diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 032529ce..69ceb5a3 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n" "Last-Translator: Friedel Wolff \n" "Language-Team: \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Druk spasie om hierdie gids te laat oopvou." #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -179,13 +179,13 @@ msgstr "Slegte string" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Leë string word nie toegelaat nie" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~Cancel" msgstr "~Kanseleer" @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitale horlose in die statusbalk." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "~Redigeer" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "~Wissel vertoonstyl" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Voeg by" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "~Skuif" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Soe~k" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "" @@ -878,493 +878,497 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 -msgid "Open cookie manager" +msgid "Remove temporary files" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:18 +msgid "Open cookie manager" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 msgid "Go forward in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Geen skakel gekies nie" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 msgid "Show information about current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 msgid "Open the form fields menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 msgid "Move cursor down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 msgid "Move cursor left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 msgid "Move cursor right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 msgid "Move cursor up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 msgid "Move to the end of the document" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 msgid "Move to the start of the document" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 msgid "Move one link down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 msgid "Move to the next line with a link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 msgid "Move one link left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 msgid "Move to the next link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 msgid "Move to the previous link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 msgid "Move one link right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 msgid "Move one link up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Open die huidige skakel in 'n nuwe oortjie" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Open die huidige skakel in 'n nuwe agtergrondoortjie" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Open die huidige skakel in 'n nuwe venster" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "Open 'n nuwe oortjie" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Open 'n nuwe agtergrondoortjie" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Open 'n nuwe venster" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 msgid "Open an OS shell" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 msgid "Re-render the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "Stoor keuses" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "Stoor URL as" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "Sluit oortjie" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Sluit alle oortjies behalwe die huidige een" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "Volgende oortjie" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "Vorige oortjie" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "Wissel die vertoon van skakels na prente" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 #, fuzzy msgid "Toggle use of document width" msgstr "Wissel ~dokumentkleure" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 msgid "Toggle mouse handling" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "Wissel die vertoon van skakelnommers" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "" @@ -1990,10 +1994,10 @@ msgstr "Voeg keuse by" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Kan nie 'n keuse hier byvoeg nie." -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 msgid "Sa~ve" msgstr "Stoo~r" @@ -2005,7 +2009,7 @@ msgstr "Keusebestuurder" msgid "Keystroke" msgstr "Sleutel" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Aksie" @@ -2054,18 +2058,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2526,12 +2530,12 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Kleure vir aktiewe skakels." #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "Agtergronkleur" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "Verstekagtergrondkleur." @@ -2544,12 +2548,12 @@ msgstr "Verstekagtergrondkleur." #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "Tekskleur" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "Verstektekskleur." @@ -2605,8 +2609,8 @@ msgstr "" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "Onderstreep" @@ -3288,7 +3292,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "" @@ -3515,8 +3519,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3702,7 +3706,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3718,7 +3722,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3729,7 +3733,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3738,7 +3742,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "" @@ -3748,7 +3752,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "" @@ -3781,7 +3785,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Deursigtigheid" @@ -3795,7 +3799,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Italiaans" @@ -3804,414 +3808,422 @@ msgstr "Italiaans" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "Gebruikerkoppelvlak" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "Keuses oor die gebruikerkoppevlak." -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "Kleurinstellings" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "Verstek-kleurinstellings van die gebruikerkoppelvlak." -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "Kleurterminale" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "Kleurinstellings vir kleur terminale." -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 msgid "Selected scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 msgid "Selected checkbox" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "Knoppie" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 msgid "Selected button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Teksveld" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "Teksveldkleur in dialoë." -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "Teksveldteks" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "Skadu" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "Skadukleure vir dialoog (sien die ui.shadows-keuse)" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 msgid "Status bar show ip" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "%ld lêer" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Verstekagtergrondkleur." -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "" @@ -4219,66 +4231,66 @@ msgstr "" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4286,7 +4298,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4294,33 +4306,33 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4328,130 +4340,130 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Fout met die skryf na die lêer" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 msgid "Display menu bar always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4459,41 +4471,51 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "%ld lêer" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4501,53 +4523,53 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 msgid "Date format" msgstr "Datumformaat" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Datumformaat om in dialoë te gebruik. Sien strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Agtergronkleur" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "Stel venstertitel" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4935,8 +4957,8 @@ msgstr "Interne kopinligting" msgid "No header info." msgstr "Geen kopinligting." -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Aflaai" @@ -5051,7 +5073,7 @@ msgstr "" "gepubliseer deur die Stigting vir Vrye Sagteware, spesifiek weergawe 2 van " "die lisensie." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Hulpbronne" @@ -5097,7 +5119,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5182,11 +5204,15 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "%ld sessie" msgstr[1] "%ld sessies" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 msgid "Memory allocated" msgstr "" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5197,7 +5223,7 @@ msgstr[1] "%ld grepe oorhoofse koste" msgid "Save URL" msgstr "Stoor URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Tik URL in" @@ -5233,7 +5259,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "~Boekmerk dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Wissel ~html/gewoon" @@ -5244,7 +5270,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Herlaai" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Raam in ~volle skerm" @@ -5254,17 +5280,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "~Stuur raam se URI na eksterne opdrag" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "Vol~gende oortjie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "Vo~rige oortjie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "~Sluit oortjie" @@ -5340,261 +5366,266 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 msgid "Resource ~info" msgstr "~Hulpbroninligting" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "~Sluit af" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 msgid "Open ~new window" msgstr "Open nuwe ~venster" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "Stel t~erminaalgrootte" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Soek ~agtertoe" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Vind vol~gende" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Vind vo~rige" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "Wissel ~prente" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Wissel ~skakelnommers" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "Wissel ~dokumentkleure" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "Wissel ~teksomvouing" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Dokument~inligting" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "~Kopinligting" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 msgid "Rel~oad document" msgstr "~Herlaai dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 msgid "~Rerender document" msgstr "~Teken dokument oor" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "~ELinks-tuisblad" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "~Dokumentasie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Sleutels" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "~LED-aanwysers" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "~Foute-inligting" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "ELinks-~GITWeb" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Kopiëring" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Aangaande" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Wysig" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Taal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Karakterstel" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "T~erminaalkeuses" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Lêeruitbreidings" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "Ke~usebestuurder" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "Kortpa~dbestuurder" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Stoor keuses" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 msgid "Global ~history" msgstr "Globale ~geskiedenis" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "~Boekmerke" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "~Kas" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Afgelaai" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "K~oekies" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "~Vormgeskiedenis" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 msgid "~Authentication" msgstr "~Magtiging" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Lêer" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Bekyk" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Skakel" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "~Nutsgoed" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Opstelling" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Hulp" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Gaan na URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Stoor na lêer" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "Leë gids" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "Gidse:" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 msgid "Files:" msgstr "Lêers:" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5605,71 +5636,71 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Terminaalkeuses" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 msgid "FreeBSD frames" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "Kleurmodus:" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "Geen kleure (mono)" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16 kleure" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 msgid "88 colors" msgstr "88 kleure" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256 kleure" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 msgid "true color" msgstr "egte kleur" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6299,7 +6330,7 @@ msgstr "Turks" msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6336,7 +6367,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7670,7 +7701,7 @@ msgstr "Lêers" msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7843,7 +7874,7 @@ msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s'?" msgid "Information about the torrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Hoe gemaak?" @@ -7852,13 +7883,13 @@ msgstr "Hoe gemaak?" msgid "Down~load" msgstr "~Laai af" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 msgid "~Display" msgstr "~Vertoon" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "Wys ~kop" @@ -8590,12 +8621,12 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "ECMAScript" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Aflaaifout" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8604,7 +8635,7 @@ msgstr "" "Kon nie lêer '%s' skep nie:\n" "%s" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8615,16 +8646,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' is 'n gids." -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "Lêer bestaan" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8639,51 +8670,51 @@ msgstr "" "Die alternatiewe lêernaam is:\n" "%s" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "~Stoor onder die alternatiewe naam" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "~Oorskryf die oorspronklike naam" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "~Hervat die aflaai van die oorspronklike lêer" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Onbekende soort" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s' (soort: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s' (soort: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, fuzzy, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Program ('%' sal vervang word met die lêernaam)" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 msgid "Block the terminal" msgstr "Blok die terminaal" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Die lêer sal met die program '%s' oopgemaak word." -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 msgid "~Open" msgstr "~Open" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 7ecc4adf..4b9f28b4 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Yevgeny Gromov \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "Няправільны радок" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Пустыя радкі не дазваляюцца" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Загаловак" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Праўка" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Пераключыць HTML/тэкст" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Дадаць" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Перамясціць" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Пошук" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Нельга атрымаць стан сокета" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -911,555 +911,559 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Мэнэджэр параметраў" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Скачаць відарыс" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Скачаць відарыс" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 #, fuzzy msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Аўтэнтыфікацыя HTTP" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Мэнэджэр параметраў" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Скачаць відарыс" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 #, fuzzy msgid "Open history manager" msgstr "Мэнэджэр параметраў" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Праца з гісторыяй" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Пайці па спасылцы" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 #, fuzzy msgid "Open keybinding manager" msgstr "Мэнэджэр камбінацый клавіш" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Разарваць фонавыя злучэнні" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Няма выбраных спасылак" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "Скачаць па спасылцы" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Скачаць відарыс" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Скачаць відарыс" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 #, fuzzy msgid "Open a Lua console" msgstr "Кансоль Lua" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 #, fuzzy msgid "Set a mark" msgstr "Шукаць у закладках" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Пайці па спасылцы" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Курсар прамавугольнікам" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "У фоне" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Камандны радок" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 #, fuzzy msgid "Open options manager" msgstr "Мэнэджэр параметраў" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Чаканне пацвярджэння перанакіравання" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Праглядзець відарыс" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Скачаць відарыс" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "Захаваць настройкі" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Захаваць URL як" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Пошук тэкста" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Пошук тэкста" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Настройкі тэрмінала" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Паслаць форму" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Паслаць форму і перазагрузіць" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Закрыць" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Скачаць відарыс" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Раней пошуку не было" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Настройкі тэрмінала" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Пераключыць HTML/тэкст" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Пераключыць HTML/тэкст" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Пераключыць HTML/тэкст" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Праглядзець відарыс" @@ -2096,10 +2100,10 @@ msgstr "Дадаць параметр" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Тут нельга дадаць параметр" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Захаваць" @@ -2113,7 +2117,7 @@ msgstr "Мэнэджэр параметраў" msgid "Keystroke" msgstr "Клавіша" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Дзеянне" @@ -2164,18 +2168,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Мэнэджэр камбінацый клавіш" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2644,13 +2648,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Загаловак спасылкі" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "У фоне" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Разарваць фонавыя злучэнні" @@ -2664,13 +2668,13 @@ msgstr "Разарваць фонавыя злучэнні" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Тэкставае поле" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2725,8 +2729,8 @@ msgstr "Тэкставае поле" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3405,7 +3409,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Кодавая старонка" @@ -3649,8 +3653,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3833,7 +3837,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3849,7 +3853,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "Увод-вывад у UTF-8" @@ -3860,7 +3864,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3869,7 +3873,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Некаторыя рамкі з cp850/852" @@ -3879,7 +3883,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Курсар прамавугольнікам" @@ -3913,7 +3917,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3927,7 +3931,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3935,443 +3939,451 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Настройкі тэрмінала" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "Тэрмінал BeOS" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Выбярыце поле" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Выбярыце поле" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Выбярыце поле" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Няма рамак" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Разарваць фонавыя злучэнні" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "метка" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Разарваць фонавыя злучэнні" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Разарваць фонавыя злучэнні" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Тэкставае поле" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Адзнака" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Разарваць фонавыя злучэнні" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Адзнака" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 #, fuzzy msgid "Selected button" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Тэкставае поле" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Тэкставае поле" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 #, fuzzy msgid "Title bar" msgstr "Загаловак" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Пошук тэкста" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Пошук тэкста" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Пошук тэкста" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Разарваць фонавыя злучэнні" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "загружаецца" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Разарваць фонавыя злучэнні" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "файлаў" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Шукаемы радок не знайдзены" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Разарваць фонавыя злучэнні" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Няправільны радок" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Шукаемы радок не знайдзены" @@ -4380,69 +4392,69 @@ msgstr "Шукаемы радок не знайдзены" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Настройкі тэрмінала" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4450,7 +4462,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4458,36 +4470,36 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Апісанне" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Акно" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Акно" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Паказаць карту" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4495,134 +4507,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Пасылка запісу ў файл" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Паказаць карту" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Паказаць карту" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Паказаць карту" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Паказаць карту" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Расшырэнні" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4630,42 +4642,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Кодавая старонка" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "файлаў" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4673,55 +4695,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Выгрузка файла" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "У фоне" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Загаловак спасылкі" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5113,8 +5135,8 @@ msgstr "Інфа пра загаловак" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Закачка" @@ -5231,7 +5253,7 @@ msgstr "" "свабоднага праграмнага забеспячэння\" (FSF); версіі 2 Ліцэнзіі, ці (па вашым " "жаданні) больш позняй версіі" -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Рэсурсы" @@ -5277,7 +5299,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "захаванне злучэння" msgstr[1] "захаванне злучэння" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5367,12 +5389,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Захаваць настройкі" msgstr[1] "Захаваць настройкі" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Кэш памяці" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5383,7 +5409,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Захаваць URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Увядзіце URL" @@ -5420,7 +5446,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "дакументаў" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Пераключыць HTML/тэкст" @@ -5431,7 +5457,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Аднавіць" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Фрэйм на поўны экран" @@ -5441,18 +5467,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Раней пошуку не было" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Закрыць" @@ -5538,277 +5564,282 @@ msgstr "Ачысціць усе віды кэша" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "Інфармацыя пра рэсурсы" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Выхад" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Адкрыць у новым акне" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Камандны радок" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Змяніць памеры тэрмінала" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Зваротны пошук" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Шукаць далей" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Шукаць назад" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 #, fuzzy msgid "T~ypeahead search" msgstr "Тып" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Пераключыць HTML/тэкст" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Увядзіце нумар спасылкі" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Інфармацыя пра дакумент" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Інфа пра загаловак" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "дакументаў" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Захаваць фармаціраваны дакумент" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "Старонка ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "Інфармацыя пра дакумент" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Клавішы" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "Старонка ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Правы" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "Пра праграму" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Змяніць" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Мова" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Кадзіроўка" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Настройкі тэрмінала" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Расшырэнні файлаў" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "Мэнэджэр параметраў" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "Мэнэджэр камбінацый клавіш" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Захаваць настройкі" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Праца з гісторыяй" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Закладкі" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Адмена" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "Закачкі" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Мала памяці" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Аўтэнтыфікацыя HTTP" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "Файл" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "Выгляд" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "Спасылкі" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "Настройка" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "Даведка" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Перайці да новага URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Захаваць у файл" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "Файл" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5819,78 +5850,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Настройкі тэрмінала" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Няма рамак" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Рамкі VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Рамкі Linux ці OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Няма рамак" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Рамкі KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Колер" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Загаловак спасылкі" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Загаловак спасылкі" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Загаловак спасылкі" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Тэкставае поле" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Змяніць памеры тэрмінала" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6544,7 +6575,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6581,7 +6612,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7941,7 +7972,7 @@ msgstr "Файл" msgid "Comment" msgstr "дакументаў" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8124,7 +8155,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Скачаць відарыс" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Што рабіць?" @@ -8134,14 +8165,14 @@ msgstr "Што рабіць?" msgid "Down~load" msgstr "Закачка" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Паказаць" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8879,19 +8910,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Апісанне" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Памылка закачкі" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Немагчыма запісаць у файл" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8899,17 +8930,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Памылка закачкі" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Расшырэнні файлаў" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8919,52 +8950,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Невядомы тып" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Тэрмінал BeOS" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Адкрыць" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index a6416d0d..1e6ef878 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -199,13 +199,13 @@ msgstr "Невалиден символен низ" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Не е позволен празен символен низ" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Редактирай" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Превключи HTML/текст" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Добави" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Премести" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Търсене" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Отиди в началото на страницата/реда" msgid "Cancel current state" msgstr "Не може да се получи състоянието на socket-а" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Изтрий текста от междинния буфер" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Отиди в края на страницата/реда" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Отиди в началото на страницата/реда" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Проследи връзката" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -944,552 +944,556 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Управление на историята" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "Копирай текста в междинния буфер" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Премести курсора надолу" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Свали изображение" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Отвори Файл менюто" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "Намери следващото съвпадение на търсения текст" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "Њамери предишното съвпађењие ња ћърсењия ћеќсћ" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 #, fuzzy msgid "Forget authentication credentials" msgstr "HTTP удостоверяване" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Управление на историята" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Отвори диалогов прозорец \"Отвори нов URL\"" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Оћвори ђиаљоѓов прозореџ \"Оћвори њов URL\" с текущия URL" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "Оћвори ђиаљоѓов прозореџ \"Оћвори њов URL\" с текущата връзка като URL" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Отиди на домашната страница" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Покажи информация за HTTP заглавната част на текущата страница" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "Управление на историята" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Изтрий символа пред курсора" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Обща история" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Отвори връзка" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Убий връзките във фонов режим" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Не е избрана връзка" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "Свали (дръпни, изтегли) връзка" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Свали изображение" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Проследи връзката, презареждайки целевият документ" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Премести курсора надолу" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Отвори контекстното меню на връзката" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Отвори Файл менюто" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 #, fuzzy msgid "Open a Lua console" msgstr "Lua конзола" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 #, fuzzy msgid "Set a mark" msgstr "Търси в отметките" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Отвори в нов прозорец" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Отиди в началото на страницата/реда" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Отиди в края на страницата/реда" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Отиди в началото на страницата/реда" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Отвори връзка" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Блоков курсор" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Отвори в нов прозорец" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Отвори в нов прозорец" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Отвори в нов прозорец" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Отвори в нов прозорец" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Във фонов режим" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Отвори в нов прозорец" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Команден ред" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Отвори управлението на настройките" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Очаква се потвръждение на препращането" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Покажи изображение" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Премести курсора надолу" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "Запази настройките" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Запази URL като" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Търсене на текст" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Търсене на текст" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Настройки на терминала" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Потвърди формуляр" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Потвърди формуляр и презареди" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Затвори" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Премести курсора надолу" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Отвори Файл менюто" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Отвори в нов прозорец" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Отвори в нов прозорец" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Няма предишно търсене" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Настройки на терминала" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Превключи HTML/текст" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Превключи HTML/текст" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Превключи HTML/текст" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Покажи изображение" @@ -2126,10 +2130,10 @@ msgstr "Не може да се добави опция тук" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Изтрий опция" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Запазване" @@ -2143,7 +2147,7 @@ msgstr "Управление на настройките" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -2194,18 +2198,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Превключи екрана" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2674,13 +2678,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Заглавие на връзката" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Във фонов режим" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Убий връзките във фонов режим" @@ -2694,13 +2698,13 @@ msgstr "Убий връзките във фонов режим" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Текстова област" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2754,8 +2758,8 @@ msgstr "Текстова област" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3435,7 +3439,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Кодиране" @@ -3678,8 +3682,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3862,7 +3866,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3878,7 +3882,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "UTF-8 Вх/Изх" @@ -3889,7 +3893,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3898,7 +3902,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Ограничени рамки в cp850/852" @@ -3908,7 +3912,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Блоков курсор" @@ -3942,7 +3946,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3956,7 +3960,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3964,442 +3968,450 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Настройки на терминала" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "BeOS терминал" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Поле за избор" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Поле за избор" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Поле за избор" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Поле за избор" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Без рамки" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Убий връзките във фонов режим" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "име" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Убий връзките във фонов режим" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Убий връзките във фонов режим" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Текстова област" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Контролна кутийка (checkbox)" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Поле за избор" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Убий връзките във фонов режим" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Контролна кутийка (checkbox)" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Поле за избор" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Текстово поле" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Текстово поле" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 #, fuzzy msgid "Title bar" msgstr "Заглавие" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Търсене на текст" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Търсене на текст" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Търсене на текст" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Поле за избор" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Поле за избор" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Убий връзките във фонов режим" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "зареждане" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Поле за избор" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Убий връзките във фонов режим" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "файла" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Търсеният символен низ не е открит" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Убий връзките във фонов режим" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Невалиден символен низ" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Търсеният символен низ не е открит" @@ -4408,69 +4420,69 @@ msgstr "Търсеният символен низ не е открит" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Поле за избор" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Поле за избор" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Настройки на терминала" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4478,7 +4490,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4486,35 +4498,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Прозорец" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Прозорец" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Покажи картата" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4522,134 +4534,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Грешка при запис във файл" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Покажи картата" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Покажи картата" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Покажи картата" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Покажи картата" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Разширение(я)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4657,42 +4669,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Кодиране" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "файла" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4700,55 +4722,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Качване (upload) на файл" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Във фонов режим" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Заглавие на връзката" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5152,8 +5174,8 @@ msgstr "Информация на заглавната част" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Свали (дръпни, изтегли)" @@ -5282,7 +5304,7 @@ msgstr "" "Фондацията за свободен софтуер (FSF); версия 2 на Лиценза или (по Ваше " "желание) която и да е по-късна версия." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" @@ -5328,7 +5350,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "реанимиране на връзката" msgstr[1] "реанимиране на връзката" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5418,12 +5440,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Запази настройките" msgstr[1] "Запази настройките" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Кеш-памет" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5434,7 +5460,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Запазете URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Въведете URL" @@ -5473,7 +5499,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "документи" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Превключи HTML/текст" @@ -5484,7 +5510,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Зареди отново" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Рамка при пълен екран" @@ -5494,18 +5520,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Няма предишно търсене" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Затвори" @@ -5591,277 +5617,282 @@ msgstr "Изпразни всички видове кеш" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "Информация за ресурсите" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Изход" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Отвори в нов прозорец" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Команден ред" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Променете размера на терминала" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Търсене в обратна посока" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Намери следващото съвпадение" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Намери предното съвпадение" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 #, fuzzy msgid "T~ypeahead search" msgstr "Тип" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Превключи HTML/текст" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Въведете номер на връзка" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Информация за документа" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Информация на заглавната част" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "документи" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Запази форматиран документ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "Домашна страница на Elinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "Информация за документа" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Клавиши" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "Домашна страница на Elinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Авторско правo" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "За програмата" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Промени" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Език" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Кодиране" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Настройки на терминала" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Файлови разширения" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Запази настройките" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Обща история" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Отметки" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Отказ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "Сваляне" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Паметта е недостатъчна" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "HTTP удостоверяване" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "Файл" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "Изглед" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "Връзка" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "Настройки" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "Помощ" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Отвори нов URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Запази във файл" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "Файл" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5872,78 +5903,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Настройки на терминала" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Без рамки" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Рамки VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Рамки Linux или OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Без рамки" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Рамки KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Цвят" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Заглавие на връзката" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Заглавие на връзката" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Заглавие на връзката" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Текстова област" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Променете размера на терминала" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6608,7 +6639,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "JavaScript за сега не се поддържа." @@ -6645,7 +6676,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d select() пропада." @@ -8009,7 +8040,7 @@ msgstr "Файл" msgid "Comment" msgstr "документи" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8194,7 +8225,7 @@ msgstr "HTTP 100 (???)" msgid "Information about the torrent" msgstr "Премести курсора надолу" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Какво да правя?" @@ -8204,14 +8235,14 @@ msgstr "Какво да правя?" msgid "Down~load" msgstr "Свали (дръпни, изтегли)" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Показване" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8949,19 +8980,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Описание" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Грешка при сваляне" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Не може да се пише във файл" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8969,17 +9000,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Грешка при сваляне" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Файлови разширения" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8989,54 +9020,54 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 #, fuzzy msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Запиши под друго име" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 #, fuzzy msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Продължи тегленето на оригиналния файл" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Непознат тип" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "HTTP 100 (???)" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "HTTP 100 (???)" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "BeOS терминал" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Отвори" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 58160bcb..2d2ad44e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Carles Sadurní Anguita \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Cadena incorrecta" msgid "Empty string not allowed" msgstr "No s'hi permeten cadenes buides" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Editar" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Canviar ~html/text" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Afegir" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Cercar" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "No es pot obtenir l'estat del connector" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -906,549 +906,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Agenda" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Descarregar imat~ge" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Descarregar imat~ge" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Memòria exhaurida" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Descarregar imat~ge" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Sense historial" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Anar a l'enllaç" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "No heu seleccionat cap link" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "~Descarregar l'enllaç" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Descarregar imat~ge" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Descarregar imat~ge" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Obrir en una finestra nova" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Obrir en una finestra nova" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Anar a l'enllaç" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "cursor de bloc" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Obrir en una finestra nova" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Obrir en una finestra nova" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Obrir en una finestra nova" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Obrir en una finestra nova" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Segon pla" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Obrir en una finestra nova" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "~OS shell" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Esperant confirmació per a la redirecció" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Veure ~imatge" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Descarregar imat~ge" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "Desar opcions" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Anomenar la ~URL i desar-la" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Cercar text" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Cercar text" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Opcions del terminal" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Enviar formulari" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Trametre formulari i ~descarregar" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Tancar" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Descarregar imat~ge" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Obrir en una finestra nova" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Obrir en una finestra nova" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Obrir en una finestra nova" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "No hi ha recerca prèvia" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Opcions del terminal" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Canviar ~html/text" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Canviar ~html/text" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Canviar ~html/text" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Veure ~imatge" @@ -2083,10 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Desar" @@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Agenda" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2147,18 +2151,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2627,13 +2631,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Segon pla" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" @@ -2647,13 +2651,13 @@ msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Àrea de text" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2707,8 +2711,8 @@ msgstr "Àrea de text" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3383,7 +3387,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Pàgina de codis" @@ -3625,8 +3629,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3809,7 +3813,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3825,7 +3829,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3836,7 +3840,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Restringir marcs als de cp850/852" @@ -3855,7 +3859,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "cursor de bloc" @@ -3889,7 +3893,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3903,7 +3907,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3911,441 +3915,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Opcions del terminal" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "Terminal ~BeOS" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Llista" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Llista" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Llista" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Llista" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Sense marcs" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "nom" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Àrea de text" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Selecció" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Llista" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Selecció" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Llista" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Camp de text" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Camp de text" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Cercar text" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Cercar text" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Cercar text" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Llista" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Llista" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "carregant" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Llista" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "fitxers" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "No s'ha trobat la cadena" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Cadena incorrecta" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "No s'ha trobat la cadena" @@ -4354,69 +4366,69 @@ msgstr "No s'ha trobat la cadena" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Llista" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Llista" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opcions del terminal" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4424,7 +4436,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4432,35 +4444,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Finestra" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Finestra" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Mostrar ~usemap" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4468,134 +4480,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Error mentre escrivia el fitxer" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Mostrar ~usemap" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Mostrar ~usemap" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Mostrar ~usemap" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Mostrar ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensions" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4603,42 +4615,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Pàgina de codis" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "fitxers" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4646,54 +4668,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Trametre fitxer" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Segon pla" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5082,8 +5104,8 @@ msgstr "Capçaleres" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Descarregar" @@ -5204,7 +5226,7 @@ msgstr "" "Foundation; saia la versió 2 de la dita llicància o (ad libitum) qualsevol " "de més recent." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Recursos" @@ -5250,7 +5272,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "perdurables" msgstr[1] "perdurables" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5339,12 +5361,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Desar opcions" msgstr[1] "Desar opcions" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Memòria cau" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5355,7 +5381,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Desar URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Introduïu URL" @@ -5392,7 +5418,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "documents" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Canviar ~html/text" @@ -5403,7 +5429,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Recarregar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Marc en pantalla completa" @@ -5413,18 +5439,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "No hi ha recerca prèvia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Tancar" @@ -5510,276 +5536,281 @@ msgstr "Buidar la memòria cau" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "~Informació de recursos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Ei~xir" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Obrir en una finestra nova" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~OS shell" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Modificació de les dimensions del ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Cercar enrere" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Cercar següe~nt" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Cercar anterior" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Canviar ~html/text" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Introduïu número d'enllaç" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Informació del document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Capçaleres" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "documents" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Desar ~document amb format" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "~Informació del document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Tecles" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "En~llaç" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Lli~cància" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "Quant ~a..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Modificar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Idioma" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Joc de caràcters" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Opcions del ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Extensions de fitxers" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Desar opcions" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Sense historial" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Agenda" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Anul·lació" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Descàrregues" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Memòria exhaurida" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "~Informació del document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Fitxer" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Veure" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "En~llaç" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "Configurar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "Ajuda" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Anar a (URL)" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Desar en un fitxer" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Fitxer" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5790,78 +5821,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Opcions del terminal" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Sense marcs" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Marcs VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Marcs Linux o OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Sense marcs" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Marcs KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Color" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Àrea de text" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Àrea de text" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Àrea de text" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Àrea de text" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Modificació de les dimensions del ~terminal" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6508,7 +6539,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6545,7 +6576,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7902,7 +7933,7 @@ msgstr "~Fitxer" msgid "Comment" msgstr "documents" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8085,7 +8116,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Descarregar imat~ge" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Què en fem?" @@ -8095,14 +8126,14 @@ msgstr "Què en fem?" msgid "Down~load" msgstr "Descarregar" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Mostrar" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8834,19 +8865,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Error de descàrrega" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8854,17 +8885,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Error mentre descarregava" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensions de fitxers" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8874,52 +8905,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Tipus desconegut" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal ~BeOS" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Obrir" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index eb5e86d4..9facd7c1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n" "Last-Translator: Petr Baudis \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Zmáčkni mezeru, jestli chceš tuhle složku rozbalit." #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -179,13 +179,13 @@ msgstr "Vadný řetězec" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Napiš tam něco" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitální hodiny na stavové liště." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Editovat" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Přepnout zobrazení" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Přid~at" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Přesunout" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Hledat" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Jít na první řádku bufferu." msgid "Cancel current state" msgstr "Zrušit aktuální stav" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Zkopírování textu do schránky" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Jít na konec stránky či řádky" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Jít na poslední řádku bufferu." -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Otevřít link" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Vložit text ze schránky" msgid "Move to the previous item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "Překresli terminál" @@ -888,510 +888,514 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "Uvolnit nevyužité položky cache" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 msgid "Open cookie manager" msgstr "Správce cookies" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "Znovunahrání souboru s cookies" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "Správce downloadů" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "Vstoupit do ex-mode (příkazová řádka)" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Otevřít menu Soubor" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "Najít další výskyt právě vyhledávaného textu" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "Najít předchozí výskyt právě vyhledávaného textu" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Vymazat z paměti přihlašovací informace HTTP autentikace" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "Správce formulářové historie" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "Předat URI aktuálního rámce externímu příkazu" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "Maximizovat aktuální rámec" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "Přesunout se do následujícího rámce" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "Přesunout se do předchozího rámce" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Otevřít dialog \"Běž na URL\"" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Otevřít dialog \"Běž na URL\" s předvyplněnou současnou URL" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "Otevřít dialog \"Běž na URL\" s předvyplněnou URL aktuálního linku" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Jít na domovskou stránku" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Zobrazit informace o HTTP hlavičkách současné stránky" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "Správce historie" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Návrat k předchozímu dokumentu v historii" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 msgid "Go forward in history" msgstr "Jít kupředu v historii" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "Běž na odkaz" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "Správce kláves" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Ukončit všechna spojení na pozadí" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Otevřít dialog potvrzující ukončení ELinksu" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "Stáhnout cíl odkazu" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "Stáhnout obrázek" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "Obnovit stahování cíle odkazu" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "Předat URI odkazu externímu příkazu" # XXX: uh. -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Následovat linky s donucením znovunahrání cíle" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Otevřít kontextové menu k odkazu" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Otevřít menu Soubor" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "Lua konzole" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 #, fuzzy msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "Vložit text ze schránky" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "Přejít na zadanou značku" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "Nastavit značku" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "Aktivovat menu" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Přesunout současný tab doleva" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 msgid "Move cursor down" msgstr "Posunout kurzoru dolů" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 msgid "Move cursor left" msgstr "Posunout kurzor doleva" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Jít na začátek řádky či stránky" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 msgid "Move cursor right" msgstr "Posunout kurzot doprava" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Přesunout kurzor směrem nahoru" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 msgid "Move to the end of the document" msgstr "Jít na konec dokumentu" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 msgid "Move to the start of the document" msgstr "Jít na začátek dokumentu" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 #, fuzzy msgid "Move downwards by half a page" msgstr "Přesunout se o stránku níže" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 #, fuzzy msgid "Move upwards by half a page" msgstr "Přesunout se o stránku výše" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 msgid "Move one link down" msgstr "Přesunout se o odkaz níže" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Přesunout se na následující odkaz" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 msgid "Move one link left" msgstr "Přesunout se o odkaz vlevo" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Přesunout se na předchozí odkaz" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 msgid "Move to the next link" msgstr "Přesunout se na následující odkaz" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 msgid "Move to the previous link" msgstr "Přesunout se na předchozí odkaz" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 msgid "Move one link right" msgstr "Přesunout se o odkaz vpravo" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Přesunout se na následující odkaz" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 msgid "Move one link up" msgstr "Přesunout se o odkaz výše" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Přesunout se na předchozí odkaz" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "Přesunout se o stránku níže" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "Přesunout se o stránku výše" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Otevřít odkaz v novém tabu" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Otevřít odkaz v novém tabu na pozadí" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Otevřít odkaz v novém okně" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "Otevřít nový tab" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Otevřít nový tab na pozadí" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Otevřít nové okno" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 msgid "Open an OS shell" msgstr "OS shell" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Správce nastavení" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "Otevřít dialog potvrzující ukončení ELinksu" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "Skončit bez ptaní" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "Obnovit současnou stránku" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 msgid "Re-render the current page" msgstr "Překreslit současnou stránku" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "Zresetovat formulář do původního stavu" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Zobrazení informací o použitých zdrojích" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "Vypsat aktuální dokument ve zdrojové podobě" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "Uložit aktuální dokument ve zformátované podobě" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "Uložit nastavení" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "Ulož URL pod jménem" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "Posun v textu dolů" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "Posun v textu doleva" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "Posun v textu doprava" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "Posun v textu nahoru" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "Hledání textu" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Zpětné hledání textu" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "Interaktivní hledání v textu odkazů" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "Interaktivní hledání v textu" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "Interaktivní zpětné hledání v textu" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Nastavení terminálu" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "Odeslat formulář" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "Odeslat formulář a obnovit výslednou stránku" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "Zavřít tab" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Zavřít všechny kromě tohohle" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "Předat URI aktuálního tabu externímu příkazu" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "Otevřít kontextové menu tabu" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Přesunout současný tab doleva" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Přesunout současný tab doprava" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "Další tab" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "Předchozí tab" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Otevřít okno změny velikosti terminálu" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "Přepnout používání kaskádových stylů (CSS)" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "Přepnout zobrazování odkazů na obrázky" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "Přepnout zobrazování tabulek" -#: src/config/actions-main.inc:134 -msgid "Toggle usage of document specific colors" -msgstr "Používat barvy dokumentu" - #: src/config/actions-main.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Toggle use of document width" +msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "Používat barvy dokumentu" #: src/config/actions-main.inc:136 #, fuzzy +msgid "Toggle use of document width" +msgstr "Používat barvy dokumentu" + +#: src/config/actions-main.inc:137 +#, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Přepnout ukládání" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "Přepnout zobrazení stránky jako HTML nebo čistý text" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Přepnout ukládání" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "Přepnout číslování odkazů" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "Přepnout slučování prázdných řádků" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Přepnout zalamování textu" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "Zobrazit obrázek" @@ -2100,10 +2104,10 @@ msgstr "Přidat volbu" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Do této složky nemůžu přidat novou volbu." -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Uložit" @@ -2116,7 +2120,7 @@ msgstr "Správce nastavení" msgid "Keystroke" msgstr "Kombinace kláves" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Akce" @@ -2169,7 +2173,7 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Správce kláves" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." @@ -2177,13 +2181,13 @@ msgstr "" "Parametr -config-dir byl nastaven na %s, ale nemůžu bohužel vytvořit adresář " "%s." -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" "ELINKS_CONFDIR je nastaven na %s, ale nemůžu bohužel vytvořit adresář %s." -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2711,12 +2715,12 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Barva aktivního odkazu." #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "Výchozí barva pozadí." @@ -2729,12 +2733,12 @@ msgstr "Výchozí barva pozadí." #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "Barva textu" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "Výchozí barva textu." @@ -2789,8 +2793,8 @@ msgstr "Inverzní barvy" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "Inverzní barva pozadí i popředí, takže odkaz vystupuje z textu." -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" @@ -3555,7 +3559,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "Nastavení dump výstupu." #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Kódová stránka" @@ -3811,8 +3815,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -4023,7 +4027,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "Přepínat fonty při kreslení čar" @@ -4043,7 +4047,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "UTF-8 I/O" @@ -4059,7 +4063,7 @@ msgstr "" "uvědomit, že v současnosti je podporována pouze podmnožina UTF8 v\n" "závislosti na aktuálně zvoleném kódování terminálu." -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4068,7 +4072,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Ohraničené rámečky v cp850/852" @@ -4081,7 +4085,7 @@ msgstr "" "Omezit znaky používané pro kreslení čar. Tato volba má smysl pouze pro\n" "linuxové terminály použivající kódování cp850 či cp852." -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "Blokovat kurzor" @@ -4124,7 +4128,7 @@ msgstr "" "1, to jest 16 barev; používá barvy podle specifikace ANSI\n" "2, to jest 256 barev; používá RGB kódy XTermu" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" @@ -4144,7 +4148,7 @@ msgstr "" "s obrázkem na pozadí nebo průhledným pozadí - bude vidět i v ELinksu.\n" "Ovšemže tato volba má smysl, pouze pokud je zapnuta podpora barev." -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Italština" @@ -4153,17 +4157,25 @@ msgstr "Italština" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 +#: src/config/options.inc:1136 +msgid "Whether terminal supports sixel graphics." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1144 msgid "If we should use underline or enhance the color instead." msgstr "" "Zdali bychom měli používat podtrhávání či místo toho zvýraznit použitou " "barvu." -#: src/config/options.inc:1140 -msgid "Whether terminal supports sixel graphics." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1144 +#: src/config/options.inc:1148 #, fuzzy msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " @@ -4174,406 +4186,406 @@ msgstr "" "(locale)." #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "Nastavení uživatelského rozhraní." -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "Nastavení barev" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "Výchozí nastavení barev uživatelského rozhraní." -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "Barevné terminály" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály." -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "Nebarevné terminály" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "Nastavení barev pro nebarevné terminály." #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "Lišta s hlavním menu." -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "Barvy lišty hlavního menu." -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "Nevybraná položka hlavního menu" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "Barvy nevybrané položky hlavního menu." -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "Vybraná položka hlavního menu" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "Barvy vybrané položky hlavního menu." -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "Horká klávesa" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "Barva horké klávesy v hlavním menu." -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "Nevybraná horká klávesa" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "Barva nevybrané horké klávesy v hlavním menu." -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "Vybraná horká klávesa" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "Barva vybrané horké klávesy v hlavním menu." -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "Lišta s menu" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "Barvy lišty s menu." -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "Nevybraná položka menu" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "Barvy nevybrané položky menu." -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "Vybraná položka menu" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "Barvy vybrané položky menu." -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "Označená položka menu" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "Barvy označené položky menu." -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "Barvy horké klávesy položky menu." -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "Barvy horké klávesy nevybrané položky menu." -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "Barvy horké klávesy vybrané položky menu." -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "Rámeček menu" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "Barvy rámečku menu." -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "Barvy dialogového okna." -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "Obecné" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "Obecná barva dialogu." -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "Rámeček" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "Barva rámečku dialogového okna." -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "Scrollovátko" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "Barvy scrollovátka." -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Barvy vybraného tabu." -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Barvy vybraného scrollovátka." -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "Barva titulku dialogového okna." -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "Barvy textu dialogového okna." -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávací čtvereček" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "Barvy zaškrtávacího čtverečku." -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Vybraný tab" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Barvy vybraného tlačítka." -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "Popiska zaškrtávacího čtverečku" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "Barvy popisky zaškrtávacího čtverečku." -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "Barvy tlačítka." -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "Vybrané tlačítko" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "Barvy vybraného tlačítka." -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "Klávesová zkratka tlačítka" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 msgid "Selected button shortcut" msgstr "Vybraná klávesová zkratka tlačítka" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Textové políčko" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "Barvy textového políčka." -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "Text v textovém políčku" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "Barvy textu textového políčka." -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "Teploměr" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "Barvy teploměru dialogového okna." -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "Stín" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "Barvy stínu dialogu (viz volba ui.shadows)." -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "Lišta s titulkem" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "Barvy lišty s titulkem." -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "Obecná lišta s titulkem" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "Barvy obecné lišty s titulkem." -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "Text titulku" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "Barvy textu lišty s titulkem." -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "Stavová lišta" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "Barvy stavové lišty." -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Stavová lišta" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Barvy textu stavové lišty." -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "Obecná stavová lišta" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "Barvy obecné stavové lišty." -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "Text stavové lišty" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "Barvy textu stavové lišty." -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "Lišta s taby" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "Barvy lišty s taby." -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "Nenavštívený tab" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 #, fuzzy msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "Barvy tabu, který nebyl od ukončení nahrávání navštíven." -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "Nevybraný tab" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "Barvy nevybraného tabu." -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "Nahrávající se tab" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "Barvy tabu, který se právě na pozadí nahrává." -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "Vybraný tab" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "Barvy vybraného tabu." -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "Oddělovač v liště s taby" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "Barvy oddělovačů lišty s taby." -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "Lokální soubory" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Barva zvýraznění vyhledaných řetězců." -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Výchozí barva pozadí." -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "Výskyty vyhledávání" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Barva zvýraznění vyhledaných řetězců." @@ -4581,19 +4593,19 @@ msgstr "Barva zvýraznění vyhledaných řetězců." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "Dialogová okna" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Nastavení vzhledu a chování dialogových oken." -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Minimální výška listboxového udělátka" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4602,11 +4614,11 @@ msgstr "" "Minimální výška listboxového udělátka (to se používá například pro\n" "bookmarky nebo globální historii)." -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "Stíny" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4617,11 +4629,11 @@ msgstr "" "barvu si však můžete upravit volbami ui.colors.*.dialog.shadow). Možná, že\n" "budete také v setup.h chtít zúžit okraje dialogových oken." -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Podtrhávat horké klávesy v menu" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4630,11 +4642,11 @@ msgstr "" "Určuje, zdalipak podtrhávat v meňátkách horké klávesy, abychom je lépe\n" "viděli. To ovšem funguje pouze, pokud terminál podporuje podtrhávání." -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Podtrhávat horké klávesy tlačítek" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4643,11 +4655,11 @@ msgstr "" "Určuje, zdalipak podtrhávat na tlačítkách horké klávesy, abychom je lépe\n" "viděli. To ovšem funguje pouze, pokud terminál podporuje podtrhávání." -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "Nastavení časovačů" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " @@ -4656,7 +4668,7 @@ msgstr "" "Načasovaná akce, která se spustí po určitém čase nečinnosti uživatele.\n" "Někomu se to dokonce může i hodit, i když tomu nemusíte věřit." -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4668,7 +4680,7 @@ msgstr "" "1 znamená odpočítávat, ale potichu (nic nikde neukazovat)\n" "2 znamená odpočítávat, a ukazovat zbývající čas u LED indikátorů" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4680,36 +4692,36 @@ msgstr "" "1 znamená odpočítávat, ale potichu (nic nikde neukazovat)\n" "2 znamená odpočítávat, a ukazovat zbývající čas u LED indikátorů (VYPNUTO)" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "Délka trvání" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "Čas nečinnosti uživatele. Jeden den by měl každému stačit." -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" "Akce (stejná jako ve správci kláves), která bude vyvolána po vypršení\n" "časovače." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "Taby" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "Nastavení tabů." -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "Zobrazit lištu s taby" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4721,49 +4733,49 @@ msgstr "" "1 znamená pouze, pokud je otevřeno dva a více tabů\n" "2 znamená vždy" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 #, fuzzy msgid "Tab bar at top" msgstr "Oddělovač v liště s taby" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Cyklické přecházení mezi taby" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" "Při přesunu z posledního tabu dále doprava přeskočit na první tab a naopak." -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Potvrzování uzavírání tabů" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Zobrazit při zavírání tabu potvrzovací dialog." -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Chyba při zápisu do souboru" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4772,47 +4784,47 @@ msgstr "" "Jazyk uživatelského rozhraní. \"System\" znamená, že bude jazyk při každém\n" "spuštění vytáhnut z relevantních proměnných prostředí." -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Zobrazit řádek s titulkem" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 #, fuzzy msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Zobrazit na obrazovce řádek s titulkem." -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "Zobrazit stavový řádek" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Zobrazit na obrazovce stavový řádek." -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "Zobrazit řádek s titulkem" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Zobrazit na obrazovce řádek s titulkem." -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Zobrazit v nových tabech okno \"Jít na\"" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Dej mi vědět, pokud byl soubor úspěšně uložen" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 #, fuzzy msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " @@ -4821,19 +4833,19 @@ msgstr "" "Když v nějakém manažeru zmáčknete tlačítko [ Uložit ], tato volba\n" "zajistí, že vám vyskočí okénko, potvrzující úspěšnost této operace." -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "Sezení" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "Nastavení sezení." -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "Autmaticky obnovovat sezení" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 #, fuzzy msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" @@ -4843,11 +4855,11 @@ msgstr "" "Automaticky obnovovat stav sezení při spouštění ELinksu.\n" "K tomu je potřeba podpora bookmarků." -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "Automaticky ukládat sezení" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 #, fuzzy msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" @@ -4857,11 +4869,11 @@ msgstr "" "Automaticky ukládat stav sezení při ukončování ELinksu.\n" "K tomu je potřeba podpora bookmarků." -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Jméno složky pro automatické ukládání a obnovování sezení" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 #, fuzzy msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " @@ -4873,21 +4885,21 @@ msgstr "" "sezení. Pokud taková složka už existuje, smažu ji. K tomuhle všemu\n" "je ovšem potřeba podpora bookmarků." -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "Domovská stránka" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 #, fuzzy msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " @@ -4898,21 +4910,31 @@ msgstr "" "ELinksu či při vyvolání akce goto-url-home. Pokud je tato volba\n" "prázdná (\"\"), použije se místo toho adresa v proměnné prostředí $WWW_HOME." -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 #, fuzzy msgid "Keep session active" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "Lokální soubory" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4920,55 +4942,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" "Formát datumu, který se má použít v dialozích.\n" "Viz dokumentaci k strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Barva pozadí" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "Nastavovat titulek okna" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 #, fuzzy msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" @@ -5367,8 +5389,8 @@ msgstr "Nedostal jsem žádnou hlavičku." msgid "No header info." msgstr "Nedostal jsem žádnou hlavičku." -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Stahování" @@ -5486,7 +5508,7 @@ msgstr "" "podle ustanovení Obecné veřejné licence GNU, vydávané Free Software " "Foundation; a to konkrétně verze 2 této licence." