diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d693900b..e358b76c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-21 16:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-19 08:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-19 10:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-19 12:17+0300\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,86 +15,86 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/bfu/hierbox.c:338 +#: src/bfu/hierbox.c:332 msgid "Close" msgstr "Sulje" #. | MSGBOX_SCROLLABLE -#: src/bfu/hierbox.c:435 src/bfu/hierbox.c:444 src/dialogs/document.c:43 +#: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:43 #: src/dialogs/document.c:240 msgid "Info" msgstr "Tieto" -#: src/bfu/hierbox.c:436 +#: src/bfu/hierbox.c:430 msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Voit laventaa kansion painamalla välilyöntiä." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:447 src/bfu/inpfield.c:255 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:256 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:191 src/config/dialogs.c:58 src/config/dialogs.c:393 -#: src/cookies/dialogs.c:356 src/cookies/dialogs.c:449 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:211 src/dialogs/options.c:292 -#: src/mime/dialogs.c:131 src/protocol/auth/dialogs.c:111 -#: src/protocol/protocol.c:236 src/scripting/lua/core.c:378 -#: src/scripting/lua/core.c:459 src/session/session.c:801 -#: src/viewer/text/search.c:1594 +#: src/cookies/dialogs.c:356 src/cookies/dialogs.c:454 src/dialogs/edit.c:98 +#: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:220 src/dialogs/options.c:301 +#: src/mime/dialogs.c:131 src/protocol/auth/dialogs.c:115 +#: src/protocol/protocol.c:236 src/scripting/lua/core.c:379 +#: src/scripting/lua/core.c:460 src/session/session.c:806 +#: src/viewer/text/search.c:1666 msgid "~OK" msgstr "~OK" #. cant_delete_item -#: src/bfu/hierbox.c:558 +#: src/bfu/hierbox.c:552 #, c-format msgid "Sorry, but the item \"%s\" cannot be deleted." msgstr "Ikävä kyllä kohtaa \"%s\" ei voi poistaa." #. cant_delete_used_item -#: src/bfu/hierbox.c:561 +#: src/bfu/hierbox.c:555 #, c-format msgid "Sorry, but the item \"%s\" is being used by something else." msgstr "Ikävä kyllä kohtaa \"%s\" käyttää vielä jokin muu." #. cant_delete_folder -#: src/bfu/hierbox.c:564 src/bookmarks/dialogs.c:119 +#: src/bfu/hierbox.c:558 src/bookmarks/dialogs.c:121 #, c-format msgid "Sorry, but the folder \"%s\" cannot be deleted." msgstr "Ikävä kyllä kansiota \"%s\" ei voi poistaa." #. cant_delete_used_folder -#: src/bfu/hierbox.c:567 src/bookmarks/dialogs.c:121 +#: src/bfu/hierbox.c:561 src/bookmarks/dialogs.c:123 #, c-format msgid "Sorry, but the folder \"%s\" is being used by something else." msgstr "Ikävä kyllä kansiota \"%s\" käyttää vielä jokin muu." #. delete_marked_items_title -#: src/bfu/hierbox.c:570 +#: src/bfu/hierbox.c:564 msgid "Delete marked items" msgstr "Poista merkityt kohdat" # ELinksin suomennoksessa tämmöisissä kysymyksissä on toinen persoona. #. delete_marked_items -#: src/bfu/hierbox.c:573 +#: src/bfu/hierbox.c:567 msgid "Delete marked items?" msgstr "Poistatko merkityt kohdat?" #. delete_folder_title -#: src/bfu/hierbox.c:576 src/bookmarks/dialogs.c:127 +#: src/bfu/hierbox.c:570 src/bookmarks/dialogs.c:129 msgid "Delete folder" msgstr "Poista kansio" #. delete_folder -#: src/bfu/hierbox.c:579 +#: src/bfu/hierbox.c:573 #, c-format msgid "Delete the folder \"%s\" and its content?" msgstr "Poistatko kansion \"%s\" sisältöineen?" # ihan kohta :) #. delete_item_title -#: src/bfu/hierbox.c:582 +#: src/bfu/hierbox.c:576 msgid "Delete item" msgstr "Poista kohta" #. delete_item -#: src/bfu/hierbox.c:585 +#: src/bfu/hierbox.c:579 #, c-format msgid "" "Delete \"%s\"?\n" @@ -106,85 +106,85 @@ msgstr "" "%s" #. clear_all_items_title -#: src/bfu/hierbox.c:588 +#: src/bfu/hierbox.c:582 msgid "Clear all items" msgstr "Tyhjennä kaikki kohdat" #. clear_all_items -#: src/bfu/hierbox.c:591 +#: src/bfu/hierbox.c:585 msgid "Do you really want to remove all items?" msgstr "Haluatko tosiaan poistaa kaikki kohdat?" -#: src/bfu/hierbox.c:648 +#: src/bfu/hierbox.c:642 msgid "Delete error" msgstr "Poistovirhe" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) -#: src/bfu/hierbox.c:760 src/bfu/hierbox.c:772 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:836 src/dialogs/menu.c:127 +#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:808 +#: src/bfu/hierbox.c:870 src/config/dialogs.c:851 src/dialogs/menu.c:127 #: src/formhist/formhist.c:419 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:273 -#: src/terminal/tab.c:213 src/terminal/tab.c:250 +#: src/terminal/tab.c:213 src/terminal/tab.c:256 msgid "~Yes" msgstr "~Kyllä" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) -#: src/bfu/hierbox.c:761 src/bfu/hierbox.c:773 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:837 src/dialogs/menu.c:128 +#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:809 +#: src/bfu/hierbox.c:871 src/config/dialogs.c:852 src/dialogs/menu.c:128 #: src/formhist/formhist.c:420 src/mime/dialogs.c:71 src/session/task.c:274 -#: src/terminal/tab.c:214 src/terminal/tab.c:251 +#: src/terminal/tab.c:214 src/terminal/tab.c:257 msgid "~No" msgstr "~Ei" -#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1013 -#: src/viewer/text/search.c:1021 src/viewer/text/search.c:1037 -#: src/viewer/text/search.c:1613 +#: src/bfu/hierbox.c:939 src/bfu/hierbox.c:970 src/viewer/text/search.c:1085 +#: src/viewer/text/search.c:1093 src/viewer/text/search.c:1109 +#: