mirror of
https://gitlab.xiph.org/xiph/icecast-server.git
synced 2024-12-04 14:46:30 -05:00
120 lines
3.4 KiB
Plaintext
120 lines
3.4 KiB
Plaintext
|
# Translation of icecast2 debconf templates to Polish.
|
||
|
# Copyright (C) 2012
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the icecast2 package.
|
||
|
#
|
||
|
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: icecast2\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 08:29-0400\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 18:30+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
||
|
"Language: pl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
|
||
|
#. Type: boolean
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:2001
|
||
|
msgid "Configure Icecast2?"
|
||
|
msgstr "Skonfigurować Icecast2?"
|
||
|
|
||
|
#. Type: boolean
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:2001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose this option to set up passwords for Icecast2. Until these are "
|
||
|
"configured the server will not be activated."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Opcja pozwala na ustawienie haseł do Icecast2. Dopóki się to nie stanie, "
|
||
|
"serwer nie zostanie uaktywniony."
|
||
|
|
||
|
#. Type: boolean
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:2001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You should not use this option if you have already manually tweaked the "
|
||
|
"configuration of Icecast2."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Proszę nie używać tej opcji, jeśli posiada się już dostosowaną ręcznie "
|
||
|
"konfigurację Icecast2."
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:3001
|
||
|
msgid "Icecast2 hostname:"
|
||
|
msgstr "Nazwa komputera Icecast2:"
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:3001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix "
|
||
|
"to all streams."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Proszę podać pełną nazwę domenową (FQDN), która będzie używana jako "
|
||
|
"przedrostek do wszystkich strumieni."
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:4001
|
||
|
msgid "Icecast2 source password:"
|
||
|
msgstr "Hasło źródeł Icecast2:"
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:4001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please specify the password that should be used to control access to "
|
||
|
"Icecast2's media sources."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Proszę podać hasło, które będzie używane do kontroli dostępu do źródeł "
|
||
|
"multimediów Icecast2."
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:5001
|
||
|
msgid "Icecast2 relay password:"
|
||
|
msgstr "Hasło węzła Icecast2:"
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:5001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please specify the password that should be used to control access to "
|
||
|
"Icecast2's stream relays."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Proszę podać hasło, które będzie używane do dostępu do węzłów strumieni "
|
||
|
"Icecast2."
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:6001
|
||
|
msgid "Icecast2 administration password:"
|
||
|
msgstr "Hasło administratora Icecast2:"
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:6001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
|
||
|
msgstr "Proszę podać hasło, które będzie używane do administracji Icecast2."
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../templates:6001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to "
|
||
|
"monitor connections or to block users from streaming."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Interfejs administracyjny w postaci strony WWW (http://localhost:8000) może "
|
||
|
"być użyty do monitorowania połączeń lub blokowania możliwości strumieniowania "
|
||
|
"użytkownikom."
|
||
|
|