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" @@ -5532,7 +5554,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5621,12 +5643,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Uložená sezení" msgstr[1] "Uložená sezení" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Paměťová cache" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5637,7 +5663,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Ulož URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Zadej URL" @@ -5673,7 +5699,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "Bookmark~nout dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Přepnout htm~l/plain" @@ -5684,7 +5710,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Nah~raj znova" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "~Rám přes celou obrazovku" @@ -5695,17 +5721,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "Předat URI odkazu externímu příkazu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "Další ~tab" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "Předchozí ta~b" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "Za~vřít tab" @@ -5782,264 +5808,269 @@ msgstr "~Vylej všechny cache" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 msgid "Resource ~info" msgstr "~Informace o zdrojích" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Šmite~c" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Otevřít nové okno" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~OS shell" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "Změň velikost ~terminálu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Hledat ~zpět" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "~Najít další" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Najít ~předchozí" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "Inter~aktivní vyhledávání" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "Přepnout ~obrázky" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Přepno~ut číslování odkazů" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "Používat barvy ~dokumentu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Informace o dokumentu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "In~formace o hlavičce" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 msgid "Rel~oad document" msgstr "Obnovit do~kument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 msgid "~Rerender document" msgstr "Př~ekreslit dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "~Homepage ELinksu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "~Dokumentace" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Klávesy" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 #, fuzzy msgid "LED ~indicators" msgstr "LED indikátory" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "Informace o ~chybách" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "Cvs~Web ELinksu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Ko~pírování" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~O programu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Z~měnit" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Jazyk" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Znaková sada" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Nastavení ~terminálu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Přípony souborů" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "Správce ~nastavení" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "Správce ~kláves" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Uložit na~stavení" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 msgid "Global ~history" msgstr "Globální ~historie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "~Bookmarky" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "~Cache" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "S~tahování" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "Coo~kies" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "~Formulářová paměť" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 msgid "~Authentication" msgstr "HTTP ~Autentikace" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Soubor" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Zobrazení" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "Nás~troje" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Nastavení" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Pomoc" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Běž na URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Uložit do souboru" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "Prázdný adresář" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "Adresáře:" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 msgid "Files:" msgstr "Soubory:" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -6050,74 +6081,74 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Nastavení terminálu" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "Obsuhla rámečků:" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Vypnout rámečky" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Rámečky VT100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Rámečky typu Linux nebo OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 #, fuzzy msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "Barvy rámečku menu." -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 msgid "FreeBSD frames" msgstr "Rámečky FreeBSD" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Rámečky KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "Barevný režim:" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "Černobílý terminál" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16 barev" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "16 barev" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256 barev" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Barva textu" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "Změň velikost terminálu" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "Šířka=" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "Výška=" @@ -6760,7 +6791,7 @@ msgstr "Turečtina" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "Volání selhalo: %d (%s)" @@ -6797,7 +6828,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Nelze připojit terminál." #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d selhání funkce select()." @@ -8227,7 +8258,7 @@ msgstr "Soubory:" msgid "Comment" msgstr "Komentáře" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8415,7 +8446,7 @@ msgstr "Chtěl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?" msgid "Information about the torrent" msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Co mám podle tebe dělat?" @@ -8425,14 +8456,14 @@ msgstr "Co mám podle tebe dělat?" msgid "Down~load" msgstr "Stahování" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Zobrazit" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Show ~header" msgstr "Zobrazit hlavičku" @@ -9264,12 +9295,12 @@ msgstr "Varování JavaScriptu" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "ECMAScript (JavaScript)" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Chyba při downloadu" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -9278,7 +9309,7 @@ msgstr "" "Už zase nemůžu vytvořit soubor '%s':\n" "%s" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -9289,16 +9320,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' je adresář." -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "Soubor existuje" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -9313,55 +9344,55 @@ msgstr "" "Náhradní jméno souboru je:\n" "%s" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 #, fuzzy msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Uložit pod náhradním jménem" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 #, fuzzy msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Přepsat původní soubor" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 #, fuzzy msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Obnovit stahování původního souboru" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Neznámý typ" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Chtěl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Chtěl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Zablokovat terminál" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Otevřít" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e8c0e913..8541bc64 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n" "Last-Translator: Jonas Fonseca \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Tast mellemrum for at åbne denne mappe." #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -177,13 +177,13 @@ msgstr "Ugyldig tekststreng" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tom tekststreng ikke tilladt" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~Cancel" msgstr "A~nnullér" @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitalt ur i statuslinjen." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "af nedbrud.\n" "Denne egenskab kræver bogmærkeunderstøttelse." -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "R~edigér" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Skift mellem ~visning" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Tilføj" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "~Flyt" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "S~øg" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Gå til første linje i bufferen" msgid "Cancel current state" msgstr "Annullér aktuelle tilstand" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Kopiér tekst til klippebord" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Flyt markøren til enden af siden/linjen" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Gå til sidste linje i bufferen" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Følg aktuelle link" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Kopiér tekst fra klippebord" msgid "Move to the previous item" msgstr "Flyt til forrige element" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "Genopfrisk skærm" @@ -901,499 +901,503 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "Frigør ubrugte cache-elementer" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 msgid "Open cookie manager" msgstr "Åbn cookiehåndtering" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "Genindlæs cookiefil" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "Vis information om den aktuelle side" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "Åbn downloadhåndtering" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "Skift til ex-mode (kommandolinje)" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Åbn Fil-menuen" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "Find næste forekomst af den aktuelle søgetekst" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "Find forrige forekomst af den aktuelle søgetekst" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Ignorér HTTP-verificering" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "Åbn formularhistorikhåndtering" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "Videregiv adressen fra den aktuelle ramme til eksternt program" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "Maksimer den aktuelle ramme" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "Flyt til næste ramme" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "Flyt til forrige ramme" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Åbn dialogen \"Gå til adresse\"" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Åbn dialogen \"Gå til adresse\" med den aktuelle dokumentadresse" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "Åbn dialogen \"Gå til adresse\" med den aktuelle linkadresse" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Gå til hjemmesiden" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Vis information om den nuværende sides protokol-serverlinjer" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "Åbn historikhåndtering" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Returner til forrige dokument i historik" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 msgid "Go forward in history" msgstr "Gå frem i historikken" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "Hop til link" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "Åbn tastetildelingshåndtering" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Afslut alle baggrundsforbindelser" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Åbn en dialog for at bekræfte afslutning" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "Hent det aktuelle link" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "Hent det aktuelle billede" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "Forsøg at genoptage overførsel af det aktuelle link" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "Videregiv den aktuelle linkadresse til eksternt program" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Følg det aktuelle link og genindlæs siden" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Vis information om den aktuelle side" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Åbn link-kontekst-menu" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 msgid "Open the form fields menu" msgstr "Åbn Formularfelts-menuen" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "Åbn en Lua-konsol" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 #, fuzzy msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "Kopiér tekst fra klippebord" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "Gå til angivet mærke" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "Sæt et mærke" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "Aktivér menulinjen" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Flyt det aktuelle faneblad til venstre" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 msgid "Move cursor down" msgstr "Flyt markøren ned" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 msgid "Move cursor left" msgstr "Flyt markør til venstre" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Fly markør til linjestart" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 msgid "Move cursor right" msgstr "Flyt markøren til højre" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Flyt markør op" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 msgid "Move to the end of the document" msgstr "Flyt markøren til slutningen af dokument" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 msgid "Move to the start of the document" msgstr "Flyt markøren til begyndelsen af dokument" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 #, fuzzy msgid "Move downwards by half a page" msgstr "Flyt en side ned" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 #, fuzzy msgid "Move upwards by half a page" msgstr "Flyt en side op" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 msgid "Move one link down" msgstr "Flyt et link ned" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Flyt til næste linje med et link" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 msgid "Move one link left" msgstr "Flyt et link til venstre" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Flyt et link til venstre eller til forrige link" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 msgid "Move to the next link" msgstr "Flyt til næste link" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 msgid "Move to the previous link" msgstr "Flyt til forrige link" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 msgid "Move one link right" msgstr "Flyt et link til højre" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Flyt et link til højre eller til næste link" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 msgid "Move one link up" msgstr "Flyt et link op" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Flyt til forrige linje indeholdende et link" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "Flyt en side ned" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "Flyt en side op" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Åbn det aktuelle link i et nyt faneblad" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Åbn det aktuelle link i et nyt baggrundsfaneblad" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Åbn det aktuelle link i et nyt vindue" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "Åbn et nyt faneblad" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Åbn et nyt faneblad i baggrunden" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Åbn i nyt vindue" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 msgid "Open an OS shell" msgstr "Åbn en kommandofortolker" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Åbn opsætningshåndtering" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "Åbn en dialog for at bekræfte afslutning" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "Afslut uden bekræftelse" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "Genindlæs den aktuelle side" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 msgid "Re-render the current page" msgstr "Gentegn den aktuelle side" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "Nulstil formularfelter til deres oprindelige værdier" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Vis information om ressourceforbrug" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "Gem det aktuelle dokuments kildetekst" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "Gem aktuelle dokument i formateret form" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "Gem indstillinger" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "Gem adresse som" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "Rul ned" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "Rul til venstre" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "Rul til højre" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "Rul op" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "Søg efter tekstmønster" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Søg bagud efter tekstmønster" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "Tast og find linktekst" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "Søg i dokument med tast og find" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "Søg baglæns i dokument med tast og find" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Vis dialog med terminalindstillinger" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "Indsend formular" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "Indsend formular og genindlæs" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "Luk faneblad" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Luk alle faneblade på nær det aktuelle" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "Videregiv adressen for det aktuelle faneblad til ekstern program" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "Åbn fanebladsmenuen" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Flyt det aktuelle faneblad til venstre" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Flyt det aktuelle faneblad til højre" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "Næste faneblad" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "Forrige faneblad" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Vis dialog til ændring af terminalstørrelse" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "Slå gengivelse ved brug af CSS fra/til" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "Slå visning af billedlinks fra/til" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "Slå tabelgengivelse fra/til" -#: src/config/actions-main.inc:134 -msgid "Toggle usage of document specific colors" -msgstr "Skift mellem brug af definerede dokumentfarver" - #: src/config/actions-main.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Toggle use of document width" +msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "Skift mellem brug af definerede dokumentfarver" #: src/config/actions-main.inc:136 #, fuzzy +msgid "Toggle use of document width" +msgstr "Skift mellem brug af definerede dokumentfarver" + +#: src/config/actions-main.inc:137 +#, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Slå musehåndtering fra/til" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "Skift mellem gengivelse som HTML / kildetekst" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Slå musehåndtering fra/til" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "Slå visning af linknummerering fra/til" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "Slå visning af komprimerede blanke linjer fra/til" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Slå tekstombrydning fra/til" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "Vis det aktuelle billede" @@ -2146,10 +2150,10 @@ msgstr "Tilføj indstilling" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Indstillinger kan ikke tilføjes her." -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 msgid "Sa~ve" msgstr "~Gem" @@ -2161,7 +2165,7 @@ msgstr "Opsætningshåndtering" msgid "Keystroke" msgstr "Tastetildeling" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Handling" @@ -2210,7 +2214,7 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Tastetildelingshåndtering" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." @@ -2218,12 +2222,12 @@ msgstr "" "Indstillingen -config-dir er sat til %s, men kataloget %s kunne ikke " "oprettes." -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "ELINKS_CONFDIR er sat til %s, men kataloget %s kunne ikke oprettes." -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2793,12 +2797,12 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Farver for det aktuelle link." #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "Forvalgt baggrundsfarve." @@ -2811,12 +2815,12 @@ msgstr "Forvalgt baggrundsfarve." #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "Tekstfarve" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "Forvalgt tekstfarve." @@ -2871,8 +2875,8 @@ msgstr "Byt om på forgrunds- og baggrundsfarve" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "Byt om på for- og baggrundsfarve så linket fremhæves." -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "Understreg" @@ -3683,7 +3687,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "Indstillinger for dump-uddata." #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Tegnkodningstabel" @@ -3950,8 +3954,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -4169,7 +4173,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "Skift skrifttype ved linjetegning" @@ -4190,7 +4194,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "UTF-8 I/O" @@ -4207,7 +4211,7 @@ msgstr "" "tegnkodningstabel. ELinks benytter ikke denne indstilling\n" "when terminalens tegntabel er UTF-8." -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4216,7 +4220,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Begræns rammer i cp850/852" @@ -4229,7 +4233,7 @@ msgstr "" "Begræns linjetegningstegn. Giver kun mening med terminaler\n" "af typen \"linux\" sammen med tegnsættene cp850/852." -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "Udfyldt markør" @@ -4280,7 +4284,7 @@ msgstr "" "3 betyder tilstanden 256-farve, som bruger XTerm RGB-farvekoder\n" "4 betyder tilstanden rigtige farver, some bruger konsole RGB-farvekoder" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Gennemsigtighed" @@ -4300,7 +4304,7 @@ msgstr "" "- en sådan baggrund vil også blive synlig i ELinks. Dette\n" "giver kun mening hvis farver er aktiveret." -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Italiensk" @@ -4309,15 +4313,23 @@ msgstr "Italiensk" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "Om understregning eller farvemarkering skal bruges." - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "Om understregning eller farvemarkering skal bruges." + +#: src/config/options.inc:1148 #, fuzzy msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " @@ -4328,342 +4340,342 @@ msgstr "" "sprogindstilling." #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "Brugergrænseflade" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "Indstillinger for brugergrænseflade." -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "Farveindstillinger" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "Forvalgte farveindstillinger for brugergrænseflade." -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "Farveterminaler" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "Farveindstillinger for farveterminaler." -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "Monokrome terminaler" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "Farveindstillinger for monokrome terminaler." #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "Hovedmenubjælke" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "Farver for hovedmenubjælke." -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "Inaktive menupunkter i hovedmenu" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "Farver for inaktive menupunkter i hovedmenu." -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "Aktive menupunkter i hovedmenu" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "Farver for aktive menupunkter i hovedmenu." -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "Hurtigtast" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "Farver for hurtigtaster i hovedmenu." -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "Inaktiv hurtigtast" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "Farver for inaktiv hurtigtast." -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "Aktiv hurtigtast" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "Farver for aktiv hurtigtast i hovedmenu." -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "Menulinje" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "Farver for menulinje." -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "Inaktivt menupunkt" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "Farver for inaktivt menupunkt i menu." -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "Aktivt menupunkt" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "Farver for aktivt menupunkt." -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "Markeret menupunkt" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "Farver for markeret menupunkt." -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "Farver for hurtigtast i menupunkt." -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "Farver for inaktive hurtigtaster i menupunkter." -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "Farver for aktive hurtigtaster i menupunkter." -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "Menuramme" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "Farver for menuramme." -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "Dialogboks" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "Farver for dialogboks." -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "Fælles" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "Fælles farver for dialogbokse." -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "Ramme" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "Farve på ramme om dialogboks." -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "Rullebjælke" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "Farver for rullebjælke." -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 msgid "Selected scrollbar" msgstr "Farver for aktivt faneblad" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Farver for aktiv rullebjælke." -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "Farve på titel i dialogboks." -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "Farver på tekst i dialogboks." -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Afkrydsningsboks" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "Farver for afkrydsningsboks." -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 msgid "Selected checkbox" msgstr "Aktiv afkrydsningsboks" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Farver for aktiv afkrydsningsboks." -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "Mærkat på afkrydsningsboks" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "Farver på afkrydsningsboksens mærkat." -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "Knap" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "Farver på knapper i dialogbokse." -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "Valgt knap" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "Farver på den aktive knap i dialogbokse." -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "Knapgenveje" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 msgid "Selected button shortcut" msgstr "Genvejstast for aktiv knap" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstfelt" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "Farver på tekstfelter i dialogbokse." -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "Tekstfelt tekst" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "Farver på tekst i dialogbokses tekstfelter." -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "Måler" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "Farve på måler i dialogboks." -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "Skygge" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "Farver på dialogbokses skygger (se ui.shadows option)." -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "Titelbjælke" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "Farver for titelbjælke." -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "Fælles titelbjælke" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "Farver for fælles titelbjælke." -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "Titelbjælketekst" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "Tekstfarve for titelbjælke." -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "Statusbjælke" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "Farver på statusbjælke." -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Statusbjælke" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Tekstfarver i statusbjælke." -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "Fælles statusbjælke" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "Fælles farver for statusbjælke." -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "Tekst for statusbjælke" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "Tekstfarver i statusbjælke." -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "Fanebladsbjælke" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "Farver for fanebladsbjælke." -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "Ubesøgt faneblad" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 #, fuzzy msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." @@ -4671,62 +4683,62 @@ msgstr "" "Farver på faneblade der ikke har været besøgt\n" "efter at indlæsningen af dem fuldførtes." -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "Inaktivt faneblad" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "Farver for inaktivt faneblad." -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "Indlæsende faneblade" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "Farve på faneblade som indlæses i baggrunden." -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "Aktivt faneblad" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "Farver for aktivt faneblad." -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "Fanebladsskilletegn" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "Farver for skilletegn mellem faneblade." -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "%ld fil" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Farver for fremhævning af søgeord." -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Forvalgt baggrundsfarve." -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "Søgeudtryk" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Farver for fremhævning af søgeord." @@ -4734,19 +4746,19 @@ msgstr "Farver for fremhævning af søgeord." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "Indstillinger for dialogbokse" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Indstillinger der vedrører dialogbokses udseende og adfærd." -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Minimumhøjde på listeboks-element" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4755,11 +4767,11 @@ msgstr "" "Minimumhøjde på listeboks-element. Bruges f.eks. af\n" "bogmærke- og historikhåndtering." -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "Slagskygger" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4770,11 +4782,11 @@ msgstr "" "og farven kan ændres med ui.colors.*.dialog.shadow.\n" "Du kan fjerne de brede kanter ved at rette i setup.h." -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Understreg hurtigtaster i menu" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4784,11 +4796,11 @@ msgstr "" "gøre dem mere synlige. Kræver at understregning er understøttet\n" "og aktiveret for terminalen." -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Understreg knap-genvejstaster" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4798,11 +4810,11 @@ msgstr "" "gøre dem mere synlige. Kræver at understregning er understøttet\n" "og aktiveret for terminalen." -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "Timerindstillinger" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " @@ -4812,7 +4824,7 @@ msgstr "" "inaktivitet. Der er faktisk nogen der finder dette\n" "nyttigt selvom det lyder utroligt." -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4824,7 +4836,7 @@ msgstr "" "1 betyder tæl ned, men vis ikke timeren\n" "2 betyder tæl ned og vis timeren ved LED-indikatorer" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4836,11 +4848,11 @@ msgstr "" "1 betyder tæl ned, men vis ikke timeren\n" "2 betyder tæl ned og vis timeren ved LED-indikatorer (DEAKTIVERET)" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "Varighed" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " @@ -4849,23 +4861,23 @@ msgstr "" "Nedtælling for inaktivitet i sekunder. En dag bør række\n" "for de fleste (TM)." -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "Handling der udløses når nedtælling er fuldført." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "Vinduesfaneblade" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "Indstillinger for vinduesfaneblade." -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "Vis fanebladsbjælke" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4877,19 +4889,19 @@ msgstr "" "1 betyder kun ved to eller flere åbne faneblade\n" "2 betyder altid" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "Placer faneblade i toppen af skærmen" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "Om faneblade skal vises i toppen af skærmen, som andre browsere." -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Side til side navigeringscyklus for faneblade" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." @@ -4897,30 +4909,30 @@ msgstr "" "Når der flyttes til højre fra det sidste faneblad, hop da til\n" "det første og omvendt." -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Bekræft lukning af faneblad" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Vis bekræftelsesdialog ved lukning af faneblad." -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 #, fuzzy msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "Om scripts skal forbydes at åbne nye vinduer eller faneblade." #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4929,35 +4941,35 @@ msgstr "" "Sprog i brugerfladen. \"System\" betyder at systemets\n" "sprogindstillinger vil blive anvendt." -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 msgid "Display menu bar always" msgstr "Vis altid hovedmenubjælke" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Vis altid hovedmenubjælken på skærmen." -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "Vis statusbjælke" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Vis statusbjælke på skærmen." -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "Vis titelbjælke" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Vis titelbjælke på skærmen." -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Vis \"Gå til\"-dialogboks i nye faneblade" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 #, fuzzy msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " @@ -4967,11 +4979,11 @@ msgstr "" "når ingen hjemmeside er angivet. Dette indebærer også visning\n" "af \"gå til adresse\"-dialog ved opstart." -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Vis en meddelelse når en fil er gemt" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 #, fuzzy msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " @@ -4981,19 +4993,19 @@ msgstr "" "gemt ved at vise en dialogboks herom når der trykkes på\n" "knappen [ Gem ] i en opsætningsmenu." -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "Sessioner" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "Indstillinger for sessioner." -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "Autogenskab session" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 #, fuzzy msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" @@ -5003,11 +5015,11 @@ msgstr "" "Genskab session automatisk ved opstart. Dette kræver\n" "understøttelse af bogmærker." -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "Autogem session" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 #, fuzzy msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" @@ -5017,11 +5029,11 @@ msgstr "" "Gem session automatisk ved afslutning. Dette kræver\n" "understøttelse af bogmærker." -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Katalognavn for autogem og autogenskab session" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 #, fuzzy msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " @@ -5033,22 +5045,22 @@ msgstr "" "autogenskabelse af en session. Giver kun mening med\n" "understøttelse af bogmærker." -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 #, fuzzy msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "Hold sessionen aktiv selv hvis den sidste terminal afslutter." -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "Hjemmesideadresse" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 #, fuzzy msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " @@ -5060,20 +5072,30 @@ msgstr "" "\"goto-url-home\". Sæt værdien til \"\" hvis miljøvariablen\n" "WWW_HOME skal bruges som adresse på hjemmeside i stedet." -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "Hold sessionen aktiv" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "Hold sessionen aktiv selv hvis den sidste terminal afslutter." -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "%ld fil" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -5081,53 +5103,53 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Datoformat i dialoger. Se strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Baggrundsfarve" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "Sæt vinduestitel" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 #, fuzzy msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" @@ -5519,8 +5541,8 @@ msgstr "Intern serverinformation om side" msgid "No header info." msgstr "Ingen serverinformation om side." -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5631,7 +5653,7 @@ msgstr "" "henhold til GNU General Public License, udgivet af The Free Software " "Foundation, specifikt version 2." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" @@ -5677,7 +5699,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "%ld holdes i live" msgstr[1] "%ld holdes i live" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5762,11 +5784,15 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "%ld session" msgstr[1] "%ld sessioner" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 msgid "Memory allocated" msgstr "Hukommelse allokeret" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5777,7 +5803,7 @@ msgstr[1] "%ld bytes for meget" msgid "Save URL" msgstr "Gem adresse" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Indtast adresse" @@ -5813,7 +5839,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "Tilfø~j dokument som bogmærke" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "~Skift mellem HTML/tekst" @@ -5823,7 +5849,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Gen~indlæs" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "~Maksimer ramme" @@ -5833,17 +5859,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "~Videregiv rammens adresse til ekstern kommando" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "N~æste faneblad" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "F~orrige faneblad" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "~Luk faneblad" @@ -5919,262 +5945,267 @@ msgstr "Tøm alle ~cacher" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 msgid "Resource ~info" msgstr "Ressource~information" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "~Afslut" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 msgid "Open ~new window" msgstr "Åbn i ~nyt vindue" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~Kommandofortolker" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "Ændr t~erminalstørrelse" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Søg ~bagud" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Søg ~næste" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Søg ~forrige" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "~Tast og find" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "B~illedlinks fra/til" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Linkn~ummerering fra/til" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "Dokumentf~arver fra/til" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "Ombr~yd tekst fra/til" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Dokumentinformation" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Ser~verinformation om side" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 msgid "Rel~oad document" msgstr "~Genindlæs dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 msgid "~Rerender document" msgstr "Genfo~rmater dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "~ELinks hjemmeside" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "~Dokumentation" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Taster" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "LED-~indikatorer" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "Information om ~programfejl" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "ELinks ~GITWeb" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Li~cens" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Om ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Ændr" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Sprog" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Tegnsæt" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Sk~ærmstyring" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Filend~elser" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "~Opsætningshåndtering" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "T~astetildelingshåndtering" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Gem opsætning" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 msgid "Global ~history" msgstr "Global ~historik" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "~Bogmærker" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "~Cache" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Downloads" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "Coo~kier" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "~Formularhistorik" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 msgid "~Authentication" msgstr "~Identitetsbekræftelse" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Filer" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Vis" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "V~ærktøjer" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Opsætning" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Hjælp" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Gå til adresse" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Gem i fil" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "Tom mappe" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "Mapper:" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 msgid "Files:" msgstr "Filer:" # Hjælpetekst i skærmstyringsdialog #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -6193,72 +6224,72 @@ msgstr "" "værdier for skærmstyring i hver terminal du anvender\n" "ELinks." -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Skærmstyring" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "Ramme-håndtering:" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Ingen rammer" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT100-rammer" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux eller OS/2-rammer" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 #, fuzzy msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "Farver for menuramme." -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 msgid "FreeBSD frames" msgstr "FreeBSD-rammer" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R-rammer" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "Farvetilstand:" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "Ingen farver (mono)" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16 farver" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 msgid "88 colors" msgstr "88 farver" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256 farver" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 msgid "true color" msgstr "rigtige farver" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "Ændr terminalstørrelse" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "Bredde=" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "Højde=" @@ -6914,7 +6945,7 @@ msgstr "Tyrkisk" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "Kaldet til %s fejlede: %d (%s)" @@ -6951,7 +6982,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Kunne ikke forbinde til terminal med attach_terminal()." #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d select() fejl." @@ -8398,7 +8429,7 @@ msgstr "Filer" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8571,7 +8602,7 @@ msgstr "Hvad vil du gøre med filen \"%s\"?" msgid "Information about the torrent" msgstr "Information om torrent-filen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Hvad skal der ske med filen?" @@ -8580,13 +8611,13 @@ msgstr "Hvad skal der ske med filen?" msgid "Down~load" msgstr "Down~load" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 msgid "~Display" msgstr "~Vis" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "Vis ~protokolhoved" @@ -9447,12 +9478,12 @@ msgstr "Bruger script advarsel" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Spidermonkey ECMAScript" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Downloadfejl" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -9461,7 +9492,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette filen \"%s\":\n" "%s" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -9472,16 +9503,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' er et katalog." -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "Fil eksisterer" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -9496,51 +9527,51 @@ msgstr "" "Det alternative filenavn er:\n" "%s" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Gem under det ~alternative navn" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "~Overskriv originalfilen" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "~Genoptag overførsel af originalfilen" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Ukendt type" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Hvad vil du gøre med filen \"%s\" (type: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Hvad vil du gøre med filen (type: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, fuzzy, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Program (\"%\" vil blive erstattet med filnavnet)" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 msgid "Block the terminal" msgstr "Bloker terminalen" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Filen vil blive åbnet med programmet \"%s\"." -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 msgid "~Open" msgstr "~Åbn" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 74709d19..d98f355a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n" "Last-Translator: Jens Seidel \n" "Language-Team: German \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Drücken Sie die Leertaste um diesen Ordner aufzuklappen." #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "Unzulässige Zeichenfolge" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Zeichenfolge darf nicht leer sein" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitale Uhrzeit in der Statuszeile." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Bearbeiten" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Anzeige umschalten" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Verschieben" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Suche" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Gehe zur ersten Zeile des Buffer" msgid "Cancel current state" msgstr "Aktuellen Zustand zurücksetzen" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Text in die Zwischenablage kopieren" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Gehe zum Ende der Seite/Zeile" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Gehe zur letzten Zeile des Buffer" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Aktuellem Link folgen" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen" msgid "Move to the previous item" msgstr "Wechsel zum vorherigen Eintrag" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "Terminal neu zeichnen" @@ -894,512 +894,516 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "Unbenutzte Cache-Einträge löschen" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 msgid "Open cookie manager" msgstr "Öffne Cookiemanager" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "Cookie-Datei erneut laden" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "Zeige Informationen zur aktuellen Seite" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "Öffne Downloadmanager" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "Starte ex-Modus (Kommandozeile)" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Öffne das Datei-Menü" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "Finde den nächsten Treffer für den aktuellen Suchtext" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "Finde den vorherigen Treffer für den aktuellen Suchtext" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Authentifizierungs-Nachweise vergessen" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "Öffne Formularverlaufsmanager" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "Die URI des aktuellen Rahmen an ein externes Programm delegieren" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "Maximiere den aktuellen Rahmen" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "Wechsel zum nächsten Rahmen" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "Wechsel zum vorherigen Rahmen" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Öffne \"URL öffnen\"-Dialog" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Öffne \"URL öffnen\"-Dialog mit der aktuellen URL" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "Öffne \"URL öffnen\"-Dialog mit der URL des aktuellen Links" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Öffne die Homepage" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Zeige Informationen über den HTTP-Header der aktuellen Seite" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "Öffne Verlaufsmanager" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Zum vorherigen Dokument im Verlauf zurückkehren" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 msgid "Go forward in history" msgstr "Gehe im Verlauf vorwärts" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "Springe zum Link" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "Öffne Tastenbelegungsmanager" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Alle Hintergrundverbindungen abbrechen" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Öffne Bestätigungsdialog beim Beenden" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "Link ~herunterladen" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "Bild herunterladen" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "Versuche den Download des aktuellen Links wieder aufzunehmen" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "Die URI des aktuellen Links an ein externes Programm delegieren" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Aktuellem Link folgen und das Ziel neu laden" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Zeige Informationen zur aktuellen Seite" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Öffne das Link-Kontext-Menü" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Öffne das Datei-Menü" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "Öffne eine Lua-Konsole" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 #, fuzzy msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "Springe zu angegebener Markierung" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "Setze eine Markierung" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "Menü aktivieren" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Verschiebe die aktuellen Ansicht nach links" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 msgid "Move cursor down" msgstr "Bewege den Cursor nach unten" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 msgid "Move cursor left" msgstr "Bewege den Cursor nach links" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Gehe zum Anfang der Seite/Zeile" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 msgid "Move cursor right" msgstr "Bewege den Cursor nach rechts" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Bewege den Cursor nach oben" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 msgid "Move to the end of the document" msgstr "Gehe zum Ende des Dokuments" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 msgid "Move to the start of the document" msgstr "Gehe zum Anfang des Dokuments" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 #, fuzzy msgid "Move downwards by half a page" msgstr "Um eine Seite nach unten bewegen" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 #, fuzzy msgid "Move upwards by half a page" msgstr "Um eine Seite nach oben bewegen" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 msgid "Move one link down" msgstr "Um einen Link nach oben bewegen" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Gehe zum nächsten Link" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 msgid "Move one link left" msgstr "Um einen Link nach links bewegen" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Gehe zum vorherigen Link" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 msgid "Move to the next link" msgstr "Gehe zum nächsten Link" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 msgid "Move to the previous link" msgstr "Gehe zum vorherigen Link" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 msgid "Move one link right" msgstr "Um einen Link nach rechts bewegen" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Gehe zum nächsten Link" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 msgid "Move one link up" msgstr "Um einen Link nach oben bewegen" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Gehe zum vorherigen Link" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "Um eine Seite nach unten bewegen" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "Um eine Seite nach oben bewegen" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Öffne den aktuellen Link in einer neuen Ansicht" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Öffne den aktuellen Link in einer neuen Ansicht im Hintergrund" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Öffne den aktuellen Link in einem neuem Fenster" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "Öffne eine neue Ansicht" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Öffne eine neue Ansicht im Hintergrund" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Öffne ein neues Fenster" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 msgid "Open an OS shell" msgstr "Starte eine Shell" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Öffne Optionsmanager" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "Öffne Bestätigungsdialog beim Beenden" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "Beende ohne weitere Bestätigung" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "Lade die aktuelle Seite erneut" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 msgid "Re-render the current page" msgstr "Aktuelle Seite erneut rendern" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "Formular-Felder auf ihre Anfangswerte zurücksetzen " -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Zeige Informationen zu den aktuell benutzen Ressourcen an" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "Speichere den Quelltext des aktuellen HTML-Dokuments" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "Das aktuelle Dokoment formatiert abspeichern" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "Optionen speichern" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "URL speichern unter" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "Nach unten rollen" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "Nach links rollen" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "Nach rechts rollen" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben rollen" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "Suche nach einem Textmuster" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Suche rückwärts nach einem Textmuster" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "Suche Link-Text durch Eintippen von Zeichen der Such-Zeichenkette" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "Durchsuche Dokument durch Eintippen von Zeichen der Such-Zeichenkette" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" "Durchsuche Dokument rückwärts durch Eintippen von Zeichen der Such-" "Zeichenkette" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Terminaleinstellungen anzeigen" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "Formular senden" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "Formular senden und neu laden" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "Ansicht schließen" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Alle Ansichten außer der aktuellen schließen" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "Die URI der aktuellen Ansicht an ein externes Programm delegieren" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "Öffne das Ansichten-Menü" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Verschiebe die aktuellen Ansicht nach links" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Verschiebe die aktuellen Ansicht nach rechts" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "Nächste Ansicht" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "Vorherige Ansicht" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Terminaleinstellungen anzeigen" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "Benutze CSS zur Darstellung ein/aus" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "Umschalten der Darstellung von Links zu Bildern" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "Umschalten der Darstellung von Tabellen" -#: src/config/actions-main.inc:134 -msgid "Toggle usage of document specific colors" -msgstr "Umschalten der Benutzung von dokument-spezifischen Farben" - #: src/config/actions-main.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Toggle use of document width" +msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "Umschalten der Benutzung von dokument-spezifischen Farben" #: src/config/actions-main.inc:136 #, fuzzy +msgid "Toggle use of document width" +msgstr "Umschalten der Benutzung von dokument-spezifischen Farben" + +#: src/config/actions-main.inc:137 +#, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Speichern umschalten" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "Umschalten der Darstellung der Seite als HTML / einfacher Text" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Speichern umschalten" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "Umschalten der Darstellung von Nummern neben Links" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "Umschalten der Zusammenfassung von leeren Zeilen bei einfachem Text" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Text-Umbruch ein/aus" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "Aktuelles Bild anzeigen" @@ -2159,10 +2163,10 @@ msgstr "Option hinzufügen" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Hier kann keine Option hinzugefügt werden." -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Speichern" @@ -2175,7 +2179,7 @@ msgstr "Optionsmanager" msgid "Keystroke" msgstr "Tastendruck" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -2228,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Tastenbelegungsmanager" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." @@ -2236,13 +2240,13 @@ msgstr "" "Kommandozeilen-Option -config-dir ist %s, aber das \n" "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" "ELINKS_CONFDIR ist %s, aber das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2781,12 +2785,12 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Farben von aktiven Links." #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "Grundeinstellung der Hintergrundfarbe." @@ -2799,12 +2803,12 @@ msgstr "Grundeinstellung der Hintergrundfarbe." #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "Grundeinstellung der Textfarbe." @@ -2860,8 +2864,8 @@ msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" "Vorder- und Hintergrundfarbe umtauschen, so dass der Link hervorsticht." -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" @@ -3630,7 +3634,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "Optionen für die Ausgabe (dump)." #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Zeichensatz" @@ -3893,8 +3897,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -4108,7 +4112,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "Zeichensatz zum Zeichnen von Linien umschalten" @@ -4128,7 +4132,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "UTF-8-E/A" @@ -4143,7 +4147,7 @@ msgstr "" "dass zur Zeit nur der Teil des Terminal-Zeichensatzes für UTF8\n" "verwendet wird." -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4152,7 +4156,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Beschränke Rahmen in CP 850/852" @@ -4165,7 +4169,7 @@ msgstr "" "Beschränke die Zeichen zum Zeichnen von Linie. Nur sinnvoll\n" "für Linux-Terminals mit Zeichensatz cp850 oder cp852." -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "Block-Cursor" @@ -4208,7 +4212,7 @@ msgstr "" "1 16-Farbmodus, benutzt die gewöhnlichen ANSI-Farben\n" "2 256-Farbmodus, verlangt die Benutzung von xterm-256color\n" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" @@ -4228,7 +4232,7 @@ msgstr "" "transparenten Hintergrund haben - dieses wird auch in ELinks sichtbar\n" "sein. Diese Option macht nur Sinn, wenn Farben benutzt werden." -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Italienisch" @@ -4237,15 +4241,23 @@ msgstr "Italienisch" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "Soll unterstrichen oder die Farben verbessert werden." - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "Soll unterstrichen oder die Farben verbessert werden." + +#: src/config/options.inc:1148 #, fuzzy msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " @@ -4256,346 +4268,346 @@ msgstr "" "Lokalisierung eingestellt wird." #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "Benutzer-Schnittstelle" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "Optionen der Benutzer-Schnittstelle." -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "Farb-Einstellungen" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "Voreinstellung für die Farben der Benutzer-Schnittstelle." -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "Farb-Terminals" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "Farb-Einstellung für Farb-Terminals." -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "Nichtfarbige Terminals" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "Farbeinstellungen für nichtfarbige Terminals." #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "Hauptmenü" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "Farben des Hauptmenü." -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "Nicht ausgewählter Hauptmenü-Eintrag" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "Farben nicht ausgewählter Hauptmenü-Einträge" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "Ausgewählter Hauptmenü-Eintrag" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "Farben ausgewählter Hauptmenü-Einträge" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "Zugriffstaste" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "Farben von Zugriffstasten im Hauptmenü." -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "Nicht ausgewählte Zugriffstaste" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "Farben von nicht ausgewählten Zugriffstasten im Hauptmenü." -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "Ausgewählte Zugriffstaste" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "Farben von ausgewählten Zugriffstasten im Hauptmenü." -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "Menü" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "Farben des Menüs" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "Nicht ausgewählter Menü-Eintrag" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "Farben nicht ausgewählter Menü-Einträge" -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "Ausgewählter Menü-Eintrag" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "Farben ausgewählter Menü-Einträge" -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "Markierter Menü-Eintrag" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "Farben markierter Menü-Einträge" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "Farben der Zugriffstasten von Menüeinträgen." -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "Farben der nicht ausgewählten Zugriffstasten von Menüeinträgen." -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "Farben der ausgewählten Zugriffstasten von Menüeinträgen." -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "Menü-Rahmen" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "Farben des Menü-Rahmens." -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "Farben von Dialogen." -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "Allgemeine Farben für Dialoge." -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "Rahmen" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "Farben der Rahmen von Dialogen." -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "Rollleiste(Scrollbar)" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "Farben für die Rollleiste." -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Farben für eine ausgewählte Ansicht." -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Farben für eine ausgewählte Rollleiste." -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "Farben des Titel von Dialogen." -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "Farben des Textes in Dialogen." -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "Farben einer Checkbox in Dialogen." -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Ausgewählte Ansicht" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Farbe von ausgewählten Schaltflächen in Dialogen." -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "Checkbox-Beschriftung" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "Farben der Checkbox-Beschriftung in Dialogen." -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "Schaltfläche" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "Farben von Schaltflächen in Dialogen." -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "Ausgewählte Schaltfläche" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "Farbe von ausgewählten Schaltflächen in Dialogen." -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Ausgewählte Schaltfläche" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Textfeld" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "Farbe von Textfeldern in Dialogen." -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "Text in Textfeldern" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "Farbe von Text in Textfeldern von Dialogen." -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "Zähler" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "Farben von Zählern in Dialogen." -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "Schatten" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "Farben des Schattens der Dialoge (siehe die Option ui.shadows)" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "Titelzeile" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "Farben für die Titelzeile." -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "Titelzeile (allgemein)" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "Allgemeine Farben für die Titelzeile." -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "Text in der Titelzeile" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "Farben für Text in der Titelzeile." -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "Statuszeile" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "Farben für die Statuszeile." -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Statuszeile" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Farben für Text in der Statuszeile." -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "Statuszeile (allgemein)" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "Allgemeine Farben für die Statuszeile." -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "Text in der Statuszeile" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "Farben für Text in der Statuszeile." -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "Zeile der Kartenreiter" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "Farbe für die Zeile der Kartenreiter." -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "Nicht angesehene Ansicht" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 #, fuzzy msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." @@ -4603,63 +4615,63 @@ msgstr "" "Farbe der Kartenreiter für Ansichten, die noch nicht angesehen\n" "wurden, seitdem sie komplett geladen sind." -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "Nicht ausgewählte Ansicht" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "Farbe für eine nicht ausgewählte Ansicht." -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "Ansicht wird geladen" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" "Farbe der Kartenreiter für die Ansichten, die im Hintergrund geladen werden." -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "Ausgewählte Ansicht" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "Farben für eine ausgewählte Ansicht." -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "Kartenreiterabgrenzung" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "Farbe für die Abgrenzung zwischen den Kartenreitern." -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "Lokale Datei" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Farbe zum Hervorheben von gesuchten Texten." -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Grundeinstellung der Hintergrundfarbe." -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "Gesuchte Texte" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Farbe zum Hervorheben von gesuchten Texten." @@ -4667,19 +4679,19 @@ msgstr "Farbe zum Hervorheben von gesuchten Texten." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "Dialog-Einstellungen" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Einstellungen für spezielles Aussehen und Verhalten von Dialogen." -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Minimale Höhe von Listen" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4688,11 +4700,11 @@ msgstr "" "Minimale Höhe von Listen, wie sie z.B. für Lesezeichen\n" "und den globalen Verlauf benutzt werden." -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "Schatten werfen" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4704,12 +4716,12 @@ msgstr "" "Möglicherweise möchtest du auch die breiten Ränder durch\n" "Anpassung von setup.h entfernen." -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Zugriffstasten unterstreichen" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4718,12 +4730,12 @@ msgstr "" "Zugriffstasten unterstreichen, damit sie in Menüs auffälliger sind.\n" "Hierfür müssen Unterstreichungen für das Terminal eingeschaltet sein." -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Zugriffstasten unterstreichen" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4732,11 +4744,11 @@ msgstr "" "Zugriffstasten unterstreichen, damit sie in Menüs auffälliger sind.\n" "Hierfür müssen Unterstreichungen für das Terminal eingeschaltet sein." -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "Optionen des Zeitgebers" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " @@ -4746,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Aktion ausgeführt. Man sollte es nicht glauben, aber einige finden sogar\n" "das nützlich." -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4759,7 +4771,7 @@ msgstr "" "2 der Zeitgeber ist angeschaltet und die Zeit wird neben den LEDs\n" " angezeigt" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4772,11 +4784,11 @@ msgstr "" "2 der Zeitgeber ist angeschaltet und die Zeit wird neben den LEDs\n" " angezeigt (ABGESCHALTET)" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " @@ -4785,7 +4797,7 @@ msgstr "" "Maximale Dauer der Inaktivität. Ein Tag sollte für wirklich jeden\n" "ausreichen (TM)." -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 #, fuzzy msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" @@ -4793,19 +4805,19 @@ msgstr "" "Die Aktion kann aus den Aktionen aus dem Tastenbelegungsmanager\n" "ausgewählt werden." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "Fenster-Ansichten" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "Einstellungen für Fenster-Ansichten." -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "Zeige die Zeile der Kartenreiter" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 #, fuzzy msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" @@ -4818,20 +4830,20 @@ msgstr "" "1 nur bei zwei oder mehr Ansichten.\n" "2 immer." -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 #, fuzzy msgid "Tab bar at top" msgstr "Kartenreiterabgrenzung" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Zyklischer Ansichten-Wechsel" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." @@ -4839,29 +4851,29 @@ msgstr "" "Wenn man sich von der letzten Ansicht nach rechts bewegt, so landet\n" "man wieder bei der ersten Ansicht, und umgekehrt." -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Ansicht-Schließen bestätigen" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Öffne Bestätigungsdialog beim Schließen einer Ansicht." -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4870,37 +4882,37 @@ msgstr "" "Sprache der Benutzer-Schnittstelle. 'System' bedeutet, dass die\n" "Sprache dynamisch aus der Umgebung ermittelt wird." -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Titelzeile anzeigen" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 #, fuzzy msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Zeige die Titelzeile auf dem Bildschirm an." -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "Statuszeile anzeigen" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Zeige die Statuszeile auf dem Bildschirm an." -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "Titelzeile anzeigen" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Zeige die Titelzeile auf dem Bildschirm an." -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Gehe-zu-Dialog in neuen Ansichten anzeigen" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 #, fuzzy msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " @@ -4909,12 +4921,12 @@ msgstr "" "Gehe-zu-Dialog in neuen Ansichten anzeigen, wenn keine Startseite gesetzt\n" "ist. Dies bedeutet auch, dass der Gehe-zu-Dialog beim Start angezeigt wird." -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" "Ein Meldungs-Fenster anzeigen, wenn eine Datei erfolgreich gespeichert wurde." -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 #, fuzzy msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " @@ -4924,19 +4936,19 @@ msgstr "" "wurde und die Datei erfolgreich gespeichert werden konnte, so wird der\n" "Erfolg in einem Fenster angezeigt." -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "Sitzungen" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "Einstellungen für Sitzungen." -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "Sitzung automatisch wieder herstellen" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 #, fuzzy msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" @@ -4946,11 +4958,11 @@ msgstr "" "Beim beenden automatisch die Sitzung wieder herstellen.\n" "Hierfür muss Lesezeichen-Unterstützung aktiv sein." -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "Sitzungen automatisch speichern" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 #, fuzzy msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" @@ -4960,11 +4972,11 @@ msgstr "" "Beim beenden automatisch die Sitzung speichern.\n" "Hierfür muss Lesezeichen-Unterstützung aktiv sein." -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Ordnernamen für Auto-Speichern und -Wiederherstellung von Sitzungen" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 #, fuzzy msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " @@ -4978,21 +4990,21 @@ msgstr "" "wird gelöscht.\n" "Dies ist nur sinnvoll mit Lesezeichen-Unterstützung." -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "Homepage URI" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 #, fuzzy msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " @@ -5004,21 +5016,31 @@ msgstr "" "Der Wert \\\"\\\" gibt an, dass der Wert der Umgebungsvariable WWW_HOME als\n" "URI benutzt werden soll." -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 #, fuzzy msgid "Keep session active" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "Lokale Datei" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -5026,53 +5048,53 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 msgid "Date format" msgstr "Datums-Format" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Datums-Format zur Benutzung in Dialogen. Siehe strftime()" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "Fenstertitel setzen" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 #, fuzzy msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" @@ -5468,8 +5490,8 @@ msgstr "Künstliche Header-Informationen" msgid "No header info." msgstr "Keine Header-Informationen" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5585,7 +5607,7 @@ msgstr "" "verändern unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der " "Free Software Foundation veröffentlicht, speziell Version 2 der Lizenz." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" @@ -5631,7 +5653,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5721,12 +5743,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Gespeicherte Sitzung" msgstr[1] "Gespeicherte Sitzung" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "RAM-Cache" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5737,7 +5763,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "URL speichern" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "URL eingeben" @@ -5773,7 +5799,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "Dokument zu Lesezeichen hinzufügen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Umschaltung HTML/~Quelltext" @@ -5784,7 +5810,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Neu laden" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "~Frame maximieren" @@ -5794,17 +5820,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "Delegiere Frame-URI an externes ~Programm" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "Nä~chste Ansicht" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "Vor~herige Ansicht" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "~Ansicht schließen" @@ -5880,264 +5906,269 @@ msgstr "~Alle Caches löschen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 msgid "Resource ~info" msgstr "Belegte ~Ressourcen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "~Beenden" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Öffne ein neues Fenster" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~Starte Shell" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "Terminalgröße ~ändern" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Suche ~rückwärts" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Suche ~nächstes Auftreten" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Suche ~vorheriges Auftreten" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "~Zeichenweise Suche" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "~Bilder ein-/ausschalten" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "~Linknummern ein-/ausschalten" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "Dokumentfarben umschalten" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "Text-~Umbruch ein/aus" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Info zu Dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Headerinfo" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 msgid "Rel~oad document" msgstr "Dokument neu laden" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 msgid "~Rerender document" msgstr "Dokument neu darstellen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "~ELinks Homepage" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "~Dokumentation" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Tastaturbelegung" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 #, fuzzy msgid "LED ~indicators" msgstr "LED Indikatoren" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "~Fehler-Informationen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "ELinks C~vsWeb" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Urheberrechtshinweis" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Info" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Bearbeiten" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Sprache" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Zeichensatz" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "~Terminaleinstellungen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Dateiendungen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "~Optionsmanager" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "T~astenbelegungsmanager" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "O~ptionen speichern" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 msgid "Global ~history" msgstr "Umfassender Verlauf" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "~Lesezeichen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "~Cache" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Downloads" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "Coo~kies" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "~Formular-Speicher" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 msgid "~Authentication" msgstr "~Authentifizierung" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Datei" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Anzeige" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "~Werkzeuge" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Einstellungen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Hilfe" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "URL öffnen" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Speichern in Datei" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "Leeres Verzeichnis" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "Verzeichnisse:" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 msgid "Files:" msgstr "Datei" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -6148,75 +6179,75 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Terminaleinstellungen" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "Rahmen-Verwaltung:" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Keine Rahmen" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT 100-Rahmen" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux- oder OS/2-Rahmen" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 #, fuzzy msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "Farben des Menü-Rahmens." -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 msgid "FreeBSD frames" msgstr "FreeBSD-Rahmen" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R-Rahmen" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "Farbmodus:" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "Keine Farben (Monochrom)" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16 Farben" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "16 Farben" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256 Farben" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Textfarbe" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "Terminalgröße ändern" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 #, fuzzy msgid "Width=" msgstr "Breite" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6877,7 +6908,7 @@ msgstr "Türkisch" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6914,7 +6945,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -8364,7 +8395,7 @@ msgstr "Datei" msgid "Comment" msgstr "Kommentare" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8552,7 +8583,7 @@ msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?" msgid "Information about the torrent" msgstr "Zeige Informationen zur aktuellen Seite" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl." @@ -8562,14 +8593,14 @@ msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl." msgid "Down~load" msgstr "Download" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Anzeigen" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Show ~header" msgstr "Vorlagen zeigen" @@ -9433,12 +9464,12 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Skripte" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Downloadfehler" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -9447,7 +9478,7 @@ msgstr "" "Konnte die Datei '%s' nicht anlegen:\n" "%s" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -9458,16 +9489,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "Datei existiert" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -9482,55 +9513,55 @@ msgstr "" "Der alternative Dateiname ist:\n" "%s" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 #, fuzzy msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Speicher mit dem alternativen Namen" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 #, fuzzy msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Überschreibe die Originaldatei" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 #, fuzzy msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Nehme Download der Originaldatei wieder auf" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Unbekannter Typ" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Bildschirm blockieren" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Öffnen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 3b2a8f8e..e7082561 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται κενό αλφαριθμητικό" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Επεξεργασία" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Ενναλαγή HTML/απλό" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Προσθήκη" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Αδύνατη η λήψη κατάστασης υποδοχέα" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -907,549 +907,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Διαχειριστής σελιδοδεικτών" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Πήγαινε στο σύνδεσμο" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Δεν επιλέχθηκε σύνδεσμος" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "Μεταφόρτωση συνδέσμου" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Πήγαινε στο σύνδεσμο" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Παρασκήνιο" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Φλοιός Λ.Σ." -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Αναμονή επιβεβαίωσης επαναδιεύθυνσης" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Εμφάνιση εικόνας" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "Αποθήκευση επιλογών" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Αποθήκευση URL ως" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Αναζήτηση κειμένου" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Αναζήτηση κειμένου" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Επιλογές τερματικού" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Αποστολή φόρμας" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Αποστολή φόρμας και μεταφόρτωση" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη αναζήτηση" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Επιλογές τερματικού" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Ενναλαγή HTML/απλό" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Ενναλαγή HTML/απλό" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Ενναλαγή HTML/απλό" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Εμφάνιση εικόνας" @@ -2084,10 +2088,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Αποθήκευση" @@ -2101,7 +2105,7 @@ msgstr "Διαχειριστής σελιδοδεικτών" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2148,18 +2152,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2627,13 +2631,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Παρασκήνιο" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" @@ -2647,13 +2651,13 @@ msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Περιοχή κειμένου" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2707,8 +2711,8 @@ msgstr "Περιοχή κειμένου" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3383,7 +3387,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Κωδικοσελίδα" @@ -3625,8 +3629,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3809,7 +3813,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3825,7 +3829,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3836,7 +3840,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Περιορισμός πλαισίων στο cp850/852" @@ -3855,7 +3859,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Δρομέας μορφής μπλοκ" @@ -3889,7 +3893,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3903,7 +3907,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3911,441 +3915,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Επιλογές τερματικού" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "Τερματικό BeOS" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Πεδίο επιλογής" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Πεδίο επιλογής" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Πεδίο επιλογής" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Δεν υπάρχουν πλαίσια (frames)" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "όνομα" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Περιοχή κειμένου" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Κουτί επιλογής" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Κουτί επιλογής" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Πεδίο κειμένου" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Πεδίο κειμένου" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Αναζήτηση κειμένου" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Αναζήτηση κειμένου" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Αναζήτηση κειμένου" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "γίνεται φόρτωση" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "αρχεία" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Το αλφαριθμητικό αναζήτησης δε βρέθηκε" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Το αλφαριθμητικό αναζήτησης δε βρέθηκε" @@ -4354,69 +4366,69 @@ msgstr "Το αλφαριθμητικό αναζήτησης δε βρέθηκε #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Επιλογές τερματικού" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4424,7 +4436,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4432,35 +4444,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Παράθυρο" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Παράθυρο" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4468,134 +4480,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Σφάλμα εγγραφής σε αρχείο" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Επέκταση(άσεις)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4603,42 +4615,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Κωδικοσελίδα" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "αρχεία" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4646,54 +4668,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Ανέβασμα αρχείου" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Παρασκήνιο" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5082,8 +5104,8 @@ msgstr "Πληροφορίες κεφαλίδας" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Μεταφόρτωση" @@ -5206,7 +5228,7 @@ msgstr "" "όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελευθέρου Λογισμικού, είτε η έκδοση 2 " "της Άδειας ή (κατά την επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Πηγές" @@ -5252,7 +5274,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "διατήρηση εν ζωή" msgstr[1] "διατήρηση εν ζωή" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5341,12 +5363,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Αποθήκευση επιλογών" msgstr[1] "Αποθήκευση επιλογών" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Λανθάνουσα μνήμη" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5357,7 +5383,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Αποθήκευση URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Εισαγωγή URL" @@ -5396,7 +5422,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "έγγραφα" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Ενναλαγή HTML/απλό" @@ -5407,7 +5433,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Επαναφόρτωση" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Πλαίσιο σε πλήρη οθόνη" @@ -5417,18 +5443,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη αναζήτηση" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Κλείσιμο" @@ -5514,276 +5540,281 @@ msgstr "Διαγραφή προσφάτων σελίδων" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "Πληροφορίες πόρου" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Έξοδος" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Φλοιός Λ.