src/viewer/text/search.c:1685 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1014 +#: src/bfu/hierbox.c:941 src/viewer/text/search.c:1086 #, c-format msgid "Search string '%s' not found" msgstr "Etsittyä jonoa \"%s\" ei löytynyt" -#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:169 src/config/dialogs.c:359 -#: src/config/dialogs.c:506 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:350 -#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:374 -#: src/scripting/lua/core.c:375 src/scripting/lua/core.c:456 +#: src/bfu/hierbox.c:970 src/config/dialogs.c:169 src/config/dialogs.c:359 +#: src/config/dialogs.c:507 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:350 +#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:375 +#: src/scripting/lua/core.c:376 src/scripting/lua/core.c:457 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/bfu/inpfield.c:71 src/bfu/inpfield.c:78 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 msgid "Bad number" msgstr "Ei luku" -#: src/bfu/inpfield.c:72 +#: src/bfu/inpfield.c:73 msgid "Number expected in field" msgstr "Kentässä on oltava luku" # ELinks ei anna tallentaa muuta lukua; siksi ei "olisi oltava". -#: src/bfu/inpfield.c:80 +#: src/bfu/inpfield.c:81 #, c-format msgid "Number should be in the range from %d to %d." msgstr "Luvun on oltava välillä %d-%d." -#: src/bfu/inpfield.c:98 src/config/dialogs.c:460 +#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:460 msgid "Bad string" msgstr "Laiton merkkijono" -#: src/bfu/inpfield.c:99 +#: src/bfu/inpfield.c:100 msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tyhjä merkkijono ei sallittu" # TODO: Latauksissa "Keskeytä" saattaa antaa vaikutelman, että latausta # voisi myöhemmin helposti jatkaakin. Windowsissa OK/Cancel = OK/Hylkää. #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:255 src/config/dialogs.c:394 src/cookies/dialogs.c:357 -#: src/cookies/dialogs.c:450 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:214 src/dialogs/options.c:293 src/mime/dialogs.c:132 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:802 -#: src/scripting/lua/core.c:379 src/scripting/lua/core.c:460 -#: src/session/download.c:580 src/session/download.c:1182 -#: src/viewer/text/search.c:1595 +#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:394 src/cookies/dialogs.c:357 +#: src/cookies/dialogs.c:455 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 +#: src/dialogs/options.c:223 src/dialogs/options.c:302 src/mime/dialogs.c:132 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:812 +#: src/scripting/lua/core.c:380 src/scripting/lua/core.c:461 +#: src/session/download.c:637 src/session/download.c:1236 +#: src/viewer/text/search.c:1667 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "~Keskeytä" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitaalikello tilapalkissa." #: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1166 -#: src/config/options.inc:1173 src/ecmascript/ecmascript.c:43 +#: src/config/options.inc:1173 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80 msgid "Enable" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" # Jos käyttäjä on painanut etsintänäppäintä (yleensä "/") kun valikko on # auki, niin tämä teksti näkyy tilarivillä, ja käyttäjä saa heti perään # kirjoittaa etsittävän kohdan nimen. -#: src/bfu/menu.c:739 +#: src/bfu/menu.c:874 msgid "Search menu/" msgstr "Etsi valikosta/" @@ -291,20 +291,19 @@ msgid "No URL" msgstr "Ei URL:ää" #. name: -#: src/bookmarks/bookmarks.c:47 src/bookmarks/bookmarks.c:185 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:48 src/bookmarks/bookmarks.c:181 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" -#: src/bookmarks/bookmarks.c:49 -#, fuzzy +#: src/bookmarks/bookmarks.c:50 msgid "Bookmark options." -msgstr "Kirjanmerkit" +msgstr "Kirjanmerkkiasetukset." -#: src/bookmarks/bookmarks.c:52 src/bookmarks/bookmarks.c:58 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:53 src/bookmarks/bookmarks.c:59 msgid "File format" msgstr "Tiedostomuoto" -#: src/bookmarks/bookmarks.c:54 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:55 msgid "" "File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n" "0 is the default native ELinks format\n" @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "" "1 on siirrettävä XML-pohjainen XBEL-kirjanmerkkimuoto (EI KANSALLISTEN " "MERKKIEN TUKEA!)" -#: src/bookmarks/bookmarks.c:60 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:61 msgid "" "File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n" "0 is the default native ELinks format\n" @@ -327,11 +326,11 @@ msgstr "" "1 on siirrettävä XML-pohjainen XBEL-kirjanmerkkimuoto (EI KANSALLISTEN " "MERKKIEN TUKEA!) (ESTETTY)" -#: src/bookmarks/bookmarks.c:66 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:67 msgid "Save folder state" msgstr "Tallenna kansioiden tilat" -#: src/bookmarks/bookmarks.c:68 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:69 msgid "" "When saving bookmarks also store whether folders are\n" "expanded or not, so the look of the bookmark dialog is\n" @@ -340,17 +339,17 @@ msgid "" msgstr "" "Kirjanmerkkejä tallennettaessa tallentaa myös tiedon, mitkä\n" "kansiot olivat auki, jotta kirjanmerkkilista säilyy saman\n" -"näköisenä ELinksin käyttökerrasta toiseen. Jos kytket tämän\n" +"näköisenä ELinksin käyttökerrasta toiseen. Jos kytket tämän\n" "pois, niin seuraavalla käynnistyskerralla kaikki kansiot\n" "ovat aluksi kiinni." -#: src/bookmarks/bookmarks.c:73 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:74 msgid "Periodic snapshotting" msgstr "Ajoittaiset tilannevedokset" # "bookmark support" tarkoittanee, että features.conf:ssa oli # CONFIG_BOOKMARKS=yes, kun ELinks käännettiin. -#: src/bookmarks/bookmarks.c:75 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:76 msgid "" "Automatically save a snapshot of all tabs periodically.\n" "This will periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate " @@ -367,85 +366,85 @@ msgstr "" "Tämä ominaisuus toimii vain sellaisissa ELinksin versioissa, jotka tukevat\n" "kirjanmerkkejä." -#: src/bookmarks/dialogs.c:70 src/config/options.inc:1018 +#: src/bookmarks/dialogs.c:72 src/config/options.inc:1018 #: src/dialogs/document.c:145 src/globhist/dialogs.c:65 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: src/bookmarks/dialogs.c:71 src/cache/dialogs.c:65 +#: src/bookmarks/dialogs.c:73 src/cache/dialogs.c:65 #: src/dialogs/document.c:136 src/dialogs/edit.c:96 src/formhist/dialogs.c:63 -#: src/globhist/dialogs.c:66 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/scripting/lua/core.c:376 +#: src/globhist/dialogs.c:66 src/protocol/auth/dialogs.c:163 +#: src/scripting/lua/core.c:377 msgid "URL" msgstr "URL" #. cant_delete_item -#: src/bookmarks/dialogs.c:115 -#, fuzzy, c-format +#: src/bookmarks/dialogs.c:117 +#, c-format msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" cannot be deleted." msgstr "Ikävä kyllä kirjanmerkkiä \"%s\" ei voi poistaa." #. cant_delete_used_item -#: src/bookmarks/dialogs.c:117 +#: src/bookmarks/dialogs.c:119 #, c-format msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" is being used by something else." msgstr "Ikävä kyllä kirjanmerkkiä \"%s\" käyttää vielä jokin muu." #. delete_marked_items_title -#: src/bookmarks/dialogs.c:123 +#: src/bookmarks/dialogs.c:125 msgid "Delete marked bookmarks" msgstr "Poista merkityt kirjanmerkit" #. delete_marked_items -#: src/bookmarks/dialogs.c:125 +#: src/bookmarks/dialogs.c:127 msgid "Delete marked bookmarks?" msgstr "Poistatko merkityt kirjanmerkit?" #. delete_folder -#: src/bookmarks/dialogs.c:129 +#: src/bookmarks/dialogs.c:131 #, c-format msgid "Delete the folder \"%s\" and all bookmarks in it?" msgstr "Poistatko kansion \"%s\" ja kaikki sen sisältämät kirjanmerkit?" #. delete_item_title -#: src/bookmarks/dialogs.c:131 +#: src/bookmarks/dialogs.c:133 msgid "Delete bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" -#. delete_item -#: src/bookmarks/dialogs.c:133 +#: src/bookmarks/dialogs.c:135 +#, c-format msgid "Delete this bookmark?" msgstr "Poistatko tämän kirjanmerkin?" #. clear_all_items_title -#: src/bookmarks/dialogs.c:135 +#: src/bookmarks/dialogs.c:137 msgid "Clear all bookmarks" msgstr "Tyhjennä kaikki kirjanmerkit" #. clear_all_items_title -#: src/bookmarks/dialogs.c:137 +#: src/bookmarks/dialogs.c:139 msgid "Do you really want to remove all bookmarks?" msgstr "Haluatko tosiaan poistaa kaikki kirjanmerkit?" # "Lisää kansio" kuulostaa siltä kuin kansio jo olisi olemassa # jossakin muualla ja se pitäisi enää lisätä kirjanmerkkeihin. -#: src/bookmarks/dialogs.c:270 +#: src/bookmarks/dialogs.c:254 msgid "Add folder" msgstr "Luo kansio" -#: src/bookmarks/dialogs.c:270 +#: src/bookmarks/dialogs.c:254 msgid "Folder name" msgstr "Kansion nimi" -#: src/bookmarks/dialogs.c:326 src/scripting/lua/core.c:370 +#: src/bookmarks/dialogs.c:310 src/scripting/lua/core.c:371 msgid "Edit bookmark" msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" -#: src/bookmarks/dialogs.c:477 +#: src/bookmarks/dialogs.c:461 msgid "Cannot move folder inside itself" msgstr "Kansiota ei voi siirtää itsensä sisään" -#: src/bookmarks/dialogs.c:478 +#: src/bookmarks/dialogs.c:462 msgid "" "You are trying to move the marked folder inside itself. To move the folder " "to a different location select the new location before pressing the Move " @@ -455,11 +454,11 @@ msgstr "" "johonkin muuhun paikkaan, valitse uusi paikka ennen kuin painat Siirrä-" "painiketta." -#: src/bookmarks/dialogs.c:484 +#: src/bookmarks/dialogs.c:468 msgid "Nothing to move" msgstr "Ei ole mitään siirrettävää" -#: src/bookmarks/dialogs.c:485 +#: src/bookmarks/dialogs.c:469 msgid "" "To move bookmarks, first mark all the bookmarks (or folders) you want to " "move. This can be done with the Insert key if you're using the default key-" @@ -473,88 +472,88 @@ msgstr "" "paina \"Siirrä\"-painiketta." #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:502 src/cache/dialogs.c:230 -#: src/globhist/dialogs.c:224 src/protocol/auth/dialogs.c:257 +#: src/bookmarks/dialogs.c:487 src/cache/dialogs.c:230 +#: src/globhist/dialogs.c:224 src/protocol/auth/dialogs.c:261 msgid "~Goto" msgstr "~Mene" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:530 -#: src/cookies/dialogs.c:471 +#: src/bookmarks/dialogs.c:488 src/config/dialogs.c:531 +#: src/cookies/dialogs.c:476 msgid "~Edit" msgstr "M~uokkaa" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:504 src/cache/dialogs.c:231 -#: src/config/dialogs.c:532 src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:472 +#: src/bookmarks/dialogs.c:489 src/cache/dialogs.c:231 +#: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:960 src/cookies/dialogs.c:477 #: src/dialogs/menu.c:457 src/formhist/dialogs.c:211 -#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:259 +#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263 msgid "~Delete" msgstr "~Poista" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/bookmarks/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:531 -#: src/config/dialogs.c:944 src/cookies/dialogs.c:469 src/dialogs/menu.c:455 +#: src/bookmarks/dialogs.c:490 src/config/dialogs.c:532 +#: src/config/dialogs.c:959 src/cookies/dialogs.c:474 src/dialogs/menu.c:455 msgid "~Add" msgstr "~Lisää" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:506 +#: src/bookmarks/dialogs.c:491 msgid "Add se~parator" msgstr "Luo e~rotin" # "Lisää kansio" kuulostaa siltä kuin kansio jo olisi olemassa # jossakin muualla ja se pitäisi enää lisätä kirjanmerkkeihin. #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:507 +#: src/bookmarks/dialogs.c:492 msgid "Add ~folder" msgstr "Luo ~kansio" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:508 +#: src/bookmarks/dialogs.c:493 msgid "~Move" msgstr "S~iirrä" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:509 src/cache/dialogs.c:232 -#: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:947 src/dialogs/menu.c:408 +#: src/bookmarks/dialogs.c:494 src/cache/dialogs.c:232 +#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:962 src/dialogs/menu.c:408 #: src/globhist/dialogs.c:230 msgid "~Search" msgstr "~Etsi" #. This one is too dangerous, so just let user delete #. * the bookmarks file if needed. --Zas -#: src/bookmarks/dialogs.c:513 +#: src/bookmarks/dialogs.c:498 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #. TODO: Would this be useful? --jonas -#: src/bookmarks/dialogs.c:516 src/globhist/dialogs.c:235 +#: src/bookmarks/dialogs.c:501 src/globhist/dialogs.c:235 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: src/bookmarks/dialogs.c:522 +#: src/bookmarks/dialogs.c:507 msgid "Bookmark manager" -msgstr "Kirjanmerkkimuokkain" +msgstr "Kirjanmerkkien hallinta" # Tällä etsintätavalla löytyy enintään yksi kerrallaan. -#: src/bookmarks/dialogs.c:648 +#: src/bookmarks/dialogs.c:632 msgid "Search bookmarks" msgstr "Etsi kirjanmerkki" -#: src/bookmarks/dialogs.c:677 +#: src/bookmarks/dialogs.c:661 msgid "Add bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" -#: src/bookmarks/dialogs.c:713 +#: src/bookmarks/dialogs.c:697 msgid "Saved session" msgstr "Tallennettu istunto" -#: src/bookmarks/dialogs.c:721 +#: src/bookmarks/dialogs.c:705 msgid "Bookmark tabs" msgstr "Kirjanmerkit välilehdistä" -#: src/bookmarks/dialogs.c:721 +#: src/bookmarks/dialogs.c:705 msgid "Enter folder name" msgstr "Kirjoita kansion nimi" @@ -597,11 +596,12 @@ msgstr "Koodaus" msgid "Flags" msgstr "Liput" +# "vajaa", "kesken"? #: src/cache/dialogs.c:115 src/dialogs/document.c:159 msgid "incomplete" msgstr "epätäydellinen" -#: src/cache/dialogs.c:118 src/protocol/auth/dialogs.c:178 +#: src/cache/dialogs.c:118 src/protocol/auth/dialogs.c:182 msgid "invalid" msgstr "" @@ -623,49 +623,49 @@ msgstr "Otsikkotieto" #: src/cache/dialogs.c:187 #, c-format msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" cannot be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ikävä kyllä sivua \"%s\" ei voi poistaa välimuistista." #. cant_delete_used_item #: src/cache/dialogs.c:189 #, c-format msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" is being used by something else." -msgstr "" +msgstr "Ikävä kyllä sivua \"%s\" käyttää välimuistista vielä jokin muu." -# ei "merkityt kohdat" koska itse muistia ei olla poistamassa +# Ei "merkityt kohdat" koska itse muistia ei olla poistamassa. +# Poisto koskee struct cache_entryä, jossa on: +# struct uri *uri; /* Identifier for the cached data */ +# joten sitä voinee nimittää sivuksi. #. delete_marked_items_title #: src/cache/dialogs.c:195 -#, fuzzy msgid "Delete marked cache entries" -msgstr "Poista merkityt tiedot välimuistista" +msgstr "Poista merkityt sivut välimuistista" #. delete_marked_items #: src/cache/dialogs.c:197 msgid "Delete marked cache entries?" -msgstr "Poistatko merkityt tiedot välimuistista?" +msgstr "Poistatko merkityt sivut välimuistista?" #. delete_item_title #: src/cache/dialogs.c:203 -#, fuzzy msgid "Delete cache entry" -msgstr "Poista kirjanmerkki" +msgstr "Poista sivu välimuistista" -#. delete_item #: src/cache/dialogs.c:205 +#, c-format msgid "Delete this cache entry?" -msgstr "" +msgstr "Poistatko tämän sivun välimuistista?" #. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:529 src/cookies/dialogs.c:468 -#: src/dialogs/download.c:250 src/dialogs/download.c:480 +#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:530 src/cookies/dialogs.c:473 +#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492 #: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:258 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:262 msgid "~Info" msgstr "T~ieto" #: src/cache/dialogs.c:237 -#, fuzzy msgid "Cache manager" -msgstr "Kirjanmerkkimuokkain" +msgstr "Välimuistin hallinta" #. Please keep these tables in alphabetical order, and in sync with #. * the ACT_* constants in kbdbind.h. @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr " #: src/config/actions-edit.inc:7 msgid "Attempt to auto-complete the input" -msgstr "" +msgstr "Yritä täydentää syöte" #: src/config/actions-edit.inc:8 msgid "Attempt to auto-complete a local file" @@ -685,15 +685,15 @@ msgstr "Yrit #: src/config/actions-edit.inc:9 msgid "Attempt to unambiguously auto-complete the input" -msgstr "" +msgstr "Yritä täydentää syötteen yksiselitteinen osa" #: src/config/actions-edit.inc:10 msgid "Delete character in front of the cursor" -msgstr "" +msgstr "Poista kohdistinta edeltävä merkki" #: src/config/actions-edit.inc:11 msgid "Go to the first line of the buffer" -msgstr "" +msgstr "Siirry puskurin ensimmäiselle riville" # vai "Hylkää"? #: src/config/actions-edit.inc:12 src/config/actions-menu.inc:8 @@ -742,43 +742,55 @@ msgstr "Poista rivin alkuun