Σ." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Αλλαγή μεγέθους τερματικού" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Αναζήτηση πίσω" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Εύρεση επόμενου" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Έυρεση προηγούμενου" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Ενναλαγή HTML/απλό" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Εισάγετε αριθμό συνδέσμου" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Πληροφορίες κεφαλίδας" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "έγγραφα" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Αποθήκευση μορφοποιημένου κειμένου" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Πλήκτρα" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "Σύνδεσμος" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Αντιγραφή..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "Περί..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Τροποποίηση" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Γλώσσα" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Πίνακας χαρακτήρων" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Επιλογές τερματικού" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Καταλήξεις αρχείων" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Αποθήκευση επιλογών" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Ακύρωση" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "Μεταφορτώσεις" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "Αρχείο" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "Εμφάνιση" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "Σύνδεσμος" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "Ρυθμίσεις" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Πήγαινε στο URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "Αρχείο" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5794,78 +5825,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Επιλογές τερματικού" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Δεν υπάρχουν πλαίσια (frames)" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Πλαίσια VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Πλαίσια Linux ή OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Δεν υπάρχουν πλαίσια (frames)" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Πλαίσια KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Χρώμα" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Περιοχή κειμένου" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Περιοχή κειμένου" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Περιοχή κειμένου" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Περιοχή κειμένου" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Αλλαγή μεγέθους τερματικού" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6512,7 +6543,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6549,7 +6580,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7908,7 +7939,7 @@ msgstr "Αρχείο" msgid "Comment" msgstr "έγγραφα" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8091,7 +8122,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Τί θέλετε να κάνετε;" @@ -8101,14 +8132,14 @@ msgstr "Τί θέλετε να κάνετε;" msgid "Down~load" msgstr "Μεταφόρτωση" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Εμφάνιση" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8840,19 +8871,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8860,17 +8891,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Καταλήξεις αρχείων" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8880,52 +8911,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Άγνωστο είδος" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Τερματικό BeOS" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Άνοιγμα" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8af09b56..8b7050f9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: David Mediavilla \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -184,13 +184,13 @@ msgstr "Cadena no válida" msgid "Empty string not allowed" msgstr "No se permite dejar el campo vacío" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -381,7 +381,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Modificar..." #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Mostrar título <-> URL" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Añadir" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Mover" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Buscar..." @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "No puedo saber el estado del socket" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -912,555 +912,559 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Gestor de opciones" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Descargar ima~gen" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Descargar ima~gen" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 #, fuzzy msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Identificación HTTP" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Gestor de opciones" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Descargar ima~gen" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 #, fuzzy msgid "Open history manager" msgstr "Gestor de opciones" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Gestor de historial" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Ir a enlace" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 #, fuzzy msgid "Open keybinding manager" msgstr "Gestor de opciones" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Cortar cone~xiones en segundo plano" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "No hay enlace seleccionado" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "~Descargar enlace..." -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Descargar ima~gen" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Descargar ima~gen" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "~Abrir en nueva ventana" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 #, fuzzy msgid "Open a Lua console" msgstr "Consola de Lua" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 #, fuzzy msgid "Set a mark" msgstr "Buscar en marcadores" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "~Abrir en nueva ventana" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Ir a enlace" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "El cursor es un bloque" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "~Abrir en nueva ventana" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "~Abrir en nueva ventana" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "~Abrir en nueva ventana" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "~Abrir en nueva ventana" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "2º plano" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "~Abrir en nueva ventana" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Shell del S~O" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 #, fuzzy msgid "Open options manager" msgstr "Gestor de opciones" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Esperando confirmación para la redirección" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Ver ~imagen" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Descargar ima~gen" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "~Grabar opciones" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Grabar ~URL como..." -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Texto buscado" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Texto buscado" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Opciones de terminal..." -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "~Enviar formulario" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Enviar formulario y ~recargar" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Cerrar" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Descargar ima~gen" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "~Abrir en nueva ventana" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "~Abrir en nueva ventana" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "~Abrir en nueva ventana" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "No hay busqueda anterior" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Opciones de terminal..." -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Mostrar título <-> URL" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Mostrar título <-> URL" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Mostrar título <-> URL" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Ver ~imagen" @@ -2095,10 +2099,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Grabar" @@ -2112,7 +2116,7 @@ msgstr "Gestor de opciones" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2159,18 +2163,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2639,13 +2643,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Título del enlace" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "2º plano" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Cortar cone~xiones en segundo plano" @@ -2659,13 +2663,13 @@ msgstr "Cortar cone~xiones en segundo plano" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Cuadro de texto" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2719,8 +2723,8 @@ msgstr "Cuadro de texto" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3399,7 +3403,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Página de códigos" @@ -3642,8 +3646,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3826,7 +3830,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3842,7 +3846,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "Entrada/salida en UTF-8" @@ -3853,7 +3857,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3862,7 +3866,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Restringir caracteres de recuadros a los de CP850/852" @@ -3872,7 +3876,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "El cursor es un bloque" @@ -3906,7 +3910,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" @@ -3920,7 +3924,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3928,442 +3932,450 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Opciones de terminal..." -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "Terminal ~BeOS" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Campo de selección" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Campo de selección" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Campo de selección" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "No usar recuadros" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Cortar cone~xiones en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "nombre" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Cortar cone~xiones en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Cortar cone~xiones en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Cuadro de texto" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Casilla de selección" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Cortar cone~xiones en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Casilla de selección" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Campo de texto" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Campo de texto" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 #, fuzzy msgid "Title bar" msgstr "Título" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Texto buscado" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Texto buscado" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Texto buscado" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Cortar cone~xiones en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "cargándose" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Cortar cone~xiones en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "ficheros" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Cadena no encontrada" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Cortar cone~xiones en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Cadena no válida" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Cadena no encontrada" @@ -4372,69 +4384,69 @@ msgstr "Cadena no encontrada" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opciones de terminal..." -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4442,7 +4454,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4450,36 +4462,36 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Descripción" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "~Ventana" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "~Ventana" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Mostrar ~Usemap" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4487,134 +4499,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Error escribiendo en el fichero" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Mostrar ~Usemap" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Mostrar ~Usemap" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Mostrar ~Usemap" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Mostrar ~Usemap" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensiones" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4622,42 +4634,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Página de códigos" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "ficheros" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4665,55 +4687,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Enviar fichero" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "2º plano" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Título del enlace" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5107,8 +5129,8 @@ msgstr "Información de cabecera" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -5229,7 +5251,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; también bajo la versión 2 de la licencia, o (si lo " "prefiere) cualquier otra versión posterior." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Recursos" @@ -5275,7 +5297,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "mantenidas vivas" msgstr[1] "mantenidas vivas" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5365,12 +5387,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "~Grabar opciones" msgstr[1] "~Grabar opciones" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Cache en memoria" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5381,7 +5407,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Grabar URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Introduzca el URL" @@ -5418,7 +5444,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "documentos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "HTML ~fuente <-> interpretado" @@ -5429,7 +5455,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Recargar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "~Marco en pantalla completa" @@ -5439,18 +5465,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "No hay busqueda anterior" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Cerrar" @@ -5536,277 +5562,282 @@ msgstr "Vaciar todas las cach~es" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "In~formación de recursos..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "~Salir..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "~Abrir en nueva ventana" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Shell del S~O" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Tamaño de la ~terminal..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Buscar ~atrás..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Buscar ~siguiente" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Buscar a~nterior" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 #, fuzzy msgid "T~ypeahead search" msgstr "Tipo" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Mostrar título <-> URL" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Introduzca nº de enlace" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Información del documento..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Información de cabecera" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "documentos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Grabar ~documento con formato..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "La página oficial de ~ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "~Información del documento..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Teclas..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "La página oficial de ~ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Licencia..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Acerca de..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Modificar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Idioma" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Juego de caracteres" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Opciones de ~terminal..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Extensiones de fichero" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "Gestor de opciones" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Grabar opciones" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Gestor de historial" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Mar~cadores" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Cancelar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Descargas" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "No queda memoria libre" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Identificación HTTP" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Fichero" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Ver" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Enlace" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Configuración" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Ayuda" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Ir a URL..." -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Grabar en fichero" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Fichero" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5817,78 +5848,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Opciones de terminal..." -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "No usar recuadros" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Recuadros de VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Recuadros de OS/2 o Linux" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "No usar recuadros" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Recuadros de KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Color" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Título del enlace" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Título del enlace" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Título del enlace" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Cuadro de texto" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Tamaño de la ~terminal..." -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6542,7 +6573,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6579,7 +6610,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7938,7 +7969,7 @@ msgstr "~Fichero" msgid "Comment" msgstr "documentos" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8121,7 +8152,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Descargar ima~gen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "¿Qué hago?" @@ -8131,14 +8162,14 @@ msgstr "¿Qué hago?" msgid "Down~load" msgstr "Descargar" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Ver en ELinks" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8876,19 +8907,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Descripción" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Error de descarga" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "No puedo escribir en el fichero" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8896,17 +8927,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Error de descarga" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensiones de fichero" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8916,52 +8947,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconocido" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal ~BeOS" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Abrir con otro programa" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 842e284c..2252ed5f 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Taniel Kirikal \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Ebasobiv string" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tühi string pole lubatud" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Redigeeri" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Vaata ~html lähtekoodi" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Lis~a" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Ot~sing" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Ei saa kätte sokli staatust" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -906,549 +906,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Järjehoidja haldur" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Laadi alla pilt" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Laadi alla pilt" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Mälu otsas" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Laadi alla pilt" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Ajalugu puudub" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Mine lingile" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Eemalda taustaühendused" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Link pole valitud" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "Laadi alla link" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Laadi alla pilt" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Laadi alla pilt" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Mine lingile" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Plokk kursor" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Taustale" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "~Opsüsteemi käsurida" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Ootan edasisuunamise kinnitust" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Nä~ita pilti" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Laadi alla pilt" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "~Salvesta parameetrid" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Salvesta ~URL" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Tekstiotsing" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Tekstiotsing" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Terminali seaded" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "E~sita vorm" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Esita vorm ja laadi alla" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Sulge" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Laadi alla pilt" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Ava uues aknas" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Eelnev otsing puudub" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Terminali seaded" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Vaata ~html lähtekoodi" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Vaata ~html lähtekoodi" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Vaata ~html lähtekoodi" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Nä~ita pilti" @@ -2083,10 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Salvesta" @@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Järjehoidja haldur" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2147,18 +2151,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2626,13 +2630,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Eemalda taustaühendused" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Taustale" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Eemalda taustaühendused" @@ -2646,13 +2650,13 @@ msgstr "Eemalda taustaühendused" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Teksti ala" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2706,8 +2710,8 @@ msgstr "Teksti ala" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3382,7 +3386,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Kooditabel" @@ -3624,8 +3628,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3808,7 +3812,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3824,7 +3828,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3835,7 +3839,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3844,7 +3848,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "cp850/852 paanide ära keelamine" @@ -3854,7 +3858,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Plokk kursor" @@ -3888,7 +3892,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3902,7 +3906,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3910,441 +3914,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Terminali seaded" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "~BeOS-i terminal" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Märgista väli" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Märgista väli" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Märgista väli" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Märgista väli" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Pole paane" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Eemalda taustaühendused" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "nimi" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Eemalda taustaühendused" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Eemalda taustaühendused" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Teksti ala" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Märkeruut" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Märgista väli" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Eemalda taustaühendused" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Märkeruut" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Märgista väli" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstiväli" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Tekstiväli" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Tekstiotsing" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Tekstiotsing" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Tekstiotsing" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Märgista väli" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Märgista väli" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Eemalda taustaühendused" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "laadin" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Märgista väli" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Eemalda taustaühendused" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "faile" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Otsitav sõna puudub" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Eemalda taustaühendused" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Ebasobiv string" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Otsitav sõna puudub" @@ -4353,69 +4365,69 @@ msgstr "Otsitav sõna puudub" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Märgista väli" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Märgista väli" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Terminali seaded" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4423,7 +4435,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4431,35 +4443,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Aken" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Aken" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Näita ~usemap'i" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4467,134 +4479,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Viga faili kirjutamisel" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Näita ~usemap'i" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Näita ~usemap'i" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Näita ~usemap'i" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Näita ~usemap'i" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Laiend(id)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4602,42 +4614,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Kooditabel" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "faile" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4645,54 +4667,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Faili üles laadimine" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Taustale" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5081,8 +5103,8 @@ msgstr "Päise info" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Alla laadimine" @@ -5205,7 +5227,7 @@ msgstr "" "Foundation; kas versiooni 2 Litsensist, või (teie valikul) suvalist " "hilisemat versiooni." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Ressursid" @@ -5251,7 +5273,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "keepalive" msgstr[1] "keepalive" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5340,12 +5362,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "~Salvesta parameetrid" msgstr[1] "~Salvesta parameetrid" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Mälupuhver" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5356,7 +5382,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Salvesta URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Sisesta URL" @@ -5393,7 +5419,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "documents" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Vaata ~html lähtekoodi" @@ -5404,7 +5430,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Laadi uuesti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Paan täisekraanil" @@ -5414,18 +5440,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Eelnev otsing puudub" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Sulge" @@ -5511,276 +5537,281 @@ msgstr "Tühjenda mälupuhver" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "~Info kasutatud ressurssidest" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Väljumine" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Ava uues aknas" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~Opsüsteemi käsurida" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Muuda ~terminali suurus" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Tagurpidi otsing" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Leia järgmi~ne vaste" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Leia eelmine vaste" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Vaata ~html lähtekoodi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Sisesta lingi number" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Lehekülje ~info" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Päise info" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "documents" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Salvesta vormindatu~d lehekülg" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "Lehekülje ~info" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Klahvid" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Kopeerimisõigused" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "Programmi koht~a" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Muuda" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Kee~l" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Kooditabel" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "~Terminali seaded" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Faililai~endid" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Salvesta parameetrid" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Ajalugu puudub" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Järjehoidjad" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Tühista" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "Allalaa~dimised" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Mälu otsas" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Lehekülje ~info" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Fail" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Vaade" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Seadistus" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Abi" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Ava URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Salvesta faili" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Fail" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5791,78 +5822,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Terminali seaded" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Pole paane" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT 100 paanid" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux-i või OS/2 paanid" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Pole paane" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R paanid" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Värviline" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Teksti ala" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Teksti ala" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Teksti ala" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Teksti ala" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Muuda ~terminali suurus" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6509,7 +6540,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6546,7 +6577,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7905,7 +7936,7 @@ msgstr "~Fail" msgid "Comment" msgstr "documents" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8088,7 +8119,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Laadi alla pilt" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Mida teha?" @@ -8098,14 +8129,14 @@ msgstr "Mida teha?" msgid "Down~load" msgstr "Alla laadimine" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Näita" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8837,19 +8868,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Alla laadimise viga" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Ei suuda kirjutada faili" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8857,17 +8888,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Viga alla laadimisel" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Faililai~endid" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8877,52 +8908,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Tundmatu tüüp" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS-i terminal" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Ava" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8cf49188..da5eb692 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-24 00:31+0200\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Voit laventaa kansion painamalla välilyöntiä." #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Tyhjä merkkijono ei sallittu" # TODO: Latauksissa "Keskeytä" saattaa antaa vaikutelman, että latausta # voisi myöhemmin helposti jatkaakin. Windowsissa OK/Cancel = OK/Hylkää. -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitaalikello tilapalkissa." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" "Tämä ominaisuus toimii vain sellaisissa ELinksin versioissa, jotka tukevat " "kirjanmerkkejä." -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Otsikko" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "M~uokkaa" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "~Vaihda näyttötapa" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Lisää" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "S~iirrä" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Etsi" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Siirry puskurin ensimmäiselle riville" msgid "Cancel current state" msgstr "Peru nykyinen tila" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Kopioi teksti leikepöydälle" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Mene sivun/rivin loppuun" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Mene puskurin viimeiselle riville" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Seuraa nykyistä linkkiä" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Liitä teksti leikepöydältä" msgid "Move to the previous item" msgstr "Siirry edelliseen kohtaan" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "Piirrä pääte uudestaan" @@ -916,514 +916,518 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "Vapauta käyttämättömät tiedot välimuistista" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 msgid "Open cookie manager" msgstr "Avaa evästeiden hallinta" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "Lataa evästetiedosto uudestaan" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "Avaa latausten hallinta" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Avaa Tiedosto-valikko" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Unohda todennuksen valtuustiedot" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "Avaa lomakehistorian hallinta" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "Anna nykyisen kehyksen URI ulkoiselle komennolle" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "Suurenna nykyinen kehys" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "Siirry seuraavaan kehykseen" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "Siirry edelliseen kehykseen" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Avaa \"Valitse URL\" -ikkuna" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Avaa \"Valitse URL\" -ikkuna, jossa on nykyinen URL" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "Avaa \"Valitse URL\" -ikkuna, jossa on nykyisen linkin URL" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Mene kotisivulle" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "Avaa historian hallinta" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Palaa historiassa edelliseen dokumenttiin" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 msgid "Go forward in history" msgstr "Etene historiassa" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "Hyppää linkkiin" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "Avaa näppäinsidontojen hallinta" # Toisaalla on "~Kill background connections". -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Poista kaikki taustayhteydet" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Ei linkkiä" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "Lataa nykyinen linkki tiedostoksi" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "Lataa nykyinen kuva tiedostoksi" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "Yritä jatkaa nykyisen linkin latausta" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "Anna nykyisen linkin URI ulkoiselle komennolle" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Seuraa nykyistä linkkiä ja lataa kohde uudestaan" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Avaa linkin tilannevalikko" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 msgid "Open the form fields menu" msgstr "Avaa lomakkeen kentät -valikko" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "Avaa Lua-konsoli" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 #, fuzzy msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "Liitä teksti leikepöydältä" # Vältän tässä substantiivia "merkki", koska se voi tarkoittaa myös "character". -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "Mene merkittyyn paikkaan" # Vältän tässä substantiivia "merkki", koska se voi tarkoittaa myös "character". -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "Merkitse paikka" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "Aktivoi valikko" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Siirrä nykyistä välilehteä vasemmalle" # Toisaalla on "Move cursor downwards"; miten eronnee tästä? -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 msgid "Move cursor down" msgstr "Siirrä kohdistinta alas" # Toisaalla on "Move the cursor left"; miten eronnee tästä? -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 msgid "Move cursor left" msgstr "Siirrä kohdistinta vasemmalle" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Siirrä kohdistin rivin alkuun" # Toisaalla on "Move the cursor right"; miten eronnee tästä? -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 msgid "Move cursor right" msgstr "Siirrä kohdistinta oikealle" # Toisaalla on "Move cursor upwards"; miten eronnee tästä? -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Siirrä kohdistinta ylös" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 msgid "Move to the end of the document" msgstr "Siirry dokumentin loppuun" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 msgid "Move to the start of the document" msgstr "Siirry dokumentin alkuun" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 #, fuzzy msgid "Move downwards by half a page" msgstr "Siirry sivun verran alemmas" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 #, fuzzy msgid "Move upwards by half a page" msgstr "Siirry sivun verran ylemmäs" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 msgid "Move one link down" msgstr "Siirry yksi linkki alemmas" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Siirry seuraavalle riville, jolla on linkki" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 msgid "Move one link left" msgstr "Siirry yksi linkki vasemmalle" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Siirry joko yksi linkki vasemmalle tai edelliseen linkkiin" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 msgid "Move to the next link" msgstr "Siirry seuraavaan linkkiin" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 msgid "Move to the previous link" msgstr "Siirry edelliseen linkkiin" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 msgid "Move one link right" msgstr "Siirry yksi linkki oikealle" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Siirry joko yksi linkki oikealle tai seuraavaan linkkiin" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 msgid "Move one link up" msgstr "Siirry yksi linkki ylemmäs" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Siirry edelliselle riville, jolla on linkki" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "Siirry sivun verran alemmas" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "Siirry sivun verran ylemmäs" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Avaa nykyinen linkki uuteen välilehteen" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Avaa nykyinen linkki uuteen välilehteen taustalla" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Avaa nykyinen linkki uuteen ikkunaan" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "Avaa uusi välilehti" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Avaa uusi välilehti taustalla" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Avaa uusi ikkuna" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Käyttöjärjestelmä" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Avaa asetusten hallinta" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "Lopeta kysymättä varmistusta" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "Lataa nykyinen sivu uudestaan" # Toisaalla on "Sa~ve formatted document". -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 msgid "Re-render the current page" msgstr "Muotoile nykyinen sivu uudestaan" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "Palauta lomakkeen kohtiin niiden alkuarvot" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Näytä tietoja käytetyistä ..." -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "Tallenna nykyinen dokumentti lähdekoodina" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "Tallenna nykyinen dokumentti muotoiltuna" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "Tallenna asetukset" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "Tallenna URL nimellä" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "Vieritä alas" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "Vieritä vasemmalle" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "Vieritä oikealle" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "Vieritä ylös" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Etsi tekstiä" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Etsi tekstiä taaksepäin" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Näytä Pääteasetukset-ikkuna" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "Lähetä lomake" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "Lähetä lomake ja lataa" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "Sulje välilehti" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Sulje kaikki välilehdet paitsi nykyinen" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "Anna nykyisen välilehden URI ulkoiselle komennolle" # "välilehtivalikko" kuulostaa kuin siitä valittaisiin välilehti. -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "Avaa välilehden valikko" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Siirrä nykyistä välilehteä vasemmalle" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Siirrä nykyistä välilehteä oikealle" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "Seuraava välilehti" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "Edellinen välilehti" # Toisaalla on "Resize t~erminal". -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Avaa \"Aseta päätteen koko\" -ikkuna" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 #, fuzzy msgid "Toggle use of document width" msgstr "Vaihda dokumentin ~värit" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "~Salli/estä tallennus" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 msgid "Toggle mouse handling" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "Näytä nykyinen kuva" @@ -2077,10 +2081,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 msgid "Sa~ve" msgstr "~Tallenna" @@ -2092,7 +2096,7 @@ msgstr "Asetusten hallinta" msgid "Keystroke" msgstr "Näppäily" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Toiminto" @@ -2148,18 +2152,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Näppäinsidontojen hallinta" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2638,12 +2642,12 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Valitun linkin värit." #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "Oletustaustaväri." @@ -2656,12 +2660,12 @@ msgstr "Oletustaustaväri." #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "Tekstin väri" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2717,8 +2721,8 @@ msgstr "Käänteiset värit" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" @@ -3382,7 +3386,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Merkistö" @@ -3624,8 +3628,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3812,7 +3816,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3839,7 +3843,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3848,7 +3852,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Rajoita kehykset näihin: cp850/852" @@ -3858,7 +3862,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "Peittävä kohdistin" @@ -3904,7 +3908,7 @@ msgstr "" "3 on 256-väritila, käyttää XTermin RGB-koodeja\n" "4 on täysväritila, käyttää konsolen RGB-koodeja" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" @@ -3918,7 +3922,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "italia" @@ -3927,420 +3931,428 @@ msgstr "italia" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "Käyttöliittymän asetukset." -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "Väriasetukset" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "Värilliset päätteet" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "Päävalikkopalkki" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "Päävalikkopalkin värit." -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "Pikanäppäin" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "Päävalikon pikanäppäinten värit." -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "Valittu pikanäppäin" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "Valittu valikon kohta" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "Merkitty valikon kohta" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "Valikon kehys" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "Kehys" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "Vierityspalkki" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "Vierityspalkin värit." -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 msgid "Selected scrollbar" msgstr "Valittu vierityspalkki" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Tekstialue" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" # Lähde: Tietotekniikan termitalkoot, 2001-04-30. # Tietotekniikan liiton ATK-sanakirjassa (2004) tämä on "asetusnappi". -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Valintaruutu" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 msgid "Selected checkbox" msgstr "Valittu valintaruutu" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "Valintaruudun otsikko" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "Painike" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 msgid "Selected button shortcut" msgstr "Valitun painikkeen pikanäppäin" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstikenttä" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "Tekstikentän teksti" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Tilarivin teksti" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Tilarivin teksti" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "Tilarivin teksti" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "Valitsematon välilehti" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "Valitsemattoman välilehden värit." -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "Latautuva välilehti" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "Valittu välilehti" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "Valitun välilehden värit." -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "%ld tiedosto" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Etsityn merkkijonon korostusvärit." -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Oletustaustaväri." -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "Etsityt merkkijonot" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Etsityn merkkijonon korostusvärit." @@ -4348,66 +4360,66 @@ msgstr "Etsityn merkkijonon korostusvärit." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Alleviivaa pikanäppäimet valikossa" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Alleviivaa painikkeiden pikanäppäimet" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "Ajastinasetukset" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4415,7 +4427,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4423,33 +4435,33 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "Ikkunan välilehdet" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "Ikkunan välilehtien asetukset." -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "Näytä välilehtipalkki" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4461,130 +4473,130 @@ msgstr "" "1 tarkoittaa vain jos vähintään kaksi välilehteä on auki\n" "2 tarkoittaa aina" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Varmista välilehden sulkeminen" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Virhe tiedostoon kirjoittaessa" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 msgid "Display menu bar always" msgstr "Näytä valikkopalkki aina" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "Näytä tilapalkki" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "Näytä otsikkopalkki" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "Istunnot" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "Palauta istunto automaattisesti" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "Tallenna istunto automaattisesti" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Kansion nimi istunnon automaattiselle tallennukselle ja palautukselle" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4592,41 +4604,51 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "Kotisivun URI" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "Jätä istunto aktiiviseksi" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "%ld tiedosto" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4634,53 +4656,53 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 msgid "Date format" msgstr "Päiväyksen muoto" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Taustaväri" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5045,8 +5067,8 @@ msgstr "Sisäinen otsikkotieto" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Lataa" @@ -5153,7 +5175,7 @@ msgid "" msgstr "" # TODO? -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Lähteet" @@ -5199,7 +5221,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "%ld varalla" msgstr[1] "%ld varalla" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5285,11 +5307,15 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "%ld istunto" msgstr[1] "%ld istuntoa" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 msgid "Memory allocated" msgstr "Muistia varattu" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5300,7 +5326,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Tallenna URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Kirjoita URL" @@ -5337,7 +5363,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "~Kirjanmerkki dokumentista" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Vaihda ~HTML/pelkkä teksti" @@ -5347,7 +5373,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Lataa uudelleen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Kehys koko ~näytöllä" @@ -5357,17 +5383,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "~Anna kehyksen URI ulkoiselle komennolle" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "Seu~raava välilehti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "Edell~inen välilehti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "Sul~je välilehti" @@ -5446,263 +5472,268 @@ msgstr "Tyhjennä kaikki väli~muistit" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 msgid "Resource ~info" msgstr "~Resurssitiedot" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "~Poistu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 msgid "Open ~new window" msgstr "Avaa uusi ~ikkuna" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Käyttö~järjestelmä" # Toisaalla on "Open the terminal resize dialog". #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "Aseta päätteen k~oko" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Etsi takaisin~päin" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Etsi ~seuraava" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "E~tsi edellinen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "~Askelittainen haku" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "Vaihda ~kuvat päälle/pois" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Vaihda ~linkkien numerointi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "Vaihda dokumentin ~värit" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "Tekstin rivit~ys päälle/pois" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Dokumentin tiedot" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "~Otsikkotieto" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 msgid "Rel~oad document" msgstr "Lataa dokumentti ~uudestaan" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 msgid "~Rerender document" msgstr "~Muotoile dokumentti uudestaan" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "~ELinksin kotisivu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Näppäimet" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "ELinks ~GITWebissä" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Copyright" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "Ohjelm~asta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Muokkaa" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Kie~li" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Merkistö" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "~Pääteasetukset" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Ti~edostopäätteet" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "~Asetusten hallinta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "~Näppäinsidontojen hallinta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Tallenna asetukset" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 msgid "Global ~history" msgstr "~Yleishistoria" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "~Kirjanmerkit" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "~Välimuisti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Lataukset" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "~Evästeet" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "L~omakehistoria" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 msgid "~Authentication" msgstr "~Todennus" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Tiedosto" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Näytä" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Linkki" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "~Välineet" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Asetukset" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Ohje" # Tähän ikkunan otsikkoon viitataan muutamassa kohdassa. -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Valitse URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Tallenna tiedostoon" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "Tyhjä hakemisto" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "Hakemistot:" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 msgid "Files:" msgstr "Tiedostot:" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5713,71 +5744,71 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Terminaaliasetukset" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "Kehysten käsittely:" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Ei kehyksiä" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT 100 -kehykset" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux- tai OS/2-kehykset" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 msgid "FreeBSD frames" msgstr "FreeBSD-kehykset" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R-kehykset" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "Värit:" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "Ei värejä (yksiväri)" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16 väriä" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 msgid "88 colors" msgstr "88 väriä" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256 väriä" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 msgid "true color" msgstr "täysvärisyys" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "Aseta päätteen koko" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "Leveys=" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "Korkeus=" @@ -6398,7 +6429,7 @@ msgstr "turkki" msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "Funktio %s epäonnistui: %d (%s)" @@ -6435,7 +6466,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7759,7 +7790,7 @@ msgstr "Tiedostot" msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7944,7 +7975,7 @@ msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla \"%s\"?" msgid "Information about the torrent" msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Mitä tehdä?" @@ -7953,13 +7984,13 @@ msgstr "Mitä tehdä?" msgid "Down~load" msgstr "~Lataa" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 msgid "~Display" msgstr "~Näytä" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "Näytä ~otsake" @@ -8691,12 +8722,12 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Vastaanottovirhe" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8705,7 +8736,7 @@ msgstr "" "Tiedostoa \"%s\" ei voi perustaa:\n" "%s" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8716,16 +8747,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "\"%s\" on hakemisto." -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "Tiedosto on olemassa" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8740,51 +8771,51 @@ msgstr "" "Vaihtoehtoinen nimi on:\n" "%s" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "~Tallenna vaihtoehtoisella nimellä" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "~Kirjoita alkuperäisen tiedoston päälle" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "~Jatka alkuperäisen tiedoston latausta" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Tuntematon tyyppi" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla \"%s\" (tyyppi: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla (tyyppi: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, fuzzy, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Ohjelma (\"%\" korvataan tiedoston nimellä)" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 msgid "Block the terminal" msgstr "Varaa pääte" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Tiedosto avataan ohjelmalla \"%s\"." -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 msgid "~Open" msgstr "~Avaa" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 33edeef0..42f6e27e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-02 23:58+0200\n" "Last-Translator: Mikael Berthe \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Pressez espace pour déployer le dossier." #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -176,13 +176,13 @@ msgstr "Mauvaise chaîne" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Chaîne vide non autorisée" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~Cancel" msgstr "~Annuler" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Horloge digitale dans la barre d'état." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" "\n" "Cette fonctionnalité requiert le support des signets." -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "~Modifier" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Co~mmuter affich." #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Ajouter" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "~Déplacer" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Chercher" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Aller à la première ligne du buffer" msgid "Cancel current state" msgstr "Annuler l'état courant" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Copier le texte vers le tampon" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Aller à la fin de la page/ligne" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Aller à la dernière ligne du buffer" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Suivre le lien courant" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Coller le texte du tampon" msgid "Move to the previous item" msgstr "Se déplacer à l'élément précédent" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "Redessiner le terminal" @@ -895,498 +895,502 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "Libérer les entrées inutilisées du cache" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 msgid "Open cookie manager" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de cookies" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "Recharger le fichier de cookies" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "Informations concernant la page courante" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de téléchargements" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "Entrer dans le mode ex (ligne de commandes)" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Ouvrir le menu Fichier" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "Occurence suivante du texte recherché" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "Occurence précédente du texte recherché" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Oublier les informations d'authentification" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de formulaires" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "Passer l'URI du cadre courant à une commande externe" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "Maximiser le cadre courant" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "Se déplacer au cadre suivant" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "Se déplacer au cadre précédent" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Ouvrir le dialogue \"Atteindre l'URL\"" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Ouvrir le dialogue \"Atteindre l'URL\" avec l'URL courante" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "Ouvrir le dialogue \"Atteindre l'URL\" avec l'URL du lien courant" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Aller à la page d'accueil" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Montrer les informations sur les en-têtes de la page courante" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "Ouvrir le gestionnaire d'historique" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Retourner au document précédent de l'historique" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 msgid "Go forward in history" msgstr "Avancer dans l'historique" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "Sauter au lien" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "Ouvrir le gestionnaire d'associations de touches" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Tuer les connexions en arrière-plan" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue de confirmation pour quitter" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "Télécharger le lien courant" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "Télécharger l'image courante" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "Reprendre le téléchargement du lien courant" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "Passer l'URI du lien courant à une commande externe" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Suivre le lien courant et rafraîchir la cible" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 msgid "Show information about current link" msgstr "Montrer les infos concernant le lien courant" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Ouvrir le menu contextuel du lien" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 msgid "Open the form fields menu" msgstr "Ouvrir le menu Champs de formulaire" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "Ouvrir la console Lua" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 #, fuzzy msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "Coller le texte du tampon" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "Aller à la marque spécifiée" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "Insérer une marque" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "Activer le menu" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Déplacer l'onglet courant vers la gauche" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 msgid "Move cursor down" msgstr "Déplacer le curseur vers le bas" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 msgid "Move cursor left" msgstr "Déplacer le curseur vers la gauche" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Déplacer le curseur en début de ligne" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 msgid "Move cursor right" msgstr "Déplacer le curseur vers la droite" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Déplacer le curseur vers le haut" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 msgid "Move to the end of the document" msgstr "Aller à la fin du document" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 msgid "Move to the start of the document" msgstr "Aller au début du document" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 #, fuzzy msgid "Move downwards by half a page" msgstr "Descendre d'une page" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 #, fuzzy msgid "Move upwards by half a page" msgstr "Monter d'une page" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 msgid "Move one link down" msgstr "Se déplacer d'un lien vers le bas" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Se déplacer à la prochaine ligne contenant un lien" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 msgid "Move one link left" msgstr "Se déplacer d'un lien vers la gauche" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Se déplacer d'un lien à gauche ou au lien précédent" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 msgid "Move to the next link" msgstr "Se déplacer au lien suivant" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 msgid "Move to the previous link" msgstr "Se déplacer au lien précédent" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 msgid "Move one link right" msgstr "Se déplacer d'un lien vers la droite" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Se déplacer d'un lien à droite ou au lien suivant" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 msgid "Move one link up" msgstr "Se déplacer d'un lien vers le haut" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Se déplacer à la précédente ligne contenant un lien" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "Descendre d'une page" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "Monter d'une page" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Ouvrir le lien courant dans un nouvel onglet" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Ouvrir le lien courant dans un nouvel onglet en arrière-plan" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Ouvrir le lien courant dans une nouvelle fenêtre" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Ouvrir un nouvel onglet en arrière-plan" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 msgid "Open an OS shell" msgstr "Ouvrir une ligne de commandes (shell)" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Ouvrir le gestionnaire d'options" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "Ouvrir le dialogue de confirmation pour quitter" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "Quitter sans confirmation" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "Recharger la page courante" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 msgid "Re-render the current page" msgstr "Redessiner la page courante" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "Réinitialiser les champs de formulaire" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Informations à propos des ressources utilisées" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "Sauver le document courant sous la forme source" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "Sauver le document courant sous la forme formatée" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "Enregistrer les options" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "Enregistrer l'URL sous" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "Défiler vers le bas" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "Défiler vers la gauche" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "Défiler vers la droite" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "Défiler vers le haut" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "Recherche de texte" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Recherche de texte (en arrière)" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "Rechercher un lien par préfrappe" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "Rechercher du texte par préfrappe" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "Rechercher en arrière du texte par préfrappe" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Montrer les options du terminal" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "Envoyer le formulaire" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "Envoyer le formulaire et recharger" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "Fermer l'onglet" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Fermer les autres onglets" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "Passer l'URI de l'onglet courant à une commande externe" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "Ouvrir le menu des onglets" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Déplacer l'onglet courant vers la gauche" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Déplacer l'onglet courant vers la droite" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "Onglet suivant" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "Onglet précédent" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue de redimensionnement du terminal" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "Commuter le rendu avec CSS" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "Commuter l'affichage des liens vers les images." -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "Commuter le rendu des tableaux" -#: src/config/actions-main.inc:134 -msgid "Toggle usage of document specific colors" -msgstr "Commuter l'utilisation des couleurs spécifiques au document" - #: src/config/actions-main.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Toggle use of document width" +msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "Commuter l'utilisation des couleurs spécifiques au document" #: src/config/actions-main.inc:136 #, fuzzy +msgid "Toggle use of document width" +msgstr "Commuter l'utilisation des couleurs spécifiques au document" + +#: src/config/actions-main.inc:137 +#, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Bascule support souris" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "Commuter le rendu de la page en HTML/texte plein" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Bascule support souris" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "Commuter l'affichage des numéros de liens" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "Commuter la compression des lignes vides dans le rendu plein texte" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Commuter la césure auto du texte (wrapping)" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "Voir l'image courante" @@ -2131,10 +2135,10 @@ msgstr "Ajouter option" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Impossible d'ajouter une option ici." -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 msgid "Sa~ve" msgstr "Enre~gistrer" @@ -2146,7 +2150,7 @@ msgstr "Gestionnaire d'options" msgid "Keystroke" msgstr "Touches" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -2203,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Gestionnaire d'assoc. de touches" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." @@ -2211,12 +2215,12 @@ msgstr "" "L'option de ligne de commande -config-dir vaut %s, mais le répertoire %s ne " "peut être créé." -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "ELINKS_CONFDIR vaut %s, mais le répertoire %s ne peut être créé." -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2763,12 +2767,12 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Couleurs du lien actif." #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "Couleur du fond" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "Couleur par défaut du fond." @@ -2781,12 +2785,12 @@ msgstr "Couleur par défaut du fond." #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "Couleur du texte par défaut." @@ -2841,8 +2845,8 @@ msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" "Inverser les couleurs de fond et de texte pour mettre le lien en évidence." -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "Souligné" @@ -3628,7 +3632,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "Options de sortie (dump)." #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Jeu de caractères" @@ -3886,8 +3890,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -4123,7 +4127,7 @@ msgstr "" "différente de façon à ce que ELinks remarque qu'il doit mettre à jour le " "titre." -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "Echanger les fontes pour dessiner les lignes" @@ -4143,7 +4147,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "E/S UTF-8" @@ -4158,7 +4162,7 @@ msgstr "" "l'encodage de caractères du terminal. ELinks ignore cette option si " "l'encodage de caractères utilisé par le terminal est UTF-8." -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "Combiner les caractères" @@ -4169,7 +4173,7 @@ msgstr "" "Active la combinaison de caractères. Cela ne fonctionne qu'avec xterm en " "mode UTF-8." -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Limiter les cadres dans cp850/852" @@ -4181,7 +4185,7 @@ msgstr "" "Restreindre les caractères utilisés pour dessiner les lignes. N'a du sens " "que pour les terminaux linux utilisant les jeux de caractères cp850/852." -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "Bloquer le curseur" @@ -4230,7 +4234,7 @@ msgstr "" "3 mode 256 couleurs, utilise les codes RVB d'XTerm\n" "4 mode vraies couleurs, utilise les codes RVB de konsole" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" @@ -4250,7 +4254,7 @@ msgstr "" "rencontrerez des problèmes de contraste). Cette option n'a de sens que quand " "les couleurs sont activées." -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -4258,15 +4262,24 @@ msgstr "Italique" msgid "If we should use italics." msgstr "Si nous devons utiliser l'italique." -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "Si nous devons utiliser le souligné ou plutôt améliorer la couleur." - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +#, fuzzy +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "Si nous devons utiliser l'italique." + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "Si nous devons utiliser le souligné ou plutôt améliorer la couleur." + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." @@ -4276,404 +4289,404 @@ msgstr "" "sélectionnée." #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "Options de l'interface utilisateur." -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "Configuration des couleurs" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "Configuration des couleurs de l'interface utilisateur." -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "Terminaux couleur" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "Configuration des couleurs des terminaux couleur." -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "Terminaux monochromes" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "Configuration des couleurs pour les terminaux monochromes." #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "Barre du menu principal" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "Couleurs de la barre du menu principal." -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "Item non sélectionné de la barre de menu" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "Couleurs des éléments non sélectionnés de la barre de menu." -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "Item sélectionné de la barre de menu" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "Couleurs de l'élément sélectionné de la barre de menu." -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "Raccourci clavier" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "Couleurs des raccourcis de la barre du menu principal." -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "Raccourci non sélectionné" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "Couleurs des raccourcis non sélectionnés du menu principal." -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "Raccourci sélectionné" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "Couleurs des raccourcis sélectionnés du menu principal." -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "Barre de menu" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "Couleurs de la barre de menu." -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "Item non sélectionné du menu" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "Couleurs des éléments non sélectionnés du menu." -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "Item sélectionné du menu" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "Couleurs de l'élément sélectionnés du menu." -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "Item de menu marqué" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "Couleurs de l'élément du menu marqué." -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "Couleurs des raccourcis dans les menus." -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "Couleurs des raccourcis non sélectionnés dans les menus." -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "Couleurs des raccourcis sélectionnés dans les menus." -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "Bordure du menu" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "Couleurs de la bordure du menu." -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "Dialogue" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "Couleurs des dialogues." -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "Générique" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "Couleurs des dialogues génériques." -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "Bordure" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "Couleurs de la bordure des dialogues." -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "Barre de défilement" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "Couleurs de la barre de défilement." -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 msgid "Selected scrollbar" msgstr "Barre de défilement sélectionnée" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Couleurs de la barre de défilement sélectionnée." -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "Couleurs du titre des dialogues." -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "Couleurs du texte des dialogues." -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Case à cocher" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "Couleurs des cases à cocher dans les dialogues." -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 msgid "Selected checkbox" msgstr "Case à cocher sélectionnée" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Couleurs de la case à cocher sélectionnée dans les dialogues." -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "Label de case à cocher" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "Couleurs des labels des cases à cocher dans les dialogues." -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "Bouton" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "Couleurs des boutons des dialogues." -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "Bouton sélectionné" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "Couleurs du bouton sélectionné dans les dialogues." -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "Raccourci du bouton" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 msgid "Selected button shortcut" msgstr "Raccourci du bouton sélectionné" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Champ texte" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "Couleurs des champs texte dans les dialogues." -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "Texte des champs texte" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "Couleurs de texte des champs texte dans les dialogues." -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "Barre de progression" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "Couleurs des barres de progression." -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "Ombrage" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "Couleurs des ombres des dialogues (voir l'option ui.shadows)." -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "Barre de titre" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "Couleurs de la barre de titre." -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "Barre de titre générique" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "Couleurs de la barre de titre générique." -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "Texte de la barre de titre" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "Couleurs du texte de la barre de titre." -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "Barre d'état" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "Couleurs de la barre d'état." -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Barre d'état" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Couleurs du texte de la barre d'état." -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "Barre d'état générique" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "Couleurs de la barre d'état générique." -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "Texte de la barre d'état" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "Couleurs du texte de la barre d'état." -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "Barre d'onglets" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "Couleurs de la barre d'onglets." -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "Onglet non visité" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" "Couleurs pour les onglets n'ayant pas encore été visités depuis que leur " "chargement est terminé." -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "Onglet non sélectionné" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "Couleurs des onglets non sélectionnés." -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "Onglet en cours de chargement" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "Couleurs pour les onglets en cours de chargement." -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "Onglet sélectionné" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "Couleurs de l'onglet sélectionné." -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "Séparateur d'onglets" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "Couleurs du séparateur d'onglets." -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "%ld fichier" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Couleurs de mise en évidence des chaînes recherchées." -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Couleur par défaut du fond." -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "Chaînes recherchées" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Couleurs de mise en évidence des chaînes recherchées." @@ -4681,19 +4694,19 @@ msgstr "Couleurs de mise en évidence des chaînes recherchées." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "Configuration des dialogues" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Configuration de l'apparence et du fonctionnement des dialogues." -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Hauteur minimale des boîtes liste" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." @@ -4701,11 +4714,11 @@ msgstr "" "Hauteur minimale des boîtes liste (utilisée par exemple pour les signets ou " "l'historique global)." -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "Porter des ombres" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " @@ -4715,11 +4728,11 @@ msgstr "" "définie par ui.colors.*.dialog.shadow). Vous pouvez réduire la largeur des " "bordures en éditant setup.h." -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Souligner les raccourcis des menus" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." @@ -4727,11 +4740,11 @@ msgstr "" "Souligner ou non les raccourcis des menus pour les rendre plus visibles. Le " "soulignement doit être activé pour le terminal." -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Souligner les raccourcis des boutons" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." @@ -4739,11 +4752,11 @@ msgstr "" "Souligner ou non les raccourcis des boutons pour les rendre plus visibles. " "Le soulignement doit être activé pour le terminal." -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "Options des chronomètres" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." @@ -4751,7 +4764,7 @@ msgstr "" "Action après un certain temps d'inactivité de l'utilisateur. Certains " "peuvent trouver ceci utile ou non." -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4763,7 +4776,7 @@ msgstr "" "1 oui, mais ne pas montrer le chronomètre\n" "2 oui et montrer le chronomètre près des LEDs" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4775,11 +4788,11 @@ msgstr "" "1 oui, mais ne pas montrer le chronomètre\n" "2 oui et montrer le chronomètre près des LEDs (DÉSACTIVÉ)" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." @@ -4787,23 +4800,23 @@ msgstr "" "Délai d'inactivité en secondes. Une durée maximale d'un jour devrait suffire " "à tout le monde (TM)." -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "Action à déclencher lorsque le chronomètre atteint zéro." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "Onglets" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "Configuration des onglets." -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "Afficher la barre d'onglets" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4815,41 +4828,41 @@ msgstr "" "1 seulement si deux onglets ou plus sont ouverts\n" "2 toujours" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "Barre d'onglets en haut" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" "Afficher ou non la barre d'onglets en haut, comme les autres navigateurs." -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Navigation cyclique dans les onglets" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" "En cas de déplacement à droite sur le dernier onglet, saute au premier et " "vice-versa." -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Confirmer la fermeture d'onglet" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" "Lors de la fermeture d'un onglet, afficher un dialogue de confirmation." -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 #, fuzzy msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" @@ -4857,11 +4870,11 @@ msgstr "" "par les scripts." #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." @@ -4869,35 +4882,35 @@ msgstr "" "Langue de l'interface utilisateur. 'System' signifie que la langue sera " "dynamiquement extraite de l'environnement." -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 msgid "Display menu bar always" msgstr "Toujours afficher la barre de menu" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Toujours montrer la barre de menu à l'écran." -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "Afficher la barre d'état" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Montrer la barre d'état." -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "Afficher la barre de titre" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Montrer la barre de titre." -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Afficher le dialogue \"Atteindre l'URL\" dans les nouveaux onglets" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." @@ -4906,11 +4919,11 @@ msgstr "" "quand aucune page d'accueil n'est configurée. Cela implique aussi de montrer " "le dialogue au démarrage." -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Afficher un dialogue quand le fichier a été sauvé avec succès" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." @@ -4919,19 +4932,19 @@ msgstr "" "option active un dialogue qui confirme que l'opération s'est déroulée " "correctement." -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "Configuration des sessions." -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "Restaurer automatiquement la session" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" @@ -4941,11 +4954,11 @@ msgstr "" "\n" "Cette fonctionnalité nécessite le support des signets." -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "Sauver automatiquement la session" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" @@ -4955,11 +4968,11 @@ msgstr "" "\n" "Cette fonctionnalité nécessite le support des signets." -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Nom du dossier pour la session automatique" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4972,22 +4985,22 @@ msgstr "" "\n" "Cette option n'a de sens qu'avec le support des signets." -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 #, fuzzy msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "Garder la session active même si le dernier terminal est clos." -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "URI de la page d'accueil" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " @@ -4998,20 +5011,30 @@ msgstr "" "la variable d'environnement WWW_HOME doit être utilisée comme URI de page " "d'accueil." -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "Garder la session active" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "Garder la session active même si le dernier terminal est clos." -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "%ld fichier" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -5019,53 +5042,53 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 msgid "Date format" msgstr "Format des dates" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Format utilisé pour les dates dans les dialogues. Voir strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Couleur du fond" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "Modifier le titre de la fenêtre" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5452,8 +5475,8 @@ msgstr "Info. en-têtes internes" msgid "No header info." msgstr "Aucune information d'en-tête." -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" @@ -5565,7 +5588,7 @@ msgstr "" "modifier selon les termes de la GNU General Public License publiée par la " "Free Software Foundation, spécifiquement la version 2 de la licence." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Ressources" @@ -5611,7 +5634,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "%ld en maintien" msgstr[1] "%ld en maintien" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5696,11 +5719,15 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "%ld session" msgstr[1] "%ld sessions" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 msgid "Memory allocated" msgstr "Mémoire allouée" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5711,7 +5738,7 @@ msgstr[1] "%ld octets surconsommés" msgid "Save URL" msgstr "Enregistrer l'URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Entrez l'URL" @@ -5747,7 +5774,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "~Signet pour ce document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "~Bascule html/source" @@ -5757,7 +5784,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Ra~fraîchir" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Ca~dre en plein écran" @@ -5767,17 +5794,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "~Passer l'URI du cadre à une commande externe" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "Ongle~t suivant" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "O~nglet précédent" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "Fer~mer un onglet" @@ -5853,261 +5880,266 @@ msgstr "Effacer les ~caches" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 msgid "Resource ~info" msgstr "~Infos sur les ressources" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "~Quitter" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 msgid "Open ~new window" msgstr "Ouvrir une ~nouvelle fenêtre" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~Ligne de commandes" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "Redi~mensionner le terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Chercher en ~arrière" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Chercher le ~suivant" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Chercher le ~précédent" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "~Recherche par préfrappe" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "Bascule ~images" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Bascule numérotation ~liens" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "Bascule c~ouleurs du document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "Bascule césure te~xte" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Infos sur le doc~ument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "In~fo. en-têtes" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 msgid "Rel~oad document" msgstr "Rec~harger le document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 msgid "~Rerender document" msgstr "R~edessiner le document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "Site web ~ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "~Documentation" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Touches" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "Ind~icateurs LED" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "~Bogues" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "ELinks ~GITWeb" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Licence" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "Auteu~rs" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~A propos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Modifier" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Langue" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Jeu de caractères" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Options du ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "E~xtensions de fichiers" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "Gestionnaire d'~options" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "~Gestionnaire d'assoc. de touches" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Enregistrer les options" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 msgid "Global ~history" msgstr "~Historique global" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "~Signets" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "~Cache" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Téléchargements" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "Coo~kies" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "Historique formu~laires" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 msgid "~Authentication" msgstr "~Authentification" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Fichier" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Affichage" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Lien" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "~Outils" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Configuration" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "A~ide" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Atteindre l'URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Enregistrer dans le fichier" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "Répertoire vide" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "Répertoires:" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 msgid "Files:" msgstr "Fichiers:" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -6124,71 +6156,71 @@ msgstr "" "valeur de TERM. Cela vous permet de configurer indépendemment\n" "chacun des terminaux où vous utilisez ELinks." -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Options du terminal" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "Gestion des cadres:" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Aucun cadre" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Cadres VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Cadres Linux ou OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "Cadres Linux avec les couleurs de fbterm" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 msgid "FreeBSD frames" msgstr "Cadres FreeBSD" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Cadres KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "Mode couleurs:" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "Monochrome" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16 couleurs" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 msgid "88 colors" msgstr "88 couleurs" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256 couleurs" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 msgid "true color" msgstr "vraies couleurs" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "Redimensionner le terminal" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "Largeur=" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "Hauteur=" @@ -6846,7 +6878,7 @@ msgstr "Turque" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "L'appel à %s a échoué: %d (%s)" @@ -6883,7 +6915,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Échec de attach_terminal()." #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d échecs de select()." @@ -8374,7 +8406,7 @@ msgstr "Fichiers" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8547,7 +8579,7 @@ msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' ?" msgid "Information about the torrent" msgstr "Informations sur le torrent" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Que faire ?" @@ -8556,13 +8588,13 @@ msgstr "Que faire ?" msgid "Down~load" msgstr "Té~lécharger" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 msgid "~Display" msgstr "A~fficher" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "~Montrer les en-têtes" @@ -9415,12 +9447,12 @@ msgstr "Alerte script utilisateur" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Spidermonkey ECMAScript" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Erreur de téléchargement" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -9429,7 +9461,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier '%s':\n" "%s" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -9440,16 +9472,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' est un répertoire." -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "Fichier existant" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -9464,51 +9496,51 @@ msgstr "" "Le nom alternatif est:\n" "%s" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Sau~ver sous un nom alternatif" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Écraser le fichier ~original" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "~Reprendre le téléchargement du fichier original" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Type inconnu" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' (type: %s%s%s) ?" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier (type: %s%s%s) ?" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, fuzzy, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Programme ('%' sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 msgid "Block the terminal" msgstr "Bloquer le terminal" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Le fichier sera ouvert avec le programme '%s'." -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 msgid "~Open" msgstr "~Ouvrir" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7a78659e..cab99f38 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Alberto García \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Cadea non válida" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Non se permite unha cadea baleira" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Editar" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "~Cambiar HTML/texto plano" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Eng~adir" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Buscar" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Non se puido saber o estado do socket" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -906,549 +906,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Xestor de marcadores" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Descargar ~imaxe" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Descargar ~imaxe" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Sen memoria" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Descargar ~imaxe" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Sen historial" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Ir a ligazón" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Non hai ningunha ligazón seleccionada" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "Descargar ~ligazón" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Descargar ~imaxe" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Descargar ~imaxe" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Abrir en nova fiestra" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Abrir en nova fiestra" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Ir a ligazón" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Cursor de bloque" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Abrir en nova fiestra" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Abrir en nova fiestra" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Abrir en nova fiestra" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Abrir en nova fiestra" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "2º plano" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Abrir en nova fiestra" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Intérprete de ~comandos do S.O." -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Agardando pola confirmación da redirección" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "~Ver imaxe" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Descargar ~imaxe" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "~Gardar opcións" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Gardar ~URL como" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Buscar texto" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Buscar texto" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Opcións de terminal" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Enviar formulario" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Enviar formulario e ~descargar" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Pechar" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Descargar ~imaxe" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Abrir en nova fiestra" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Abrir en nova fiestra" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Abrir en nova fiestra" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Non hai búsqueda anterior" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Opcións de terminal" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "~Cambiar HTML/texto plano" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "~Cambiar HTML/texto plano" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "~Cambiar HTML/texto plano" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "~Ver imaxe" @@ -2083,10 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Gardar" @@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Xestor de marcadores" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2147,18 +2151,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2626,13 +2630,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "2º plano" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" @@ -2646,13 +2650,13 @@ msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Area de texto" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2706,8 +2710,8 @@ msgstr "Area de texto" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3382,7 +3386,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Táboa de códigos" @@ -3624,8 +3628,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3808,7 +3812,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3824,7 +3828,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3835,7 +3839,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3844,7 +3848,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Restrinxir marcos en cp850/852" @@ -3854,7 +3858,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Cursor de bloque" @@ -3888,7 +3892,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3902,7 +3906,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3910,441 +3914,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Opcións de terminal" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "Terminal de ~BeOS" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Campo de selección" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Campo de selección" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Campo de selección" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Sen marcos" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "nome" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Area de texto" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de selección" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Caixa de selección" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Campo de texto" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Campo de texto" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Buscar texto" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Buscar texto" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Buscar texto" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "cargando" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "ficheiros" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Cadea non válida" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda" @@ -4353,69 +4365,69 @@ msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opcións de terminal" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4423,7 +4435,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4431,35 +4443,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Fiestra" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Fiestra" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Mostrar ~Usemap" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4467,134 +4479,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Erro escribindo a ficheiro" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Mostrar ~Usemap" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Mostrar ~Usemap" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Mostrar ~Usemap" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Mostrar ~Usemap" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensión(s)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4602,42 +4614,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Táboa de códigos" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "ficheiros" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4645,54 +4667,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Enviar ficheiro" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "2º plano" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5081,8 +5103,8 @@ msgstr "Información das cabeceiras" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -5203,7 +5225,7 @@ msgstr "" "Foundation; tanto a versión 2 da Licencia, ou (á súa elección) calqueira " "versión posterior." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Recursos" @@ -5249,7 +5271,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "keepalive" msgstr[1] "keepalive" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5338,12 +5360,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "~Gardar opcións" msgstr[1] "~Gardar opcións" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Caché en memoria" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5354,7 +5380,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Gardar URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Introduza unha URL" @@ -5391,7 +5417,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "documentos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "~Cambiar HTML/texto plano" @@ -5402,7 +5428,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Recargar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "~Marco en pantalla completa" @@ -5412,18 +5438,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Non hai búsqueda anterior" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Pechar" @@ -5509,276 +5535,281 @@ msgstr "~Baleirar tódalas cachés" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "I~nformación de recursos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "~Sair" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Abrir en nova fiestra" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Intérprete de ~comandos do S.O." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Redimensionar ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Buscar hacia a~trás" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Atopar ~seguinte" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Atopar ~anterior" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "~Cambiar HTML/texto plano" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Introduce nº de ligazón" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Información do documento" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Información das cabeceiras" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "documentos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Gardar documento ~formateado" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "~Información do documento" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Teclas" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~Ligazón" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Licencia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Acerca de" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Modificar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Lingua" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Xogo de caracteres" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Opcións de ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Extensións de ficheiros" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Gardar opcións" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Sen historial" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "~Marcadores" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Cancelar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Descargas" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Sen memoria" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "~Información do documento" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Ficheiro" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Ver" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Ligazón" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Configuración" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Axuda" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Ir a URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Gardar ó ficheiro" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Ficheiro" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5789,78 +5820,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Opcións de terminal" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Sen marcos" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Marcos VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Marcos Linux ou OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Sen marcos" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Marcos KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Cor" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Area de texto" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Area de texto" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Area de texto" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Area de texto" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Redimensionar ~terminal" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6507,7 +6538,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6544,7 +6575,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7903,7 +7934,7 @@ msgstr "~Ficheiro" msgid "Comment" msgstr "documentos" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8086,7 +8117,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Descargar ~imaxe" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "¿Qué fago?" @@ -8096,14 +8127,14 @@ msgstr "¿Qué fago?" msgid "Down~load" msgstr "Descargar" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Mostrar" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8835,19 +8866,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Erro de descarga" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Non se puido crear o ficheiro" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8855,17 +8886,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erro descargando" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensións de ficheiros" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8875,52 +8906,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo descoñecido" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal de ~BeOS" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Abrir" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 27d28f0d..c6c8ba2a 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Denis Lackovic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Neispravan niz znakova" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Prazni niz znakova nije dozvoljen" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Uredi" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Mijenjaj ~html/obični tekst" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Dod~aj" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Traži" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Ne mogu dobiti stanje socketa " -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -906,549 +906,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Upravljanje bilješkama" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Skini sliku" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Skini sliku" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Nedovoljno memorije" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Skini sliku" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Nema povijesti" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Idi na link" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Ubij veze u pozadini" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Nema odabranih linkova" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "~Preuzmi link" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Skini sliku" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Skini sliku" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Idi na link" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Blok kursor" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Pozadina" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "~OS ljuska" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Čekam podatke o redirekciji" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Prikaži sliku" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Skini sliku" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "~Sačuvaj opcije" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Spremi ~URL kao" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Traži tekst" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Traži tekst" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Opcije terminala" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Pošalji formular" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Pošalji formular i preuzmi" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Zatvori" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Skini sliku" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Nije bilo prethodnog traženja" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Opcije terminala" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Mijenjaj ~html/obični tekst" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Mijenjaj ~html/obični tekst" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Mijenjaj ~html/obični tekst" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Prikaži sliku" @@ -2083,10 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Spremi" @@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Upravljanje bilješkama" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2147,18 +2151,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2627,13 +2631,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Ubij veze u pozadini" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Pozadina" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Ubij veze u pozadini" @@ -2647,13 +2651,13 @@ msgstr "Ubij veze u pozadini" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Tekstualno područje" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2707,8 +2711,8 @@ msgstr "Tekstualno područje" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3383,7 +3387,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Kodna stranica" @@ -3625,8 +3629,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3809,7 +3813,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3825,7 +3829,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3836,7 +3840,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Ograniči okvire kod cp850/852" @@ -3855,7 +3859,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Blok kursor" @@ -3889,7 +3893,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3903,7 +3907,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3911,441 +3915,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Opcije terminala" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "~BeOS terminal" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Odaberi polje" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Odaberi polje" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Odaberi polje" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Odaberi polje" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Nema okvira" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Ubij veze u pozadini" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "ime" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Ubij veze u pozadini" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Ubij veze u pozadini" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Tekstualno područje" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Označavanje" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Odaberi polje" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Ubij veze u pozadini" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Označavanje" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Odaberi polje" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstualno polje" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Tekstualno polje" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Traži tekst" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Traži tekst" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Traži tekst" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Odaberi polje" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Odaberi polje" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Ubij veze u pozadini" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "učitavam" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Odaberi polje" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Ubij veze u pozadini" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "datoteke" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Nije nađen traženi niz znakova" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Ubij veze u pozadini" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Neispravan niz znakova" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Nije nađen traženi niz znakova" @@ -4354,69 +4366,69 @@ msgstr "Nije nađen traženi niz znakova" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Odaberi polje" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Odaberi polje" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opcije terminala" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4424,7 +4436,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4432,35 +4444,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Prozor" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Prozor" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Prikaži ~usemapu" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4468,134 +4480,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Greška pri pisanju u file" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Prikaži ~usemapu" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Prikaži ~usemapu" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Prikaži ~usemapu" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Prikaži ~usemapu" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Nastavak(ci)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4603,42 +4615,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Kodna stranica" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "datoteke" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4646,54 +4668,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Pošalji datoteku" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Pozadina" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5082,8 +5104,8 @@ msgstr "Podaci o zaglavlju" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" @@ -5203,7 +5225,7 @@ msgstr "" "poštivanje pravila GNU General Public Licence koju izdaje Free Software " "Foundation; inačica 2 (ili bilo koja viša)." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Resursi" @@ -5249,7 +5271,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "održi živim" msgstr[1] "održi živim" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5338,12 +5360,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "~Sačuvaj opcije" msgstr[1] "~Sačuvaj opcije" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "memorijski međuspremnik" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5354,7 +5380,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Spremi URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Unesi URL" @@ -5391,7 +5417,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "dokumenti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Mijenjaj ~html/obični tekst" @@ -5402,7 +5428,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Ponovo učitaj" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Rastegni okvir na cijeli ekran" @@ -5412,18 +5438,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Nije bilo prethodnog traženja" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Zatvori" @@ -5509,276 +5535,281 @@ msgstr "Isprazni sve memorijske međuspremnike" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "~Podaci o resursima" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Iza~đi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Otvori u novom prozoru" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~OS ljuska" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Promijeni veličinu ~terminala" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Traži unazad" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Traži ~naprijed" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Traži unazad" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Mijenjaj ~html/obični tekst" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Unesi broj linka" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Podaci o dokumentu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Podaci o zaglavlju" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "dokumenti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Spremi formatirani ~dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "Podaci o dokumentu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Tip~ke" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Kopiranje" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~O" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Pro~mijeni" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Jezik" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Kodna stranica" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Opcije ~terminala" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Nastavci ~datoteka" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Sačuvaj opcije" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Nema povijesti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Bilješke" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Otkaži" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "P~reuzimanja" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Nedovoljno memorije" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Podaci o dokumentu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Datoteka" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "Pr~ikaz" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Opcije" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Pomoć" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Idi na URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Spremi u datoteku" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Datoteka" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5789,78 +5820,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Opcije terminala" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Nema okvira" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT 100 okviri" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux ili OS/2 okviri" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Nema okvira" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R okviri" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Boja" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Tekstualno područje" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Tekstualno područje" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Tekstualno područje" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Tekstualno područje" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Promijeni veličinu ~terminala" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6507,7 +6538,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6544,7 +6575,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7901,7 +7932,7 @@ msgstr "~Datoteka" msgid "Comment" msgstr "dokumenti" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8084,7 +8115,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Skini sliku" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Što napraviti?" @@ -8094,14 +8125,14 @@ msgstr "Što napraviti?" msgid "Down~load" msgstr "Preuzmi" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Prikaži" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8833,19 +8864,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Greška pri skidanju podatka" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Nisam mogao stvoriti datoteku" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8853,17 +8884,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Greška pri preuzimanju" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Nastavci ~datoteka" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8873,52 +8904,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Nepoznati tip" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS terminal" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Otvoriti" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 193eeb2f..423ad836 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:06+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "A mappa kinyitásához nyomd meg a Space billentyűt." #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Hibás szöveg" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Üres szöveg nem engedélyezett" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~Cancel" msgstr "~Mégsem" @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitális óra a státuszsorban." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" "\n" "Ez az opció könyvjelzőtámogatást igényel." -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "~Szerkesztés" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Nézet~váltás" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Hozzáad" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Mo~zgatás" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Keresés" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Ugrás a buffer eleső sorára" msgid "Cancel current state" msgstr "A folyamatban lévő művelet megszakítása" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Szöveg másolása a vágólapra" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Ugrás az oldal/sor végére" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Ugrás a buffer utolsó sorára" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Link követése" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Szöveg beszúrása a vágólapról" msgid "Move to the previous item" msgstr "Ugrás az előző elemre" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "Terminál újrarajzolása" @@ -911,507 +911,511 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "Szabad gyorsítótár elemek" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 msgid "Open cookie manager" msgstr "A cookie kezelő megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "A cookie fájl újratöltése" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "Információ az aktuális oldalról" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "Letöltéskezelő megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "Belépés ex módba (parancssor)" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Fájl menü megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "A megadott szöveg következő előfördulási helyének keresése" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "A megadott szöveg előző előfördulási helyének keresése" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Autentikációs okmányok elfelejtése" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "Az aktuális keretben lévő URI átadása külső programnak" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "Az aktuális keret megjelenítése teljes képernyőn" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "Ugrás a következő keretre" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "Ugrás az előző keretbe" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Az \"URL-re ugrás\" dialógusablak megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Az \"URL-re ugrás\" dialógusablak megnyitása az aktuális URL-el" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" "Az \"URL-re ugrás\" dialógusablak megnyitása a kiválasztott link URL-jével" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Ugrás a honlapra" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Információk megjelenítése az aktuális protokoll fejlécéről" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "A látogatott oldalak listájának megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Visszatérés az előző oldalhoz a látogatott lapok listájában" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 msgid "Go forward in history" msgstr "Következő bejegyzés a látogatott lapok listájában" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "A link megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "Billentyűparancs beállító" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "A háttérben futó kapcsolatok megszakítása" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Kilépést megerősítő dialógusablak megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "Link letöltése" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "Kép letöltése" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "A választott link által hivatkozott fájl letöltésének folytatása" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "Az aktuális URI átadása külső programnak" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Link követése, és a cél újratöltése" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Információ az aktuális oldalról" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Link helyzetfüggő menüjének megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Fájl menü megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "Lua konzol megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 #, fuzzy msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "Szöveg beszúrása a vágólapról" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "Ugrás egy megadott jelölőre" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "Jelölő elhelyezése" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "A menü aktiválása" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Az aktuális fül mozgatása balra" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 msgid "Move cursor down" msgstr "Kurzormozgatás lefelé" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 msgid "Move cursor left" msgstr "Kurzor mozgatása balra" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Ugrás az oldal/sor elejére" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 msgid "Move cursor right" msgstr "Kurzor mozgatása jobbra" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 msgid "Move cursor up" msgstr "A kurzor mozgatása felfelé" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 msgid "Move to the end of the document" msgstr "Ugrás a dokumentum végére" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 msgid "Move to the start of the document" msgstr "Ugrás a dokumentum elejére" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 #, fuzzy msgid "Move downwards by half a page" msgstr "Ugrás egy oldallal lentebb" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 #, fuzzy msgid "Move upwards by half a page" msgstr "Ugrás egy oldallal feljebb" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 msgid "Move one link down" msgstr "Ugrás egy linkkel feljebb" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Ugrás a következő linkre" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 msgid "Move one link left" msgstr "Ugrás egy linkkel feljebb" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Ugrás az előző linkre" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 msgid "Move to the next link" msgstr "Ugrás a következő linkre" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 msgid "Move to the previous link" msgstr "Ugrás az előző linkre" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 msgid "Move one link right" msgstr "Ugrás egy linkkel jobbra" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Ugrás a következő linkre" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 msgid "Move one link up" msgstr "Ugrás egy linkkel feljebb" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Ugrás az előző linkre" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "Ugrás egy oldallal lentebb" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "Ugrás egy oldallal feljebb" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "A kijelölt link megnyitása új fülre" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "A kijelölt link megnyitása a háttérben, új fülre" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "A kijelölt link megnyitása új ablakban" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "Új ~fül megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Új fül megnyitása a háttérben" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Új ablak megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 msgid "Open an OS shell" msgstr "Parancssor megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Beállításkezelő" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "Kilépést megerősítő dialógusablak megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "Kilépés rákérdezés nélkül" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "Az aktuális lap újratöltése" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 msgid "Re-render the current page" msgstr "Az aktuális lap újrarajzolása" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "Az űrlap mezőinek beállítása kezdeti értékükre" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Erőforrás Információk megjelenítése" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "Az aktuális oldal mentése forrás formában" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "Az aktuális oldal mentése forrás formában." -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "Beállítások menté~se" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "~URL mentése másként" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "Görgetés lefelé" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "Görgetés balra" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "Görgetés jobbra" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "Görgetés felfelé" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "Szöveg keresése" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Szöveg keresése visszafelé" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "Link keresése gépeléssel" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "Szöveg keresése gépeléssel" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "Szöveg keresése gépeléssel visszafelé" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Terminál beállítási ablak megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "Űrlap elküldése" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "Űrlap elküldése, és az oldal újratöltése" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "Böngészőfül bezárása" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Minden fül bezárása, kivéve az aktuálisat" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "Az aktuális fül URI-jának átadása külső programnak" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "A fülek menüjének megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Az aktuális fül mozgatása balra" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Az aktuális fül mozgatása jobbra" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "Következő böngészőfül" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "Előző böngészőfül" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Terminál átméretezési ablak megnyitása" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "Az CSS megjelenítésének be/kikapcsolása" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "A képekre mutató linkek megjelenítésének váltogatása" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "A táblázatok megjelenítésének váltogatása" -#: src/config/actions-main.inc:134 -msgid "Toggle usage of document specific colors" -msgstr "A dokumentum által előírt színek használatának váltogatása" - #: src/config/actions-main.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Toggle use of document width" +msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "A dokumentum által előírt színek használatának váltogatása" #: src/config/actions-main.inc:136 #, fuzzy +msgid "Toggle use of document width" +msgstr "A dokumentum által előírt színek használatának váltogatása" + +#: src/config/actions-main.inc:137 +#, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Mentés be/ki" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "Az oldal HTML / normál szövegkent való megjelenítésének váltogatása" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Mentés be/ki" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "A linkek sorszámozásának váltogatása" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "Az üres sorok összevonásának váltogatása" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "A sortörések váltogatása" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "A kijelölt kép megtekintése" @@ -2158,10 +2162,10 @@ msgstr "Beállítás hozzáadása" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Ide nem lehet beállítást hozzáadni." -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 msgid "Sa~ve" msgstr "Menté~s" @@ -2173,7 +2177,7 @@ msgstr "~Beállítások" msgid "Keystroke" msgstr "Billentyűkombináció" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Esemény" @@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Billentyűparancsok" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." @@ -2231,12 +2235,12 @@ msgstr "" "Parancssori opciók -konfig könyvtár %s, de nem lehet létrehozni a %s " "könyvtárat." -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "Az ELINKS_CONFDIR %s-re van beállítva, de a %s könyvtár nem létezik." -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2793,12 +2797,12 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Aktív link színei." #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "Alapértelmezett háttérszín." @@ -2811,12 +2815,12 @@ msgstr "Alapértelmezett háttérszín." #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "Szövegszín" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "Alapértelmezett szövegszín." @@ -2872,8 +2876,8 @@ msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" "Invertálja az előtér és a háttér színeit, hogy a linkek kiemelkedjenek." -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzás" @@ -3635,7 +3639,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "Formázott dokumentum kiírásának beállításai." #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Kódlap" @@ -3895,8 +3899,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -4114,7 +4118,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "Keretek rajzolása külön betűtípussal" @@ -4134,7 +4138,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "UTF_8 I/O" @@ -4149,7 +4153,7 @@ msgstr "" "terminálok számára. Megjegyzés: jelenleg csak az UTF8 egy része\n" "működik." -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4158,7 +4162,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Keretek korlátozása cp850/852 alatt" @@ -4171,7 +4175,7 @@ msgstr "" "Korlátozza a keretrajzoló karakterek használatát. Csak Linux\n" "terminálok és 850/852 kódlap esetén van értelme állítani." -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "Tömb kurzor" @@ -4214,7 +4218,7 @@ msgstr "" "1 - 16 színű üzemmód, szabványos ANSI színekkel\n" "2 - 256 színű üzemmód, XTerm RGB színkódok használata" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Áttetszőség" @@ -4233,7 +4237,7 @@ msgstr "" "az ELinksben is látható lesz ez a háttérkép. Akkor van értelme, ha a\n" "színek engedélyezve vannak." -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Olasz" @@ -4242,15 +4246,23 @@ msgstr "Olasz" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "Jelenítsünk meg aláhúzást, vagy használjunk színt helyette?" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "Jelenítsünk meg aláhúzást, vagy használjunk színt helyette?" + +#: src/config/options.inc:1148 #, fuzzy msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " @@ -4263,342 +4275,342 @@ msgstr "" "kerül használatra." #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "A felhasználói felület beállításai." -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "Színbeállítások" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "A felhasználói felület színbeállításai." -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "Színes terminálok" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "Színbeállítások színes terminálok számára." -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "Nem színes terminálok" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "Színbeállítások nem színes terminálok esetén." #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "Menü címsora" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "Menü címsorának színei." -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "Főmenü sorában lévő elem" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "Főmenü sorában lévő elem színei." -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "Főmenü sorában lévő kiválasztott elem" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "Főmenü sorában lévő kiválasztott elem színei." -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "Főmenü gyorsbillentyűinek színei." -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "Főmenü gyorsbillentyűinek színei." -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "Kiválasztott gyorsbillentyű" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "Főmenü kiválasztott gyorsbillentyűinek színei." -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "Menüsor" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "A menüsor színei." -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "Menüpont" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "A menüpontok színei." -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "Kiválasztott menüpont" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "Kiválasztott menüpontok színei." -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "Kiválasztott menüpont" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "Kiválasztott menüpontok színei." -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "Menüpont gyorsbillentyűinek színe." -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "Menüpont gyorsbillentyűjének színe." -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "Menüpont kiválasztott gyorsbillentyűjének színei." -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "Menü keret" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "Menü keret színei." -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "Dialógusablak" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "A dialógusablak színei." -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "Általános" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "Általános dialógusablak színei." -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "Keret" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "Dialógusablak kereteinek színe." -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "Görgetősáv" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "Görgetősáv színei." -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 msgid "Selected scrollbar" msgstr "Kiválasztott görgetősáv" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Kiválasztott görgetősáv színei." -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "Dialógusablak címének színei." -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "Dialógusablak szövegének a színei." -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Jelölönégyzet" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "Dialógusablak jelölönégyzetének színei." -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 msgid "Selected checkbox" msgstr "Kiválasztott jelölőnégyzet" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Dialógusablak kiválasztott jelölőnégyzeteinek a színei." -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "Jelölönégyzet címkéje" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "Jelölönégyzet címkéjenek a színei." -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "Nyomógomb" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "Dialógusablak nyomógombjának a színei." -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "Kiválasztott gomb" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "Dialógusablak kiválasztott nyomógombjainak a színei." -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 msgid "Selected button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Szöveg mezö" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "Dialógusablak szövegmezőjének színei." -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "Szövegmező szöveg" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "Dialógusablak szövegmezőjének színei." -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "Jelzőcsík" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "Dialógusablak jelzőcsíkjának színei." -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "Árnyék" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "A dialógusablakok árnyékának színei (lásd: ui.shadows opció)." -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "Címsor" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "Címsor színei." -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "Általános címsor" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "Általános címsor színei." -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "Címsor szövege" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "Címsor szövegének színei." -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "Állapotsor színei." -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Állapotsor" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Állapotsor szöveg színei." -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "Általános állapotsor" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "Általános állapotsor színei." -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "Állapotsor szöveg" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "Állapotsor szöveg színei." -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "Fülek sora" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "Fülek sorának színei." -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "Új oldalt tartalmazó fül" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 #, fuzzy msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." @@ -4606,62 +4618,62 @@ msgstr "" "Azoknak a füleknek a színei, amelyek letöltöttek egy új lapot,\n" "de azóta még nem lettek kiválasztva." -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "Fülek" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "Fülek színei." -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "Letöltés közben lévő fül" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "Letöltés közben lévő fül színei." -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "Kiválasztott fül" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "Kiválasztott fül színei." -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "Fül elválasztó" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "Fülekek elválasztó részének színei." -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "%d fájl" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "A keresett szövegek kiemelési színei." -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Alapértelmezett háttérszín." -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "A keresett szövegek" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "A keresett szövegek kiemelési színei." @@ -4669,19 +4681,19 @@ msgstr "A keresett szövegek kiemelési színei." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "Dialógusablak beállítások" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Dialógusablakok megjelenése és viselkedése." -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "A listák minimális magassága" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4690,11 +4702,11 @@ msgstr "" "A listák minimális magassága (mint pl. a könyvjelzők ablakban, vagy\n" "a látogatott lapok listájánál)." -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "Árnyékok" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4705,11 +4717,11 @@ msgstr "" "a színüket a ui.colors.*.dialog.shadow-nál tudod állítani). Ha kedved van,\n" "állítsd a keretek szélességét a setup.h-ban." -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "A menükben lévő gyorsbillentyűk aláhúzása" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4718,11 +4730,11 @@ msgstr "" "A menükben lévő gyorsbillentyűk aláhúzása, így azok jobban\n" "látszanak. A használt terminálnak támogatnia kell az aláhúzást." -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "A nyomógombokon lévő gyorsbillentyűk aláhúzása" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4731,18 +4743,18 @@ msgstr "" "A nyomógombokon lévő gyorsbillentyűk aláhúzása, így azok jobban\n" "látszanak. A használt terminálnak támogatnia kell az aláhúzást." -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "Időzítő beállítások" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "Időzített esemény bizonyos felhasználói inaktivitás után." -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4754,7 +4766,7 @@ msgstr "" "1 - legyen időzítő, de ne mutassa az állapotát\n" "2 - legyen időzítő, és mutassa az állapotát a LED-ek mellett" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4766,11 +4778,11 @@ msgstr "" "1 - legyen időzítő, de ne mutassa az állapotát\n" "2 - legyen időzítő, és mutassa az állapotát a LED-ek mellett (LETILTVA)" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " @@ -4779,23 +4791,23 @@ msgstr "" "Inaktivitási idő másodpercekben megadva.\n" "Maximum egy nap elég kell hogy legyen mindenkinek (TM)." -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "Billentyűkombináció, ami az idő lejártával végrehajtódik." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "Fülek" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "Fülek beállításai." -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "A fülek megjelenítése" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4807,50 +4819,50 @@ msgstr "" "1 - csak ha kettő vagy több fül van\n" "2 - mindig" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 #, fuzzy msgid "Tab bar at top" msgstr "Fül elválasztó" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Fülek lapozása körbe" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "Ha az utolsó fülön tovább lapozunk, ugorjon az elsőre, és fordítva." -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Fül bezárásának megerősítése" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Fül bezárását megerősítő dialógusablak megnyitása." -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Hiba a fájl irása közben" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 #, fuzzy msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" "Engedélyezzük-e hogy a script-ek új ablakokat vagy füleket nyithassanak." #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4859,37 +4871,37 @@ msgstr "" "A felhasználói felület nyelve. A \"system\" azt jelenti, hogy a\n" "nyelvbeállítás az operációs rendszer beállításnak megfelelően történik." -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Címsor megjelenítése" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 #, fuzzy msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Címsor megjelenítése a képernyőn." -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "Állapotsor megjelenítése" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Állapotsor megjelenítése a képernyőn." -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "Címsor megjelenítése" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Címsor megjelenítése a képernyőn." -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Jelenítse meg az URL beviteli ablakot új fülek megnyitásakor" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 #, fuzzy msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " @@ -4899,11 +4911,11 @@ msgstr "" "a címbeviteli mező. Ha ez be van kapcsolva, akkor programindítás után is\n" "felugrik a címbeviteli dialógusablak." -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Üzenetablak megjelenítése sikeres állománymentéskor" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 #, fuzzy msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " @@ -4912,19 +4924,19 @@ msgstr "" "Jelenítsen meg üzenetablakot, ha valamelyik ablakban az állomány mentés\n" "sikeres volt." -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "Munkafolyamatok" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "A munkafolyamatok beállításai." -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "A munkafolyamat automatikus visszaállítása" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 #, fuzzy msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" @@ -4934,11 +4946,11 @@ msgstr "" "A munkafolyamat automatikus visszaállítása indításkor.\n" "Ehhez a funkcióhoz könyvjelzőtámogatás szükséges." -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "A munkafolyamat automatikus mentése" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 #, fuzzy msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" @@ -4948,13 +4960,13 @@ msgstr "" "Kilépéskor automatikusan mentse a munkafolyamatot.\n" "Ehhez a funkcióhoz könyvjelzőtámogatás szukséges." -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" "Az automatikus munkafolyamat mentés és visszaállítás könyvjelzőmappájának a " "neve" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 #, fuzzy msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " @@ -4968,21 +4980,21 @@ msgstr "" "olyan könyvtár ami ilyen néven létezik, felülíródik.\n" "Csak könyvjelzőtámogatásnál van értelme." -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "Honlap URI" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 #, fuzzy msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " @@ -4993,21 +5005,31 @@ msgstr "" "parancssorban, vagy a goto-url-home-al. Ha a beállítás értéke \"\" ,\n" "akkor a WWW_HOME környezeti változó értéke kerül használatra." -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 #, fuzzy msgid "Keep session active" msgstr "Kis/nagybetű érzékeny" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "%d fájl" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -5015,55 +5037,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 msgid "Date format" msgstr "Dátumformátum" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" "A dialógusablakokban használt dátumformátum. Lásd az\n" "strftime(3) man oldalt." #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Háttérszín" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "Ablakfejléc címének beállítása" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 #, fuzzy msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" @@ -5458,8 +5480,8 @@ msgstr "Belső fejléc infó." msgid "No header info." msgstr "Nincs fejléc infó." -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Letöltés" @@ -5572,7 +5594,7 @@ msgstr "" "Ez egy szabad program; terjesztheted és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver " "Alapitvány által készített GNU Licensz második vagy későbbi verziója szerint." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" @@ -5617,7 +5639,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "%d kapcsolatfenntartás" msgstr[1] "%d kapcsolatfenntartás" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5700,11 +5722,15 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "%d munkafolyamat" msgstr[1] "%d munkafolyamat" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 msgid "Memory allocated" msgstr "Memória lefoglalva" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5714,7 +5740,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Save URL" msgstr "URL mentése" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "URL beirása" @@ -5750,7 +5776,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "Az aktuális ~lap felvétele a könyvjelzőkhöz" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Váltás ~html/forrás között" @@ -5761,7 +5787,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Frissités" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Keret ~teljes képrnyőre" @@ -5771,17 +5797,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "A keret URI-jának átadása külső programnak" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "Következő fül" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "Előző fül" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "Fül bezárása" @@ -5857,262 +5883,267 @@ msgstr "Gyorsí~tó memória kiürítése" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 msgid "Resource ~info" msgstr "Erőforrás ~információ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "~Kilépés" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 msgid "Open ~new window" msgstr "Új ablak megnyitása" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Parancss~or" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "~Terminál átméretezése" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Keresés ~visszafelé" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "~Következő keresése" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Előző k~eresése" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "Keresés ~gépelés közben" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "Képek váltása" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Link számozás váltása" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "A dokumentum színeinek váltása" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "Sortörés be/ki" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Dokumentum ~információ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "~Fejléc infó" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 msgid "Rel~oad document" msgstr "Dokumentum újratöltése" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 msgid "~Rerender document" msgstr "Dokumentum megjelenítése" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "~Elinks honlap" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "~Dokumentáció" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Billenytük" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "LED állapotjelzők" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "Hibák infója" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "Elinks CVSWeb honlap" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Szerzöi jogok" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Programról" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Modosítás" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Nyelv" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Kódlapok" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "~Terminál beállítások" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Fájl ~kiterjesztések" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "Beállítások" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "B~illentyűparancs beállító" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Beállítások menté~se" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 msgid "Global ~history" msgstr "Lá~togatott oldalak teljes listája" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "~Könyvjelzők" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "~Gyorsítótár" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Letöltések" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "~Sütik" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "Ű~rlap lista" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 msgid "~Authentication" msgstr "~Hitelesítés" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Fájl" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Nézet" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "~Eszközök" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Beállítások" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Súgó" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "URL megnyitása" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Mentés fájlba" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "Üres könyvtár" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "Könyvtárak:" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 msgid "Files:" msgstr "Állományok:" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -6129,74 +6160,74 @@ msgstr "" "minden terminálra amiben az ELinks böngészőt futtatod,\n" "megadhass különféle beállításokat." -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Terminál beállítások" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "Keretek kezelése:" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Nincs keret" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT 100 keretek" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux vagy OS/2 keretek" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 #, fuzzy msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "Menü keret színei." -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 msgid "FreeBSD frames" msgstr "FreeBSD keretek" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R keretek" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "Szín üzemmód:" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "Nincsenek színek (mono)" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16 szín" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "16 szín" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256 szín" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Szövegszín" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "Terminál átméretezése" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "Szélesség=" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "Magasság=" @@ -6850,7 +6881,7 @@ msgstr "Török" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrán" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "A %s hívása hibás volt: %d (%s)" @@ -6887,7 +6918,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Sikertelen attach_terminal()." #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d select() hibák." @@ -8329,7 +8360,7 @@ msgstr "Állományok:" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzések" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8506,7 +8537,7 @@ msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?" msgid "Information about the torrent" msgstr "Információ az aktuális oldalról" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Mit tegyünk?" @@ -8516,13 +8547,13 @@ msgstr "Mit tegyünk?" msgid "Down~load" msgstr "Letöltés" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 msgid "~Display" msgstr "Meg~jelenítés" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "Fejlé~c megjelenítése" @@ -9359,12 +9390,12 @@ msgstr "JavaScript figyelmeztetés" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "ECMAScript" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Hiba a letöltésben" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -9373,7 +9404,7 @@ msgstr "" "Hiba a fájlba irás közben: '%s': \n" "%s" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -9384,16 +9415,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' könytár." -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "A fájl létezik" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -9408,51 +9439,51 @@ msgstr "" "Az alternatív fájlnév:\n" "%s" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Mentés más né~ven" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Az eredeti fájl f~elülírása" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "A letöltés ~folytatása" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Ismeretlen fájlformátum" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, fuzzy, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Program (a '%' jel helyére a fájlnév helyettesítődik be)" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 msgid "Block the terminal" msgstr "Terminál zárolása" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "A fájlt a '%s' programmal fogjuk megnyitni." -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 msgid "~Open" msgstr "Me~gnyitás" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index fa46ab35..3892b098 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Muhamad Faizal \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Salah string" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tidak boleh string kosong" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Ubah" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Ganti ~html/teks" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "T~ambah" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Cari" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Ngga tau status socket" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -906,549 +906,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Ngatur bookmark" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Download ima~ge" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Download ima~ge" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Memory habis" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Download ima~ge" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Ngga ada history" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Pilih link" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Habisi ~koneksi di background" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Ngga ada link yang dipilih" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "~Download link" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Download ima~ge" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Download ima~ge" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Buka di jendela baru" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Buka di jendela baru" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Pilih link" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Blok cursor" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Buka di jendela baru" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Buka di jendela baru" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Buka di jendela baru" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Buka di jendela baru" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Background" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Buka di jendela baru" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "~OS shell" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Menunggu konfirmasi redirect" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Tamp~ilkan image" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Download ima~ge" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "~Simpan opsi" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Simpan ~URL" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Cari teks" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Cari teks" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Opsi terminal" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Kirim form" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Kirim form ~dan download" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Selesai" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Download ima~ge" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Buka di jendela baru" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Buka di jendela baru" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Buka di jendela baru" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Opsi terminal" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Ganti ~html/teks" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Ganti ~html/teks" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Ganti ~html/teks" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Tamp~ilkan image" @@ -2083,10 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Simpan" @@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Ngatur bookmark" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2147,18 +2151,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2627,13 +2631,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Habisi ~koneksi di background" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Background" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Habisi ~koneksi di background" @@ -2647,13 +2651,13 @@ msgstr "Habisi ~koneksi di background" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Teks area" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2707,8 +2711,8 @@ msgstr "Teks area" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3383,7 +3387,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Codepage" @@ -3625,8 +3629,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3809,7 +3813,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3825,7 +3829,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3836,7 +3840,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Batasin frame di cp850/852" @@ -3855,7 +3859,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Blok cursor" @@ -3889,7 +3893,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3903,7 +3907,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3911,441 +3915,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Opsi terminal" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "Terminal a la ~BeOS" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Pilihan" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Pilihan" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Pilihan" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Pilihan" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Ngga make frame" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Habisi ~koneksi di background" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "nama" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Habisi ~koneksi di background" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Habisi ~koneksi di background" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Teks area" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Pilihan" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Habisi ~koneksi di background" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Checkbox" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Pilihan" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Isian" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Isian" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Cari teks" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Cari teks" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Cari teks" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Pilihan" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Pilihan" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Habisi ~koneksi di background" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "loading" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Pilihan" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Habisi ~koneksi di background" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "file" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Habisi ~koneksi di background" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Salah string" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu" @@ -4354,69 +4366,69 @@ msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Pilihan" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Pilihan" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opsi terminal" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4424,7 +4436,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4432,35 +4444,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Jendela" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Jendela" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Tampilkan ~usemap" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4468,134 +4480,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Kesalahan menulis ke file" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Tampilkan ~usemap" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Tampilkan ~usemap" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Tampilkan ~usemap" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Tampilkan ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Ekstensi" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4603,42 +4615,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Codepage" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "file" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4646,54 +4668,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Upload file" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Background" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5082,8 +5104,8 @@ msgstr "Info header" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5205,7 +5227,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; kalo nggak versi 2 dari lisensi tersebut, atau (sesuai " "pilihan kamu) versi-versi terbarunya." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Resources" @@ -5251,7 +5273,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "keepalive" msgstr[1] "keepalive" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5340,12 +5362,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "~Simpan opsi" msgstr[1] "~Simpan opsi" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Memory cache" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5356,7 +5382,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Simpan URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Masukin URL" @@ -5394,7 +5420,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "dokumen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Ganti ~html/teks" @@ -5405,7 +5431,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Reload" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Tampilin frame ~full-screen" @@ -5415,18 +5441,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Selesai" @@ -5512,276 +5538,281 @@ msgstr "Buang semua cache" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "~Info resource" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Keluar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Buka di jendela baru" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~OS shell" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Ubah ukuran ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Cari dari ~bawah ke atas" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Cari berikut~nya" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Cari sebelumnya" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Ganti ~html/teks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Masukkan nomor link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Info dokumen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Info header" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "dokumen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Simpan ~dokumen terformat" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "~Info dokumen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Tombol" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Meng~copy" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "Versi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Ubah" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Bahasa" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Set karakter" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Opsi ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Ekstensi file" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Simpan opsi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Ngga ada history" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Bookmark" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Batal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Download" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Memory habis" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "~Info dokumen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~File" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~View" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Setup" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Help" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Pilih URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Simpan ke file" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~File" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5792,78 +5823,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Opsi terminal" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Ngga make frame" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Frame a la VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Frame a la Linux atau OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Ngga make frame" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Frame a la KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Warna" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Teks area" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Teks area" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Teks area" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Teks area" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Ubah ukuran ~terminal" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6510,7 +6541,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6547,7 +6578,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7905,7 +7936,7 @@ msgstr "~File" msgid "Comment" msgstr "dokumen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8088,7 +8119,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Download ima~ge" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Apa yang harus dilakukan?" @@ -8098,14 +8129,14 @@ msgstr "Apa yang harus dilakukan?" msgid "Down~load" msgstr "Download" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Tampilkan" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8837,19 +8868,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Download gagal" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Ngga bisa buat file" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8857,17 +8888,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ngga bisa download" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Ekstensi file" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8877,52 +8908,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Tipe ngga dikenal" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal a la ~BeOS" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Buka" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index a9795c69..2e4d4407 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Armon Red \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Ógildur strengur" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tómur strengur óheimill" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Breyta" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Skipta á milli ~html/texta" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Bæt~a við" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Leita" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Finn ekki stöðu gáttar" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -906,549 +906,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Bókamerkjastjóri" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Hlaða niður ~mynd" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Hlaða niður ~mynd" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Minni á þrotum" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Hlaða niður ~mynd" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Engin saga" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Opna tengil" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Enginn tengill valinn" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "Hlaða niður ~tengil" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Hlaða niður ~mynd" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Hlaða niður ~mynd" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Opna í nýjum glugga" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Opna í nýjum glugga" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Opna tengil" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Blokkarbendill" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Opna í nýjum glugga" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Opna í nýjum glugga" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Opna í nýjum glugga" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Opna í nýjum glugga" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Bakgrunnur" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Opna í nýjum glugga" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Kerfisske~l" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Bíð eftir staðfestingu endurkasts" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "~Skoða mynd" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Hlaða niður ~mynd" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "V~ista stillingar" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Vis~ta slóð sem" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Leita að texta" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Leita að texta" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Stillingar skeljar" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Senda form" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Sen~da form og hlaða niður" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Loka" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Hlaða niður ~mynd" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Opna í nýjum glugga" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Opna í nýjum glugga" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Opna í nýjum glugga" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Engin fyrri leit" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Stillingar skeljar" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Skipta á milli ~html/texta" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Skipta á milli ~html/texta" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Skipta á milli ~html/texta" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "~Skoða mynd" @@ -2083,10 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Vista" @@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Bókamerkjastjóri" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2147,18 +2151,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2626,13 +2630,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnur" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" @@ -2646,13 +2650,13 @@ msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Textasvæði" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2706,8 +2710,8 @@ msgstr "Textasvæði" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3382,7 +3386,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Lyklasett" @@ -3624,8 +3628,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3808,7 +3812,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3824,7 +3828,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3835,7 +3839,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3844,7 +3848,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Afturhalda römmum í cp850/852" @@ -3854,7 +3858,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Blokkarbendill" @@ -3888,7 +3892,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3902,7 +3906,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3910,441 +3914,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Stillingar skeljar" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "~BeOS skel" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Einvalsreitur" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Einvalsreitur" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Einvalsreitur" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Engir rammar" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "nafn" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Textasvæði" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Fjölvalshnappur" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Fjölvalshnappur" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Textareitur" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Textareitur" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Leita að texta" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Leita að texta" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Leita að texta" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "hleð" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "skrár" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Ógildur strengur" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn" @@ -4353,69 +4365,69 @@ msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Stillingar skeljar" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4423,7 +4435,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4431,35 +4443,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Gluggi" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Gluggi" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Sýna notk~unarkort" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4467,134 +4479,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Villa við ritun skráar" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Sýna notk~unarkort" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Sýna notk~unarkort" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Sýna notk~unarkort" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Sýna notk~unarkort" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Skráarendingar" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4602,42 +4614,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Lyklasett" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "skrár" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4645,54 +4667,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Upphlöðun skráar" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Bakgrunnur" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5081,8 +5103,8 @@ msgstr "Innri villa" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Niðurhlaða" @@ -5203,7 +5225,7 @@ msgstr "" "Foundation; annaðhvort útgáfu 2 af leyfinu, eða (eftir þinni eigin " "hentisemi) hvaða seinni útgáfu sem er." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Kerfisþol" @@ -5249,7 +5271,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "tengingarhald" msgstr[1] "tengingarhald" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5338,12 +5360,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "V~ista stillingar" msgstr[1] "V~ista stillingar" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Skyndiminni" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5354,7 +5380,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Vista slóð" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Setja inn slóð" @@ -5391,7 +5417,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "skjöl" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Skipta á milli ~html/texta" @@ -5402,7 +5428,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Endu~rhlaða" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "~Rammar í stærstu skjámynd" @@ -5412,18 +5438,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Engin fyrri leit" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Loka" @@ -5509,276 +5535,281 @@ msgstr "Hreinsa allt skyndiminni" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "Uppl. kerf~isþols" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "~Hætta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Opna í nýjum glugga" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Kerfisske~l" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Se~tja skjástærð skeljar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "L~eita öfugt" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Finna ~næsta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Finna ~fyrra" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Skipta á milli ~html/texta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Innsetning tenglanúmer" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Uppl. skjals" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "skjöl" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Vista ~forsniðið skjal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "~Uppl. skjals" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Lyklar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~Tenglar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Afritun" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Um" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Breyta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Tungumál" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Stafasett" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Stillingar s~keljar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Skráar~endingar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "V~ista stillingar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Engin saga" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Bókam~erki" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Hætta við" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Niðurhleðslur" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Minni á þrotum" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "~Uppl. skjals" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Skrá" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Viðmót" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Tenglar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Uppsetning" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Hjálp" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Opna slóð" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Vista í skrá" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Skrá" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5789,78 +5820,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Stillingar skeljar" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Engir rammar" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT 100 rammar" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux or OS/2 rammar" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Engir rammar" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R rammar" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Litur" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Textasvæði" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Textasvæði" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Textasvæði" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Textasvæði" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Se~tja skjástærð skeljar" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6507,7 +6538,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6544,7 +6575,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7901,7 +7932,7 @@ msgstr "~Skrá" msgid "Comment" msgstr "skjöl" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8084,7 +8115,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Hlaða niður ~mynd" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Hvað skal gera?" @@ -8094,14 +8125,14 @@ msgstr "Hvað skal gera?" msgid "Down~load" msgstr "Niðurhlaða" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Sjá" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8833,19 +8864,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "niðurhleðsluvilla" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Gat ekki skrifað í skrá" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8853,17 +8884,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Villa við niðurhleðslu" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Skráar~endingar" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8873,52 +8904,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Óþekkt gerð" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS skel" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Opna" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5ff9ff67..c639007f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-21 00:32+0200\n" "Last-Translator: Fabio Bonelli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Premere spazio per espandere questa cartella." #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -180,13 +180,13 @@ msgstr "Stringa errata" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Stringa vuota non consentita" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Colori titolo finestra di dialogo." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Modifica" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Commuta vista" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Aggiungi" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Sposta" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Cerca" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Vai alla prima riga del buffer" msgid "Cancel current state" msgstr "Elimina stato corrente" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Copia testo nella clipboard" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Vai alla fine della pagina/riga" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Vai all'ultima riga del buffer" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Segui collegamento corrente" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Incolla testo dalla clipboard" msgid "Move to the previous item" msgstr "Passa al frame precedente" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "Ridisegna terminale" @@ -907,533 +907,537 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "Libera elementi in cache non usati" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 msgid "Open cookie manager" msgstr "Apre gestore cookie" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "Ricarica il file dei cookie" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "Mostra informazioni sulla pagina corrente" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "Apre gestore download" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "Entra in modalità ex (riga di comando)" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Apri il menu File" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "Trova la prossima occorrenza del testo cercato" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "Trova la precedente occorrenza del testo cercato" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Dimentica le credenziali di autenticazione" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "Apri il gestore cronologia" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "Massimizza il frame corrente" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "Passa al frame successivo" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "Passa al frame precedente" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Apri la finestra di dialogo \"Apri URL\"" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Apri la finestra di dialogo \"Apri URL\" contenente l'URL corrente" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" "Apri la finestra di dialogo \"Apri URL\" contenente l'URL del link corrente" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Vai all'homepage" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Mostra informazioni sugli header della pagina corrente" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "Gestore cronologia" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Ritorna al documento precedente nella cronologia" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Vai avanti nella cronologia inversa" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "Vai al collegamento" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "Gestore associazioni di tasti" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Uccidi connessioni in background" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Apri la conferma di uscita" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "Scarica collegamento corrente" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "Scarica immagine corrente" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "Prova a continuare download del collegamento corrente" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" "Segui il collegamento corrente, forzando l'aggiornamento della destinazione" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Mostra informazioni sulla pagina corrente" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Apri il menu contestuale del collegamento" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Apri il menu File" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "Apre una console Lua" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 #, fuzzy msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "Incolla testo dalla clipboard" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "Vai al segnaposto specificato" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "Imposta un segnaposto" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "Attiva il menu" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Apri collegamento corrente in una nuova scheda" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Sposta il cursore in basso" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Sposta il cursore a sinistra" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Vai all'inizio della pagina/riga" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Sposta il cursore a destra" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Sposta il cursore in alto" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Vai alla fine della pagina/riga" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Vai all'inizio della pagina/riga" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 #, fuzzy msgid "Move downwards by half a page" msgstr "Spostati in basso di una pagina" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 #, fuzzy msgid "Move upwards by half a page" msgstr "Spostati in alto di una pagina" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Spostati in alto di una pagina" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Passa all'elemento successivo" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Spostati in alto di una pagina" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Passa al frame precedente" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Passa all'elemento successivo" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Passa al frame precedente" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Sposta il cursore a destra" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Passa all'elemento successivo" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Spostati in alto di una pagina" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Passa al frame precedente" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "Spostati in basso di una pagina" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "Spostati in alto di una pagina" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Apri collegamento corrente in una nuova scheda" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Apri collegamento corrente in una nuova scheda in background" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Apri collegamento corrente in una nuova finestra" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "Apri nuova scheda" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Nuova scheda in background" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Apri nuova finestra" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 msgid "Open an OS shell" msgstr "Apri una shell" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Gestore opzioni" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "Apri la conferma di uscita" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "Esci senza conferma" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "Ricarica la pagina corrente" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Ricarica la pagina corrente" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "Azzera i campi nei form al loro valore iniziale" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Mostra informazioni sulle risorse in uso" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 #, fuzzy msgid "Save the current document in source form" msgstr "Scrive il sorgente del documento HTML sullo stdout." -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "Salva opzioni" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "Salva URL come" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "Scorri verso il basso" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "Scorri a sinistra" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "Scorri a destra" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "Scorri verso l'alto" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "Cerca testo" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Cerca testo all'indietro" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "Cerca testo nei collegamenti mentre scrivi" -#: src/config/actions-main.inc:117 -#, fuzzy -msgid "Search document text by typing ahead" -msgstr "Cerca testo nei collegamenti mentre scrivi" - #: src/config/actions-main.inc:118 #, fuzzy -msgid "Search document text backwards by typing ahead" +msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "Cerca testo nei collegamenti mentre scrivi" #: src/config/actions-main.inc:119 +#, fuzzy +msgid "Search document text backwards by typing ahead" +msgstr "Cerca testo nei collegamenti mentre scrivi" + +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Mosta la finestra di dialogo delle opzioni terminale" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "Invia form" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "Invia form e ricarica" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "Chiudi scheda" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Chiudi tutte tranne quella corrente" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "Apri il menu delle schede" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Apri collegamento corrente in una nuova scheda" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Apri collegamento corrente in una nuova scheda" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "Prossima scheda" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "Scheda precedente" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Mosta la finestra di dialogo delle opzioni terminale" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 #, fuzzy msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "Abilita/disabilita il rendering delle tabelle" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "Mostra collegamenti alle immagini" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "Abilita/disabilita il rendering delle tabelle" -#: src/config/actions-main.inc:134 -msgid "Toggle usage of document specific colors" -msgstr "Usa colori specificati nel documento" - #: src/config/actions-main.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Toggle use of document width" +msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "Usa colori specificati nel documento" #: src/config/actions-main.inc:136 #, fuzzy +msgid "Toggle use of document width" +msgstr "Usa colori specificati nel documento" + +#: src/config/actions-main.inc:137 +#, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Abilita/Disabilita salvataggio" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "Cambia tra rendering della pagina in HTML o testo" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Abilita/Disabilita salvataggio" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "Abilita/disabilita i collegamenti numerati" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "Abilita/disabilita la compressione delle righe vuote" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Abilita/disabilita il rendering delle tabelle" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "Visualizza immagine corrente" @@ -2176,10 +2180,10 @@ msgstr "Aggiungi opzione" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Non si può aggiungere un'opzione qui." -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Salva" @@ -2192,7 +2196,7 @@ msgstr "Gestore opzioni" msgid "Keystroke" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -2245,7 +2249,7 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Gestore associazioni di tasti" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." @@ -2253,13 +2257,13 @@ msgstr "" "Opzione -confdir a riga di comando impostata a %s, ma impossibile creare la " "directory %s." -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" "ELINKS_CONFDIR impostata a %s, ma è impossibile creare la directory %s." -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2788,12 +2792,12 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Colori collegamento attivo." #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "Colore di sfondo predefinito." @@ -2806,12 +2810,12 @@ msgstr "Colore di sfondo predefinito." #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "Colore testo" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "Colore testo predefinito." @@ -2868,8 +2872,8 @@ msgstr "" "Inverti i colori di sfondo e del testo in modo di evidenziare il " "collegamento." -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "Sottolineature" @@ -3650,7 +3654,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "Opzioni di dump." #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Codepage" @@ -3913,8 +3917,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -4121,7 +4125,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "Cambia i font per il disegno delle linee" @@ -4140,7 +4144,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "UTF-8 I/O" @@ -4154,7 +4158,7 @@ msgstr "" "Abilita l'I/O in UTF8 per i terminali Unicode. Si noti che al momento\n" "è usato solo il sottoinsieme di UTF8 a seconda del codepage del terminale." -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4163,7 +4167,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Cornici ristrette in cp850/852" @@ -4176,7 +4180,7 @@ msgstr "" "Restringi i caratteri usati nel disegno delle linee. Ha senso\n" "solo con terminali Linux che usano i set di caratteri cp850/852." -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "Blocca il cursore" @@ -4220,7 +4224,7 @@ msgstr "" "1 è modalità 16 colori, usa i comuni colori ANSI\n" "2 è modalità 256 colori, richiede l'uso di xterm-256color\n" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" @@ -4240,7 +4244,7 @@ msgstr "" "sarà visibile anche in ELinks. Si noti che questa opzione ha senso solo\n" "quando i colori sono abilitati." -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Italiano" @@ -4249,15 +4253,23 @@ msgstr "Italiano" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "Usare le sottolineature o cambiare il colore" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "Usare le sottolineature o cambiare il colore" + +#: src/config/options.inc:1148 #, fuzzy msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " @@ -4267,346 +4279,346 @@ msgstr "" "terminale." #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "Opzioni interfaccia utente" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "Impostazioni colori" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "Impostazioni di colore predefinite per l'interfaccia utente" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "Terminali a colori" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "Impostazioni colori per terminali a colori." -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "Terminali non a colori" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "Impostazioni colori per terminali non a colori." #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "Barra principale del menu" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "Colori della barra principale dei menu." -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "Voce barra del menu principale non selezionata" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "Colori voce barra del menu principale non selezionata" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "Voce barra del menu principale selezionata" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "Colori voce barra del menu principale selezionata" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "Scorciatoia" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "Colori scorciatoie nel menu principale." -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "Scorciatoia non selezionata" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "Colori scorciatoia menu principale non selezionata." -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "Scorciatoia selezionata" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "Colori scorciatoia menu principale selezionata." -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "Barra del menu" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "Colori barra del menu." -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "Voce del menu non selezionata" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "Colori voce del menu non selezionata." -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "Voce di menu selezionata" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "Colori voce del menu selezionata." -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "Voce di menu selezionata" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "Colori voce del menu selezionata." -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "Colori scorciatoia di voce del menu" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "Colori scorciatoia di voce del menu non selezionata." -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "Colori scorciatoia delle voci di menu selezionate." -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "Cornice menu" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "Colori cornice del menu." -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "Finestre di dialogo" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "Colori finestre di dialogo." -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "Generico" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "Colori finestra di dialogo generica." -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "Cornice" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "Colori cornici dialoghi." -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "Barra di scorrimento" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "Colori barra di scorrimento." -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Colori scheda selezionata." -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Colori barra di scorrimento selezionata." -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "Colori titolo finestra di dialogo." -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "Colori testo finestra di dialogo." -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "Colori checkbox finestra di dialogo." -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Scheda selezionata" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Colori dei bottoni selezionati nei dialoghi." -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "Etichetta checkbox" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "Colori etichetta delle checkbox nei dialoghi." -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "Pulsante" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "Colori dei bottoni nei dialoghi." -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "Bottone selezionato" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "Colori dei bottoni selezionati nei dialoghi." -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Bottone selezionato" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Campo testo" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "Colori dei campi testo nei dialoghi." -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "Testo campo testo" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "Colori del testo nei campi dei dialoghi." -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "Barra di avanzamento" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "Colori barra di avanzamento nei dialoghi." -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "Ombra" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "Colori ombre delle finestre di dialogo (vedi opzione ui.shadows)." -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "Barra del titolo" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "Colori barra del titolo." -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "Barra del titolo generica" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "Colori barra del titolo generica." -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "Testo barra del titolo" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "Colore testo barra del titolo." -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "Barra di stato" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "Colori barra di stato." -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Barra di stato" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Colori testo barra di stato" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "Barra di stato generica" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "Colori barra di stato generica" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "Testo barra di stato" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "Colori testo barra di stato" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "Barra delle schede" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "Colori barra delle schede." -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "Scheda non ancora visitata" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 #, fuzzy msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." @@ -4614,62 +4626,62 @@ msgstr "" "Colori per le schede che non sono state\n" "selezionate da quando hanno completato il caricamento." -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "Scheda non selezionata" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "Colori scheda non selezionata." -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "Scheda in caricamento" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "Colori per le schede in caricamento sullo sfondo." -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "Scheda selezionata" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "Colori scheda selezionata." -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "Separatore schede" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "Colori separatore schede." -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "File locali" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Colori evidenziazione della stringa cercata." -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Colore di sfondo predefinito." -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "Stringhe cercate" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Colori evidenziazione della stringa cercata." @@ -4677,19 +4689,19 @@ msgstr "Colori evidenziazione della stringa cercata." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Impostazioni per aspetto e comportamento dei dialoghi." -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Altezza minima del widget listbox" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4698,11 +4710,11 @@ msgstr "" "Altezza minima del widget listbox (usato ad esempio per i segnalibri\n" "o per la cronologia)." -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "Ombre" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4713,12 +4725,12 @@ msgstr "" "si può configurare il loro colore con ui.colors.*.dialog.shadow).\n" "Puoi anche voler eliminare i bordi larghi modificando setup.h." -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Sottolinea acceleratori" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4728,12 +4740,12 @@ msgstr "" "maggiormente visibili. Richiede che la sottolineature sia abilitata\n" "per il terminale." -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Sottolinea acceleratori" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4743,11 +4755,11 @@ msgstr "" "maggiormente visibili. Richiede che la sottolineature sia abilitata\n" "per il terminale." -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "Opzioni timer" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " @@ -4756,7 +4768,7 @@ msgstr "" "Azioni temporizzate dopo un certo intervallo di inattività dell'utente. " "Qualcuno lo può trovare persino utile, anche se puoi non crederci." -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4768,7 +4780,7 @@ msgstr "" "1 è fare il conto alla rovescia, ma non mostrare il timer\n" "2 è fare il conto alla rovescia e mostrare il timer accanto ai LED" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4781,35 +4793,35 @@ msgstr "" "2 è fare il conto alla rovescia e mostrare il timer accanto ai LED " "(DISABILITATO)" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "Timeout di inattività. Un giorno dovrebbe bastare per tutti (TM)." -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 #, fuzzy msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "Azione da compiere quando il timer raggiunge lo zero." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "Schede" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "Impostazioni schede." -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "Mostra barra delle schede" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 #, fuzzy msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" @@ -4822,20 +4834,20 @@ msgstr "" "1 significa solo se ci sono due o più schede.\n" "2 significa sempre." -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 #, fuzzy msgid "Tab bar at top" msgstr "Separatore schede" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Cicla schede (ultima->prima)" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." @@ -4843,29 +4855,29 @@ msgstr "" "Quando ci si sposta a destra dall'ultima scheda, salta alla prima e\n" "viceversa." -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Conferma chiusura delle schede" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Mostrare la finestra di conferma quando si chiude una scheda. " -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Errore scrittura del file" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4874,49 +4886,49 @@ msgstr "" "Lingua dell'interfaccia utente. System significa che la lingua\n" "sarà estratta dinamicamente dall'ambiente." -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Mostra barra del titolo" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 #, fuzzy msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Mostra la barra del titolo sullo schermo." -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "Mostra barra di stato" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Mostra la barra di stato sullo schermo." -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "Mostra barra del titolo" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Mostra la barra del titolo sullo schermo." -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 #, fuzzy msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Mostra il dialogo Apri URL all'avvio" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 #, fuzzy msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Mostra una finestra di dialogo quando il file è salvato con successo" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 #, fuzzy msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " @@ -4925,19 +4937,19 @@ msgstr "" "Quando si preme il pulsante [ Salva] in uno dei gestori, questa opzione\n" "farà apparire una finestra di conferma del successo dell'operazione." -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "Sessioni" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "Impostazioni sessioni." -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "Ripristina sessione automaticamente" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 #, fuzzy msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" @@ -4947,11 +4959,11 @@ msgstr "" "Ripristina automaticamente la sessione all'avvio.\n" "Questa funzionalità richiede il supporto per i segnalibri." -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "Salva la sessione automaticamente" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 #, fuzzy msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" @@ -4961,12 +4973,12 @@ msgstr "" "Salva automaticamente la sessione all'uscita.\n" "Questa funzionalità richiede il supporto per i segnalibri." -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" "Nome della cartella per il salvataggio e ripristino automatico della sessione" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 #, fuzzy msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " @@ -4978,21 +4990,21 @@ msgstr "" "automatico della sessione.\n" "Questo ha senso solo con il supporto ai segnalibri abilitato." -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "URI dell homepage" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 #, fuzzy msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " @@ -5003,21 +5015,31 @@ msgstr "" "Sulla riga di comando o quando richiesto dall'azione goto-url-home.\n" "Impostare a \"\" se si vuole usare la variabile d'ambiente WWW_HOME invece." -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 #, fuzzy msgid "Keep session active" msgstr "Considera minuscole/maiuscole" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "File locali" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -5025,54 +5047,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Formato file" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Colore di sfondo" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "Imposta titolo della finestra" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 #, fuzzy msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" @@ -5474,8 +5496,8 @@ msgstr "Nessuna informazione sugli header." msgid "No header info." msgstr "Nessuna informazione sugli header." -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5593,7 +5615,7 @@ msgstr "" "termini della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software " "Foundation; sia la versione 2 della Licenza." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Risorse" @@ -5639,7 +5661,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5729,12 +5751,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Sessione salvata" msgstr[1] "Sessione salvata" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Cache memoria" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5745,7 +5771,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Salva URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Inserisci URL" @@ -5781,7 +5807,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "~Aggiungi ai segnalibri" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Inverti ~html/plain" @@ -5792,7 +5818,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Ricarica" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "~Frame a tutto schermo" @@ -5802,17 +5828,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "Scheda ~succ." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "Scheda ~prec." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "Chiudi scheda" @@ -5888,268 +5914,273 @@ msgstr "Svuota tutte le cache" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 msgid "Resource ~info" msgstr "~Informazioni risorse" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "~Esci" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Apri nuova finestra" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~OS shell" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "Ridimensiona ~terminale" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Cerca i~ndietro" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Trova s~uccessivo" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Trova p~recedente" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "Tr~ova mentre scrivi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "Abilita/Disabilita i~mmagini" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Abilita/Disabilita co~llegamenti numerati" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "Abilita/Disabilita colori del ~documento" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Informazioni documento" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Informazioni h~eader" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "Nessun documento" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Salva documento ~formattato" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "Homepage di ~ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "Documentazione" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Tasti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 #, fuzzy msgid "LED ~indicators" msgstr "Indicatori LED" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "Informazioni sui ~bachi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~CvsWeb di ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Licenza" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Informazioni su..." #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Modifica" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Lingua" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Set ca~ratteri" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Opzioni ~terminale" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Estensioni file" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "Gestore ~opzioni" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "Gestore ~associazioni di tasti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Salva opzioni" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 msgid "Global ~history" msgstr "C~ronologia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "~Segnalibri" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "~Cache" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Download" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "C~ookie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "Storico ~Form" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Identificazione HTTP" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~File" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Visualizza" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Collegamento" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "S~trumenti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "Impo~stazioni" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "Aiuto" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Apri URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Salva su file" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~File" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -6160,75 +6191,75 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Opzioni terminale" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "Gestione cornici:" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Non utilizzare cornici" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Cornici VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Cornici Linux o OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 #, fuzzy msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "Colori cornice del menu." -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 msgid "FreeBSD frames" msgstr "Cornici FreeBSD" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Cornici KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "Modalità colore:" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "Senza colori (mono)" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16 colori" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "16 colori" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256 colori" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Colore testo" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "Ridimensiona terminale" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 #, fuzzy msgid "Width=" msgstr "Larghezza" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6891,7 +6922,7 @@ msgstr "Turco" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "select() fallita: %d (%s)" @@ -6928,7 +6959,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d fallimenti di select()." @@ -8374,7 +8405,7 @@ msgstr "~File" msgid "Comment" msgstr "Commenti" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8562,7 +8593,7 @@ msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?" msgid "Information about the torrent" msgstr "Mostra informazioni sulla pagina corrente" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Cosa fare?" @@ -8572,14 +8603,14 @@ msgstr "Cosa fare?" msgid "Down~load" msgstr "Download" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Visualizza" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Show ~header" msgstr "Mostra template" @@ -9410,12 +9441,12 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Scripting" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Errore download" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -9424,7 +9455,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file '%s':\n" "%s" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -9435,16 +9466,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "Il file esiste" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -9459,55 +9490,55 @@ msgstr "" "Il nome alternativo del file è:\n" "%s" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 #, fuzzy msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Salva con un nome alternativo" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 #, fuzzy msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Sovrascrivi il file originale" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 #, fuzzy msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Riprendi download del file originale" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo sconosciuto" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Blocca terminale" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Apri" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 63505c44..8bf9b519 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-15 17:28+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: JAPANESE\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "フォルダを開くにはスペースを押してください" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -176,13 +176,13 @@ msgstr "" msgid "Empty string not allowed" msgstr "" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~Cancel" msgstr "キャンセル(~C)" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "ステータスバーのデジタル時計です。" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "編集(~E)" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "表示切替(~T)" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "追加(~A)" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "移動(~M)" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "検索(~S)" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "" @@ -875,492 +875,496 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 -msgid "Open cookie manager" +msgid "Remove temporary files" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:18 +msgid "Open cookie manager" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 msgid "Go forward in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "終了確認ダイアログボックスを開く" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 msgid "Show information about current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 msgid "Open the form fields menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "メニューを表示" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 msgid "Move cursor down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 msgid "Move cursor left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 msgid "Move cursor right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 msgid "Move cursor up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 msgid "Move to the end of the document" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 msgid "Move to the start of the document" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 msgid "Move one link down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 msgid "Move to the next line with a link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 msgid "Move one link left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 msgid "Move to the next link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 msgid "Move to the previous link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 msgid "Move one link right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 msgid "Move one link up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 msgid "Open a new tab in the background" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 msgid "Open an OS shell" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "終了確認ダイアログボックスを開く" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "確認せずに終了" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "現在のページを再読み込み" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 msgid "Re-render the current page" msgstr "現在のページを再表示" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "下にスクロール" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "左にスクロール" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "右にスクロール" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 msgid "Toggle mouse handling" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "" @@ -1981,10 +1985,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 msgid "Sa~ve" msgstr "保存(~V)" @@ -1996,7 +2000,7 @@ msgstr "オプションマネージャー" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2043,7 +2047,7 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "キーバインドマネージャー" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." @@ -2051,13 +2055,13 @@ msgstr "" "コマンドラインオプション -config-dir が %s に設定されていますが、ディレクト" "リ %s を作成できません。" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" "ELINKS_CONFDIR が %s に設定されていますが、ディレクトリ %s を作成できません。" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2514,12 +2518,12 @@ msgid "Active link colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "" @@ -2532,12 +2536,12 @@ msgstr "" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2589,8 +2593,8 @@ msgstr "" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3244,7 +3248,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "" @@ -3478,8 +3482,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3661,7 +3665,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3677,7 +3681,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3688,7 +3692,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3697,7 +3701,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "" @@ -3707,7 +3711,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "" @@ -3740,7 +3744,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3754,7 +3758,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "イタリア語" @@ -3763,415 +3767,423 @@ msgstr "イタリア語" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "ユーザーインターフェース" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "ユーザーインターフェースのオプションです。" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "色設定" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "ユーザーインターフェースのデフォルト色設定です。" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "カラー端末" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "カラー端末の色設定です。" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "非カラー端末" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "非カラー端末の色設定です。" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "メインメニューバー" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "メインメニューバーの色です。" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "未選択メインメニューバー項目" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "未選択のメインメニューバー項目の色です。" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "選択中のメインメニューバー項目" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "選択中のメインメニューバー項目の色です。" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "ホットキー" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "メインメニューのホットキー色です。" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "未選択ホットキー" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "メインメニューの未選択ホットキーの色です。" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "選択中ホットキー" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "メインメニューの選択中ホットキーの色です。" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "メニューバー" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "メニューバーの色です。" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "未選択メニュー項目" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "未選択のメニュー項目の色です。" -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "選択中メニュー項目" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "選択中のメニュー項目の色です。" -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "マークしたメニュー項目" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "マークしたメニュー項目の色です。" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "メニュー項目のホットキー色です。" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "メニュー項目の未選択ホットキーの色です。" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "メニュー項目の選択中ホットキーの色です。" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "メニューフレーム" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "メニューフレームの色です。" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "ダイアログ" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "ダイアログの色です。" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "全般" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "ダイアログ全般の色です。" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "フレーム" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "ダイアログのフレーム色です。" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "スクロールバー" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "スクロールバーの色です。" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 msgid "Selected scrollbar" msgstr "選択中スクロールバー" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "スクロールバーの選択中の色です。" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "ダイアログのタイトル色です。" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "ダイアログのテキスト色です。" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "チェックボックス" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "ダイアログのチェックボックス色です。" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 msgid "Selected checkbox" msgstr "選択中チェックボックス" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "ダイアログの選択中チェックボックスの色です。" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "チェックボックスラベル" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "ダイアログのチェックボックスラベルの色です。" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "ボタン" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "ダイアログのボタン色です。" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "選択中ボタン" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "ダイアログの選択中ボタンの色です。" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "ボタンショートカット" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 msgid "Selected button shortcut" msgstr "選択中ボタンショートカット" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "テキストフィールド" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "ダイアログのテキストフィールド色です。" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "テキストフィールドの文字" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "ダイアログのフィールドの文字色です。" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "メーター" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "ダイアログのメーター色です。" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "影" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "ダイアログの影の色です (ui.shadows オプション参照)" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "タイトルバー" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "タイトルバーの色です。" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "タイトルバー全般" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "タイトルバー全般の色です。" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "タイトルバーの文字" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "タイトルバーの文字色です。" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "ステータスバー" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "ステータスバーの色です。" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "ステータスバー" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "ステータスバーの文字色です。" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "ステータスバー全般" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "ステータスバー全般の色です。" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "ステータスバーの文字" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "ステータスバーの文字色です。" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "タブバー" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "タブバーの色です。" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "未読タブ" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "読み込み完了後、まだ選択されていないタブの色です。" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "未選択タブ" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "未選択タブの色です。" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "読み込み中タブ" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "バックグラウンドで読み込み中のタブの色です。" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "選択中タブ" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "選択中タブの色です。" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "タブ区切り" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "タブ区切りの色です。" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "選択中文字列の強調色です。" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 msgid "Desktop background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "検索文字列" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "選択中文字列の強調色です。" @@ -4179,66 +4191,66 @@ msgstr "選択中文字列の強調色です。" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4246,7 +4258,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4254,33 +4266,33 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4288,129 +4300,129 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 msgid "Display menu bar always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4418,40 +4430,50 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 msgid "Clipboard filename" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4459,52 +4481,52 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 msgid "Date format" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 msgid "Background character" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4872,8 +4894,8 @@ msgstr "" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "" @@ -4977,7 +4999,7 @@ msgid "" "Software Foundation, specifically version 2 of the License." msgstr "" -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "" @@ -5017,7 +5039,7 @@ msgid "%ld keepalive" msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5093,11 +5115,15 @@ msgid "%ld session" msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "%ld セッション" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 msgid "Memory allocated" msgstr "" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5107,7 +5133,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Save URL" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "URLを入力" @@ -5143,7 +5169,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "文書をブックマーク(~A)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "HTMLとソースを切り替え(~H)" @@ -5153,7 +5179,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "再読み込み(~R)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "フレームをフルスクリーンで表示(~F)" @@ -5163,17 +5189,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "フレームのURIを外部コマンドに送信" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "次のタブ(~T)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "前のタブ(~V)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "タブを閉じる(~C)" @@ -5249,261 +5275,266 @@ msgstr "キャッシュをすべて削除(~C)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 msgid "Resource ~info" msgstr "リソース情報(~I)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "終了(~X)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 msgid "Open ~new window" msgstr "新しいウィンドウを開く(~N)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "OSシェル(~O)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "端末のサイズ変更(~E)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "後方検索(~B)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "次を検索(~N)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "前を検索(~P)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "画像表示/非表示(~M)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "リンク番号表示/非表示(~L)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "テキスト折り返しのオン/オフ(~W)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "文書情報(~I)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "ヘッダー情報(~E)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 msgid "Rel~oad document" msgstr "文書の再読込(~O)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 msgid "~Rerender document" msgstr "文書を再表示(~R)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "ELinksホームページ(~E)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "ドキュメント(~D)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "キー(~K)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "LEDインジケーター(~I)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "バグ情報(~B)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "ELinks GITWeb(~G)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "著作権(~C)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "作者(~R)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "このプログラムについて(~A)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "言語(~L)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "文字セット(~H)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "端末オプション(~T)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "ファイル拡張子(~E)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "オプションマネージャー(~O)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "キーバインドマネージャー(~K)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "オプションを保存(~S)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 msgid "Global ~history" msgstr "全体履歴(~H)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "ブックマーク(~B)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "キャッシュ(~C)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "ダウンロード(~D)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "クッキー(~K)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "フォーム履歴(~F)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 msgid "~Authentication" msgstr "認証(~A)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "ファイル(~F)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "表示(~V)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "リンク(~L)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "ツール(~T)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "設定(~S)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "ヘルプ(~H)" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "URLに移動" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "ディレクトリ:" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 msgid "Files:" msgstr "ファイル:" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5514,72 +5545,72 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 #, fuzzy msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "メニューフレームの色です。" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 msgid "FreeBSD frames" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16色" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 msgid "88 colors" msgstr "88色" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256色" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 msgid "true color" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6197,7 +6228,7 @@ msgstr "トルコ語" msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6234,7 +6265,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7544,7 +7575,7 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7704,7 +7735,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "" @@ -7713,13 +7744,13 @@ msgstr "" msgid "Down~load" msgstr "" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 msgid "~Display" msgstr "表示(~D)" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8439,19 +8470,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Spidermonkey ECMAScript" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8459,16 +8490,16 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8478,51 +8509,51 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 msgid "Block the terminal" msgstr "" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 msgid "~Open" msgstr "開く(~O)" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index aef8cf4d..ef62f7b8 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Aurimas Mikalauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Neteisinga eilutė" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Eilutė negali būti tuščia" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Redaguoti" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Pakeisti ~html/plain" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Įdėti" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Paieška" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Negaunu soket'o būsenos" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -906,549 +906,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Lankomiausių vadybininkas" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Parsiųsti paveikslėlį" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Parsiųsti paveikslėlį" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Nebėr atminties" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Parsiųsti paveikslėlį" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Nėr istorijos" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Eiti pagal nuorodą" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Nėr nuorodos" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "Parsiųsti nuorodą" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Parsiųsti paveikslėlį" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Parsiųsti paveikslėlį" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Atidaryti naujame lange" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Atidaryti naujame lange" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Eiti pagal nuorodą" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Blokuoti žymeklį" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Atidaryti naujame lange" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Atidaryti naujame lange" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Atidaryti naujame lange" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Atidaryti naujame lange" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Fonas" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Atidaryti naujame lange" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Kons~olė" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Laukiam permetimo patvirtinimo" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Paž~iūrėti paveiklsėlį" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Parsiųsti paveikslėlį" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "Iš~saugoti pakeitimus" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Išdaugoti adresą kaip.." -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Ieškok teksto" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Ieškok teksto" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Terminalo opcijos" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Patvirinti formą" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Patvirinti formą ir parsiųsti" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Uždaryti" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Parsiųsti paveikslėlį" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Atidaryti naujame lange" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Atidaryti naujame lange" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Atidaryti naujame lange" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Prieš tai nieko neieškota" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Terminalo opcijos" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Pakeisti ~html/plain" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Pakeisti ~html/plain" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Pakeisti ~html/plain" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Paž~iūrėti paveiklsėlį" @@ -2083,10 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Išsaugoti" @@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Lankomiausių vadybininkas" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2147,18 +2151,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2626,13 +2630,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Fonas" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" @@ -2646,13 +2650,13 @@ msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Teksto plotas" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2706,8 +2710,8 @@ msgstr "Teksto plotas" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3382,7 +3386,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "koduotė" @@ -3624,8 +3628,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3808,7 +3812,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3824,7 +3828,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3835,7 +3839,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3844,7 +3848,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Apriboti rėmus cp850/852 koduotėse" @@ -3854,7 +3858,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Blokuoti žymeklį" @@ -3888,7 +3892,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3902,7 +3906,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3910,441 +3914,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Terminalo opcijos" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "~BeOS terminalas" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Pažymėti lauką" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Pažymėti lauką" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Pažymėti lauką" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Nenaudoti rėmų" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "vardas" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Teksto plotas" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Varnelė" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Varnelė" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Teksto laukas" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Teksto laukas" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Ieškok teksto" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Ieškok teksto" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Ieškok teksto" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "kraunasi" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "failai" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Paieškos eiutė nerasta" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Neteisinga eilutė" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Paieškos eiutė nerasta" @@ -4353,69 +4365,69 @@ msgstr "Paieškos eiutė nerasta" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Terminalo opcijos" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4423,7 +4435,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4431,35 +4443,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Langas" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Langas" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Parodyti ~usemap'ą" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4467,134 +4479,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Klaida bandant įrašyti į failą" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Parodyti ~usemap'ą" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Parodyti ~usemap'ą" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Parodyti ~usemap'ą" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Parodyti ~usemap'ą" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Priesaga(os)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4602,42 +4614,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "koduotė" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "failai" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4645,54 +4667,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Nusiųsti failą" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Fonas" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5081,8 +5103,8 @@ msgstr "Vidinė klaida" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Parsisiųsk" @@ -5203,7 +5225,7 @@ msgstr "" "(Free Software Foundation); pagal 2 Licenzijos versiją, arba (kaip jau tu " "norėsi) kokią vėlesnę." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Resursai" @@ -5249,7 +5271,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "keepalive" msgstr[1] "keepalive" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5338,12 +5360,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Iš~saugoti pakeitimus" msgstr[1] "Iš~saugoti pakeitimus" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Laikinoji atmintis" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5354,7 +5380,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Išsaugok adresą" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Įvesk adresą" @@ -5391,7 +5417,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "dokumentai" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Pakeisti ~html/plain" @@ -5402,7 +5428,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Pe~rkrauti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Rėmas per visą ekraną" @@ -5412,18 +5438,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Prieš tai nieko neieškota" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Uždaryti" @@ -5509,276 +5535,281 @@ msgstr "Išvalyti laikinąją atmintį" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "Resursų ~informacija" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Išeiti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Atidaryti naujame lange" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Kons~olė" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "pakeisk ~terminalo dydį" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Atvirkštinė paieška" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Surasti seka~ntį" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Surasti ~prieš tai buvusį" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Pakeisti ~html/plain" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Įvesk nuorodos numerį" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Informacija apie dokumentą" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "dokumentai" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Išsaugoti suformuotą ~dokumentą" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "~Informacija apie dokumentą" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Klavišai" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~Nuoroda" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Li~cenzija" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Apie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Koreguoti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Ka~lba" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Koduotė" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "~Terminalo opcijos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Failų plėtiniai" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Iš~saugoti pakeitimus" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Nėr istorijos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Lankomiau~si" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Atšaukti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Siuntimai" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Nebėr atminties" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "~Informacija apie dokumentą" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Byla" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Žiūrėti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Nuoroda" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "N~ustatymai" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Pagalba" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Eiti į puslapį.." -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Išsaugoti į failą" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Byla" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5789,78 +5820,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Terminalo opcijos" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Nenaudoti rėmų" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT 100 rėmai" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux ar OS/2 rėmai" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Nenaudoti rėmų" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R rėmai" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Spalvos" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Teksto plotas" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Teksto plotas" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Teksto plotas" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Teksto plotas" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "pakeisk ~terminalo dydį" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6506,7 +6537,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6543,7 +6574,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7900,7 +7931,7 @@ msgstr "~Byla" msgid "Comment" msgstr "dokumentai" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8083,7 +8114,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Parsiųsti paveikslėlį" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Ką daryti?" @@ -8093,14 +8124,14 @@ msgstr "Ką daryti?" msgid "Down~load" msgstr "Parsisiųsk" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Parodyti" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8832,19 +8863,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Siuntimo klaida" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Negaliu įrašyti į failą" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8852,17 +8883,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Siuntimo klaida" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Failų plėtiniai" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8872,52 +8903,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Nežinomas tipas" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS terminalas" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Atidaryti" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a02579f2..b7278453 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Simen Graaten \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Feil i tekststreng" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tom tekststreng er ikke tillatt" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Rediger" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Bytt i mellom ~HTML/tekst" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Legg til" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Søk" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Kan ikke lese sokkel-tilstand" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -906,549 +906,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Bokmerke-behandler" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Hent bilde" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Hent bilde" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Tom for minne" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Hent bilde" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Ingen historikk" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Gå til lenke" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Ingen lenker valgt" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "Last ne~d lenke" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Hent bilde" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Hent bilde" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Gå til lenke" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Hel markør" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Bakgrunn" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Kommand~olinjen" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Venter på bekreftelse av omdirigering" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "V~is bilde" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Hent bilde" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "Lagre inn~stillinger" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Lagre ~URL som" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Søk etter tekst" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Søk etter tekst" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Terminal-innstillinger" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "~Send skjemaet" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Sen~d skjemaet og overfør fil" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Lukk" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Hent bilde" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Ingen tidligere søk" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Terminal-innstillinger" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Bytt i mellom ~HTML/tekst" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Bytt i mellom ~HTML/tekst" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Bytt i mellom ~HTML/tekst" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "V~is bilde" @@ -2083,10 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Lagre" @@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Bokmerke-behandler" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2147,18 +2151,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2627,13 +2631,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Bakgrunn" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" @@ -2647,13 +2651,13 @@ msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Tekstboks" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2707,8 +2711,8 @@ msgstr "Tekstboks" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3383,7 +3387,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Tegnsett" @@ -3625,8 +3629,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3809,7 +3813,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3825,7 +3829,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3836,7 +3840,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Begrens rammer i cp850/852" @@ -3855,7 +3859,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Hel markør" @@ -3889,7 +3893,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3903,7 +3907,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3911,441 +3915,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Terminal-innstillinger" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "~BeOS-terminal" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Velg felt" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Velg felt" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Velg felt" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Velg felt" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Ingen rammer" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Navn" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Tekstboks" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Avkryssningboks" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Velg felt" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Avkryssningboks" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Velg felt" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstfelt" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Tekstfelt" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Søk etter tekst" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Søk etter tekst" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Søk etter tekst" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Velg felt" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Velg felt" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "henter" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Velg felt" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "filer" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Søket gav ingen resultat" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Feil i tekststreng" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Søket gav ingen resultat" @@ -4354,69 +4366,69 @@ msgstr "Søket gav ingen resultat" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Velg felt" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Velg felt" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Terminal-innstillinger" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4424,7 +4436,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4432,35 +4444,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Vindu" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Vindu" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Vis ~usemap" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4468,134 +4480,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Vis ~usemap" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Vis ~usemap" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Vis ~usemap" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Vis ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Fil-etternavn" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4603,42 +4615,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Tegnsett" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "filer" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4646,54 +4668,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Last opp fil" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Bakgrunn" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5082,8 +5104,8 @@ msgstr "Info om dokumenthode" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Last ned" @@ -5203,7 +5225,7 @@ msgstr "" "i henhold til GNU General Public License, publisert av Free Software " "Foundation, enten versjon 2 eller en hvilken som helst senere versjon." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Ressurser" @@ -5249,7 +5271,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "forbindelser holdes i live" msgstr[1] "forbindelser holdes i live" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5338,12 +5360,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Lagre inn~stillinger" msgstr[1] "Lagre inn~stillinger" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Minne-cache" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5354,7 +5380,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Lagre URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Tast inn URL" @@ -5391,7 +5417,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "dokumenter" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Bytt i mellom ~HTML/tekst" @@ -5402,7 +5428,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Oppdate~r" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Maksimer ramme" @@ -5412,18 +5438,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Ingen tidligere søk" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Lukk" @@ -5509,276 +5535,281 @@ msgstr "Tøm cachen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "Ressurs-~informasjon" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Avslutt" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Åpne i nytt vindu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Kommand~olinjen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Endre ~terminalstørrelse" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Søk ~bakover" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Finn ~neste" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Finn forrige" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Bytt i mellom ~HTML/tekst" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Skriv nummer på lenke" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Dokument-~informasjon" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Info om dokumenthode" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "dokumenter" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Lagre formatert ~dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "Dokument-~informasjon" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Taster" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~Lenker" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Lisens" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "Om" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Endre" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Språk" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Tegnsett-innstillinger" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "~Terminal-innstillinger" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Fil-~etternavn" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Lagre inn~stillinger" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Ingen historikk" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Bokmerker" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Avbryt" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Nedlastninger" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Tom for minne" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Dokument-~informasjon" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Fil" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Vis" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Lenker" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Innstillinger" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Hjelp" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Gå til URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Lagre som" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Fil" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5789,78 +5820,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Terminal-innstillinger" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Ingen rammer" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT100-rammer" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux eller OS/2-rammer" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Ingen rammer" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R-rammer" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Farger" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Tekstboks" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Tekstboks" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Tekstboks" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Tekstboks" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Endre ~terminalstørrelse" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6507,7 +6538,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6544,7 +6575,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7901,7 +7932,7 @@ msgstr "~Fil" msgid "Comment" msgstr "dokumenter" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8084,7 +8115,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Hent bilde" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Hva skal jeg gjøre?" @@ -8094,14 +8125,14 @@ msgstr "Hva skal jeg gjøre?" msgid "Down~load" msgstr "Last ned" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Vis" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8833,19 +8864,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Overføringsfeil" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Kunne ikke skrive til fil" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8853,17 +8884,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Feil ved overføring av" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Fil-~etternavn" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8873,52 +8904,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Ukjent type" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS-terminal" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Åpne" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 2beb45c2..6937041e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Stefan de Groot \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Onjuiste string" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Lege string niet toegestaan" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Bewerken" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Verwisselen ~html/plain" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Toevoegen" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Zoeken" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Kan geen socket status krijgen" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -906,549 +906,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Bladwijzer beheer" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Download afbeeldin~g" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Download afbeeldin~g" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Te weinig geheugen" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Download afbeeldin~g" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Geen verleden" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Ga naar link" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Geen link geselecteerd" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "~Download link" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Download afbeeldin~g" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Download afbeeldin~g" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Openen in nieuw venster" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Openen in nieuw venster" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Ga naar link" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Blokkeer cursor" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Openen in nieuw venster" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Openen in nieuw venster" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Openen in nieuw venster" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Openen in nieuw venster" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Achtergrond" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Openen in nieuw venster" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "~OS shell" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Wachten voor indirecte bevestiging" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Bek~ijk afbeelding" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Download afbeeldin~g" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "Options op~slaan" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Sla ~URL op als" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Zoeken naar tekst" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Zoeken naar tekst" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Terminal opties" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Verzenden formulier" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Verzenden formulier en ~download" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Sluiten" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Download afbeeldin~g" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Openen in nieuw venster" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Openen in nieuw venster" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Openen in nieuw venster" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Geen vorige zoekactie" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Terminal opties" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Verwisselen ~html/plain" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Verwisselen ~html/plain" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Verwisselen ~html/plain" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Bek~ijk afbeelding" @@ -2083,10 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Opslaan" @@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Bladwijzer beheer" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2147,18 +2151,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2627,13 +2631,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Achtergrond" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" @@ -2647,13 +2651,13 @@ msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Tekstgebied" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2707,8 +2711,8 @@ msgstr "Tekstgebied" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3383,7 +3387,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Codepage" @@ -3625,8 +3629,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3809,7 +3813,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3825,7 +3829,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3836,7 +3840,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Ristricte frames in cp850/852" @@ -3855,7 +3859,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Blokkeer cursor" @@ -3889,7 +3893,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3903,7 +3907,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3911,441 +3915,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Terminal opties" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "~BeOS terminal" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Selecteer veld" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Selecteer veld" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Selecteer veld" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Selecteer veld" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Geen frames" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "naam" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Tekstgebied" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Kruisvakje" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Selecteer veld" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Kruisvakje" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Selecteer veld" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstveld" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Tekstveld" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Zoeken naar tekst" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Zoeken naar tekst" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Zoeken naar tekst" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Selecteer veld" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Selecteer veld" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "aan het laden" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Selecteer veld" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "bestanden" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Zoekstring niet gevonden" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Onjuiste string" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Zoekstring niet gevonden" @@ -4354,69 +4366,69 @@ msgstr "Zoekstring niet gevonden" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Selecteer veld" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Selecteer veld" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Terminal opties" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4424,7 +4436,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4432,35 +4444,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Venster" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Venster" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Geef ~usemap weer" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4468,134 +4480,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Schrijffout bij opslaan" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Geef ~usemap weer" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Geef ~usemap weer" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Geef ~usemap weer" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Geef ~usemap weer" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extentie(s)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4603,42 +4615,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Codepage" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "bestanden" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4646,54 +4668,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Bestand upload" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Achtergrond" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5082,8 +5104,8 @@ msgstr "Hoofd info" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5204,7 +5226,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; als versie 2 van de licentie, of (naar jouw keuze) elke " "latere versie." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Resources" @@ -5250,7 +5272,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "keepalive" msgstr[1] "keepalive" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5339,12 +5361,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Options op~slaan" msgstr[1] "Options op~slaan" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Geheugen cache" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5355,7 +5381,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Opslaan URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Enter URL" @@ -5392,7 +5418,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "documenten" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Verwisselen ~html/plain" @@ -5403,7 +5429,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "He~rladen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "~Frame als volledig scherm" @@ -5413,18 +5439,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Geen vorige zoekactie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Sluiten" @@ -5510,276 +5536,281 @@ msgstr "Leeg maken van alle caches" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "Hulpbronnen ~info" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Afsluiten" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Openen in nieuw venster" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~OS shell" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Verschaal ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Zoek terugwaards" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Vi~nd volgende" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Vind vorige" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Verwisselen ~html/plain" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Voer in link nummer" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Document ~info" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Hoofd info" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "documenten" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Opslaan geformatteerd ~document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "Document ~info" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Toetsen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Copieren" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~About" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Wijzigen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Taa~l" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "C~haracter set" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "~Terminal opties" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Bestands ~extensie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Options op~slaan" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Geen verleden" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Bladwijzer~s" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Annuleren" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Downloads" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Te weinig geheugen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Document ~info" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "Bestand" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "Weergave" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "Configuratie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Help" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Ga naar URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Opslaan naar bestand" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "Bestand" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5790,78 +5821,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Terminal opties" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Geen frames" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT 100 frames" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux of OS/2 frames" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Geen frames" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R frames" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Kleur" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Tekstgebied" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Tekstgebied" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Tekstgebied" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Tekstgebied" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Verschaal ~terminal" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6508,7 +6539,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6545,7 +6576,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7903,7 +7934,7 @@ msgstr "Bestand" msgid "Comment" msgstr "documenten" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8086,7 +8117,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Download afbeeldin~g" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Wat wil je doen?" @@ -8096,14 +8127,14 @@ msgstr "Wat wil je doen?" msgid "Down~load" msgstr "Download" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Weergeven" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8835,19 +8866,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Download fout" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Kan bestand niet aanmaken" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8855,17 +8886,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fout met downloaden" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Bestands ~extensie" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8875,52 +8906,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Onbekend type" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS terminal" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Openen" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 20c7ac38..236819a5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.15.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-02 17:36+0100\n" "Last-Translator: Witold Filipczyk \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Wciśnij spację by rozwinąć ten folder." #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Musisz wpisać jakieś wyrażenie" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~Cancel" msgstr "~Anuluj" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Cyfrowy zegar w pasku statusu." # #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" "\n" "Wymagana jest obsługa zakładek." -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "~Edytuj" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "~Krótki/długi opis" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Dodaj" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Prze~nieś" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Szukaj" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Przejdź do pierwszej linii bufora" msgid "Cancel current state" msgstr "Anuluj bieżący stan" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Skopiuj tekst do schowka" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Przejdź na koniec strony/linii" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Przejdź do ostatniej linii bufora" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Podążaj za bieżącym odnośnikiem" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Wstaw tekst ze schowka" msgid "Move to the previous item" msgstr "Przesuń do poprzedniej pozycji" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "Odrysuj terminal" @@ -902,493 +902,497 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "Zwolnij nieużywane pozycje pamięci podręcznej" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "Usuń tymczasowe pliki" + +#: src/config/actions-main.inc:18 msgid "Open cookie manager" msgstr "Otwórz menadżera ciasteczek" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "Przeładuj plik ciasteczek" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "Pokaż informacje na temat bieżącej strony" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "Otwórz menadżera pobierania" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "Wejdź w tryb ex (linia poleceń)" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Otwórz menu Plik" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "Znajdź następne wystąpienie szukanego tekstu" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "Znajdź poprzednie wystąpienie szukanego tekstu" # -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Zapomnij dane uwierzytelniające użytkownika" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "Otwórz menadżera historii formularzy" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "Prześlij URI bieżącej ramki do zewnętrznego polecenia" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "Powiększ bieżącą ramkę" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "Przesuń do następnej ramki" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "Przesuń do poprzedniej ramki" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Otwórz okienko dialogowe \"Idź do\"" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Otwórz okienko dialogowe \"Idź do\" z bieżącym URL-em" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "Otwórz okienko dialogowe \"Idź do\" z bieżącym odnośnikiem" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Strona domowa" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Pokaż informacje na temat pól nagłówka protokołu dla bieżącej strony" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "Otwórz menadżera historii" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Powrót do poprzedniego dokumentu w historii" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 msgid "Go forward in history" msgstr "Przejdź naprzód w \"historii\"" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "Przejdź do odnośnika" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "Otwórz menadżera przypisań klawiszy" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Przerwij wszystkie połączenia w tle" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 msgid "Open link selection dialog" msgstr "Otwórz okno dialogowe wyboru odnośnika" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "Pobierz dokument wskazywany przez bieżący odnośnik" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "Pobierz obrazek" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "Próba wznowienia pobierania bieżącego odnośnika" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "Prześlij URI bieżącego odnośnika do zewnętrznego polecenia" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Podążaj za bieżącym odnośnikiem przeładowując dokument" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 msgid "Show information about current link" msgstr "Pokaż informacje na temat bieżącego odnośnika" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Otwórz menu kontekstowe dla odnośnika" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 msgid "Open the form fields menu" msgstr "Otwórz menu pól formularzy" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "Otwórz konsolę Lua" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "Makro 0" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "Makro 1" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "Makro 2" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "Makro 3" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "Makro 4" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "Makro 5" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "Makro 6" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "Makro 7" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "Makro 8" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "Makro 9" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "Zaznacz wierzchołek prostokąta schowka" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "Przejdź do podanego znacznika" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "Ustaw znacznik" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "Uaktywnij menu" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Przesuń w dół, aby umieścić bieżącą linię na górze" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 msgid "Move cursor down" msgstr "Przesuń kursor w dół" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 msgid "Move cursor left" msgstr "Przesuń kursor w lewo" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Przesuń kursor na początek linii" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 msgid "Move cursor right" msgstr "Przesuń kursor w prawo" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Przesuń kursor w górę" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 msgid "Move to the end of the document" msgstr "Przejdź na koniec dokumentu" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 msgid "Move to the start of the document" msgstr "Przejdź do początku dokumentu" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "Przesuń w dół o pół strony" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "Przesuń w górę o pół strony" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 msgid "Move one link down" msgstr "Przejdź w dół o jeden odnośnik" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Przejdź do kolejnej linii z odnośnikiem" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 msgid "Move one link left" msgstr "Przejdź w lewo o jeden odnośnik" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "" "Przejdź do odnośnika na lewo, jeśli jest, lub do poprzedzającego odnośnika" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 msgid "Move to the next link" msgstr "Przejdź do kolejnego odnośnika" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 msgid "Move to the previous link" msgstr "Przejdź do poprzedniego odnośnika" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 msgid "Move one link right" msgstr "Przejdź w prawo o jeden odnośnik" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Przejdź do odnośnika na prawo, jeśli jest, lub do kolejnego odnośnika" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 msgid "Move one link up" msgstr "Przejdź w górę o jeden odnośnik" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Przejdź do poprzedniej linii z odnośnikiem" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "Przesuń w dół o stronę" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "Przesuń w górę o stronę" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Otwórz bieżący odnośnik w nowej karcie" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Otwórz bieżący odnośnik w nowej karcie w tle" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Otwórz bieżący odnośnik w nowym oknie" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "Otwórz nową kartę" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Otwórz nową kartę w tle" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Otwórz nowe okno" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 msgid "Open an OS shell" msgstr "Otwórz powłokę systemową" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Otwórz menadżer ustawień" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "Otwórz okno dialogowe potwierdzania zakończenia działania" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "Zakończ bez potwierdzenia" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "Przeładuj bieżącą stronę" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 msgid "Re-render the current page" msgstr "Przeformatuj bieżącą stronę" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "Ustaw elementy formularza na ich początkowe wartości" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Pokaż informacje na temat obecnie używanych zasobów" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "Zapisz bieżący dokument w formie źródłowej" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "Zapisz bieżący dokument jako tekst" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "Zapisz ustawienia" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "Zapisz URL jako" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "Przewiń w dół" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "Przewiń w lewo" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "Przewiń w prawo" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "Przewiń w górę" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "Szukaj tekstu" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Szukaj tekstu wstecz" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "Szukaj odnośnika wpisując pojedyncze znaki" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "Przeszukuj dokument wpisując pojedyncze znaki" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "Przeszukuj dokument wstecz wpisując pojedyncze znaki" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Pokaż okienko dialogowe ustawień terminala" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "Prześlij formularz" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "Prześlij formularz i przeładuj" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij kartę" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Zamknij wszystkie karty za wyjątkiem bieżącej" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "Prześlij URI bieżącej karty do zewnętrznego polecenia" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "Otwórz menu kart" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Przesuń bieżącą kartę w lewo" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Przesuń bieżącą kartę w prawo" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "Następna karta" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "Poprzednia karta" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Pokaż okienko dialogowe zmiany rozmiarów terminala" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "Zmień formatowanie strony używając CSS" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "Zmień sposób wyświetlania odnośników do obrazków" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "Zmień sposób wyświetlania tabel" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "Przełącz sposób użycia kolorów podanych w dokumencie" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "Przełącz sposób użycia szerokości dokumentu" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Włącz/wyłącz obsługę Ecmascript" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "Przełącz wyświetlanie strony jako HTML / zwykły tekst" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Przełącz obsługę myszy" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "Przełącz sposób wyświetlania numerów odnośników" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "Przełącz sposób kompresji pustych linii przez renderer zwykłego tekstu" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Zmień sposób zawijania tekstu" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "Pokaż bieżący obrazek" @@ -1578,8 +1582,8 @@ msgid "" "a '/' it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" "ELinks będzie czytał i zapisywał pliki konfiguracyjne do podanego katalogu " -"zamiast ~/.config/elinks. Jeśli ścieżka zaczyna się od '/', jest traktowana jako " -"bezwzględna, w przeciwnym wypadku jako względna do katalogu domowego." +"zamiast ~/.config/elinks. Jeśli ścieżka zaczyna się od '/', jest traktowana " +"jako bezwzględna, w przeciwnym wypadku jako względna do katalogu domowego." #: src/config/cmdline.c:836 msgid "Print default configuration file to stdout" @@ -1762,8 +1766,8 @@ msgid "" "used and disables saving of runtime state files." msgstr "" "Blokuje tworzenie i używanie plików w katalogu z konfiguracją użytkownika " -"(~/.config/elinks). Wymusza użycie domyślnej konfiguracji i blokuje zapis plików " -"konfiguracyjnych." +"(~/.config/elinks). Wymusza użycie domyślnej konfiguracji i blokuje zapis " +"plików konfiguracyjnych." #: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable libevent" @@ -1903,7 +1907,8 @@ msgstr "" #: src/config/cmdline.c:1004 msgid "" "Touch files in ~/.config/elinks when running with -no-connect/-session-ring" -msgstr "Uaktualnij pliki w ~/.config/elinks gdy uruchomiony -no-connect/-session-ring" +msgstr "" +"Uaktualnij pliki w ~/.config/elinks gdy uruchomiony -no-connect/-session-ring" #: src/config/cmdline.c:1006 msgid "" @@ -2126,10 +2131,10 @@ msgstr "Dodaj opcję" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Nie można dodać tu opcji." -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 msgid "Sa~ve" msgstr "~Zapisz" @@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr "Menadżer ustawień" msgid "Keystroke" msgstr "Skrót klawiszowy" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Akcja" @@ -2199,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Menadżer przypisań klawiszy" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." @@ -2207,12 +2212,12 @@ msgstr "" "Opcja linii poleceń -config-dir ustawiona na %s, ale nie można utworzyć\n" "katalogu %s." -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "ELINKS_CONFDIR ustawione na %s, ale nie można utworzyć katalogu %s." -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2769,13 +2774,13 @@ msgstr "Kolory aktywnego odnośnika." # #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" # #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "Domyślny kolor tła." @@ -2789,12 +2794,12 @@ msgstr "Domyślny kolor tła." #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "Domyślny kolor tekstu." @@ -2850,8 +2855,8 @@ msgstr "Inwersja kolorów" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "Odwróć kolory tekstu i tła tak, żeby wyróżnić odnośnik." -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" @@ -3667,7 +3672,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "Ustawienia dotyczące zrzutów." #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Strona kodowa" @@ -3936,8 +3941,8 @@ msgstr "" "Zamieniaj znaki ramek typu ASCII na ładniejsze. Przykładowe użycie: mysql --" "pager=elinks" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "Sixel" @@ -4168,7 +4173,7 @@ msgstr "" "Jeśli zmiana tej opcji nie przyniesie natychmiastowego skutku przełącz się " "na inny dokument, tak żeby ELinks \"zauważył\" zmianę tytułu." -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "Zmiana fontu do rysowania linii" @@ -4187,7 +4192,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "I/O w UTF-8" @@ -4201,7 +4206,7 @@ msgstr "" "podzbiór UTF-8 jest używany w zależności od używanej strony kodowej. ELinks " "pomija tę opcję, jeśli stroną kodową terminala jest UTF-8." -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "Składane znaki" @@ -4210,7 +4215,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "Włącz składane znaki. To działa tylko z xtermem w trybie UTF-8." -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Ogranicz ramki w cp850/852" @@ -4223,7 +4228,7 @@ msgstr "" "linuksowymi używającymi stron kodowych cp850/852." # -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "Kursor blokowy" @@ -4272,7 +4277,7 @@ msgstr "" "3 - tryb 256 kolorowy, używa kodów RGB xterma\n" "4 - tryb koloru 24-bitowy, używa kodów RGB konsole" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" @@ -4292,7 +4297,7 @@ msgstr "" "problemy z kontrastem, gdy Twoje tło jest jasne). Wiedz, że to ustawienie ma " "sens jedynie, gdy używanie kolorów jest włączone." -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" @@ -4300,15 +4305,23 @@ msgstr "Kursywa" msgid "If we should use italics." msgstr "Czy powinniśmy wyświetlać kursywę." -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "Czy powinno się używać podkreślenia czy wzmocnienia koloru." - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "Czy terminal obsługuje grafikę sixel." +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Przekreślenie" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "Czy powinniśmy wyświetlać przekreślenie." + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "Czy powinno się używać podkreślenia czy wzmocnienia koloru." + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." @@ -4317,414 +4330,414 @@ msgstr "" "zostanie określona przez wybrane locale." #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "Interfejs użytkownika" # -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika." -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "Ustawienia kolorów" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "Domyślne ustawienia kolorów interfejsu użytkownika." # -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "Terminale kolorowe" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "Ustawienia kolorów dla kolorowych terminali." -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "Terminale monochromatyczne" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "Ustawienia kolorów dla terminali monochromatycznych." #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "Pasek menu głównego" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "Kolory głównego paska menu." -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "Pasek niewybranego elementu menu" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "Kolory dla paska niewybranego elementu menu." -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "Pasek wybranego elementu menu" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "Kolory dla paska wybranego elementu menu." -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "Klawisz skrótu" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "Kolory klawiszy skrótu głównego paska menu." -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "Niewybrany klawisz skrótu" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "Kolory niewybranych klawiszy skrótu głównego menu." # -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "Wybrany klawisz skrótu" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "Kolory wybranych klawiszy skrótu głównego menu." -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "Pasek menu" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "Kolory paska menu." -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "Niewybrane elementy menu" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "Kolory niewybranego elementu menu." # -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "Podświetlone elementy menu" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "Kolory wybranych elementów menu." # -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "Podświetlone elementy menu" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "Kolory podświetlonych elementów menu." -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "Kolory klawiszy skrótu menu." -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "Kolory niewybranych klawiszy skrótu menu." -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "Kolory wybranych klawiszy skrótu menu." # -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "Ramka menu" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "Kolory ramki menu." -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "Okno dialogowe" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "Kolory okna dialogowego." -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "Zwykłe" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "Zwykłe kolory okienka dialogowego." # -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "Ramka" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "Kolory ramki okna dialogowego." -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "Pasek przewijania" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "Kolory paska przewijania." -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 msgid "Selected scrollbar" msgstr "Wybrany pasek przewijania" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Kolory wybranego paska przewijania." -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "Kolory tytułu okna dialogowego." # -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "Kolory tekstu w oknie dialogowym." -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Przycisk wyboru" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "Kolory przycisku wyboru." # -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 msgid "Selected checkbox" msgstr "Wybrany przycisk wyboru" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Kolory wybranego przycisku wyboru." # -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "Etykieta przycisku wyboru" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "Kolory etykiety przycisku wyboru." -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "Przycisk" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "Kolory przycisku." # -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "Wybrany przycisk" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "Kolory wybranego przycisku." -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "Klawisz skrótu przycisku" # -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 msgid "Selected button shortcut" msgstr "Klawisz skrótu wybranego przycisku" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Pole tekstowe" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "Kolory pola tekstowego." # -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "Tekst w polu tekstowym" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "Kolory tekstu w polu tekstowym." -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "Licznik" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "Kolory licznika." -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "Cień" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "Kolory cienia (zobacz opcję ui.shadows)." # -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "Pasek tytułowy" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "Kolory paska tytułowego." -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "Zwykły pasek tytułowy" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "Kolory zwykłego paska tytułowego." -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "Tekst na pasku tytułowym" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "Kolory tekstu na pasku tytułowym." -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "Pasek statusu" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "Kolory paska statusu." -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 msgid "Status bar show ip" msgstr "Pokazywanie adresu IP" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Kolory tekstu na pasku statusu dotyczące adresu IP." -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "Zwykły pasek statusu" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "Kolory zwykłego paska statusu." # -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "Tekst na pasku statusu" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "Kolory tekstu na pasku statusu." -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "Pasek kart" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "Kolory paska kart." -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "Nieodwiedzana karta" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" "Kolory karty dla kart, które nie zostały wybrane od zakończenia ładowania." -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "Niewybrana karta" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "Kolory niewybranych kart." -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "Karta, do której wczytywany jest dokument" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "Kolory kart dla kart, do których wczytywany jest dokument w tle." # -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "Wybrana karta" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "Kolory wybranej karty." -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "Separator kart" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "Kolory separatora kart." -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 msgid "Clipboard" msgstr "Schowek" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Kolory podświetlenia schowka." -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 msgid "Desktop background." msgstr "Tło pulpitu." -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "Szukane łańcuchy" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Kolory podświetlenia szukanych łańcuchów." @@ -4732,19 +4745,19 @@ msgstr "Kolory podświetlenia szukanych łańcuchów." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "Ustawienia okien dialogowych" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Ustawienia dotyczące wyglądu i zachowania okien dialogowych." -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Minimalna wysokość listy wyboru" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." @@ -4752,11 +4765,11 @@ msgstr "" "Minimalna wysokość listy wyboru (używanej np. przy zakładkach czy globalnej " "historii)." -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "Rzucanie cienia" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " @@ -4766,11 +4779,11 @@ msgstr "" "ich kolor przy pomocy ui.colors.*.dialog.shadow). Możesz też wyeliminować " "szerokie obrzeża przez dostosowanie pliku setup.h." -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Podkreślanie klawiszy skrótu menu" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." @@ -4778,11 +4791,11 @@ msgstr "" "Czy podkreślać klawisze skrótu w menu, by były bardziej widoczne? Wymaga " "włączenia podkreślania dla terminala." -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Podkreślanie klawiszy skrótu przycisku" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." @@ -4791,11 +4804,11 @@ msgstr "" "włączenia podkreślania dla terminala." # -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "Ustawienia stopera" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." @@ -4803,7 +4816,7 @@ msgstr "" "Odmierzane akcje po pewnym okresie bezczynności użytkownika. Komuś może się " "to przyda, chociaż możesz w to nie wierzyć." -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4815,7 +4828,7 @@ msgstr "" "1 - odlicza, ale nie pokazuje stopera\n" "2 - odlicza i pokazuje stoper w pobliżu LEDów" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4828,37 +4841,37 @@ msgstr "" "2 - odlicza i pokazuje stoper w pobliżu LEDów (WYŁĄCZONE)" # -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" "Limit czasu bezczynności. Jeden dzień powinien wystarczyć każdemu (TM)." -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" "Akcja powiązana z klawiaturą, która ma być wyzwolona gdy\n" "stoper osiągnie zero." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "Karty" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "Ustawienia kart." # -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "Wyświetl pasek kart" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4870,47 +4883,47 @@ msgstr "" "1 - tylko gdy więcej niż jedna karta jest otwarta\n" "2 - zawsze" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "Pasek kart u góry" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" "Czy wyświetlać pasek kart u góry strony, tak jak w innych\n" "przeglądarkach." -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Cykliczność kart" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "Przeskakiwanie z ostatniej karty do pierwszej i na odwrót." -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Potwierdzenie zamknięcia karty" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Przy zamykaniu karty pokazuj okienko dialogowe potwierdzania." -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Nie pozwól pisać na terminalu" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "Czy zabronić procesom w tle pisać na terminalu." #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Język" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." @@ -4919,37 +4932,37 @@ msgstr "" "środowiska w sposób dynamiczny." # -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 msgid "Display menu bar always" msgstr "Wyświetlanie paska tytułowego na stałe" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Zawsze pokazuj pasek tytułowy na ekranie." # -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "Wyświetlanie paska statusu" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Pokazuje pasek statusu na ekranie." # -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "Wyświetlanie paska tytułowego" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Pokazuje pasek tytułowy na ekranie." -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Wyświetlanie okienka \"goto\" w nowych kartach" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." @@ -4958,11 +4971,11 @@ msgstr "" "domowa nie jest ustawiona. Oznacza to iż okno to będzie pokazywane także " "przy starcie." -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Pokazuj okienko dialogowe, gdy plik zostanie pomyślnie zapisany" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." @@ -4970,19 +4983,19 @@ msgstr "" "Gdy wciśniesz przycisk [ Zapisz ] w jakimś menadżerze, te ustawienie " "zapewni, że pojawi się okienko potwierdzające pomyślne wykonanie operacji." -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "Sesje" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "Ustawienia sesji." -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "Automatyczne odtwarzanie sesji" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" @@ -4992,11 +5005,11 @@ msgstr "" "\n" "Wymagana jest obsługa zakładek." -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "Automatyczne zapisywanie sesji" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" @@ -5006,11 +5019,11 @@ msgstr "" "\n" "Wymagana jest obsługa zakładek." -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Nazwa foldera do automatycznego zapisywania i odtwarzania sesji" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -5023,11 +5036,11 @@ msgstr "" "\n" "Ma to sens jedynie wtedy, gdy wkompilowana jest obsługa zakładek." -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "Rozwidlenie przy starcie" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." @@ -5035,11 +5048,11 @@ msgstr "" "Na starcie uruchom dodatkowy proces, aby pozwolić pozostałym sesjom działać, " "nawet po zakończeniu sesji na pierwszym terminalu." -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "URI strony domowej" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " @@ -5050,19 +5063,31 @@ msgstr "" "jeśli wartość zmiennej środowiskowej WWW_HOME powinna być użyta jako strona " "domowa." -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "Utrzymuj aktywną sesję" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "Utrzymuj sesję nawet po zamknięciu ostatniego terminala." -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "Odwlecz usuwanie plików tymczasowych" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" +"Kasuj tymczasowe pliki (np. utworzone podczas oglądania obrazków) przy wyjściu " +"z ELinksa, nie bezpośrednio po ich obejrzeniu." + +#: src/config/options.inc:1581 msgid "Clipboard filename" msgstr "Nazwa pliku schowka" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -5075,53 +5100,53 @@ msgstr "" "kopiowania do schowka." # -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Format daty używany w dialog. Zobacz strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "Wyłącz obsługę myszy" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "Wyłącz obsługę myszy. Zmiana odniesie skutek po restarcie ELinksa." -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 msgid "Background character" msgstr "Znak wypełnienia tła" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "Kod znaku wypełniającego tło - liczba całkowita." -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "Cofnij, żeby wyjść" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "Przejście wstecz ze strony początkowej zamyka kartę lub ELinksa." -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "Podwójne ESC" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "Powrót do obsługi klawisza ESC z czasów 0.12pre5." # -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "Ustalenie tytułu okna" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5513,8 +5538,8 @@ msgstr "Wewnętrzne informacje o nagłówku" msgid "No header info." msgstr "Brak nagłówka." -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" @@ -5625,7 +5650,7 @@ msgstr "" "dalej i/lub modyfikować na warunkach GPL GNU, wydanej przez Free Software " "Foundation - według wersji 2. tej Licencji." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" @@ -5677,7 +5702,7 @@ msgstr[0] "%ld trwałe" msgstr[1] "%ld trwałe" msgstr[2] "%ld trwałych" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5774,11 +5799,15 @@ msgstr[0] "%ld sesja" msgstr[1] "%ld sesje" msgstr[2] "%ld sesji" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "Liczba tymczasowych plików" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 msgid "Memory allocated" msgstr "Przydzielona pamięć" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5790,7 +5819,7 @@ msgstr[2] "%ld bajtów overhead" msgid "Save URL" msgstr "Zapisz URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Wprowadź URL" @@ -5826,7 +5855,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "Dodaj doku~ment do zakładek" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Przełącz ~html/plain" @@ -5836,7 +5865,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "P~rzeładuj" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Ramka na ~całym ekranie" @@ -5846,17 +5875,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "Przekaż ~URI ramki do zewnętrznego polecenia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "Nas~tępna karta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "Poprzednia ~karta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "~Zamknij kartę" @@ -5933,264 +5962,269 @@ msgstr "Wyczyść ~całą pamięć podręczną" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "Usuń tymczasowe pliki" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 msgid "Resource ~info" msgstr "~Informacje o zasobach" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "W~yjście" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 msgid "Open ~new window" msgstr "Otwórz ~nowe okno" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "P~owłoka systemowa" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "Zmień ~rozmiar terminala" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Szukaj ~wstecz" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Znajdź ~następne" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Znajdź ~poprzednie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "Szukanie z w~yprzedzeniem" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "Przełącz ~obrazki" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Przełącz n~umerowanie odnośników" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "Przełącz sposób użycia kolorów podanych w ~dokumencie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "Zawi~janie tekstu wł/wył" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Informacje o dokumencie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Informacj~e o nagłówku" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 msgid "Rel~oad document" msgstr "P~rzeładuj dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 msgid "~Rerender document" msgstr "Prze~formatuj dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "Strona domowa ~ELinksa" # #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "~Dokumentacja" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Klawiszologia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "Wskaźn~iki LED" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "Informacje o ~błędach" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "ELinks ~GITWeb" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Ko~piowanie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "Auto~rzy" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~O programie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Zmień" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Język" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Zestaw znaków" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Opcje ~terminala" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Rozszerzenia plików" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "Menadżer ~ustawień" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "Menadżer przypisań ~klawiszy" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Zapisz ~opcje" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 msgid "Global ~history" msgstr "Historia ~globalna" # #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "~Zakładki" # #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "Pamięć podrę~czna" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "Po~bieranie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "Ciastecz~ka" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "Historia ~formularzy" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 msgid "~Authentication" msgstr "~Uwierzytelnianie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Plik" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Widok" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Odnośnik" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "~Narzędzia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Ustawienia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "Po~moc" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Przejdź do URL-a" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Zapisz do pliku" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "Pusty katalog" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "Katalogi:" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 msgid "Files:" msgstr "Pliki:" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -6207,72 +6241,72 @@ msgstr "" "Pozwala to na konfigurację tych ustawień dla każdego z\n" "terminali, w których uruchamiasz ELinksa." -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Opcje terminala" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "Rysowanie ramek:" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Brak ramek" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Ramki VT100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Ramki typu Linux lub OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "Ramki typu Linux z kolorami fbterma" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 msgid "FreeBSD frames" msgstr "Ramki FreeBSD" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Ramki KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "Tryb kolorowy:" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "Brak kolorów (mono)" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16 kolorów" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 msgid "88 colors" msgstr "88 kolorów" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256 kolorów" # -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 msgid "true color" msgstr "kolor 24-bitowy" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "Zmień rozmiar terminala" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "Szerokość=" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "Wysokość=" @@ -6391,8 +6425,8 @@ msgid "" "Enable experimental code using the libcss library instead of builtin " "implementation." msgstr "" -"Włącz eksperymentalny kod korzystający z biblioteki libcss zamiast " -"starej elinksowej implementacji." +"Włącz eksperymentalny kod korzystający z biblioteki libcss zamiast starej " +"elinksowej implementacji." #: src/document/css/css.c:43 msgid "Ignore \"display: none\"" @@ -6937,7 +6971,7 @@ msgstr "Turecki" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiński" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "Wywołanie %s nieudane: %d (%s)" @@ -6974,7 +7008,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Nie jestem w stanie przyłączyć terminala." #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d błędów select()." @@ -8440,7 +8474,7 @@ msgstr "Pliki" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8628,7 +8662,7 @@ msgstr "Co chcesz zrobić z plikiem '%s'?" msgid "Information about the torrent" msgstr "Informacje o potoku" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Co mam zrobić?" @@ -8637,13 +8671,13 @@ msgstr "Co mam zrobić?" msgid "Down~load" msgstr "~Pobierz" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 msgid "~Display" msgstr "~Wyświetl" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "Pokaż ~nagłówek" @@ -9093,7 +9127,9 @@ msgstr "" #: src/protocol/http/http.c:203 msgid "Use libcurl implementation of http(s)." -msgstr "Przełącz na implementację protokołu http(s) korzystającej z biblioteki libcurl." +msgstr "" +"Przełącz na implementację protokołu http(s) korzystającej z biblioteki " +"libcurl." #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #: src/protocol/http/http.c:206 @@ -9487,12 +9523,12 @@ msgstr "Błąd skryptu użytkownika" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "ECMAScript Spidermonkey" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Błąd pobierania" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -9501,7 +9537,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć pliku '%s':\n" "%s" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -9512,17 +9548,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' to katalog." # -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "Plik istnieje" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -9537,52 +9573,52 @@ msgstr "" "Alternatywna nazwa pliku:\n" "%s" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Zap~isz pod alternatywną nazwą" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Nadpisz ~oryginalny plik" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Wznów pobie~ranie oryginalnego pliku" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Nieznany typ" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Co chcesz zrobić z plikiem '%s' (typu %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Co chcesz zrobić z plikiem (typu %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Program ('%f' zostanie zastąpione nazwą pliku, '%u' - uri)" # -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 msgid "Block the terminal" msgstr "Blokowanie terminala" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Plik zostanie otwarty przy użyciu programu '%s'." -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 msgid "~Open" msgstr "~Otwórz" @@ -9658,8 +9694,8 @@ msgstr "" "Wciśnij ESC, żeby zobaczyć menu. Dokumentacja jest dostępna w menu Pomoc.\n" "UWAGA. Od wersji 0.17.GIT konfiguracja jest czytana i zapisywana w " "$XDG_CONFIG_HOME/elinks lub ~/.config/elinks.\n" -"Jeśli jeszcze jej nie skopiowałe(a)ś z ~/.elinks, zrób to teraz i włącz ELinksa ponownie." - +"Jeśli jeszcze jej nie skopiowałe(a)ś z ~/.elinks, zrób to teraz i włącz " +"ELinksa ponownie." #: src/session/session.cpp:1180 msgid "Incorrect search uri" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fc4267d4..5ca8daf4 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Andre Valente \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "Sequência de caracteres inválida" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Não é permitida uma sequência de caracteres vazia" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Editar" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Trocar display" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Mover" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Procurar" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Não posso obter o status do socket" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -912,555 +912,559 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Explorador de Opções" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "D~ownload da imagem" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "D~ownload da imagem" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 #, fuzzy msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Autenticação HTTP" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Explorador de Opções" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "D~ownload da imagem" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 #, fuzzy msgid "Open history manager" msgstr "Explorador de Opções" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Explorador de Historial" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Ir para link" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 #, fuzzy msgid "Open keybinding manager" msgstr "Explorador de Keybinding" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "~Fechar conexões em segundo plano" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Nenhum link selecionado" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "~Download link" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "D~ownload da imagem" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "D~ownload da imagem" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Abrir em nova ~janela" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 #, fuzzy msgid "Open a Lua console" msgstr "Consola Lua" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 #, fuzzy msgid "Set a mark" msgstr "Procurar bookmark" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Abrir em nova ~janela" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Ir para link" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Bloquear cursor" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Abrir em nova ~janela" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Abrir em nova ~janela" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Abrir em nova ~janela" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Abrir em nova ~janela" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Segundo plano" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Abrir em nova ~janela" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "~OS shell" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 #, fuzzy msgid "Open options manager" msgstr "Explorador de Opções" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "A aguardar pela confirmação do redirecionamento" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Ver ~imagem" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "D~ownload da imagem" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "~Salvar opções" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Guar~dar URL como" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "~Enviar formulário" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "E~nviar formulário e recarregar" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Fechar" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "D~ownload da imagem" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Abrir em nova ~janela" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Abrir em nova ~janela" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Abrir em nova ~janela" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Não há procura anterior" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Trocar display" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Trocar display" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Trocar display" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Ver ~imagem" @@ -2099,10 +2103,10 @@ msgstr "Adicionar opção" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Não pode adicionar esta opção aqui" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Salvar" @@ -2116,7 +2120,7 @@ msgstr "Explorador de Opções" msgid "Keystroke" msgstr "Sequência de teclas" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Acção" @@ -2167,18 +2171,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Explorador de Keybinding" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2647,13 +2651,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Título do link" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Segundo plano" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "~Fechar conexões em segundo plano" @@ -2667,13 +2671,13 @@ msgstr "~Fechar conexões em segundo plano" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Área de texto" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2728,8 +2732,8 @@ msgstr "Área de texto" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3408,7 +3412,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Codepage" @@ -3652,8 +3656,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3836,7 +3840,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3852,7 +3856,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3863,7 +3867,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3872,7 +3876,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Frames restritos para cp850/852" @@ -3882,7 +3886,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Bloquear cursor" @@ -3916,7 +3920,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" @@ -3930,7 +3934,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3938,443 +3942,451 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Opções do Terminal" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "Terminal do ~BeOS" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Campo de seleção" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Campo de seleção" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Campo de seleção" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Sem frames" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "~Fechar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "nome" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "~Fechar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "~Fechar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Área de texto" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de verificação" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "~Fechar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Caixa de verificação" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 #, fuzzy msgid "Selected button" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Campo de texto" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Campo de texto" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 #, fuzzy msgid "Title bar" msgstr "Título" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "~Fechar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "a carregar" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "~Fechar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "arquivosfiles" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Texto a procurar não encontrado" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "~Fechar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Sequência de caracteres inválida" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Texto a procurar não encontrado" @@ -4383,69 +4395,69 @@ msgstr "Texto a procurar não encontrado" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4453,7 +4465,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4461,36 +4473,36 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "acção" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Janela" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Janela" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Mostrar o ~usemap" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4498,134 +4510,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Erro ao gravar no ficheiro" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Língua" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Mostrar o ~usemap" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Mostrar o ~usemap" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Mostrar o ~usemap" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Mostrar o ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensão(ões)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4633,42 +4645,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Codepage" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "arquivosfiles" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4676,55 +4698,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Upload de ficheiro" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Segundo plano" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Título do link" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5116,8 +5138,8 @@ msgstr "Sem cabeçalho de informação" msgid "No header info." msgstr "Sem cabeçalho de informação" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5239,7 +5261,7 @@ msgstr "" "Foundation; ou pela versão 2 da Licensa, ou (por sua opção) qualquer versão " "posterior." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Recursos" @@ -5285,7 +5307,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "manter activo" msgstr[1] "manter activo" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5375,12 +5397,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "~Salvar opções" msgstr[1] "~Salvar opções" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Cache de memória" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5391,7 +5417,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Guardar o URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Introduza o URL" @@ -5429,7 +5455,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "documentos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Alternar entre ~HTML/Texto simples" @@ -5440,7 +5466,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Recarregar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "~Frame maximizado" @@ -5450,18 +5476,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Não há procura anterior" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Fechar" @@ -5547,277 +5573,282 @@ msgstr "R~einicializar as caches" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "~Informações sobre os Recursos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "S~air" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Abrir em nova ~janela" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~OS shell" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Redimensionar ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Procurar p~ara trás" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Localizar ~próximo" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Lo~calizar anterior" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 #, fuzzy msgid "T~ypeahead search" msgstr "Tipo" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Trocar display" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Digite o número do link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Informação sobre o documento" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Informação de cabeçalhos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "documentos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Guardar documento for~matado" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "Homepage do Elinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "~Informação sobre o documento" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Teclas" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "Homepage do Elinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Licensa" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Sobre" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Modificar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Idioma" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Conjunto de Caracteres (C~harset)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Opções do ~Terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Extensões de ficheiro" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "Explorador de Opções" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "Explorador de ~Keybinding" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Salvar opções" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Explorador de Historial" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Bookmark~s" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Cancelar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Downloads" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Sem memória" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Autenticação HTTP" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Ficheiro" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Ver" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Configuração" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Ajuda" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Ir para URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Salvar para ficheiro" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Ficheiro" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5828,78 +5859,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Sem frames" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Frames VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Frames Linux ou OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Sem frames" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Frames KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Cores" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Título do link" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Título do link" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Título do link" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Área de texto" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Redimensionar ~terminal" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6553,7 +6584,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6590,7 +6621,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7950,7 +7981,7 @@ msgstr "~Ficheiro" msgid "Comment" msgstr "documentos" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8133,7 +8164,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "D~ownload da imagem" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "O que fazer?" @@ -8143,14 +8174,14 @@ msgstr "O que fazer?" msgid "Down~load" msgstr "Download" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Mostar" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Show ~header" msgstr "Sem cabeçalho de informação" @@ -8891,19 +8922,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Descrição" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Erro de download" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Não posso gravar para arquivo" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8911,17 +8942,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erro durante o download" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensões de ficheiro" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8931,52 +8962,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconhecido" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal do ~BeOS" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Abrir" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 49e5436c..ccfec128 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Andre Valente \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -184,13 +184,13 @@ msgstr "Sequência de caracteres inválida" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Não é permitido sequência de caracteres vazia" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -381,7 +381,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Editar" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Trocar display" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Mover" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Procurar" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Não posso obter o status do socket" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -913,551 +913,555 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Gerenciador de Bookmark" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Download da ima~gem" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Download da ima~gem" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 #, fuzzy msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Autenticação HTTP" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Sem memória" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Download da ima~gem" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Gerenciador de Histórico" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Ir para link" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Encerrar conexões em segundo plano" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Nenhum link selecionado" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "~Download link" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Download da ima~gem" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Download da ima~gem" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 #, fuzzy msgid "Set a mark" msgstr "Procurar Bookmark" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Ir para link" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Cursor Bloco" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Segundo plano" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "~OS shell" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Aguardando pela confirmação de redirecionamento" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "V~isualizar imagem" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Download da ima~gem" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "~Salvar opções" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Salvar ~URL como" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Enviar formulário" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Enviar formulário e recarregar" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Fechar" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Download da ima~gem" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Não há procura anterior" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Trocar display" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Trocar display" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Trocar display" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "V~isualizar imagem" @@ -2092,10 +2096,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Salvar" @@ -2109,7 +2113,7 @@ msgstr "Gerenciador de Bookmark" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2156,18 +2160,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2636,13 +2640,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Titulo do link" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Segundo plano" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Encerrar conexões em segundo plano" @@ -2656,13 +2660,13 @@ msgstr "Encerrar conexões em segundo plano" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Área de texto" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2716,8 +2720,8 @@ msgstr "Área de texto" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3395,7 +3399,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Codepage" @@ -3638,8 +3642,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3822,7 +3826,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3838,7 +3842,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3849,7 +3853,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3858,7 +3862,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Frames restritos para cp850/852" @@ -3868,7 +3872,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Cursor Bloco" @@ -3902,7 +3906,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3916,7 +3920,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3924,442 +3928,450 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Opções do Terminal" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "Terminal do ~BeOS" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Campo de seleção" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Campo de seleção" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Campo de seleção" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Campo de seleção" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Sem frames" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Encerrar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "nome" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Encerrar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Encerrar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Área de texto" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de verificação" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Campo de seleção" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Encerrar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Caixa de verificação" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Campo de seleção" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Campo de texto" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Campo de texto" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 #, fuzzy msgid "Title bar" msgstr "Título" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Campo de seleção" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Campo de seleção" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Encerrar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "carregando" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Campo de seleção" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Encerrar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "arquivosfiles" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "String de procura não localizada" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Encerrar conexões em segundo plano" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Sequência de caracteres inválida" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "String de procura não localizada" @@ -4368,69 +4380,69 @@ msgstr "String de procura não localizada" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Campo de seleção" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Campo de seleção" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4438,7 +4450,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4446,35 +4458,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Janela" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Janela" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Exibir o ~usemap" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4482,134 +4494,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Erro ao gravar em arquivo" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Exibir o ~usemap" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Exibir o ~usemap" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Exibir o ~usemap" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Exibir o ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensão(ões)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4617,42 +4629,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Codepage" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "arquivosfiles" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4660,55 +4682,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Upload de arquivo" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Segundo plano" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Titulo do link" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5100,8 +5122,8 @@ msgstr "Informação de cabeçalhos" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5223,7 +5245,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; ou pela versão 2 da Licensa, ou (por sua opção) " "qualquer versão posterior." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Recursos" @@ -5269,7 +5291,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "manter ativo" msgstr[1] "manter ativo" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5358,12 +5380,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "~Salvar opções" msgstr[1] "~Salvar opções" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Cache de memória" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5374,7 +5400,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Salvar URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Digite URL" @@ -5412,7 +5438,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "documentos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Alternar entre ~html/plain" @@ -5423,7 +5449,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Recarregar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "~Frame em tela cheia" @@ -5433,18 +5459,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Não há procura anterior" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Fechar" @@ -5530,276 +5556,281 @@ msgstr "Reinicializar todos os caches" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "~Informações sobre os Recursos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Sair" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Abrir em nova janela" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~OS shell" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Redimensionar ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Procurar para trás" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Localizar próximo" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Localizar anterior" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Trocar display" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Digite o número do number" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Informação sobre o documento" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Informação de cabeçalhos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "documentos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Salvar ~documento formatado" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "Homepage do Elinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "~Informação sobre o documento" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Teclas" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "Homepage do Elinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Li~censa" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "Sobre" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Modificar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Idioma" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Conjunto de Caracteres (C~harset)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Opções do ~Terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Extensões de arquivo" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Salvar opções" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Gerenciador de Histórico" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Bookmark~s (marcadores)" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Cancelar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Downloads" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Sem memória" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Autenticação HTTP" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "Arquivo" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "Exibir" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "Configuração" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "Ajuda" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Ir para URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Salvar para arquivo" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "Arquivo" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5810,78 +5841,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Sem frames" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Frames VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Frames Linux ou OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Sem frames" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Frames KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Cores" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Titulo do link" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Titulo do link" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Titulo do link" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Área de texto" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Redimensionar ~terminal" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6533,7 +6564,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6570,7 +6601,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7929,7 +7960,7 @@ msgstr "Arquivo" msgid "Comment" msgstr "documentos" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8112,7 +8143,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Download da ima~gem" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Fazer o que?" @@ -8122,14 +8153,14 @@ msgstr "Fazer o que?" msgid "Down~load" msgstr "Download" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Exibir" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8863,19 +8894,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Erro de download" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Não posso gravar no arquivo" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8883,17 +8914,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erro durante o download" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensões de arquivo" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8903,52 +8934,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconhecido" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal do ~BeOS" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Abrir" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 4e61efb9..005c0538 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Șir greșit" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Șir vid neacceptabil" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Editează" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Schimbă ~html/plain" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Adaugă" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Caută" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Nu pot determina starea soketului" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -906,549 +906,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Administratorul semnelor de carte" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Descarcă ima~ginea" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Descarcă ima~ginea" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Memorie insuficientă" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Descarcă ima~ginea" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Fără istoric" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Du-te la link" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Nici un link selectat" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "~Descarcă link" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Descarcă ima~ginea" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Descarcă ima~ginea" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Du-te la link" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Cursor bloc" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Fundal" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "~Shell-ul sistemului de operare" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Aștept pentru redirecționarea confirmării" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Vez~i imagine" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Descarcă ima~ginea" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "~Salvează opțiunile" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Salvează ~URL ca" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Caută pentru text" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Caută pentru text" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Opțiuni de terminal" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Trimite formularul" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Trimite formularul și ~descarcă" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Închide" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Descarcă ima~ginea" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Nu există căutări anterioare" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Opțiuni de terminal" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Schimbă ~html/plain" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Schimbă ~html/plain" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Schimbă ~html/plain" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Vez~i imagine" @@ -2083,10 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Salvează" @@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Administratorul semnelor de carte" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2147,18 +2151,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2627,13 +2631,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Fundal" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" @@ -2647,13 +2651,13 @@ msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Arie de text" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2707,8 +2711,8 @@ msgstr "Arie de text" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3383,7 +3387,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Codare" @@ -3625,8 +3629,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3809,7 +3813,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3825,7 +3829,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3836,7 +3840,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Limitează cadrurile in cp850/852" @@ -3855,7 +3859,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Cursor bloc" @@ -3889,7 +3893,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3903,7 +3907,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3911,441 +3915,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Opțiuni de terminal" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "Terminal ~BeOS" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Selectează cîmpul" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Selectează cîmpul" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Selectează cîmpul" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Fără cadruri" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Nume" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Arie de text" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Checkbox" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Cîmp de text" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Cîmp de text" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Caută pentru text" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Caută pentru text" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Caută pentru text" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "În curs de încărcare" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "Fișier(e)" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Șirul de căutare nu există" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Șir greșit" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Șirul de căutare nu există" @@ -4354,69 +4366,69 @@ msgstr "Șirul de căutare nu există" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opțiuni de terminal" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4424,7 +4436,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4432,35 +4444,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "~Fereastră" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "~Fereastră" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Arată ~usemap" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4468,134 +4480,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Eroare la scrierea fișierului" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Arată ~usemap" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Arată ~usemap" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Arată ~usemap" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Arată ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensia (extensiile)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4603,42 +4615,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Codare" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "Fișier(e)" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4646,54 +4668,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Încărcare de fișier" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Fundal" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5082,8 +5104,8 @@ msgstr "Info pentru antet" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Încarcă" @@ -5204,7 +5226,7 @@ msgstr "" "Programe cu Liber Acces, sau de la versiunea a doua a GPL, sau (alegerea " "este a dumneavoastră) după toate versiunile anterioare." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Resurse" @@ -5250,7 +5272,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "Conexiune menținută" msgstr[1] "Conexiune menținută" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5339,12 +5361,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "~Salvează opțiunile" msgstr[1] "~Salvează opțiunile" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Memorie cache" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5355,7 +5381,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Salvează URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Intră URL" @@ -5392,7 +5418,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "Documente" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Schimbă ~html/plain" @@ -5403,7 +5429,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "~Reîncarcă" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Cadrul pe ~tot ecranul" @@ -5413,18 +5439,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Nu există căutări anterioare" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Închide" @@ -5510,276 +5536,281 @@ msgstr "Elimină ~tot cache-ul" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "In~formații despre resurse" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Ieș~i" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~Shell-ul sistemului de operare" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Redimensioneză ~terminalul" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Caută î~napoi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Găsește ~următorul" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Găsește ~precedentul" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Schimbă ~html/plain" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Introdu numărul link-ului" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Informații despre document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Informaçăo de cabeçalhos" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "Documente" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Salvează ~documentul formatat" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "~Informații despre document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Taste" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~Legături" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Licența" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Despre" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Modifică" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Limbaj" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Setul de caract~ere" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Opțiuni de ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Extensia fișierelor" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Salvează opțiunile" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Fără istoric" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "~Semne de carte" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Anulează" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "Î~ncarcă" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Memorie insuficientă" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "~Informații despre document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Fișier" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Vezi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Legături" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Setări" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Ajutor" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Du-te la URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Salvează în fișier" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Fișier" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5790,78 +5821,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Opțiuni de terminal" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Fără cadruri" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Cadruri VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Cadruri Linux sau OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Fără cadruri" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Cadre KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Culoare" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Arie de text" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Arie de text" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Arie de text" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Arie de text" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Redimensioneză ~terminalul" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6508,7 +6539,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6545,7 +6576,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7903,7 +7934,7 @@ msgstr "~Fișier" msgid "Comment" msgstr "Documente" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8086,7 +8117,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Descarcă ima~ginea" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Ce să fac?" @@ -8096,14 +8127,14 @@ msgstr "Ce să fac?" msgid "Down~load" msgstr "Încarcă" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Arată" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8835,19 +8866,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Eroare la descărcare" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8855,17 +8886,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Eroare la descărcare" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensia fișierelor" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8875,52 +8906,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Tip necunoscut" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal ~BeOS" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Deschide" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1c9abe24..b9e7d3d0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Dmitry M. Klimov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -186,13 +186,13 @@ msgstr "Неверная строка" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Пустые строки не допускаются" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Редактировать" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Переключить HTML/текст" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Добавить" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Поиск" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Нельзя получить состояние сокета" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -913,552 +913,556 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Работа с закладками" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Скачать изображение" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Скачать изображение" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 #, fuzzy msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Аутентификация HTTP" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Мало памяти" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Скачать изображение" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Работа с историей" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Пойти по ссылке" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Разорвать фоновые соединения" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Нет выбранных ссылок" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "Скачать по ссылке" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Скачать изображение" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Скачать изображение" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 #, fuzzy msgid "Open a Lua console" msgstr "Консоль Lua" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 #, fuzzy msgid "Set a mark" msgstr "Искать в закладках" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Пойти по ссылке" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Курсор прямоугольником" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "В фоне" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Командная строка" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Ожидание подтверждения перенаправления" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Просмотреть изображение" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Скачать изображение" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "Сохранить настройки" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Сохранить URL как" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Поиск текста" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Поиск текста" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Настройки терминала" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Послать форму" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Послать форму и перезагрузить" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Закрыть" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Скачать изображение" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Ранее поиска не было" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Настройки терминала" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Переключить HTML/текст" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Переключить HTML/текст" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Переключить HTML/текст" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Просмотреть изображение" @@ -2093,10 +2097,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Сохранить" @@ -2110,7 +2114,7 @@ msgstr "Работа с закладками" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2157,18 +2161,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2637,13 +2641,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Заголовок ссылки" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "В фоне" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Разорвать фоновые соединения" @@ -2657,13 +2661,13 @@ msgstr "Разорвать фоновые соединения" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Текстовое поле" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2717,8 +2721,8 @@ msgstr "Текстовое поле" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3396,7 +3400,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Кодовая страница" @@ -3639,8 +3643,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3823,7 +3827,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3839,7 +3843,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "Ввод-вывод в UTF-8" @@ -3850,7 +3854,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3859,7 +3863,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Некоторые рамки из cp850/852" @@ -3869,7 +3873,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Курсор прямоугольником" @@ -3903,7 +3907,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3917,7 +3921,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3925,442 +3929,450 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Настройки терминала" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "Терминал BeOS" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Выберите поле" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Выберите поле" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Выберите поле" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Выберите поле" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Нет рамок" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Разорвать фоновые соединения" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "метка" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Разорвать фоновые соединения" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Разорвать фоновые соединения" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Текстовое поле" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Отметка" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Выберите поле" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Разорвать фоновые соединения" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Отметка" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Выберите поле" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Текстовое поле" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Текстовое поле" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 #, fuzzy msgid "Title bar" msgstr "Заголовок" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Поиск текста" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Поиск текста" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Поиск текста" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Выберите поле" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Выберите поле" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Разорвать фоновые соединения" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "загружается" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Выберите поле" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Разорвать фоновые соединения" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "файлов" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Искомая строка не найдена" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Разорвать фоновые соединения" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Неверная строка" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Искомая строка не найдена" @@ -4369,69 +4381,69 @@ msgstr "Искомая строка не найдена" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Выберите поле" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Выберите поле" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Настройки терминала" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4439,7 +4451,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4447,35 +4459,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Окно" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Окно" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Отобразить карту" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4483,134 +4495,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Отобразить карту" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Отобразить карту" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Отобразить карту" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Отобразить карту" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Расширения" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4618,42 +4630,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Кодовая страница" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "файлов" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4661,55 +4683,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Выгрузка файла" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "В фоне" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Заголовок ссылки" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5101,8 +5123,8 @@ msgstr "Инфо о заголовке" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Закачка" @@ -5220,7 +5242,7 @@ msgstr "" "свободного программного обеспечения\" (FSF); версии 2 Лицензии, или (по " "вашему желанию) более поздней версии" -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" @@ -5266,7 +5288,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "сохранение соединения" msgstr[1] "сохранение соединения" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5355,12 +5377,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Сохранить настройки" msgstr[1] "Сохранить настройки" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Кэш памяти" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5371,7 +5397,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Сохранить URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Введите URL" @@ -5409,7 +5435,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "документов" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Переключить HTML/текст" @@ -5420,7 +5446,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Обновить" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Фрейм на полный экран" @@ -5430,18 +5456,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Ранее поиска не было" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Закрыть" @@ -5527,276 +5553,281 @@ msgstr "Очистить все виды кэша" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "Информация о ресурсах" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Выход" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Открыть в новом окне" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Командная строка" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Изменить размеры терминала" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Обратный поиск" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Искать далее" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Искать назад" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Переключить HTML/текст" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Введите номер ссылки" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Информация о документе" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Инфо о заголовке" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "документов" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Сохранить форматированный документ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "Страница ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "Информация о документе" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Клавиши" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "Страница ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Права" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "О программе" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Изменить" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Язык" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Кодировка" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Настройки терминала" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Расширения файлов" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Сохранить настройки" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Работа с историей" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Закладки" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Отмена" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "Закачки" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Мало памяти" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Аутентификация HTTP" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "Файл" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "Вид" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "Ссылки" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "Настройка" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "Справка" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Перейти к новому URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Сохранить в файл" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "Файл" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5807,78 +5838,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Настройки терминала" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Нет рамок" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Рамки VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Рамки Linux или OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Нет рамок" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Рамки KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Цвет" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Заголовок ссылки" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Заголовок ссылки" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Заголовок ссылки" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Текстовое поле" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Изменить размеры терминала" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6531,7 +6562,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6568,7 +6599,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7927,7 +7958,7 @@ msgstr "Файл" msgid "Comment" msgstr "документов" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8110,7 +8141,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Скачать изображение" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Что делать?" @@ -8120,14 +8151,14 @@ msgstr "Что делать?" msgid "Down~load" msgstr "Закачка" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Отобразить" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8861,19 +8892,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Ошибка закачки" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Невозможно писать в файл" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8881,17 +8912,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ошибка закачивания" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Расширения файлов" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8901,52 +8932,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Неизвестный тип" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Терминал BeOS" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Открыть" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 6e626c3a..aed4a447 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n" "Last-Translator: Peter Samek \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Na rozbalenie tejto zložky stlač medzeru." #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -180,13 +180,13 @@ msgstr "Zlý reťazec" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Prázdny reťazec je neprípustný!" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Farba titulku dialógového okna." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Titulok" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Editovať" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Prepnúť URL/názov" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Prid~ať" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Presunúť" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Hľadaj" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Ísť na prvý riadok buffra" msgid "Cancel current state" msgstr "Zrušiť aktuálny stav" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Kopírovať text do schránky" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Ísť na koniec stránky/riadku" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Ísť na posledný riadok buffra" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Otvoriť aktuálny odkaz" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Vložiť text zo schránky" msgid "Move to the previous item" msgstr "Presunúť sa so predchádzajúceho rámca" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "Prekresliť terminál" @@ -905,531 +905,535 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "Uvoľniť nepoužívané položky keše" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 msgid "Open cookie manager" msgstr "Otvoriť správcu cookies" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "Znovu nahrať súbor s cookies" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "Zobraziť informácie o aktuálnej stránke" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "Otvoriť správcu sťahovania" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Otvoriť menu Súbor" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "Nájsť ďalší výskyt práve hľadaného textu" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt práve hľadaného textu" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Vymazať z pamäti prihlasovacie informácie HTTP Autentizácie" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "Otvoriť správcu histórie formulárov" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "Maximalizovať aktuálny rámec" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "Presunúť sa do ďalšieho rámca" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "Presunúť sa so predchádzajúceho rámca" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Otvorť dialógové okno \"Choď na URL\"" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Otvoriť dialóg \"Choď na URL\" obsahujúci aktuálne URL" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "Otvoriť dialóg \"Choď na URL\" obsahujúci URL aktuálneho odkazu" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Ísť na domovskú stránku" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Zobraziť informácie o HTTP hlavičkách aktuálnej stránky" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "Otvoriť správcu histórie" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Návrat k predchádzajúcemu dokumentu v histórii" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Ísť dopredu v spätnej histórii" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "Skoč na odkaz" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "Otvoriť správcu klávesových skratiek" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Ukončiť všetky spojenia na pozadí" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Otvoriť dialóg potvrdzujúci skončenie Elinksu" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "Stiahnuť cieľ aktuálneho odkazu" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "Stiahnuť aktuálny obrázok" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "Pokúsiť sa obnoviť sťahovanie aktuálneho odkazu" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Otvoriť aktuálny odkaz, (cieľ stiahnutý znovu)" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Zobraziť informácie o aktuálnej stránke" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Otvoriť kontextové menu k odkazu" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Otvoriť menu Súbor" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "Otvoriť Lua konzolu" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 #, fuzzy msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "Vložiť text zo schránky" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "Prejsť na zadanú značku" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "Nastaviť značku" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "Aktivovať menu" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Otvoriť aktuálny odkaz v novom tabe" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Posunúť kurzor smerom dole" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Posunúť kurzor vľavo" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Ísť na začiatok stránky alebo riadku" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Posunúť kurzor doprava" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Posunúť kurzor smerom hore" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Ísť na koniec stránky/riadku" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Ísť na začiatok stránky alebo riadku" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 #, fuzzy msgid "Move downwards by half a page" msgstr "Posunúť sa o stranu nižšie" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 #, fuzzy msgid "Move upwards by half a page" msgstr "Posunúť sa o stranu vyššie" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Posunúť sa o stranu vyššie" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Presunúť sa na ďalšiu položku" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Posunúť sa o stranu vyššie" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Presunúť sa so predchádzajúceho rámca" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Presunúť sa na ďalšiu položku" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Presunúť sa so predchádzajúceho rámca" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Posunúť kurzor doprava" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Presunúť sa na ďalšiu položku" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Posunúť sa o stranu vyššie" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Presunúť sa so predchádzajúceho rámca" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "Posunúť sa o stranu nižšie" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "Posunúť sa o stranu vyššie" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Otvoriť aktuálny odkaz v novom tabe" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Otvoriť aktuálny odkaz v novom tabe na pozadí" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Otvoriť aktuálny odkaz v novom okne" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "Otvoriť nový tab" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Otvoriť nový tab na pozadí" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Otvoriť nové okno" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 msgid "Open an OS shell" msgstr "Otvoriť OS shell" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Otvoriť správcu nastavení" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "Otvoriť dialóg potvrdzujúci skončenie Elinksu" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "Skončiť bez reptania" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "Znovu natiahnuť súčasnú stránku" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Znovu natiahnuť súčasnú stránku" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "Resetovať formulár na začiatočné hodnoty" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Zobraziť informácie o práve používaných zdrojoch" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 #, fuzzy msgid "Save the current document in source form" msgstr "Vypísať daný HTML dokument v zdrojovej podobe na štandardný výstup." -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "Uložiť nastavenia" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "Uložiť URL ako" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "Posun v texte smerom dole" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "Posun v texte smerom vľavo" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "Posun v texte smerom vpravo" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "Posun v texte smerom hore" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "Hľadať vzorku textu" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Hľadať spätne vzorku textu" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "Interaktívne hľadanie v texte odkazov" -#: src/config/actions-main.inc:117 -#, fuzzy -msgid "Search document text by typing ahead" -msgstr "Interaktívne hľadanie v texte odkazov" - #: src/config/actions-main.inc:118 #, fuzzy -msgid "Search document text backwards by typing ahead" +msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "Interaktívne hľadanie v texte odkazov" #: src/config/actions-main.inc:119 +#, fuzzy +msgid "Search document text backwards by typing ahead" +msgstr "Interaktívne hľadanie v texte odkazov" + +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Nastavenie terminálu" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "Odoslať formulár" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "Odoslať formulár a obnoviť stránku" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "Zavrieť tab" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Zavrieť všetky taby okrem aktuálneho" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "Otvoriť menu tabov" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Otvoriť aktuálny odkaz v novom tabe" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Otvoriť aktuálny odkaz v novom tabe" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "Ďalší tab" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "Predchádzajúci tab" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Nastavenie terminálu" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 #, fuzzy msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "Prepnúť zobrazovanie tabuliek" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "Prepnúť zobrazovanie odkazov na obrázky" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "Prepnúť zobrazovanie tabuliek" -#: src/config/actions-main.inc:134 -msgid "Toggle usage of document specific colors" -msgstr "Prepnúť používanie farieb nastavených v dokumente" - #: src/config/actions-main.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Toggle use of document width" +msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "Prepnúť používanie farieb nastavených v dokumente" #: src/config/actions-main.inc:136 #, fuzzy +msgid "Toggle use of document width" +msgstr "Prepnúť používanie farieb nastavených v dokumente" + +#: src/config/actions-main.inc:137 +#, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Prepnúť ukladanie" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "Prepnúť zobrazovanie stránky ako HTML / čistý text" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Prepnúť ukladanie" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "Prepnúť číslovanie odkazov" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "Prepnúť zlučovanie prázdnych riadkov" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Prepnúť zobrazovanie tabuliek" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "Zobraziť aktuálny obrázok" @@ -2142,10 +2146,10 @@ msgstr "Pridaj voľbu" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Do tejto zložky nemôžem pridať novú voľbu." -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Uložiť" @@ -2158,7 +2162,7 @@ msgstr "Správca nastavenia" msgid "Keystroke" msgstr "Kombinácia kláves" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Akcia" @@ -2211,18 +2215,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Správca klávesových skratiek" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2743,12 +2747,12 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Farby aktívneho odkazu." #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "Štandardná farba pozadia." @@ -2761,12 +2765,12 @@ msgstr "Štandardná farba pozadia." #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "Farba textu" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "Štandardná farba textu." @@ -2821,8 +2825,8 @@ msgstr "Inverzné farby" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "Inverzná farba popredia a pozadia, takze odkaz vystupuje z textu." -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknutie" @@ -3575,7 +3579,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "Nastavenie dump výstupu." #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Kódová stránka" @@ -3834,8 +3838,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -4027,7 +4031,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "Prepínať fonty pri kreslení čiar" @@ -4047,7 +4051,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "UTF-8 vstup/výstup" @@ -4062,7 +4066,7 @@ msgstr "" "si ale uvedomiť, že v súčasnosti je podporovaná iba podmnožina UTF8 v\n" "závislosti na aktuálne zvolenom kódovaní terminálu." -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4071,7 +4075,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Ohraničené rámčeky v cp850/852" @@ -4084,7 +4088,7 @@ msgstr "" "Obmedziť znaky používané na kreslenie čiar. Má význam používať iba\n" "pre linuxové terminály používajúce kódovanie cp850 alebo cp852." -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "Blokovať kurzor" @@ -4128,7 +4132,7 @@ msgstr "" "1 = 16 farieb; využíva farby podľa ANSI špecifikácie\n" "2 = 256 farieb; vyžaduje terminál xterm-256color\n" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Transparentnosť" @@ -4147,7 +4151,7 @@ msgstr "" "s obrázkom ako pozadie alebo s priehľadným pozadím - bude viditeľné aj\n" "v ELinkse. Samozrejme táto voľba má zmysel iba ak je zapnutá podpora farieb." -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "taliančina" @@ -4156,15 +4160,23 @@ msgstr "taliančina" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "Používať buď podčiarkovanie alebo zvýraznenie použitej farby." - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "Používať buď podčiarkovanie alebo zvýraznenie použitej farby." + +#: src/config/options.inc:1148 #, fuzzy msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " @@ -4172,346 +4184,346 @@ msgid "" msgstr "Kódová stránka znakovej sady použitej na zobrazovanie na terminále." #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "Užívateľské rozhranie" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "Nastavenie užívateľského rozhrania." -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "Nastavenie farieb" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "Štandardné nastavenie farieb užívateľského rozhrania." -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "Farebné terminály" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "Nastavenie farieb pre farebné terminály." -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "Nefarebné terminály." -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "Nastavenie farieb pre nefarebné terminály." #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "Lišta s hlavným menu" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "Farby lišty s hlavným menu." -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "Nevybratá položka hlavného menu" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "Farba nevybratej položky hlavného menu." -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "Vybratá položka hlavného menu" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "Farba vybratej položky hlavného menu." -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "Lišta s menu" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "Farby lišty s menu." -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "Nevybratá položka menu" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "Farby nevybratej položky menu." -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "Vybratá položka menu" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "Farby vybratej položky menu." -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "Označená položka menu" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "Farby označenej položky menu." -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "Rámček menu" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "Farby rámčeka menu." -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "Dialóg" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "Farby dialógového okna." -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "Obecné" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "Obecná farba dialógu. " -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "Rámček" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "Farba rámčeku dialógového okna." -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "Skrolovadlo" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "Farby skrolovadla." -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Farby vybratého tabu." -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Farby vybranáho skrolovadla." -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "Farba titulku dialógového okna." -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "Farby textu dialógového okna." -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávací štvorček" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "Farby zaškrtávacieho štvorčeka." -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Vybratý tab" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Farby vybraté tlačidla." -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "Popis zaškrtávacieho štvorčeka" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "Farby popisu zaškrtávacieho štvorčeka." -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "Farby tlačidla." -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "Vybraté tlačidlo." -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "Farby vybraté tlačidla." -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Vybraté tlačidlo." -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Textové pole" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "Farby textového poľa." -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "Text v textovom poli" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "Farby textu textového poľa." -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "Teplomer" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "Farby teplomeru dialógového okna." -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "Tieň" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "Farby tieňa dialógového okna." -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "Lišta s titulkom" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "Farby lišty s titulkom." -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "Obecná lišta s titulkom" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "Farby obecnej lišty s titulkom." -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "Text titulku" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "Farby textu lišty s titulkom." -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "Stavová lišta" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "Farby stavovej lišty." -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Stavová lišta" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Farby textu stavovej lišty." -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "Obecná stavová lišta" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "Farby obecnej stavovej lišty." -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "Text stavovej lišty" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "Farby textu stavovej lišty." -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "Lišta s tabmi" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "Farby lišty s tabmi." -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "Nenavštívený tab" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 #, fuzzy msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." @@ -4519,62 +4531,62 @@ msgstr "" "Farby tabu, ktorý ešte nebol navštívený, ale už je\n" "kompletne natiahnutý." -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "Nevybratý tab" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "Farby nevybratého tabu." -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "Nahrávam tab" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "Farby tabu, ktorý sa práve nahráva na pozadí." -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "Vybratý tab" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "Farby vybratého tabu." -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "Oddeľovač v lište s tabmi" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "Farby oddeľovačov lišty s tabmi." -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "súborov" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Farba zvýraznenia vyhľadaných reťazcov." -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Štandardná farba pozadia." -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "Hľadaný reťazec" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Farba zvýraznenia vyhľadaných reťazcov." @@ -4582,19 +4594,19 @@ msgstr "Farba zvýraznenia vyhľadaných reťazcov." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "Dialógové okná" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Nastavenie vzhľadu a správania dialógových okien." -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Minimálna výška listboxu" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4603,11 +4615,11 @@ msgstr "" "Minimálna výška listboxu (používa sa napr. na záložky alebo globálnu\n" "históriu)." -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "Tiene" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4618,12 +4630,12 @@ msgstr "" "možné upraviť voľbami ui.colors.*.dialog.shadow). Možno budete chcieť zúžiť\n" "okraje dialógových okien upravením setup.h." -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Podčiarkovať horúce klávesy" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4632,12 +4644,12 @@ msgstr "" "Zapnúť podčiarkovanie horúcich kláves v menu aby boli viac viditeľné.\n" "Funguje to ale iba ak terminál podčiarkovanie podporuje." -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Podčiarkovať horúce klávesy" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4646,11 +4658,11 @@ msgstr "" "Zapnúť podčiarkovanie horúcich kláves v menu aby boli viac viditeľné.\n" "Funguje to ale iba ak terminál podčiarkovanie podporuje." -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "Nastavenie časovačov" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " @@ -4659,7 +4671,7 @@ msgstr "" "Načasovaná akcia, ktorá sa spustí po určitom čase nečinnosti užívateľa.\n" "Niekomu sa to môže hodiť, aj keď tomu nemusíte veriť." -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4671,7 +4683,7 @@ msgstr "" "1 = odpočítavať, ale potichu (nič neukazovať)\n" "2 = odpočítavať a ukazovať zostávajúci čas pri LED indikátoroch" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4683,34 +4695,34 @@ msgstr "" "1 = odpočítavať, ale potichu (nič neukazovať)\n" "2 = odpočítavať a ukazovať zostávajúci čas pri LED indikátoroch (VYPNUTÉ)" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "Dĺžka trvania" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "Čas nečinnosti užívateľa. Jeden deň by mal každému stačiť (TM)." -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "Taby" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "Nastavenie tabov." -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "Zobraziť lištu s tabmi" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 #, fuzzy msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" @@ -4723,49 +4735,49 @@ msgstr "" "1 znamená iba ak je otvorených 2 a viac tabov\n" "2 znamená vždy" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 #, fuzzy msgid "Tab bar at top" msgstr "Oddeľovač v lište s tabmi" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Cyklické prechádzanie medzi tabmi" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" "Pri presune z posledného tabu ďalej doprava preskočiť na prvý tab a naopak." -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Potvrdzovať zatváranie tabov" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Pri zatváraní tabu zobraziť potvrdzovací dialóg." -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Chyba pri zápise do súboru" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4774,89 +4786,89 @@ msgstr "" "Jazyk používateľského rozhrania. \"System\" znamená, že jazyk bude\n" "pri každom spustení zisťovaný z premenných prostredia." -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Zobraziť riadok s titulkom" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 #, fuzzy msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Zobraziť na obrazovke riadok s titulkom." -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "Zobraziť stavový riadok" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Zobraziť na obrazovke stavový riadok." -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "Zobraziť riadok s titulkom" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Zobraziť na obrazovke riadok s titulkom." -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 #, fuzzy msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Pri štarte zobraziť dialóg \"Choď na\"" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 #, fuzzy msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Zobraz dialógové okienko keď bol súbor úspešne uložený" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "Sedenia" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "Nastavenie sedení" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4864,42 +4876,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 #, fuzzy msgid "Keep session active" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "súborov" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4907,54 +4929,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Formát súboru" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Farba pozadia" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "Nastaviť titulok okna" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5334,8 +5356,8 @@ msgstr "Informácie o hlavičke" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Sťahovanie" @@ -5454,7 +5476,7 @@ msgstr "" "(Free Software Foundation); a to buď verzie 2 alebo (podľa vašej voľby) " "hociktorej neskoršej verzie." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" @@ -5500,7 +5522,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "živých" msgstr[1] "živých" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5589,12 +5611,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Uložené sedenie" msgstr[1] "Uložené sedenie" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Pamäťová cache" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5605,7 +5631,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Ulož URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Zadaj URL" @@ -5641,7 +5667,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Prepnúť htm~l/zdroják" @@ -5652,7 +5678,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Nahrať znovu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "~Rám cez celú obrazovku" @@ -5662,17 +5688,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "Predchádzajúci tab" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "Zavrieť tab" @@ -5755,271 +5781,276 @@ msgstr "~Vyprázdni všetky cache" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "~Informácie o zdrojoch" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Koni~ec" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Otvoriť nové okno" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~Odskoč do shell-u" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "Zmeniť veľkosť ~terminálu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Hľadaj do~zadu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "~Nájdi ďalší" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 #, fuzzy msgid "T~ypeahead search" msgstr "Interaktívne vyhľadávanie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "Prepnúť obrázky" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Prepnúť číslovanie odkazov" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Informácie o dokumente" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Informácie o hlavičke" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "Žiadny dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Uložiť formátovaný dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "Domovská stránka ~ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "~Dokumentácia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Klávesy" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 #, fuzzy msgid "LED ~indicators" msgstr "LED indikátory" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~ELinks CvsWeb" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Ko~pírovanie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~O programe" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Z~meniť" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Jazyk" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Znaková sada" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Nastavenie ~terminálu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Prípony súborov" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Ulož na~stavenia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Globálna história" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "Záložky" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "Sť~ahovanie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "História formulárov" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "HTTP Autentizácia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Súbor" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Zobrazenie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Link" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Nastavenie" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Pomoc" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Choď na URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Ulož do súboru" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Súbor" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -6030,76 +6061,76 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Nastavenie terminálu" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Vypnúť rámčeky" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Rámčeky VT100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Rámčeky typu Linux alebo OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 #, fuzzy msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "Farby rámčeka menu." -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Vypnúť rámčeky" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Rámčeky KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "Farebný mód:" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16 farieb" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "16 farieb" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256 farieb" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Farba textu" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "Zmeniť veľkosť terminálu" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 #, fuzzy msgid "Width=" msgstr "Šírka" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6742,7 +6773,7 @@ msgstr "turečtina" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinčina" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6779,7 +6810,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -8154,7 +8185,7 @@ msgstr "~Súbor" msgid "Comment" msgstr "Komentáre" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8342,7 +8373,7 @@ msgstr "Nenašiel som odkaz obsahujúci text: '%s'." msgid "Information about the torrent" msgstr "Zobraziť informácie o aktuálnej stránke" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Čo mám teda robiť?" @@ -8352,14 +8383,14 @@ msgstr "Čo mám teda robiť?" msgid "Down~load" msgstr "Sťahovanie" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Zobraziť" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Show ~header" msgstr "Zobrazovať šablóny" @@ -9168,12 +9199,12 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Chyba pri downloade" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -9182,7 +9213,7 @@ msgstr "" "Nemôžem vytvoriť súbor '%s':\n" "%s" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -9193,16 +9224,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "Súbor existuje" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -9212,54 +9243,54 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 #, fuzzy msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Nastaviť pôvodný čas" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 #, fuzzy msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Pokúsiť sa obnoviť sťahovanie aktuálneho odkazu" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Neznámy typ" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Nenašiel som odkaz obsahujúci text: '%s'." -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Zablokovať terminál" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Otvoriť" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 831f7861..3e9397f0 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 08:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-06 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-01 23:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-01 23:57+0200\n" "Last-Translator: Strahinya Radich (Страхиња Радић) \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: poe 1.5.7\n" +"X-Generator: poe 1.5.8-3-gfae7b07\n" #: src/bfu/hierbox.c:333 msgid "Close" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Притисните размак да бисте проширили о #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -171,13 +171,13 @@ msgstr "Лоша ниска" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Празна ниска није дозвољена" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~Cancel" msgstr "~Поништи" @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Дигитални сат у статусној линији." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" "\n" "Ова могућност захтева подршку за обележиваче." -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "~Уреди" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "~Смени приказ" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Додај" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "~Премести" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Тражи" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Прелазак на први ред у баферу" msgid "Cancel current state" msgstr "Поништавање текућег стања" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Копирање текста на клипборд" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Прелазак на крај странице или реда" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Прелазак на последњи ред у баферу" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Праћење текуће везе" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Лепљење текста из клипборда" msgid "Move to the previous item" msgstr "Померање на претходну ставку" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "Поновно исцртавање терминала" @@ -852,491 +852,495 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "Ослобађање неискоришћених ставки кеша" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "Уклањање привремених датотека" + +#: src/config/actions-main.inc:18 msgid "Open cookie manager" msgstr "Отварање управљача колачића" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "Поновно учитавање датотеке са колачићима" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "Приказивање података о текућој страници" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Open download manager" msgstr "Отварање управљача преузимања" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "Отварање ex-режима (командна линија)" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Отварање менија „Датотека“" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "Претрага за следећим појављивањем текућег текста претраге" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "Тражење претходног појављивања текућег текста претраге" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Занемаривање акредитива за потврду исправности" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Open form history manager" msgstr "Отварање управљача историјe образаца" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "Прослеђивање УРИ-ја текућег оквира спољашњој наредби" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "Повећање текућег оквира" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "Прелазак на следећи оквир" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "Прелазак на претходни оквир" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Отварање дијалога „Иди на УРЛ“" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Отварање дијалога „Иди на УРЛ“ са текућим УРЛ-ом" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "Отварање дијалога „Иди на УРЛ“ са УРЛ-ом текуће везе" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Прелазак на почетну страницу" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Приказивање података о заглављима протокола текуће странице" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "Отварање управљача историје" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Повратак на претходни документ у историји" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 msgid "Go forward in history" msgstr "Кретање унапред кроз историју" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "Скок на везу" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "Отварање управљача пречица" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Убијање свих позадинских повезивања" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 msgid "Open link selection dialog" msgstr "Отварање дијалога за избор везе" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "Преузимање текуће везе" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "Преузимање текуће слике" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "Покушај да се настави преузимање текуће везе" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "Прослеђивање УРИ-ја текуће везе спољашњој наредби" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Праћење текуће везе уз захтевање поновног учитавања одредишта" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 msgid "Show information about current link" msgstr "Приказивање података о текућој вези" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Отварање контексног менија везе" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 msgid "Open the form fields menu" msgstr "Отварање менија поља обрасца" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "Отварање Lua конзоле" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "Макро 0" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "Макро 1" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "Макро 2" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "Макро 3" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "Макро 4" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "Макро 5" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "Макро 6" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "Макро 7" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "Макро 8" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "Макро 9" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "Означавање темена региона клипборда" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "Прелазак на задату ознаку" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "Постављање ознаке" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "Активирање менија" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Померање наниже да би се текући ред поставио на врх" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 msgid "Move cursor down" msgstr "Померање курсора наниже" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 msgid "Move cursor left" msgstr "Померање курсора налево" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Померање курсора на почетак реда" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 msgid "Move cursor right" msgstr "Померање курсора надесно" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Померање курсора навише" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 msgid "Move to the end of the document" msgstr "Померање на крај документа" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 msgid "Move to the start of the document" msgstr "Померање на почетак документа" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "Померање за половину странице наниже" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "Померање за половину странице навише" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 msgid "Move one link down" msgstr "Померање за једну везу наниже" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Померање на следећи ред са везом" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 msgid "Move one link left" msgstr "Померање за једну везу налево" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Померање за једну везу налево или на претходну везу" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 msgid "Move to the next link" msgstr "Померање на следећу везу" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 msgid "Move to the previous link" msgstr "Померање на претходну везу" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 msgid "Move one link right" msgstr "Померање за једну везу надесно" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Померање за једну везу надесно или на следећу везу" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 msgid "Move one link up" msgstr "Померање за једну везу навише" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Померање на претходни ред са везом" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "Померање за једну страницу наниже" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "Померање за једну страницу навише" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Отварање текуће везе у новом језичку" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Отварање текуће везе у новом позадинском језичку" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Отварање текуће везе у новом прозору" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 msgid "Open a new tab" msgstr "Отварање новог језичка" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Отварање новог језичка у позадини" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Отварање новог прозора" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 msgid "Open an OS shell" msgstr "Отварање љуске ОС-а" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Отварање управљача опција" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "Отварање дијалога потврде завршетка" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "Завршетак без потврде" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "Поновно учитавање текуће странице" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 msgid "Re-render the current page" msgstr "Поновно исцртавање текуће странице" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "Поновно постављање ставки обрасца на њихове почетне вредности" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Приказивање података о тренутно употребљеним ресурсима" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "Чување текућег документа у изворном облику" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "Чување текућег документа у форматираном облику" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 msgid "Save options" msgstr "Чување избора" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 msgid "Save URL as" msgstr "Чување УРЛ-а под другим именом" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "Скроловање наниже" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "Скроловање налево" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "Скроловање надесно" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "Скроловање навише" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "Тражење текстуалног обрасца" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Тражење текстуалног обрасца уназад" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "Претрага текста везе постепеним уносом" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "Претрага текста документа постепеним уносом" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "Претрага текста документа уназад постепеним уносом" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Приказ дијалога са опцијама терминала" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 msgid "Submit form" msgstr "Предавање обрасца" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 msgid "Submit form and reload" msgstr "Предавање обрасца и поновно учитавање" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 msgid "Close tab" msgstr "Затварање језичка" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Затварање свих језичака осим текућег" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "Прослеђивање УРИ-ја текућег језичка спољашњој наредби" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 msgid "Open the tab menu" msgstr "Отварање менија језичка" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Померање текућег језичка налево" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Померање текућег језичка надесно" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "Следећи језичак" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 msgid "Previous tab" msgstr "Претходни језичак" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Отварање дијалога за промену величине терминала" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "Смењивање приказа странице уз употребу CSS-а" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "Смењивање приказивања веза ка сликама" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "Смењивање приказивања табела" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "Смењивање употребе нестандардних боја у документима" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "Смењивање употребе ширине документа" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Смењивање руковања преко Ecmascript-а" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "Смењивање приказивања страница као HTML или чисти текст" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Смењивање реаговања на миша" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "Смењивање приказивања бројева веза" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "Смењивање компримовања празних редова код чистог приказивања" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Смењивање преламања текста" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 msgid "View the current image" msgstr "Преглед текуће слике" @@ -1952,10 +1956,10 @@ msgstr "Додавање опције" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Овде се не може додати опција." -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 msgid "Sa~ve" msgstr "Сачува~ј" @@ -1967,7 +1971,7 @@ msgstr "Управљач опција" msgid "Keystroke" msgstr "Пречица" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Акција" @@ -2023,17 +2027,17 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Управљач пречица" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "Опција командне линије -config-dir је подешена на %s, али се не може креирати директоријум %s." -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "ELINKS_CONFDIR је подешено на %s, али се не може креирати директоријум %s." -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have $HOME variable set correctly and if you have write permission to your home directory." msgstr "Не може се пронаћи или креирати ELinks-ов директоријум са подешавањима. Проверите да ли сте исправно подесили променљиву $HOME и да ли имате дозволу уписа у ваш кориснички директоријум." @@ -2499,12 +2503,12 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Боје текуће везе." #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 msgid "Default background color." msgstr "Подразумевана боја позадине." @@ -2517,12 +2521,12 @@ msgstr "Подразумевана боја позадине." #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 msgid "Text color" msgstr "Боја текста" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "Подразумевана боја текста." @@ -2570,8 +2574,8 @@ msgstr "Инверзија боја" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "Боје позадине и текста ће бити инвертоване како би везе биле уочљивије." -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "Подвлачење" @@ -3208,7 +3212,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "Опције истоварног излаза." #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Кодна страна" @@ -3440,8 +3444,8 @@ msgstr "Поправљање ивица оквира табела" msgid "Change ascii border characters to frame borders. Usage example: mysql --pager=elinks" msgstr "Промена ascii знакова за ивице на ивице оквира. Пример употребе: mysql --pager=elinks" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "Сиксел" @@ -3619,7 +3623,7 @@ msgstr "" "\n" "Ако ова опција не проради одмах, пробајте да се пребаците на другу страницу, тако да ELinks примети да треба да ажурира наслов." -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "Пребацивање фонтова за исцртавање линија" @@ -3632,7 +3636,7 @@ msgstr "Пребацивање фонтова при исцртавању лин #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "UTF-8 У/И" @@ -3640,7 +3644,7 @@ msgstr "UTF-8 У/И" msgid "Enable I/O in UTF-8 for Unicode terminals. Note that currently, only the subset of UTF-8 according to terminal codepage is used. ELinks ignores this option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "Активирање У/И у стандарду UTF-8 за терминале који подржавају Уникод. Имајте у виду да се тренутно користи само подскуп стандарда UTF-8 према кодној страници терминала. ELinks игнорише ову опцију ако је кодна страна терминала UTF-8." -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "Комбинујући знакови" @@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr "Комбинујући знакови" msgid "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "Активирање комбинујућих знакова. Функционише само са xterm-ом у режиму UTF-8." -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Ограничавање оквира у cp850/852" @@ -3656,7 +3660,7 @@ msgstr "Ограничавање оквира у cp850/852" msgid "Restrict the characters used when drawing lines. Makes sense only with linux terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "Ограничавање знакова који се користе при исцртавању линија. Има смисла само са терминалима врсте Linux који користе скупове знакова cp850/852." -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 msgid "Block cursor" msgstr "Курсор у облику блока" @@ -3693,7 +3697,7 @@ msgstr "" "3 режим са 256 боја, користи XTerm RGB кодове\n" "4 режим true color, користи konsole RGB кодове" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "Провидност" @@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr "Провидност" msgid "If we should not set the background to black. This is particularly useful when we have a terminal (typically in some windowing environment) with a background image or a transparent background - it will be visible in ELinks as well (but ELinks document color handling will still assume the background is black so if you have a bright background you might experience contrast problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "Ово одређује да ли се позадина неће постављати на црну. То је нарочито корисно када имамо терминал (обично у неком прозорском окружењу) са позадинском сликом или провидну позадину, која ће се видети и у ELinks-у (али ELinks-ов начин руковања бојама документа ће и даље претпостављати да је позадина црна, па ако имате светлу позадину, може доћи до проблема са контрастом). Приметите да ова опција има смисла само када су активиране боје." -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "Курзив" @@ -3709,409 +3713,417 @@ msgstr "Курзив" msgid "If we should use italics." msgstr "Да ли да се користи курзив." -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "Да ли да се користи подвлачење или појачавање боја." - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "Да ли терминал подржава сикселску графику." +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Прецртани текст" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "Да ли да се користи прецртани текст." + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "Да ли да се користи подвлачење или појачавање боја." + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands for a codepage determined by a selected locale." msgstr "Кодна страна скупа знакова који се користи за приказивање садржаја на терминалу. „System“ означава кодну страну која ће бити одређена изабраним локалитетом." #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "Кориснички интерфејс" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 msgid "User interface options." msgstr "Опције корисничког интерфејса." -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "Подешавања боја" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "Подразумеване поставке боја корисничког интерфејса." -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 msgid "Color terminals" msgstr "Терминали у боји" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "Поставке боја за терминале у боји." -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "Црно-бели терминали" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "Поставке боја за црно-беле терминале." #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "Главни мени" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "Боје главног менија." -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "Неизабране ставке главног менија" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "Боје неизабраних ставки главног менија." -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "Изабране ставке главног менија" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "Боје изабраних ставки главног менија." -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "Пречице" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "Боје пречица главног менија." -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "Неизабране пречице" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "Боје неизабраних пречица главног менија." -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 msgid "Selected hotkey" msgstr "Изабране пречице" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "Боје изабраних пречица главног менија." -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "Мени" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "Боје менија." -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "Неизабране ставке менија" -#: src/config/options.inc:1227 +#: src/config/options.inc:1231 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "Боје неизабраних ставки менија." -#: src/config/options.inc:1229 +#: src/config/options.inc:1233 msgid "Selected menu item" msgstr "Изабране ставке менија" -#: src/config/options.inc:1231 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Selected menu item colors." msgstr "Боје изабраних ставки менија." -#: src/config/options.inc:1233 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Marked menu item" msgstr "Означене ставке менија" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "Боје означених ставки менија." -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "Боје пречица ставки менија." -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "Боје неизабраних пречица ставки менија." -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "Боје изабраних пречица ставки менија." -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 msgid "Menu frame" msgstr "Оквири менија" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "Боје оквира менија." -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "Дијалог" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "Боје дијалога." -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "Опште" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 msgid "Generic dialog colors." msgstr "Опште боје дијалога." -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "Frame" msgstr "Оквир" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "Боје оквира дијалога." -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "Клизач" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "Боје клизача." -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 msgid "Selected scrollbar" msgstr "Изабрани клизач" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Боје изабраног клизача." -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "Боје наслова дијалога." -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "Боје текста у дијалогу." -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Кућица" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "Боје кућица у дијалогу." -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 msgid "Selected checkbox" msgstr "Изабрана кућица" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Боје изабране кућице у дијалогу." -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Checkbox label" msgstr "Натпис на кућици" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "Боје натписа на кућици." -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "Дугме" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "Боје дугмета у дијалогу." -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "Изабрано дугме" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "Боје изабраног дугмета у дијалогу." -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "Пречица дугмета" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 msgid "Selected button shortcut" msgstr "Пречица изабраног дугмета" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Текстуално поље" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "Боје текстуалног поља у дијалогу." -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "Text field text" msgstr "Текст текстуалног поља" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "Боје текста текстуалног поља у дијалогу." -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "Лењир" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "Боје лењира у дијалогу." -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "Сенка" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "Боје сенке у дијалогу (погледајте опцију „ui.shadows“)." -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "Насловна линија" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "Боје насловне линије." -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "Општа насловна линија" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "Боје опште насловне линије." -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "Текст насловне линије" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "Боје текста насловне линије." -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "Статусна линија" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "Боје статусне линије." -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 msgid "Status bar show ip" msgstr "Статусна линија приказује ip" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Боје текста приказаног ip-ја у статусној линији." -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "Општа статусна линија" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "Боје опште статусне линије." -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Status bar text" msgstr "Текст статусне линије" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "Боје текста статусне линије." -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "Линија са језичцима" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "Боје линије са језичцима." -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 msgid "Unvisited tab" msgstr "Непосећени језичак" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "Боје језичка који није изабрани од завршетка учитавања." -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "Unselected tab" msgstr "Неизабрани језичак" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 msgid "Unselected tab colors." msgstr "Боје неизабраног језичка." -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 msgid "Loading tab" msgstr "Језичак који се учитава" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "Боје језичка који се учитава у позадини." -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "Selected tab" msgstr "Изабрани језичак" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 msgid "Selected tab colors." msgstr "Боје изабраног језичка." -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "Раздвајач језичака" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "Боје раздвајача језичака." -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 msgid "Clipboard" msgstr "Клипборд" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Боје истицања клипборда." -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "Позадина" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 msgid "Desktop background." msgstr "Боја позадине." -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 msgid "Searched strings" msgstr "Тражене ниске" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Боје истицања тражених ниски." @@ -4119,55 +4131,55 @@ msgstr "Боје истицања тражених ниски." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "Поставке дијалога" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Поставке изгледа и понашања дијалога." -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Минимална висина листе" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global history)." msgstr "Минимална висина виџета листе (нпр. код обележивача или глобалне историје)." -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "Бацање сенки" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide borders by adjusting setup.h." msgstr "Чини да дијалози бацају сенке (сенке су непровидне, а њихову боју можете подесити преко опције ui.colors.*.dialog.shadow). Можда ћете такође желети да уклоните широке ивице подешавањем заглавља setup.h." -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Подвлачење пречица менија" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires that underlining is enabled for the terminal." msgstr "Да ли ће се подвлачити пречице у менијима како би биле видљивије. Захтева активирање подвлачења на терминалу." -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Подвлачење пречица дугмади" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires that underlining is enabled for the terminal." msgstr "Да ли ће се подвлачити пречице дугмади како би биле видљивије. Захтева активирање подвлачења на терминалу." -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Timer options" msgstr "Опције тајмера" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even find this useful, although you may not believe that." msgstr "Акције које се извршавају после одређеног интервала неактивности корисника. Некоме ће ово чак бити и од користи, иако ће вам можда бити тешко да у то поверујете." -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4179,7 +4191,7 @@ msgstr "" "1 одбројава се, али се не приказује тајмер\n" "2 одбројава се и приказује се тајмер поред диода" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4191,31 +4203,31 @@ msgstr "" "1 одбројава се, али се не приказује тајмер\n" "2 одбројава се и приказује се тајмер поред диода (ДЕАКТИВИРАНО)" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "Трајање" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for just everyone (TM)." msgstr "Дозвољено време неактивности у секундима. Максимум од једног дана би свима требало да буде довољан (ТМ)." -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "Акција са тастатуре која ће бити покренута кад тајмер достигне нулу." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Window tabs" msgstr "Језичци прозора" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "Window tabs settings." msgstr "Поставке језичака прозора." -#: src/config/options.inc:1476 +#: src/config/options.inc:1480 msgid "Display tabs bar" msgstr "Приказивање линије језичака" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4227,100 +4239,100 @@ msgstr "" "1 само уколико је отворено два или више језичака\n" "2 увек" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "Линија језичака на врху" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "Да ли да се линија језичака приказује на врху, као код других читача." -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Кружно кретање кроз језичке" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "Када се на последњем језичку притисне стрелица надесно, скочиће на први, и обрнуто." -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Потврда затварања језичака" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Приказивање дијалога за потврду пре затварања језичка." -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Забранити писање у терминал" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "Да ли да се позадинским процесима забрани писање у терминал." #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Језик" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "Language of user interface. 'System' means that the language will be extracted from the environment dynamically." msgstr "Језик корисничког интерфејса. „System“ значи да ће језик бити динамички изведен из променљивих окружења." -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 msgid "Display menu bar always" msgstr "Увек приказивати линију менија" -#: src/config/options.inc:1508 +#: src/config/options.inc:1512 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Увек ће се приказивати линија менија на екрану." -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Display status bar" msgstr "Приказивање статусне линије" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "На екрану ће се приказивати статусна линија." -#: src/config/options.inc:1514 +#: src/config/options.inc:1518 msgid "Display title bar" msgstr "Приказивање насловне линије" -#: src/config/options.inc:1516 +#: src/config/options.inc:1520 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "На екрану ће се приказивати насловна линија." -#: src/config/options.inc:1518 +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Приказивање дијалога „Иди на“ у новим језичцима" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This means also showing goto dialog on startup." msgstr "Отвара дијалог „Иди на“ у новокреираним језичцима када није задата почетна страница. Ово такође значи да ће се тај дијалог приказивати при покретању." -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Приказивање дијалога са поруком када је датотека успешно сачувана" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "Када притиснете дугме [ Сачувај ] у неком управљачу, ова опција ће осигурати да се отвори дијалог који потврђује успешност операције." -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Sessions" msgstr "Сесије" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "Опције сесија." -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "Аутоматско обнављање сесије" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" @@ -4330,11 +4342,11 @@ msgstr "" "\n" "Ова могућност захтева подршку за обележиваче." -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "Аутоматско чување сесије" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" @@ -4344,11 +4356,11 @@ msgstr "" "\n" "Ова могућност захтева подршку за обележиваче." -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Назив фасцикле за аутоматско чување и обнављање сесије" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" "\n" @@ -4358,84 +4370,92 @@ msgstr "" "\n" "Ово има смисла једино уз подршку за обележиваче." -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "Fork-овање на почетку" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal exits." msgstr "Fork-овање на почетку, како би се другим терминалима омогућило да функционишу чак и ако се изађе из првог терминала." -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 msgid "Homepage URI" msgstr "УРИ почетне странице" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "УРИ који ће се учитати или при покретању, ако ниједан УРИ није задат у командној линији, или када се то захтева акцијом goto-url-home. Поставите на „“ ако желите да се као УРИ уместо тога користи променљива окружења WWW_HOME." -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "Одржавање сесије активном" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "Сесија ће се одржавати активном чак и када се изађе из последњег терминала." -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "Одлагање брисања привремених датотека" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of ELinks not immediately after preview." +msgstr "Привремене датотеке (креиране, на пример, при прегледању слика) ће се чистити приликом изласка из ELinks-а, а не одмах после прегледа." + +#: src/config/options.inc:1581 msgid "Clipboard filename" msgstr "Датотека клипборда" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for sample implementation. Note this file must exists before copying to the clipboard." msgstr "Датотека клипборда. Акција „copy-clipboard“ ће дописивати у њу. Ова датотека може бити и именована цев. Видите contrib/clipboard/clip.sh за пример имплементације. Приметите да ова датотека мора постојати пре копирања на клипборд." -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 msgid "Date format" msgstr "Формат датума" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Формат датума у дијалозима. Погледајте strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "Деактивирање миша" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "Деактивирање миша. Промене ступају на снагу приликом следећег покретања elinks-а." -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 msgid "Background character" msgstr "Позадински знак" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "Целобројна вредност позадинског знака." -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "Назад у излаз" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "Премештање уназад са почетне странице затвара језичак или elinks." -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "Двоструки ESC" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "Повратак на 0.12pre5 руковање ESC тастером." -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "Постављање наслова прозора" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." msgstr "Постављање наслова прозора при извршавању под прозорским окружењем у xterm-оликом терминалу. На тај начин ће наслов документа бити приказан у насловној линији прозора." @@ -4800,8 +4820,8 @@ msgstr "Интерни подаци о заглављу" msgid "No header info." msgstr "Нема података о заглављу." -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Преузимање" @@ -4910,7 +4930,7 @@ msgstr "" "\n" "Овај програм је слободни софтвер; можете га расподелити и/или мењати под одредбана ГНУ-ове опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина за слободни софтвер, и то искључиво верзије 2 те лиценце." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" @@ -4962,7 +4982,7 @@ msgstr[0] "%ld стално" msgstr[1] "%ld стална" msgstr[2] "%ld стална" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5056,11 +5076,15 @@ msgstr[0] "%ld сесија" msgstr[1] "%ld сесије" msgstr[2] "%ld сесија" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "Број привремених датотека" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 msgid "Memory allocated" msgstr "Алоцирано меморије" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5072,7 +5096,7 @@ msgstr[2] "%ld бајтова вишка" msgid "Save URL" msgstr "Чување УРЛ-а" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Унесите УРЛ" @@ -5108,7 +5132,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "Додај документ у ~обележиваче" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Смени ~HTML/чист приказ" @@ -5118,7 +5142,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Поново ~учитај" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Оквир на пун ~екран" @@ -5128,17 +5152,17 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "~Проследи УРИ оквира спољашњој наредби" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "Следећи ~језичак" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 msgid "Pre~v tab" msgstr "Прет~ходни језичак" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 msgid "~Close tab" msgstr "Зат~вори језичак" @@ -5214,261 +5238,266 @@ msgstr "Очисти све ~кешеве" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "Ук~лони привремене датотеке" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 msgid "Resource ~info" msgstr "Пода~ци о ресурсима" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "И~злаз" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 msgid "Open ~new window" msgstr "Отвори но~в прозор" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "~Љуска ОС-а" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 msgid "Resize t~erminal" msgstr "Промени величину т~ерминала" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Тражи у~назад" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Нађи ~следеће" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Нађи ~претходно" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "П~ретрага постепеним уносом" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "Toggle i~mages" msgstr "Смени приказ сли~ка" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Смени означавање веза ~бројевима" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "Смени приказ боја из ~документа" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "Укључи/искључи пре~лом текста" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Подаци о д~окументу" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Подаци о ~заглављу" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 msgid "Rel~oad document" msgstr "Поново ~учитај документ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 msgid "~Rerender document" msgstr "Поново ~исцртај документ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "Почетна страница ~ELinks-а" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Documentation" msgstr "~Документација" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Тастери" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "Д~иоде" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "Информације о ~грешкама" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "ELinks-ов ~GitWeb" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Умножавање" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "Ауто~ри" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~О програму" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Измени" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "~Језик" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Скуп знакова" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Опције ~терминала" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "~Врсте датотека" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "Управљач ~опција" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "Управљач ~пречица" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Са~чувај опције" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 msgid "Global ~history" msgstr "Глобална ~историја" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 msgid "~Bookmarks" msgstr "~Обележивачи" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 msgid "~Cache" msgstr "Ке~ш" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Преузимања" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "~Колачићи" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 msgid "~Form history" msgstr "Историја о~бразаца" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 msgid "~Authentication" msgstr "~Аутентификација" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Датотека" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "П~оглед" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Веза" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "~Алати" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "Под~ешавања" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Помоћ" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Иди на УРЛ" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Чување у датотеку" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "Празан директоријум" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "Директоријуми:" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 msgid "Files:" msgstr "Датотеке:" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5485,71 +5514,71 @@ msgstr "" "Ово вам омогућава да подесите поставке сходно сваком\n" "посебном терминалу у ком покрећете ELinks." -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Опције терминала" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "Исцртавање оквира:" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Без оквира" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT 100 оквири" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux или OS/2 оквири" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "Linux оквири са fbterm бојама" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 msgid "FreeBSD frames" msgstr "FreeBSD оквири" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R оквири" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 msgid "Color mode:" msgstr "Режим боја:" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "Без боја (монохроматски)" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 msgid "16 colors" msgstr "16 боја" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 msgid "88 colors" msgstr "88 боја" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 msgid "256 colors" msgstr "256 боја" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 msgid "true color" msgstr "true color" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 msgid "Resize terminal" msgstr "Промени величину терминала" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "Ширина=" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "Висина=" @@ -6160,7 +6189,7 @@ msgstr "Турски" msgid "Ukrainian" msgstr "Украјински" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "Позивање %s није успело: %d (%s)" @@ -6197,7 +6226,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Неуспешно извршавање attach_terminal()." #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d неуспелих позива select()." @@ -7441,7 +7470,7 @@ msgstr "Датотеке" msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, c-format msgid "Download complete:\n%s" msgstr "Преузимање је завршено:\n%s" @@ -7621,7 +7650,7 @@ msgstr "Шта бисте желели да урадите са датотеко msgid "Information about the torrent" msgstr "Подаци о торенту" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Шта да се ради?" @@ -7630,13 +7659,13 @@ msgstr "Шта да се ради?" msgid "Down~load" msgstr "~Преузми" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 msgid "~Display" msgstr "П~рикажи" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "Прикажи ~заглавље" @@ -8332,80 +8361,80 @@ msgstr "Упозорење корисничког скрипта" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Spidermonkey ECMAScript" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Грешка при преузимању" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, c-format msgid "Could not create file '%s':\n%s" msgstr "Не може се креирати датотека „%s“:\n%s" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, c-format msgid "Error downloading %s:\n\n%s" msgstr "Грешка приликом преузимања %s:\n\n%s" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "„%s“ је директоријум." -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 msgid "File exists" msgstr "Датотека већ постоји" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "This file already exists:\n%s\n\nThe alternative filename is:\n%s" msgstr "Ова датотека већ постоји:\n%s\n\nАлтернативни назив је:\n%s" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Сачувај под а~лтернативним називом" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Препи~ши преко првобитне датотеке" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Настави преузи~мање оригиналне датотеке" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Непозната врста" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Шта желите да урадите са датотеком „%s“ (врсте %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Шта желите да урадите са датотеком (врсте %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Програм („%f“ ће бити замењено називом датотеке, „%u“ УРЛ-ом)" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 msgid "Block the terminal" msgstr "Блокирање терминала" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Датотека ће бити отворена програмом „%s“." -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 msgid "~Open" msgstr "~Отвори" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 545b876a..7cf53cde 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Martin Norback \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "Felaktig sträng" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tom sträng ej tillåten" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Redigera" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Växla ~HTML/text" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Lägg till" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Sök" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Kan inte se sockettillstånd" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -907,549 +907,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Bokmärkeshanterare" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Hämta bild" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Hämta bild" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Slut på minne" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Hämta bild" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Ingen historik" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Gå till länk" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Döda bakgrundsupp~kopplingar" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Ingen länk vald" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "Hämta länk" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Hämta bild" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Hämta bild" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Gå till länk" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Fylld markör" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Bakgrund" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Kommandot~olk" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Väntar på bekräftelse av omdirigering" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "V~isa bild" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Hämta bild" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "~Spara alternativ" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Spara ~URL som" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Sök efter text" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Sök efter text" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Terminalalternativ" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "~Skicka formulär" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Skicka formulär och hämta" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Stäng" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Hämta bild" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Ingen tidigare sökning" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Terminalalternativ" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Växla ~HTML/text" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Växla ~HTML/text" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Växla ~HTML/text" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "V~isa bild" @@ -2084,10 +2088,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Spara" @@ -2101,7 +2105,7 @@ msgstr "Bokmärkeshanterare" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2148,18 +2152,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2627,13 +2631,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Döda bakgrundsupp~kopplingar" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Bakgrund" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Döda bakgrundsupp~kopplingar" @@ -2647,13 +2651,13 @@ msgstr "Döda bakgrundsupp~kopplingar" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Textarea" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2707,8 +2711,8 @@ msgstr "Textarea" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3383,7 +3387,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "teckenuppsättning" @@ -3625,8 +3629,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3809,7 +3813,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3825,7 +3829,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3836,7 +3840,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Begränsa ramar i cp850/852" @@ -3855,7 +3859,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Fylld markör" @@ -3889,7 +3893,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3903,7 +3907,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3911,441 +3915,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Terminalalternativ" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "~BeOS-terminal" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Valfält" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Valfält" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Valfält" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Valfält" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Inga ramar" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Döda bakgrundsupp~kopplingar" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Namn" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Döda bakgrundsupp~kopplingar" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Döda bakgrundsupp~kopplingar" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Textarea" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Kryssruta" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Valfält" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Döda bakgrundsupp~kopplingar" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Kryssruta" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Valfält" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Textfält" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Textfält" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Sök efter text" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Sök efter text" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Sök efter text" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Valfält" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Valfält" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Döda bakgrundsupp~kopplingar" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "laddar" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Valfält" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Döda bakgrundsupp~kopplingar" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "filer" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Söksträng ej hittad" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Döda bakgrundsupp~kopplingar" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Felaktig sträng" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Söksträng ej hittad" @@ -4354,69 +4366,69 @@ msgstr "Söksträng ej hittad" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Valfält" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Valfält" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Terminalalternativ" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4424,7 +4436,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4432,35 +4444,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Fönster" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Fönster" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Visa ~usemap" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4468,134 +4480,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Visa ~usemap" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Visa ~usemap" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Visa ~usemap" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Visa ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Ändelse(r)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4603,42 +4615,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "teckenuppsättning" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "filer" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4646,54 +4668,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Filsändning" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Bakgrund" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5082,8 +5104,8 @@ msgstr "Huvudinfo" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Hämta" @@ -5205,7 +5227,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare " "version." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Resurser" @@ -5251,7 +5273,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "håll vid liv" msgstr[1] "håll vid liv" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5340,12 +5362,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "~Spara alternativ" msgstr[1] "~Spara alternativ" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Minnescache" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5356,7 +5382,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Spara URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Ange URL" @@ -5393,7 +5419,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Växla ~HTML/text" @@ -5404,7 +5430,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Ladda om" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Ram i ~fullskärmsläge" @@ -5414,18 +5440,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Ingen tidigare sökning" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Stäng" @@ -5511,276 +5537,281 @@ msgstr "Töm alla cachar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "Resurs~information" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Avsluta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Öppna i nytt fönster" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Kommandot~olk" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Ändra storlek på ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Sök ~bakåt" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Sök ~nästa" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Sök föregående" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Växla ~HTML/text" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Skriv in länknummer" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Dokument~information" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Huvudinfo" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Spara formatterat ~dokument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "Dokument~information" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Tangenter" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~Länk" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Li~cens" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "Om" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Ändra" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Språk" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Teckenuppsättning" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "~Terminalalternativ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Filänd~elser" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "~Spara alternativ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Ingen historik" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Bokmärken" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Avbryt" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "~Hämtningar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Slut på minne" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "Dokument~information" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Arkiv" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Visa" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Länk" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Inställningar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "H~jälp" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Gå till URL" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Spara till fil" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Arkiv" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5791,78 +5822,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Terminalalternativ" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Inga ramar" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT100-ramar" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux eller OS/2-ramar" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Inga ramar" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R-ramar" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Färg" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Textarea" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Textarea" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Textarea" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Textarea" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Ändra storlek på ~terminal" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6509,7 +6540,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6546,7 +6577,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7905,7 +7936,7 @@ msgstr "~Arkiv" msgid "Comment" msgstr "dokument" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8088,7 +8119,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Hämta bild" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Vad skall jag göra?" @@ -8098,14 +8129,14 @@ msgstr "Vad skall jag göra?" msgid "Down~load" msgstr "Hämta" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Visa" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8837,19 +8868,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Hämtningsfel" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Kunde inte skriva till fil" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8857,17 +8888,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fel vid hämtning av" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Filänd~elser" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8877,52 +8908,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Okänd typ" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS-terminal" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Öppna" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 506d93b3..7b62515d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Baris Metin \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Hatalı söz dizimi" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Boş söz dizimine izin verilmiyor" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Düzenle" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "~html/plain aç/kapa" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "~Ekle" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Ara" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel current state" msgstr "Soket durumu alınamıyor" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "Follow the current link" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Move to the previous item" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -906,549 +906,553 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Yer imi yöneticisi" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 #, fuzzy msgid "Show information about the current page" msgstr "Resmi in~dir" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Resmi in~dir" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Hafıza yetmiyor" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Resmi in~dir" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Geçmiş yok" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 #, fuzzy msgid "Jump to link" msgstr "Bağlantıya git" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Arkadaki bağlantıları durdur" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Bağlantı seçilmedi" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 #, fuzzy msgid "Download the current link" msgstr "Bağla~ntıyı indir" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 #, fuzzy msgid "Download the current image" msgstr "Resmi in~dir" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Resmi in~dir" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "~Yeni pencerede aç" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 msgid "Set a mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "~Yeni pencerede aç" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Move downwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 msgid "Move upwards by half a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Bağlantıya git" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Blok imleç" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "~Yeni pencerede aç" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "~Yeni pencerede aç" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new window" msgstr "~Yeni pencerede aç" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "~Yeni pencerede aç" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "Arkaplan" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "~Yeni pencerede aç" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Sis~tem kabuğu" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Quit without confirmation" msgstr "Yönlendirme onayı için bekleniyor" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "~Resmi göster" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Resmi in~dir" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "Seçenekleri ka~ydet" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "~Adresi karklı kaydet" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for a text pattern" msgstr "Metini ara" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 #, fuzzy msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Metini ara" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Terminal seçenekleri" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Forumu ~Gönder" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Formu gönder ve i~ndir" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Kapat" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Resmi in~dir" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "~Yeni pencerede aç" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "~Yeni pencerede aç" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "~Yeni pencerede aç" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Geri arama yok" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Terminal seçenekleri" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "~html/plain aç/kapa" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "~html/plain aç/kapa" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "~html/plain aç/kapa" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "~Resmi göster" @@ -2083,10 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot add an option here." msgstr "" -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Kaydet" @@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Yer imi yöneticisi" msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "" @@ -2147,18 +2151,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2626,13 +2630,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Arkadaki bağlantıları durdur" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Arkaplan" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Arkadaki bağlantıları durdur" @@ -2646,13 +2650,13 @@ msgstr "Arkadaki bağlantıları durdur" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Metin alanı" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2706,8 +2710,8 @@ msgstr "Metin alanı" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3382,7 +3386,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Karakter seti" @@ -3624,8 +3628,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3808,7 +3812,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3824,7 +3828,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3835,7 +3839,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3844,7 +3848,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Çerçeveleri cp850/852 içerisinde kısıtla" @@ -3854,7 +3858,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Blok imleç" @@ -3888,7 +3892,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3902,7 +3906,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3910,441 +3914,449 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Terminal seçenekleri" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "~BeOS terminali" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Alanı seç" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Alanı seç" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Alanı seç" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Alanı seç" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Çerçeve yok" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Arkadaki bağlantıları durdur" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "isim" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1276 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1278 msgid "Scrollbar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1276 +#: src/config/options.inc:1280 msgid "Scrollbar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1278 +#: src/config/options.inc:1282 #, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Arkadaki bağlantıları durdur" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Arkadaki bağlantıları durdur" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Metin alanı" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "İşaret kutusu" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Alanı seç" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Arkadaki bağlantıları durdur" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "İşaret kutusu" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Alanı seç" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Metin satırı" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Metin satırı" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Metini ara" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Metini ara" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Metini ara" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Alanı seç" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Alanı seç" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Arkadaki bağlantıları durdur" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "yükleniyor" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Alanı seç" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Arkadaki bağlantıları durdur" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "dosyalar" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Aranan söz dizimi bulunamadı" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Arkadaki bağlantıları durdur" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Hatalı söz dizimi" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Aranan söz dizimi bulunamadı" @@ -4353,69 +4365,69 @@ msgstr "Aranan söz dizimi bulunamadı" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Alanı seç" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Alanı seç" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Terminal seçenekleri" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4423,7 +4435,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4431,35 +4443,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "~Pencere" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "~Pencere" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "~Haritayı görüntüle" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4467,134 +4479,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Dosyaya yazarken hata" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "~Haritayı görüntüle" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "~Haritayı görüntüle" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "~Haritayı görüntüle" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "~Haritayı görüntüle" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Uzantı(lar)" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4602,42 +4614,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Karakter seti" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "dosyalar" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4645,54 +4667,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Dosya yükle" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "Arkaplan" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5081,8 +5103,8 @@ msgstr "İçsel hata" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "İndir" @@ -5202,7 +5224,7 @@ msgstr "" "Bu özgür bir yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı altında dağıtılabilir ve/" "veya geliştirilebilir." -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" @@ -5248,7 +5270,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "keepalive" msgstr[1] "keepalive" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5337,12 +5359,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Seçenekleri ka~ydet" msgstr[1] "Seçenekleri ka~ydet" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Memory cache" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5353,7 +5379,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Adresi kaydet" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Adres gir" @@ -5391,7 +5417,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "belgeler" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "~html/plain aç/kapa" @@ -5402,7 +5428,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Ye~nile" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Tam ~ekranda çerçeve" @@ -5412,18 +5438,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Geri arama yok" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Kapat" @@ -5509,276 +5535,281 @@ msgstr "Önbellekleri ~temizle" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "Kaynak ~bilgisi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Çı~k" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "~Yeni pencerede aç" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Sis~tem kabuğu" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Terminali ~boyutlandır" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "~Geriye doğru ara" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "~Tekrar ara" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Ge~riye doğru ara" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "T~ypeahead search" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "~html/plain aç/kapa" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Bağlantı numarasını gir" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "~Belge bilgisi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "belgeler" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "~Biçimlenmiş belgeyi kaydet" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "~Belge bilgisi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "~Tuşlar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~Bağlantılar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "~Kopyalamak" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "~Hakkında" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "~Düzenle" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Di~l" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "~Karakter Seti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Termi~nal seçenekleri" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Dosya ~uzantıları" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Seçenekleri ka~ydet" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Geçmiş yok" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "~Yer imleri" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "İptal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "İ~ndirilenler" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Hafıza yetmiyor" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "~Belge bilgisi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "~Dosya" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "~Görünüm" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "~Bağlantılar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "~Ayarlar" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "~Yardım" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Adrese git" -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Dosyaya kaydet" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "~Dosya" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5789,78 +5820,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Terminal seçenekleri" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Çerçeve yok" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT 100 çerçeveleri" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux ya da OS/2 çerçeveleri" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Çerçeve yok" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R çerçeveleri" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Renk" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Metin alanı" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Metin alanı" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Metin alanı" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Metin alanı" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Terminali ~boyutlandır" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6507,7 +6538,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6544,7 +6575,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7901,7 +7932,7 @@ msgstr "~Dosya" msgid "Comment" msgstr "belgeler" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8084,7 +8115,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Resmi in~dir" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Ne yapacaksınız?" @@ -8094,14 +8125,14 @@ msgstr "Ne yapacaksınız?" msgid "Down~load" msgstr "İndir" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Görüntüle" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8833,19 +8864,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "İndirme hatası" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Dosya yaratılamıyor" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8853,17 +8884,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Error downloading" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Dosya ~uzantıları" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8873,52 +8904,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Bilinmeyen tür" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS terminali" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Aç" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8af337fc..d074ab27 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Dmitry Pinchukov \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:252 src/dialogs/options.c:333 +#: src/dialogs/info.cpp:139 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:425 #: src/scripting/lua/core.c:506 src/scripting/python/dialogs.c:91 @@ -198,13 +198,13 @@ msgstr "Неправильний рядок" msgid "Empty string not allowed" msgstr "Порожні рядки неприпустимі" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:334 src/mime/dialogs.c:133 +#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826 #: src/scripting/lua/core.c:426 src/scripting/lua/core.c:507 -#: src/session/download.c:912 src/session/download.c:1788 +#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840 #: src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~Cancel" @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1446 src/config/options.inc:1453 +#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69 src/globhist/globhist.c:62 #: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:194 @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1282 +#: src/bookmarks/dialogs.c:113 src/config/options.inc:1286 #: src/dialogs/document.c:163 src/globhist/dialogs.c:68 msgid "Title" msgstr "Назва" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Редагувати" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:464 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Перемикнути відображення" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:462 msgid "~Add" msgstr "Додати" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Перемістити" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:414 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Пошук" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Перейти до початку сторінки або рядка" msgid "Cancel current state" msgstr "Неможливо отримати стан сокету" -#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19 +#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:20 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Скопіювати текст у буфер" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Перейти до кінця сторінки або рядка" msgid "Go to the last line of the buffer" msgstr "Перейти до початку сторінки або рядка" -#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48 +#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:49 #: src/config/actions-menu.inc:12 msgid "Follow the current link" msgstr "Йти за посиланням" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Вставити текст з буферу" msgid "Move to the previous item" msgstr "Перейти до попереднього фрейму" -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:100 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:101 #: src/config/actions-menu.inc:21 #, fuzzy msgid "Redraw the terminal" @@ -936,544 +936,548 @@ msgid "Free unused cache entries" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:17 +msgid "Remove temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/actions-main.inc:18 #, fuzzy msgid "Open cookie manager" msgstr "Відкрити історію" -#: src/config/actions-main.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:19 msgid "Reload cookies file" msgstr "Перезавантажити файл з cookies" -#: src/config/actions-main.inc:20 +#: src/config/actions-main.inc:21 msgid "Show information about the current page" msgstr "Показати інформацію про поточну сторінку" -#: src/config/actions-main.inc:21 +#: src/config/actions-main.inc:22 #, fuzzy msgid "Open download manager" msgstr "Завантижити зображення" -#: src/config/actions-main.inc:22 +#: src/config/actions-main.inc:23 msgid "Enter ex-mode (command line)" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:24 msgid "Open the File menu" msgstr "Відкрити меню File" -#: src/config/actions-main.inc:24 +#: src/config/actions-main.inc:25 msgid "Find the next occurrence of the current search text" msgstr "Знайти наступне вхождення тексту, що шукається" -#: src/config/actions-main.inc:25 +#: src/config/actions-main.inc:26 msgid "Find the previous occurrence of the current search text" msgstr "Знайте попереднє входження тексту, що шукається" -#: src/config/actions-main.inc:26 +#: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Forget authentication credentials" msgstr "Забути параметри аутентикації" -#: src/config/actions-main.inc:27 +#: src/config/actions-main.inc:28 #, fuzzy msgid "Open form history manager" msgstr "Відкрити історію" -#: src/config/actions-main.inc:28 +#: src/config/actions-main.inc:29 msgid "Pass URI of current frame to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:29 +#: src/config/actions-main.inc:30 msgid "Maximize the current frame" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:30 +#: src/config/actions-main.inc:31 msgid "Move to the next frame" msgstr "Перейти до наступного фрейму" -#: src/config/actions-main.inc:31 +#: src/config/actions-main.inc:32 msgid "Move to the previous frame" msgstr "Перейти до попереднього фрейму" -#: src/config/actions-main.inc:32 +#: src/config/actions-main.inc:33 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" msgstr "Відкрити діалог \"Перейти до URL\"" -#: src/config/actions-main.inc:33 +#: src/config/actions-main.inc:34 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" msgstr "Відкрити діалог \"Перейти до URL\" з поточним URL" -#: src/config/actions-main.inc:34 +#: src/config/actions-main.inc:35 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" msgstr "Відкрити діалог \"Перейти до URL\" з адресою поточного посилання" -#: src/config/actions-main.inc:35 +#: src/config/actions-main.inc:36 msgid "Go to the homepage" msgstr "Перейти до домашньої сторінки" -#: src/config/actions-main.inc:36 +#: src/config/actions-main.inc:37 #, fuzzy msgid "Show information about the current page protocol headers" msgstr "Показати інформацію про HTTP-заголовки поточної сторінки" -#: src/config/actions-main.inc:37 +#: src/config/actions-main.inc:38 msgid "Open history manager" msgstr "Відкрити історію" -#: src/config/actions-main.inc:38 +#: src/config/actions-main.inc:39 msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Повернутись до попереднього документа в історії" -#: src/config/actions-main.inc:39 +#: src/config/actions-main.inc:40 #, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Керування історією" -#: src/config/actions-main.inc:40 +#: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Jump to link" msgstr "Перейти до посилання" -#: src/config/actions-main.inc:41 +#: src/config/actions-main.inc:42 msgid "Open keybinding manager" msgstr "Відкрити прив'язки клавіш" -#: src/config/actions-main.inc:42 +#: src/config/actions-main.inc:43 #, fuzzy msgid "Kill all backgrounded connections" msgstr "Розірвати з'єднання на тлі" -#: src/config/actions-main.inc:43 +#: src/config/actions-main.inc:44 #, fuzzy msgid "Open link selection dialog" msgstr "Відкрити запит підтвердження виходу" -#: src/config/actions-main.inc:44 +#: src/config/actions-main.inc:45 msgid "Download the current link" msgstr "Скачати документ за посиланням" -#: src/config/actions-main.inc:45 +#: src/config/actions-main.inc:46 msgid "Download the current image" msgstr "Завантижити зображення" -#: src/config/actions-main.inc:46 +#: src/config/actions-main.inc:47 msgid "Attempt to resume download of the current link" msgstr "Спробувати відновити завантаження поточного посилання" -#: src/config/actions-main.inc:47 +#: src/config/actions-main.inc:48 msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:49 +#: src/config/actions-main.inc:50 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Перейти за посиланням з примусовим перезавантаженням документа" -#: src/config/actions-main.inc:50 +#: src/config/actions-main.inc:51 #, fuzzy msgid "Show information about current link" msgstr "Показати інформацію про поточну сторінку" -#: src/config/actions-main.inc:51 +#: src/config/actions-main.inc:52 msgid "Open the link context menu" msgstr "Відкрити контекстне меню посилання" -#: src/config/actions-main.inc:52 +#: src/config/actions-main.inc:53 #, fuzzy msgid "Open the form fields menu" msgstr "Відкрити меню File" -#: src/config/actions-main.inc:53 +#: src/config/actions-main.inc:54 msgid "Open a Lua console" msgstr "Відкрити консоль Lua" -#: src/config/actions-main.inc:54 src/config/options.inc:960 +#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:960 msgid "Macro 0" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:55 src/config/options.inc:964 +#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:964 msgid "Macro 1" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:56 src/config/options.inc:968 +#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:968 msgid "Macro 2" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:57 src/config/options.inc:972 +#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:972 msgid "Macro 3" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:58 src/config/options.inc:976 +#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:976 msgid "Macro 4" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:59 src/config/options.inc:980 +#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:980 msgid "Macro 5" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:60 src/config/options.inc:984 +#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:984 msgid "Macro 6" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:61 src/config/options.inc:988 +#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:988 msgid "Macro 7" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:62 src/config/options.inc:992 +#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:992 msgid "Macro 8" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:63 src/config/options.inc:996 +#: src/config/actions-main.inc:64 src/config/options.inc:996 msgid "Macro 9" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:64 +#: src/config/actions-main.inc:65 #, fuzzy msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle" msgstr "Вставити текст з буферу" -#: src/config/actions-main.inc:65 +#: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Go at a specified mark" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:66 +#: src/config/actions-main.inc:67 #, fuzzy msgid "Set a mark" msgstr "Пошук по закладинках" -#: src/config/actions-main.inc:67 +#: src/config/actions-main.inc:68 msgid "Activate the menu" msgstr "Активувати меню" -#: src/config/actions-main.inc:68 +#: src/config/actions-main.inc:69 #, fuzzy msgid "Move downwards to put the current line at the top" msgstr "Відкрити посилання в новому вікні" -#: src/config/actions-main.inc:69 +#: src/config/actions-main.inc:70 #, fuzzy msgid "Move cursor down" msgstr "Перемістити курсор вниз" -#: src/config/actions-main.inc:70 +#: src/config/actions-main.inc:71 #, fuzzy msgid "Move cursor left" msgstr "Перемістити курсор ліворуч" -#: src/config/actions-main.inc:71 +#: src/config/actions-main.inc:72 #, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" msgstr "Перейти до початку сторінки або рядка" -#: src/config/actions-main.inc:72 +#: src/config/actions-main.inc:73 #, fuzzy msgid "Move cursor right" msgstr "Перемістити курсор ліворуч" -#: src/config/actions-main.inc:73 +#: src/config/actions-main.inc:74 #, fuzzy msgid "Move cursor up" msgstr "Перемістити курсор ліворуч" -#: src/config/actions-main.inc:74 +#: src/config/actions-main.inc:75 #, fuzzy msgid "Move to the end of the document" msgstr "Перейти до кінця сторінки або рядка" -#: src/config/actions-main.inc:75 +#: src/config/actions-main.inc:76 #, fuzzy msgid "Move to the start of the document" msgstr "Перейти до початку сторінки або рядка" -#: src/config/actions-main.inc:76 +#: src/config/actions-main.inc:77 #, fuzzy msgid "Move downwards by half a page" msgstr "Переміститись вниз за сторінкою" -#: src/config/actions-main.inc:77 +#: src/config/actions-main.inc:78 #, fuzzy msgid "Move upwards by half a page" msgstr "Переміститись вгору за сторінкою" -#: src/config/actions-main.inc:78 +#: src/config/actions-main.inc:79 #, fuzzy msgid "Move one link down" msgstr "Переміститись вгору за сторінкою" -#: src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-main.inc:80 #, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" msgstr "Перейти до наступного фрейму" -#: src/config/actions-main.inc:80 +#: src/config/actions-main.inc:81 #, fuzzy msgid "Move one link left" msgstr "Переміститись вгору за сторінкою" -#: src/config/actions-main.inc:81 +#: src/config/actions-main.inc:82 #, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" msgstr "Перейти до попереднього фрейму" -#: src/config/actions-main.inc:82 +#: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy msgid "Move to the next link" msgstr "Перейти до наступного фрейму" -#: src/config/actions-main.inc:83 +#: src/config/actions-main.inc:84 #, fuzzy msgid "Move to the previous link" msgstr "Перейти до попереднього фрейму" -#: src/config/actions-main.inc:84 +#: src/config/actions-main.inc:85 #, fuzzy msgid "Move one link right" msgstr "Перемістити курсор ліворуч" -#: src/config/actions-main.inc:85 +#: src/config/actions-main.inc:86 #, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" msgstr "Перейти до наступного фрейму" -#: src/config/actions-main.inc:86 +#: src/config/actions-main.inc:87 #, fuzzy msgid "Move one link up" msgstr "Переміститись вгору за сторінкою" -#: src/config/actions-main.inc:87 +#: src/config/actions-main.inc:88 #, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" msgstr "Перейти до попереднього фрейму" -#: src/config/actions-main.inc:88 src/config/actions-menu.inc:18 +#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" msgstr "Переміститись вниз за сторінкою" -#: src/config/actions-main.inc:89 src/config/actions-menu.inc:19 +#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:19 msgid "Move upwards by a page" msgstr "Переміститись вгору за сторінкою" -#: src/config/actions-main.inc:90 +#: src/config/actions-main.inc:91 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab" msgstr "Відкрити посилання в новому вікні" -#: src/config/actions-main.inc:91 +#: src/config/actions-main.inc:92 #, fuzzy msgid "Open the current link in a new tab in the background" msgstr "Відкрити посилання в новому вікні" -#: src/config/actions-main.inc:92 +#: src/config/actions-main.inc:93 msgid "Open the current link in a new window" msgstr "Відкрити посилання в новому вікні" -#: src/config/actions-main.inc:93 +#: src/config/actions-main.inc:94 #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "Відкрити нове вікно" -#: src/config/actions-main.inc:94 +#: src/config/actions-main.inc:95 #, fuzzy msgid "Open a new tab in the background" msgstr "На тлі" -#: src/config/actions-main.inc:95 +#: src/config/actions-main.inc:96 msgid "Open a new window" msgstr "Відкрити нове вікно" -#: src/config/actions-main.inc:96 +#: src/config/actions-main.inc:97 #, fuzzy msgid "Open an OS shell" msgstr "Оболонка операційної системи" -#: src/config/actions-main.inc:97 +#: src/config/actions-main.inc:98 msgid "Open options manager" msgstr "Відкрити налаштування опцій" -#: src/config/actions-main.inc:98 +#: src/config/actions-main.inc:99 msgid "Open a quit confirmation dialog box" msgstr "Відкрити запит підтвердження виходу" -#: src/config/actions-main.inc:99 +#: src/config/actions-main.inc:100 msgid "Quit without confirmation" msgstr "Вийти без підтвердження" -#: src/config/actions-main.inc:101 +#: src/config/actions-main.inc:102 msgid "Reload the current page" msgstr "Перезавантажити поточну сторінку" -#: src/config/actions-main.inc:102 +#: src/config/actions-main.inc:103 #, fuzzy msgid "Re-render the current page" msgstr "Перезавантажити поточну сторінку" -#: src/config/actions-main.inc:103 +#: src/config/actions-main.inc:104 msgid "Reset form items to their initial values" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:104 +#: src/config/actions-main.inc:105 #, fuzzy msgid "Show information about the currently used resources" msgstr "Показати інформацію про поточну сторінку" -#: src/config/actions-main.inc:105 +#: src/config/actions-main.inc:106 msgid "Save the current document in source form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:106 +#: src/config/actions-main.inc:107 msgid "Save the current document in formatted form" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:107 +#: src/config/actions-main.inc:108 #, fuzzy msgid "Save options" msgstr "Зберегти параметри" -#: src/config/actions-main.inc:108 +#: src/config/actions-main.inc:109 #, fuzzy msgid "Save URL as" msgstr "Зберегти URL як" -#: src/config/actions-main.inc:109 +#: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Scroll down" msgstr "Прокрутити вниз" -#: src/config/actions-main.inc:110 +#: src/config/actions-main.inc:111 msgid "Scroll left" msgstr "Прокрутити ліворуч" -#: src/config/actions-main.inc:111 +#: src/config/actions-main.inc:112 msgid "Scroll right" msgstr "Прокрутити праворуч" -#: src/config/actions-main.inc:112 +#: src/config/actions-main.inc:113 msgid "Scroll up" msgstr "Прокрутити вгору" -#: src/config/actions-main.inc:113 src/config/actions-menu.inc:23 +#: src/config/actions-main.inc:114 src/config/actions-menu.inc:23 msgid "Search for a text pattern" msgstr "Пошук тексту за шаблоном" -#: src/config/actions-main.inc:114 +#: src/config/actions-main.inc:115 msgid "Search backwards for a text pattern" msgstr "Зворотній пошук тексту за шаблоном" -#: src/config/actions-main.inc:115 src/config/actions-main.inc:116 +#: src/config/actions-main.inc:116 src/config/actions-main.inc:117 msgid "Search link text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:117 +#: src/config/actions-main.inc:118 msgid "Search document text by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:118 +#: src/config/actions-main.inc:119 msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:119 +#: src/config/actions-main.inc:120 #, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Параметри термiналу" -#: src/config/actions-main.inc:120 +#: src/config/actions-main.inc:121 #, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Відіслати форму" -#: src/config/actions-main.inc:121 +#: src/config/actions-main.inc:122 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Відіслати форму та перезавантажити" -#: src/config/actions-main.inc:122 src/terminal/tab.c:216 +#: src/config/actions-main.inc:123 src/terminal/tab.c:216 #: src/terminal/tab.c:260 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Закрити" -#: src/config/actions-main.inc:123 +#: src/config/actions-main.inc:124 #, fuzzy msgid "Close all tabs but the current one" msgstr "Показати інформацію про поточну сторінку" -#: src/config/actions-main.inc:124 +#: src/config/actions-main.inc:125 msgid "Pass URI of current tab to external command" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:125 +#: src/config/actions-main.inc:126 #, fuzzy msgid "Open the tab menu" msgstr "Відкрити меню File" -#: src/config/actions-main.inc:126 +#: src/config/actions-main.inc:127 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Відкрити посилання в новому вікні" -#: src/config/actions-main.inc:127 +#: src/config/actions-main.inc:128 #, fuzzy msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Відкрити посилання в новому вікні" -#: src/config/actions-main.inc:128 +#: src/config/actions-main.inc:129 msgid "Next tab" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:129 +#: src/config/actions-main.inc:130 #, fuzzy msgid "Previous tab" msgstr "Пошуку ще не було" -#: src/config/actions-main.inc:130 +#: src/config/actions-main.inc:131 #, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" msgstr "Параметри термiналу" -#: src/config/actions-main.inc:131 +#: src/config/actions-main.inc:132 msgid "Toggle rendering of page using CSS" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:132 +#: src/config/actions-main.inc:133 msgid "Toggle displaying of links to images" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:133 +#: src/config/actions-main.inc:134 msgid "Toggle rendering of tables" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:134 +#: src/config/actions-main.inc:135 msgid "Toggle usage of document specific colors" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:135 +#: src/config/actions-main.inc:136 msgid "Toggle use of document width" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:136 +#: src/config/actions-main.inc:137 #, fuzzy msgid "Toggle Ecmascript handling" msgstr "Перемикнути відображення" -#: src/config/actions-main.inc:137 +#: src/config/actions-main.inc:138 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:138 +#: src/config/actions-main.inc:139 #, fuzzy msgid "Toggle mouse handling" msgstr "Перемикнути відображення" -#: src/config/actions-main.inc:139 +#: src/config/actions-main.inc:140 msgid "Toggle displaying of links numbers" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:140 +#: src/config/actions-main.inc:141 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" msgstr "" -#: src/config/actions-main.inc:141 +#: src/config/actions-main.inc:142 #, fuzzy msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "Перемикнути відображення" -#: src/config/actions-main.inc:142 +#: src/config/actions-main.inc:143 #, fuzzy msgid "View the current image" msgstr "Подивитись зображення" @@ -2109,10 +2113,10 @@ msgstr "Додати опцію" msgid "Cannot add an option here." msgstr "Тут неможливо додати опцію." -#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) +#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 -#: src/dialogs/options.c:254 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1772 +#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Зберегти" @@ -2126,7 +2130,7 @@ msgstr "Опції" msgid "Keystroke" msgstr "Комбінація" -#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1466 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1470 msgid "Action" msgstr "Дія" @@ -2177,18 +2181,18 @@ msgstr "" msgid "Keybinding manager" msgstr "Комбінації клавіш" -#: src/config/home.c:109 src/config/home.c:134 src/config/home.c:193 +#: src/config/home.c:119 src/config/home.c:144 src/config/home.c:204 #, c-format msgid "" "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:198 +#: src/config/home.c:209 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." msgstr "" -#: src/config/home.c:222 +#: src/config/home.c:233 #, c-format msgid "" "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " @@ -2657,13 +2661,13 @@ msgid "Active link colors." msgstr "Назва посилання" #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:647 -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1180 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "На тлі" #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:649 -#: src/config/options.inc:1177 +#: src/config/options.inc:1181 #, fuzzy msgid "Default background color." msgstr "Розірвати з'єднання на тлі" @@ -2677,13 +2681,13 @@ msgstr "Розірвати з'єднання на тлі" #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:643 -#: src/config/options.inc:1174 +#: src/config/options.inc:1178 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "Текстова область" #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:645 -#: src/config/options.inc:1175 +#: src/config/options.inc:1179 msgid "Default text color." msgstr "" @@ -2737,8 +2741,8 @@ msgstr "Текстова область" msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1133 -#: src/dialogs/options.c:244 +#: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1142 +#: src/dialogs/options.c:246 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3417,7 +3421,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1142 +#: src/config/options.inc:749 src/config/options.inc:1146 #: src/config/opttypes.c:489 src/dialogs/document.c:182 msgid "Codepage" msgstr "Кодова сторінка" @@ -3660,8 +3664,8 @@ msgid "" "pager=elinks" msgstr "" -#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 -#: src/dialogs/options.c:250 +#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1134 +#: src/dialogs/options.c:253 msgid "Sixel" msgstr "" @@ -3844,7 +3848,7 @@ msgid "" "different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:239 +#: src/config/options.inc:1057 src/dialogs/options.c:241 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3860,7 +3864,7 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:245 +#: src/config/options.inc:1069 src/dialogs/options.c:248 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "Ввід-вивід UTF-8" @@ -3871,7 +3875,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:247 src/main/version.c:185 +#: src/config/options.inc:1077 src/dialogs/options.c:250 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3880,7 +3884,7 @@ msgid "" "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:240 +#: src/config/options.inc:1083 src/dialogs/options.c:242 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Обмежувати рамки з cp850/852" @@ -3890,7 +3894,7 @@ msgid "" "terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:241 +#: src/config/options.inc:1089 src/dialogs/options.c:243 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Прямокутний курсор" @@ -3924,7 +3928,7 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:243 +#: src/config/options.inc:1117 src/dialogs/options.c:245 msgid "Transparency" msgstr "" @@ -3938,7 +3942,7 @@ msgid "" "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:242 +#: src/config/options.inc:1129 src/dialogs/options.c:244 msgid "Italic" msgstr "" @@ -3946,443 +3950,451 @@ msgstr "" msgid "If we should use italics." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "If we should use underline or enhance the color instead." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1140 +#: src/config/options.inc:1136 msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgstr "" +#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "If we should use strikethrough." +msgstr "" + #: src/config/options.inc:1144 +msgid "If we should use underline or enhance the color instead." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1148 msgid "" "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " "for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1152 +#: src/config/options.inc:1156 msgid "User interface" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1154 +#: src/config/options.inc:1158 #, fuzzy msgid "User interface options." msgstr "Параметри термiналу" -#: src/config/options.inc:1158 +#: src/config/options.inc:1162 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1160 +#: src/config/options.inc:1164 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 +#: src/config/options.inc:1191 #, fuzzy msgid "Color terminals" msgstr "Термінал BeOS" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1193 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1191 +#: src/config/options.inc:1195 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 +#: src/config/options.inc:1197 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:1196 +#: src/config/options.inc:1200 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1198 +#: src/config/options.inc:1202 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1200 +#: src/config/options.inc:1204 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1202 +#: src/config/options.inc:1206 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1204 +#: src/config/options.inc:1208 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1206 +#: src/config/options.inc:1210 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1210 +#: src/config/options.inc:1214 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1212 src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1218 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 src/config/options.inc:1245 +#: src/config/options.inc:1220 src/config/options.inc:1249 #, fuzzy msgid "Selected hotkey" msgstr "Поле вибору" -#: src/config/options.inc:1218 +#: src/config/options.inc:1222 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1225 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1223 +#: src/config/options.inc:1227 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 +#: src/config/options.inc:1229 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1227 -msgid "Unselected menu item colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1229 -#, fuzzy -msgid "Selected menu item" -msgstr "Поле вибору" - #: src/config/options.inc:1231 -msgid "Selected menu item colors." +msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1233 #, fuzzy -msgid "Marked menu item" +msgid "Selected menu item" msgstr "Поле вибору" #: src/config/options.inc:1235 +msgid "Selected menu item colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1237 +#, fuzzy +msgid "Marked menu item" +msgstr "Поле вибору" + +#: src/config/options.inc:1239 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1243 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1243 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1247 +#: src/config/options.inc:1251 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1249 +#: src/config/options.inc:1253 #, fuzzy msgid "Menu frame" msgstr "Без рамок" -#: src/config/options.inc:1251 +#: src/config/options.inc:1255 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1254 +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1256 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1266 +#: src/config/options.inc:1270 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1268 +#: src/config/options.inc:1272 #, fuzzy msgid "Generic dialog colors." msgstr "Розірвати з'єднання на тлі" -#: src/config/options.inc:1270 +#: src/config/options.inc:1274 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "ім'я" -#: src/config/options.inc:1272 -msgid "Dialog frame colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1274 -#, fuzzy -msgid "Scrollbar" -msgstr "Прокрутити вгору" - #: src/config/options.inc:1276 -msgid "Scrollbar colors." +msgid "Dialog frame colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1278 #, fuzzy +msgid "Scrollbar" +msgstr "Прокрутити вгору" + +#: src/config/options.inc:1280 +msgid "Scrollbar colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1282 +#, fuzzy msgid "Selected scrollbar" msgstr "Розірвати з'єднання на тлі" -#: src/config/options.inc:1280 +#: src/config/options.inc:1284 #, fuzzy msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "Розірвати з'єднання на тлі" -#: src/config/options.inc:1284 +#: src/config/options.inc:1288 msgid "Dialog title colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1286 +#: src/config/options.inc:1290 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Текстова область" -#: src/config/options.inc:1288 +#: src/config/options.inc:1292 msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1290 src/viewer/text/form.cpp:1936 +#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Прапорець" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1296 msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1298 #, fuzzy msgid "Selected checkbox" msgstr "Поле вибору" -#: src/config/options.inc:1296 +#: src/config/options.inc:1300 #, fuzzy msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "Розірвати з'єднання на тлі" -#: src/config/options.inc:1298 +#: src/config/options.inc:1302 #, fuzzy msgid "Checkbox label" msgstr "Прапорець" -#: src/config/options.inc:1300 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1302 +#: src/config/options.inc:1306 msgid "Button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1304 src/config/options.inc:1312 +#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 msgid "Dialog button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1306 +#: src/config/options.inc:1310 msgid "Selected button" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1308 src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1312 src/config/options.inc:1320 msgid "Dialog selected button colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1310 +#: src/config/options.inc:1314 msgid "Button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1314 +#: src/config/options.inc:1318 #, fuzzy msgid "Selected button shortcut" msgstr "Поле вибору" -#: src/config/options.inc:1318 src/viewer/text/form.cpp:1940 +#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940 msgid "Text field" msgstr "Текстове поле" -#: src/config/options.inc:1320 +#: src/config/options.inc:1324 msgid "Dialog text field colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1322 +#: src/config/options.inc:1326 #, fuzzy msgid "Text field text" msgstr "Текстове поле" -#: src/config/options.inc:1324 +#: src/config/options.inc:1328 msgid "Dialog field text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1326 +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Meter" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1328 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Dialog meter colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1330 +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1332 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1334 +#: src/config/options.inc:1338 #, fuzzy msgid "Title bar" msgstr "Назва" -#: src/config/options.inc:1336 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1338 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Generic title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Generic title bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Title bar text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1344 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Title bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "Status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1349 +#: src/config/options.inc:1353 msgid "Status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1351 +#: src/config/options.inc:1355 #, fuzzy msgid "Status bar show ip" msgstr "Пошук тексту" -#: src/config/options.inc:1353 +#: src/config/options.inc:1357 #, fuzzy msgid "Status bar show ip text colors." msgstr "Пошук тексту" -#: src/config/options.inc:1355 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Generic status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Generic status bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1360 +#: src/config/options.inc:1364 #, fuzzy msgid "Status bar text" msgstr "Пошук тексту" -#: src/config/options.inc:1362 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "Status bar text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "Tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1367 +#: src/config/options.inc:1371 msgid "Tabs bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1369 +#: src/config/options.inc:1373 #, fuzzy msgid "Unvisited tab" msgstr "Поле вибору" -#: src/config/options.inc:1371 +#: src/config/options.inc:1375 msgid "" "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1374 +#: src/config/options.inc:1378 #, fuzzy msgid "Unselected tab" msgstr "Поле вибору" -#: src/config/options.inc:1376 +#: src/config/options.inc:1380 #, fuzzy msgid "Unselected tab colors." msgstr "Розірвати з'єднання на тлі" -#: src/config/options.inc:1378 +#: src/config/options.inc:1382 #, fuzzy msgid "Loading tab" msgstr "завантажується" -#: src/config/options.inc:1380 +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1382 +#: src/config/options.inc:1386 #, fuzzy msgid "Selected tab" msgstr "Поле вибору" -#: src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1388 #, fuzzy msgid "Selected tab colors." msgstr "Розірвати з'єднання на тлі" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "Tab separator" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1388 +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1390 +#: src/config/options.inc:1394 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "файлів" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Рядок не знайдено" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "Desktop" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1396 +#: src/config/options.inc:1400 #, fuzzy msgid "Desktop background." msgstr "Розірвати з'єднання на тлі" -#: src/config/options.inc:1398 +#: src/config/options.inc:1402 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Неправильний рядок" -#: src/config/options.inc:1400 +#: src/config/options.inc:1404 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Рядок не знайдено" @@ -4391,69 +4403,69 @@ msgstr "Рядок не знайдено" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1411 +#: src/config/options.inc:1415 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1419 +#: src/config/options.inc:1423 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1421 +#: src/config/options.inc:1425 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1426 +#: src/config/options.inc:1430 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Поле вибору" -#: src/config/options.inc:1428 +#: src/config/options.inc:1432 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1432 +#: src/config/options.inc:1436 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Поле вибору" -#: src/config/options.inc:1434 +#: src/config/options.inc:1438 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Параметри термiналу" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1448 +#: src/config/options.inc:1452 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4461,7 +4473,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4469,35 +4481,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1461 +#: src/config/options.inc:1465 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1463 +#: src/config/options.inc:1467 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1472 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Вікно" - -#: src/config/options.inc:1474 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1476 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Вікно" + +#: src/config/options.inc:1478 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1480 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Відобразити мапу" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4505,135 +4517,135 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1483 +#: src/config/options.inc:1487 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1485 +#: src/config/options.inc:1489 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1487 +#: src/config/options.inc:1491 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1489 +#: src/config/options.inc:1493 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1492 +#: src/config/options.inc:1496 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1494 +#: src/config/options.inc:1498 #, fuzzy msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Відкрити запит підтвердження виходу" -#: src/config/options.inc:1496 +#: src/config/options.inc:1500 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Помилка запису до файлу" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1500 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1504 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1502 +#: src/config/options.inc:1506 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1506 +#: src/config/options.inc:1510 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Відобразити мапу" -#: src/config/options.inc:1508 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1510 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Відобразити мапу" - #: src/config/options.inc:1512 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Відобразити мапу" #: src/config/options.inc:1516 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1518 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Відобразити мапу" + +#: src/config/options.inc:1520 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1522 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1520 +#: src/config/options.inc:1524 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1524 +#: src/config/options.inc:1528 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1526 +#: src/config/options.inc:1530 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1535 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Розширення" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1535 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1537 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1541 +#: src/config/options.inc:1545 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1543 +#: src/config/options.inc:1547 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1547 +#: src/config/options.inc:1551 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1549 +#: src/config/options.inc:1553 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4641,42 +4653,52 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1555 +#: src/config/options.inc:1559 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1557 +#: src/config/options.inc:1561 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1560 +#: src/config/options.inc:1564 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Кодова сторінка" -#: src/config/options.inc:1562 +#: src/config/options.inc:1566 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1567 +#: src/config/options.inc:1571 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1569 +#: src/config/options.inc:1573 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1572 +#: src/config/options.inc:1576 +msgid "Postpone unlink temporary files" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1578 +msgid "" +"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of " +"ELinks not immediately after preview." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1581 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "файлів" -#: src/config/options.inc:1574 +#: src/config/options.inc:1583 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4684,55 +4706,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1579 +#: src/config/options.inc:1588 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Посилання файлу (upload)" -#: src/config/options.inc:1581 +#: src/config/options.inc:1590 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1586 +#: src/config/options.inc:1595 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1588 +#: src/config/options.inc:1597 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1592 +#: src/config/options.inc:1601 #, fuzzy msgid "Background character" msgstr "На тлі" -#: src/config/options.inc:1594 +#: src/config/options.inc:1603 msgid "Integer value of background character." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1596 +#: src/config/options.inc:1605 msgid "Back to exit" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1598 +#: src/config/options.inc:1607 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1600 +#: src/config/options.inc:1609 msgid "Double ESC" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1602 +#: src/config/options.inc:1611 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1604 +#: src/config/options.inc:1613 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Назва посилання" -#: src/config/options.inc:1606 +#: src/config/options.inc:1615 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5136,8 +5158,8 @@ msgstr "Інформація про заголовок" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:562 +#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586 msgid "Download" msgstr "Завантаження" @@ -5260,7 +5282,7 @@ msgstr "" "забезпечення\" (FSF); версії 2 Ліцензії, або (за вашим бажанням) більш " "пізньої версії" -#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:288 +#: src/dialogs/info.cpp:174 src/dialogs/info.cpp:292 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" @@ -5306,7 +5328,7 @@ msgid_plural "%ld keepalive" msgstr[0] "збереження зв'язку" msgstr[1] "збереження зв'язку" -#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:270 +#: src/dialogs/info.cpp:209 src/dialogs/info.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -5396,12 +5418,16 @@ msgid_plural "%ld sessions" msgstr[0] "Зберегти параметри" msgstr[1] "Зберегти параметри" -#: src/dialogs/info.cpp:266 +#: src/dialogs/info.cpp:264 +msgid "Number of temporary files" +msgstr "" + +#: src/dialogs/info.cpp:270 #, fuzzy msgid "Memory allocated" msgstr "Кеш в пам'яті" -#: src/dialogs/info.cpp:274 +#: src/dialogs/info.cpp:278 #, c-format msgid "%ld byte overhead" msgid_plural "%ld bytes overhead" @@ -5412,7 +5438,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Save URL" msgstr "Зберегти URL" -#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:544 msgid "Enter URL" msgstr "Введіть URL" @@ -5449,7 +5475,7 @@ msgid "Bookm~ark document" msgstr "документів" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:420 #, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" msgstr "Перемикач HTML/текст" @@ -5460,7 +5486,7 @@ msgid "~Reload" msgstr "Перезавантажити" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429 +#: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:430 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Фрейм на весь екран" @@ -5470,18 +5496,18 @@ msgid "~Pass frame URI to external command" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431 +#: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:432 msgid "Nex~t tab" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:433 #, fuzzy msgid "Pre~v tab" msgstr "Пошуку ще не було" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) -#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:434 #, fuzzy msgid "~Close tab" msgstr "Закрити" @@ -5567,277 +5593,282 @@ msgstr "Очистити всі кеші" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:336 +msgid "Re~move temporary files" +msgstr "" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) +#: src/dialogs/menu.c:337 #, fuzzy msgid "Resource ~info" msgstr "Інформація про ресурси" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:343 +#: src/dialogs/menu.c:344 msgid "E~xit" msgstr "Вихід" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:370 +#: src/dialogs/menu.c:371 #, fuzzy msgid "Open ~new window" msgstr "Відкрити нове вікно" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:389 +#: src/dialogs/menu.c:390 msgid "~OS shell" msgstr "Оболонка операційної системи" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:396 +#: src/dialogs/menu.c:397 #, fuzzy msgid "Resize t~erminal" msgstr "Змінити розміри терминалу" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Search ~backward" msgstr "Зворотній пошук" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Find ~next" msgstr "Знайти наступне" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:416 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Find ~previous" msgstr "Знайти попереднє" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:418 #, fuzzy msgid "T~ypeahead search" msgstr "Тип" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:421 #, fuzzy msgid "Toggle i~mages" msgstr "Перемикнути відображення" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:421 +#: src/dialogs/menu.c:422 #, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Введіть номер посилання" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:422 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:423 +#: src/dialogs/menu.c:424 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:425 +#: src/dialogs/menu.c:426 msgid "Document ~info" msgstr "Інформація про документ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:426 +#: src/dialogs/menu.c:427 msgid "H~eader info" msgstr "Інформація про заголовок" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:427 +#: src/dialogs/menu.c:428 #, fuzzy msgid "Rel~oad document" msgstr "документів" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:428 +#: src/dialogs/menu.c:429 #, fuzzy msgid "~Rerender document" msgstr "Зберегти відформатований документ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:440 +#: src/dialogs/menu.c:441 msgid "~ELinks homepage" msgstr "Домашня сторінка Elinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:442 #, fuzzy msgid "~Documentation" msgstr "Інформація про документ" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:442 +#: src/dialogs/menu.c:443 msgid "~Keys" msgstr "Kлавіші" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:445 msgid "LED ~indicators" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:447 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~Bugs information" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:449 +#: src/dialogs/menu.c:450 #, fuzzy msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "Домашня сторінка Elinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:452 +#: src/dialogs/menu.c:453 msgid "~Copying" msgstr "Ліцензія" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:454 msgid "Autho~rs" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:454 +#: src/dialogs/menu.c:455 msgid "~About" msgstr "Про програму" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:462 +#: src/dialogs/menu.c:463 msgid "~Modify" msgstr "Змінити" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:471 src/dialogs/menu.c:485 msgid "~Language" msgstr "Мова" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485 +#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 msgid "C~haracter set" msgstr "Кодування" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486 +#: src/dialogs/menu.c:474 src/dialogs/menu.c:487 msgid "~Terminal options" msgstr "Параметри термiналу" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:474 +#: src/dialogs/menu.c:475 msgid "File ~extensions" msgstr "Розширення файлів" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:477 msgid "~Options manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Keybinding manager" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:478 +#: src/dialogs/menu.c:479 msgid "~Save options" msgstr "Зберегти параметри" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:493 +#: src/dialogs/menu.c:494 #, fuzzy msgid "Global ~history" msgstr "Керування історією" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:496 +#: src/dialogs/menu.c:497 #, fuzzy msgid "~Bookmarks" msgstr "Закладки" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:498 +#: src/dialogs/menu.c:499 #, fuzzy msgid "~Cache" msgstr "Скасувати" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:499 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Downloads" msgstr "Завантаження" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:501 +#: src/dialogs/menu.c:502 msgid "Coo~kies" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:504 +#: src/dialogs/menu.c:505 #, fuzzy msgid "~Form history" msgstr "Нестача пам'яті" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:506 +#: src/dialogs/menu.c:507 #, fuzzy msgid "~Authentication" msgstr "HTTP Аутентифікація" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:523 +#: src/dialogs/menu.c:524 msgid "~File" msgstr "Файл" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:524 +#: src/dialogs/menu.c:525 msgid "~View" msgstr "Вигляд" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:525 +#: src/dialogs/menu.c:526 msgid "~Link" msgstr "Посилання" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:526 +#: src/dialogs/menu.c:527 msgid "~Tools" msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:527 +#: src/dialogs/menu.c:528 msgid "~Setup" msgstr "Параметри" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:528 +#: src/dialogs/menu.c:529 msgid "~Help" msgstr "Допомога" -#: src/dialogs/menu.c:543 +#: src/dialogs/menu.c:544 msgid "Go to URL" msgstr "Пeрейти до..." -#: src/dialogs/menu.c:601 +#: src/dialogs/menu.c:602 msgid "Save to file" msgstr "Записати до файлу" -#: src/dialogs/menu.c:962 +#: src/dialogs/menu.c:963 msgid "Empty directory" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1006 +#: src/dialogs/menu.c:1007 msgid "Directories:" msgstr "" -#: src/dialogs/menu.c:1019 +#: src/dialogs/menu.c:1020 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "Файл" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5848,78 +5879,78 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:210 +#: src/dialogs/options.c:212 msgid "Terminal options" msgstr "Параметри термiналу" -#: src/dialogs/options.c:219 +#: src/dialogs/options.c:221 msgid "Frame handling:" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:220 +#: src/dialogs/options.c:222 msgid "No frames" msgstr "Без рамок" -#: src/dialogs/options.c:221 +#: src/dialogs/options.c:223 msgid "VT 100 frames" msgstr "Рамки VT 100" -#: src/dialogs/options.c:222 +#: src/dialogs/options.c:224 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Рамки Linux чи OS/2" -#: src/dialogs/options.c:223 +#: src/dialogs/options.c:225 msgid "Linux frames with fbterm colors" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:224 +#: src/dialogs/options.c:226 #, fuzzy msgid "FreeBSD frames" msgstr "Без рамок" -#: src/dialogs/options.c:225 +#: src/dialogs/options.c:227 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Рамки KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:227 +#: src/dialogs/options.c:229 #, fuzzy msgid "Color mode:" msgstr "Кольори" -#: src/dialogs/options.c:228 +#: src/dialogs/options.c:230 msgid "No colors (mono)" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:229 +#: src/dialogs/options.c:231 #, fuzzy msgid "16 colors" msgstr "Назва посилання" -#: src/dialogs/options.c:231 +#: src/dialogs/options.c:233 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "Назва посилання" -#: src/dialogs/options.c:234 +#: src/dialogs/options.c:236 #, fuzzy msgid "256 colors" msgstr "Назва посилання" -#: src/dialogs/options.c:237 +#: src/dialogs/options.c:239 #, fuzzy msgid "true color" msgstr "Текстова область" -#: src/dialogs/options.c:327 +#: src/dialogs/options.c:330 #, fuzzy msgid "Resize terminal" msgstr "Змінити розміри терминалу" -#: src/dialogs/options.c:330 +#: src/dialogs/options.c:333 msgid "Width=" msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:331 +#: src/dialogs/options.c:334 msgid "Height=" msgstr "" @@ -6584,7 +6615,7 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1229 +#: src/main/interlink.c:332 src/main/select.c:1248 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" @@ -6621,7 +6652,7 @@ msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:1232 +#: src/main/select.c:1251 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" @@ -7987,7 +8018,7 @@ msgstr "Файл" msgid "Comment" msgstr "документів" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:563 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8170,7 +8201,7 @@ msgstr "" msgid "Information about the torrent" msgstr "Показати інформацію про поточну сторінку" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725 msgid "What to do?" msgstr "Що робити?" @@ -8180,14 +8211,14 @@ msgstr "Що робити?" msgid "Down~load" msgstr "Завантаження" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1778 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Показати" -#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1782 +#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834 msgid "Show ~header" msgstr "" @@ -8923,19 +8954,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Опис" -#: src/session/download.c:264 src/session/download.c:507 -#: src/session/download.c:868 src/session/download.c:973 +#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523 +#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997 msgid "Download error" msgstr "Помилка завантаження" -#: src/session/download.c:265 src/session/download.c:974 +#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Не можу писати у файл" -#: src/session/download.c:508 +#: src/session/download.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8943,17 +8974,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Помилка завантаження" -#: src/session/download.c:869 +#: src/session/download.cpp:893 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:898 +#: src/session/download.cpp:922 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Розширення файлів" -#: src/session/download.c:899 +#: src/session/download.cpp:923 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8963,53 +8994,53 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:906 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:930 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:907 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:931 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:909 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name) +#: src/session/download.cpp:933 #, fuzzy msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Спробувати відновити завантаження поточного посилання" -#: src/session/download.c:1676 +#: src/session/download.cpp:1728 msgid "Unknown type" msgstr "Невідомий тип" -#: src/session/download.c:1701 +#: src/session/download.cpp:1753 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1704 +#: src/session/download.cpp:1756 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1733 +#: src/session/download.cpp:1785 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1738 +#: src/session/download.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Термінал BeOS" -#: src/session/download.c:1744 +#: src/session/download.cpp:1796 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" -#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1765 +#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query) +#: src/session/download.cpp:1817 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Відкрити"