asti" msgid "Delete to end of line" msgstr "Poista rivin loppuun asti" +#: src/config/actions-edit.inc:23 +msgid "Delete backwards to start of word" +msgstr "Pyyhi taaksepäin sanan alkuun asti" + # Toisaalla on "Move cursor left"; miten eronnee tästä? -#: src/config/actions-edit.inc:23 src/config/actions-menu.inc:15 +#: src/config/actions-edit.inc:24 src/config/actions-menu.inc:15 msgid "Move the cursor left" msgstr "Siirrä kohdistinta vasemmalle" -#: src/config/actions-edit.inc:24 src/config/actions-menu.inc:17 +#: src/config/actions-edit.inc:25 +msgid "Move cursor before current word" +msgstr "Siirrä kohdistin nykyisen sanan eteen" + +#: src/config/actions-edit.inc:26 +msgid "Move cursor after current word" +msgstr "Siirrä kohdistin nykyisen sanan taakse" + +#: src/config/actions-edit.inc:27 src/config/actions-menu.inc:17 msgid "Move to the next item" msgstr "Siirry seuraavaan kohtaan" -#: src/config/actions-edit.inc:25 +#: src/config/actions-edit.inc:28 msgid "Open in external editor" msgstr "Avaa ulkoisessa muokkausohjelmassa" -#: src/config/actions-edit.inc:26 +#: src/config/actions-edit.inc:29 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Liitä teksti leikepöydältä" -#: src/config/actions-edit.inc:27 src/config/actions-menu.inc:20 +#: src/config/actions-edit.inc:30 src/config/actions-menu.inc:20 msgid "Move to the previous item" msgstr "Siirry edelliseen kohtaan" -#: src/config/actions-edit.inc:28 src/config/actions-main.inc:79 +#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:79 #: src/config/actions-menu.inc:21 msgid "Redraw the terminal" msgstr "Piirrä pääte uudestaan" # Toisaalla on "Move cursor right"; miten eronnee tästä? -#: src/config/actions-edit.inc:29 src/config/actions-menu.inc:22 +#: src/config/actions-edit.inc:32 src/config/actions-menu.inc:22 msgid "Move the cursor right" msgstr "Siirrä kohdistinta oikealle" -#: src/config/actions-edit.inc:30 +#: src/config/actions-edit.inc:33 msgid "Toggle regex matching (type-ahead searching)" msgstr "" # Toisaalla on "Move cursor up"; miten eronnee tästä? -#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-menu.inc:26 +#: src/config/actions-edit.inc:34 src/config/actions-menu.inc:26 msgid "Move cursor upwards" msgstr "Siirrä kohdistinta ylöspäin" @@ -799,31 +811,28 @@ msgid "Bookmark all open tabs" msgstr "Tee kaikista avoimista välilehdistä kirjanmerkit" #: src/config/actions-main.inc:12 -#, fuzzy msgid "Open authentication manager" -msgstr "Kirjanmerkkimuokkain" +msgstr "Avaa todennustietojen hallinta" #: src/config/actions-main.inc:13 msgid "Backspace the last entered digit of the current prefix" -msgstr "" +msgstr "Pyyhi nykyisen etuliitteen viimeksi syötetty numero" #: src/config/actions-main.inc:14 msgid "Open bookmark manager" -msgstr "Avaa kirjanmerkkimuokkain" +msgstr "Avaa kirjanmerkkien hallinta" #: src/config/actions-main.inc:15 -#, fuzzy msgid "Open cache manager" -msgstr "Kirjanmerkkimuokkain" +msgstr "Avaa välimuistin hallinta" #: src/config/actions-main.inc:16 msgid "Free unused cache entries" msgstr "Vapauta käyttämättömät tiedot välimuistista" #: src/config/actions-main.inc:17 -#, fuzzy msgid "Open cookie manager" -msgstr "Kirjanmerkkimuokkain" +msgstr "Avaa evästeiden hallinta" #: src/config/actions-main.inc:18 msgid "Reload cookies file" @@ -834,9 +843,8 @@ msgid "Show information about the current page" msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta" #: src/config/actions-main.inc:21 -#, fuzzy msgid "Open download manager" -msgstr "Lataa kuva" +msgstr "Avaa latausten hallinta" #: src/config/actions-main.inc:22 msgid "Enter ex-mode (command line)" @@ -860,7 +868,7 @@ msgstr "Unohda todennuksen valtuustiedot" #: src/config/actions-main.inc:27 msgid "Open form history manager" -msgstr "" +msgstr "Avaa lomakehistorian hallinta" #: src/config/actions-main.inc:28 msgid "Pass URI of current frame to external command" @@ -901,7 +909,7 @@ msgstr "N #: src/config/actions-main.inc:37 msgid "Open history manager" -msgstr "" +msgstr "Avaa historian hallinta" #: src/config/actions-main.inc:38 #, fuzzy @@ -909,7 +917,6 @@ msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Palaa historiassa edelliseen dokumenttiin" #: src/config/actions-main.inc:39 -#, fuzzy msgid "Go forward in history" msgstr "Etene historiassa" @@ -919,7 +926,7 @@ msgstr "Hypp #: src/config/actions-main.inc:41 msgid "Open keybinding manager" -msgstr "" +msgstr "Avaa näppäinsidontojen hallinta" # Toisaalla on "~Kill background connections". #: src/config/actions-main.inc:42 @@ -943,18 +950,16 @@ msgid "Pass URI of current link to external command" msgstr "Anna nykyisen linkin URI ulkoiselle komennolle" #: src/config/actions-main.inc:48 -#, fuzzy msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" msgstr "Seuraa nykyistä linkkiä ja lataa kohde uudestaan" #: src/config/actions-main.inc:49 msgid "Open the link context menu" -msgstr "" +msgstr "Avaa linkin tilannevalikko" #: src/config/actions-main.inc:50 -#, fuzzy msgid "Open the form fields menu" -msgstr "Avaa Tiedosto-valikko" +msgstr "Avaa lomakkeen kentät -valikko" #: src/config/actions-main.inc:51 msgid "Open a Lua console" @@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr "K #: src/config/actions-main.inc:76 msgid "Open options manager" -msgstr "" +msgstr "Avaa asetusten hallinta" #: src/config/actions-main.inc:77 msgid "Open a quit confirmation dialog box" @@ -1079,10 +1084,10 @@ msgstr "Lopeta kysym msgid "Reload the current page" msgstr "Lataa nykyinen sivu uudestaan" +# Toisaalla on "Sa~ve formatted document". #: src/config/actions-main.inc:81 -#, fuzzy msgid "Re-render the current page" -msgstr "Piirrä nykyinen sivu uudestaan" +msgstr "Muotoile nykyinen sivu uudestaan" #: src/config/actions-main.inc:82 msgid "Reset form items to their initial values" @@ -1148,9 +1153,8 @@ msgid "Search document text backwards by typing ahead" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:98 -#, fuzzy msgid "Show terminal options dialog" -msgstr "Terminaaliasetukset" +msgstr "Näytä Pääteasetukset-ikkuna" #: src/config/actions-main.inc:99 #, fuzzy @@ -1163,7 +1167,7 @@ msgid "Submit form and reload" msgstr "Lähetä lomake ja lataa" #: src/config/actions-main.inc:101 src/terminal/tab.c:210 -#: src/terminal/tab.c:247 +#: src/terminal/tab.c:253 msgid "Close tab" msgstr "Sulje välilehti" @@ -1196,10 +1200,10 @@ msgstr "Seuraava v msgid "Previous tab" msgstr "Edellinen välilehti" +# Toisaalla on "Resize t~erminal". #: src/config/actions-main.inc:109 -#, fuzzy msgid "Open the terminal resize dialog" -msgstr "Terminaaliasetukset" +msgstr "Avaa \"Aseta päätteen koko\" -ikkuna" #: src/config/actions-main.inc:110 msgid "Toggle rendering of page using CSS" @@ -1259,9 +1263,9 @@ msgid "Collapse item" msgstr "Supista kohta" #: src/config/cmdline.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse option %s: %s" -msgstr "Töpseliin kirjoitus ei onnistu" +msgstr "" #: src/config/cmdline.c:114 #, c-format @@ -1718,7 +1722,7 @@ msgstr "" #: src/config/conf.c:774 msgid "Automatically saved keybindings\n" -msgstr "" +msgstr "Automaattisesti tallennetut näppäinsidonnat\n" #: src/config/dialogs.c:54 msgid "Write config success" @@ -1827,10 +1831,10 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/config/dialogs.c:321 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594 -#: src/protocol/protocol.c:230 src/session/session.c:282 -#: src/session/session.c:964 src/viewer/text/textarea.c:331 -#: src/viewer/text/textarea.c:338 +#: src/config/dialogs.c:321 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:599 +#: src/protocol/protocol.c:230 src/session/session.c:287 +#: src/session/session.c:969 src/viewer/text/textarea.c:570 +#: src/viewer/text/textarea.c:577 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -1854,69 +1858,87 @@ msgid "" "in addition to '_' and '-'." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:481 src/config/dialogs.c:506 +#: src/config/dialogs.c:482 src/config/dialogs.c:507 msgid "Add option" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:482 +#: src/config/dialogs.c:483 msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/cookies/dialogs.c:474 -#: src/dialogs/options.c:213 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:789 src/session/download.c:1166 +#: src/config/dialogs.c:535 src/config/dialogs.c:963 src/cookies/dialogs.c:479 +#: src/dialogs/options.c:222 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:799 src/session/download.c:1220 msgid "Sa~ve" msgstr "~Tallenna" -#: src/config/dialogs.c:539 -#, fuzzy +#: src/config/dialogs.c:540 msgid "Option manager" -msgstr "Kirjanmerkkimuokkain" +msgstr "Asetusten hallinta" -#: src/config/dialogs.c:701 +#: src/config/dialogs.c:702 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:703 src/config/options.inc:1186 +#: src/config/dialogs.c:704 src/config/options.inc:1186 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:704 +#: src/config/dialogs.c:705 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:830 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:831 +#: src/config/dialogs.c:845 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:854 src/config/dialogs.c:871 src/config/dialogs.c:908 +#: src/config/dialogs.c:870 src/config/dialogs.c:887 src/config/dialogs.c:923 msgid "Add keybinding" -msgstr "" +msgstr "Lisää näppäinsidonta" -#: src/config/dialogs.c:855 +#: src/config/dialogs.c:871 msgid "Invalid keystroke." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen näppäily." -#: src/config/dialogs.c:872 -msgid "Need to select a keymap." +#: src/config/dialogs.c:888 +msgid "Need to select an action." +msgstr "Valitse ensin toiminto." + +#: src/config/dialogs.c:910 +#, c-format +msgid "" +"Action: %s\n" +"Keymap: %s\n" +"\n" +"Keystroke should be written in the format: [Shift-][Ctrl-][Alt-]Key\n" +"Key: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,...\n" +"\n" +"Keystroke" msgstr "" +"Toiminto: %s\n" +"Näppäinkartta: %s\n" +"\n" +"Kirjoita näppäily tässä muodossa: [Shift-][Ctrl-][Alt-]Näppäin\n" +"Näppäin: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,...\n" +"\n" +"Näppäily" #. accelerator_context(menu_keys, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/config/dialogs.c:946 src/dialogs/info.c:135 src/globhist/dialogs.c:231 +#: src/config/dialogs.c:961 src/dialogs/info.c:135 src/globhist/dialogs.c:231 msgid "~Toggle display" msgstr "~Vaihda näyttötapa" -#: src/config/dialogs.c:953 +#: src/config/dialogs.c:968 msgid "Keybinding manager" -msgstr "" +msgstr "Näppäinsidontojen hallinta" #: src/config/home.c:121 #, c-format @@ -1948,20 +1970,20 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:556 +#: src/config/kbdbind.c:566 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:559 +#: src/config/kbdbind.c:569 #, fuzzy msgid "Error parsing keystroke" msgstr "Töpseliin kirjoitus ei onnistu" -#: src/config/kbdbind.c:563 +#: src/config/kbdbind.c:573 msgid "Unrecognised action (internal error)" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:579 +#: src/config/kbdbind.c:589 #, fuzzy msgid "Error registering event" msgstr "Töpseliin kirjoitus ei onnistu" @@ -2473,7 +2495,7 @@ msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" #: src/config/options.inc:296 src/config/options.inc:875 -#: src/dialogs/options.c:208 +#: src/dialogs/options.c:217 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" @@ -3008,7 +3030,7 @@ msgid "Dump output options." msgstr "" #: src/config/options.inc:630 src/config/options.inc:879 -#: src/config/opttypes.c:394 src/dialogs/document.c:163 +#: src/config/opttypes.c:407 src/dialogs/document.c:163 msgid "Codepage" msgstr "Merkistö" @@ -3308,14 +3330,13 @@ msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. #: src/config/options.inc:819 -#, fuzzy msgid "Terminals" -msgstr "Terminaaliasetukset" +msgstr "Päätteet" +# voisi olla myös "päätekohtaiset asetukset" mutta ei "päätteen asetukset" #: src/config/options.inc:821 -#, fuzzy msgid "Terminal options." -msgstr "Terminaaliasetukset" +msgstr "Pääteasetukset." #: src/config/options.inc:825 msgid "Options specific to this terminal type (according to $TERM value)." @@ -3332,7 +3353,7 @@ msgid "" "4 is FreeBSD" msgstr "" -#: src/config/options.inc:837 src/dialogs/options.c:204 +#: src/config/options.inc:837 src/dialogs/options.c:213 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" @@ -3343,7 +3364,7 @@ msgid "" "terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:843 src/dialogs/options.c:209 +#: src/config/options.inc:843 src/dialogs/options.c:218 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" @@ -3353,7 +3374,7 @@ msgid "" "only the subset of UTF8 according to terminal codepage is used." msgstr "" -#: src/config/options.inc:848 src/dialogs/options.c:205 +#: src/config/options.inc:848 src/dialogs/options.c:214 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Rajoita kehykset näihin: cp850/852" @@ -3363,7 +3384,7 @@ msgid "" "only with linux terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:853 src/dialogs/options.c:206 +#: src/config/options.inc:853 src/dialogs/options.c:215 #, fuzzy msgid "Block cursor" msgstr "Neliöosoitin" @@ -3384,7 +3405,7 @@ msgid "" "2 is 256 color mode, uses XTerm RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:867 src/dialogs/options.c:207 +#: src/config/options.inc:867 src/dialogs/options.c:216 msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" @@ -3602,7 +3623,7 @@ msgstr "Tekstialue" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1026 src/viewer/text/form.c:1458 +#: src/config/options.inc:1026 src/viewer/text/form.c:1780 msgid "Checkbox" msgstr "Valintalaatikko" @@ -3654,7 +3675,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Valitse kenttä" -#: src/config/options.inc:1054 src/viewer/text/form.c:1462 +#: src/config/options.inc:1054 src/viewer/text/form.c:1784 msgid "Text field" msgstr "Tekstikenttä" @@ -3943,7 +3964,7 @@ msgstr "" msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1217 src/config/opttypes.c:395 +#: src/config/options.inc:1217 src/config/opttypes.c:408 msgid "Language" msgstr "" @@ -4087,61 +4108,61 @@ msgstr "" msgid "Read error" msgstr "Talletusvirhe" -#: src/config/opttypes.c:389 +#: src/config/opttypes.c:402 msgid "Boolean" msgstr "" -#: src/config/opttypes.c:389 +#: src/config/opttypes.c:402 msgid "[0|1]" msgstr "" -#: src/config/opttypes.c:390 +#: src/config/opttypes.c:403 msgid "Integer" msgstr "" -#: src/config/opttypes.c:390 src/config/opttypes.c:391 +#: src/config/opttypes.c:403 src/config/opttypes.c:404 msgid "" msgstr "" -#: src/config/opttypes.c:391 +#: src/config/opttypes.c:404 msgid "Longint" msgstr "" -#: src/config/opttypes.c:392 +#: src/config/opttypes.c:405 msgid "String" msgstr "" -#: src/config/opttypes.c:392 +#: src/config/opttypes.c:405 msgid "" msgstr "" -#: src/config/opttypes.c:394 +#: src/config/opttypes.c:407 #, fuzzy msgid "" msgstr "Merkistö" -#: src/config/opttypes.c:395 +#: src/config/opttypes.c:408 msgid "" msgstr "" -#: src/config/opttypes.c:396 +#: src/config/opttypes.c:409 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: src/config/opttypes.c:396 +#: src/config/opttypes.c:409 msgid "" msgstr "" -#: src/config/opttypes.c:398 +#: src/config/opttypes.c:411 msgid "Special" msgstr "" -#: src/config/opttypes.c:400 +#: src/config/opttypes.c:413 msgid "Alias" msgstr "" #. tree -#: src/config/opttypes.c:403 +#: src/config/opttypes.c:416 msgid "Folder" msgstr "Kansio" @@ -4157,7 +4178,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Ei historiaa" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:80 src/cookies/cookies.c:827 +#: src/cookies/cookies.c:80 src/cookies/cookies.c:858 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4225,7 +4246,7 @@ msgstr "" #: src/cookies/dialogs.c:36 src/cookies/dialogs.c:352 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Verkkoalue" #: src/cookies/dialogs.c:37 src/mime/backend/mailcap.c:97 #: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:43 @@ -4276,61 +4297,56 @@ msgstr "Palvelin" #: src/cookies/dialogs.c:201 #, c-format msgid "Sorry, but cookie \"%s\" cannot be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ikävä kyllä evästettä \"%s\" ei voi poistaa." #. cant_delete_used_item #: src/cookies/dialogs.c:203 #, c-format msgid "Sorry, but cookie \"%s\" is being used by something else." -msgstr "" +msgstr "Ikävä kyllä evästettä \"%s\" käyttää vielä jokin muu." #. cant_delete_folder #: src/cookies/dialogs.c:205 #, c-format msgid "Sorry, but cookie domain \"%s\" cannot be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ikävä kyllä evästeiden verkkoaluetta \"%s\" ei voi poistaa." #. cant_delete_used_folder #: src/cookies/dialogs.c:207 #, c-format msgid "Sorry, but cookie domain \"%s\" is being used by something else." -msgstr "" +msgstr "Ikävä kyllä evästeiden verkkoaluetta \"%s\" käyttää vielä jokin muu." #. delete_marked_items_title #: src/cookies/dialogs.c:209 -#, fuzzy msgid "Delete marked cookies" msgstr "Poista merkityt evästeet" #. delete_marked_items #: src/cookies/dialogs.c:211 -#, fuzzy msgid "Delete marked cookies?" -msgstr "Valitse kenttä" +msgstr "Poistatko merkityt evästeet?" #. delete_folder_title #: src/cookies/dialogs.c:213 -#, fuzzy msgid "Delete domain's cookies" -msgstr "Valitse kenttä" +msgstr "Poista verkkoalueen evästeet" #. delete_folder #: src/cookies/dialogs.c:215 #, c-format msgid "Delete all cookies from domain \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Poistatko kaikki verkkoalueen \"%s\" evästeet?" #. delete_item_title #: src/cookies/dialogs.c:217 -#, fuzzy msgid "Delete cookie" -msgstr "Poista" +msgstr "Poista eväste" -#. delete_item #: src/cookies/dialogs.c:219 -#, fuzzy +#, c-format msgid "Delete this cookie?" -msgstr "Poista tiedostopääte" +msgstr "Poistatko tämän evästeen?" #. clear_all_items_title #: src/cookies/dialogs.c:221 @@ -4342,32 +4358,28 @@ msgstr "Tyhjenn msgid "Do you really want to remove all cookies?" msgstr "Haluatko tosiaan poistaa kaikki evästeet?" -#: src/cookies/dialogs.c:443 -#, fuzzy +#: src/cookies/dialogs.c:448 msgid "Add server" -msgstr "Luo e~rotin" +msgstr "Lisää palvelin" -#: src/cookies/dialogs.c:447 -#, fuzzy +#: src/cookies/dialogs.c:452 msgid "Server name" -msgstr "Palvelin" +msgstr "Palvelimen nimi" #. accelerator_context(src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons) -#: src/cookies/dialogs.c:470 -#, fuzzy +#: src/cookies/dialogs.c:475 msgid "Add ~server" -msgstr "Luo e~rotin" +msgstr "Lisää p~alvelin" #. accelerator_context(do_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/cookies/dialogs.c:473 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99 -#: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:260 +#: src/cookies/dialogs.c:478 src/dialogs/download.c:498 src/dialogs/edit.c:99 +#: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:264 msgid "C~lear" msgstr "T~yhjennä" -#: src/cookies/dialogs.c:479 -#, fuzzy +#: src/cookies/dialogs.c:484 msgid "Cookie manager" -msgstr "Kirjanmerkkimuokkain" +msgstr "Evästeiden hallinta" #: src/dialogs/document.c:46 msgid "You are nowhere!" @@ -4412,7 +4424,7 @@ msgstr "" #: src/dialogs/document.c:232 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon" #: src/dialogs/document.c:247 src/dialogs/document.c:316 msgid "Header info" @@ -4427,84 +4439,83 @@ msgstr "Otsikkotieto" msgid "No header info." msgstr "" -#: src/dialogs/download.c:238 src/dialogs/menu.c:588 +#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:593 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:398 msgid "Download" msgstr "Lataa" # Painike siirtää latauksen taustalle. #. accelerator_context(display_download) -#: src/dialogs/download.c:245 +#: src/dialogs/download.c:250 msgid "~Background" msgstr "~Taustalle" #. accelerator_context(display_download) -#: src/dialogs/download.c:246 +#: src/dialogs/download.c:251 msgid "Background with ~notify" msgstr "Taustalle ja i~lmoita" # Keskeytettyä raskauttakaan ei enää voi jatkaa. #. accelerator_context(display_download, src/dialogs/download.c:download_buttons) -#: src/dialogs/download.c:253 src/dialogs/download.c:481 +#: src/dialogs/download.c:258 src/dialogs/download.c:493 msgid "~Abort" msgstr "~Keskeytä" #. accelerator_context(display_download) -#: src/dialogs/download.c:258 +#: src/dialogs/download.c:263 msgid "Abort and ~delete file" msgstr "Keskeytä ja ~poista tiedosto" #. cant_delete_item -#: src/dialogs/download.c:411 +#: src/dialogs/download.c:423 #, c-format msgid "Sorry, but download \"%s\" cannot be interrupted." -msgstr "" +msgstr "Ikävä kyllä latausta \"%s\" ei voi keskeyttää." #. cant_delete_used_item -#: src/dialogs/download.c:413 +#: src/dialogs/download.c:425 #, c-format msgid "Sorry, but download \"%s\" is being used by something else." -msgstr "" +msgstr "Ikävä kyllä latausta \"%s\" käyttää vielä jokin muu." #. delete_marked_items_title -#: src/dialogs/download.c:419 +#: src/dialogs/download.c:431 msgid "Interrupt marked downloads" msgstr "" #. delete_marked_items -#: src/dialogs/download.c:421 +#: src/dialogs/download.c:433 msgid "Interrupt marked downloads?" msgstr "" #. delete_item_title -#: src/dialogs/download.c:427 +#: src/dialogs/download.c:439 msgid "Interrupt download" msgstr "Keskeytä lataus" -#. delete_item -#: src/dialogs/download.c:429 +#: src/dialogs/download.c:441 +#, c-format msgid "Interrupt this download?" msgstr "" #. clear_all_items_title -#: src/dialogs/download.c:431 +#: src/dialogs/download.c:443 msgid "Interrupt all downloads" msgstr "Keskeytä kaikki lataukset" #. clear_all_items_title -#: src/dialogs/download.c:433 +#: src/dialogs/download.c:445 msgid "Do you really want to interrupt all downloads?" msgstr "Haluatko tosiaan keskeyttää kaikki lataukset?" #. This requires more work to make locking work and query the user -#: src/dialogs/download.c:484 +#: src/dialogs/download.c:496 msgid "Abort and delete file" msgstr "Keskeytä ja poista tiedosto" -#: src/dialogs/download.c:491 -#, fuzzy +#: src/dialogs/download.c:503 msgid "Download manager" -msgstr "Lataa kuva" +msgstr "Latausten hallinta" #. name: #: src/dialogs/exmode.c:149 @@ -4661,9 +4672,8 @@ msgstr[0] "%ld istunto" msgstr[1] "%ld istuntoa" #: src/dialogs/info.c:254 -#, fuzzy msgid "Memory allocated" -msgstr "Välimuisti" +msgstr "Muistia varattu" #: src/dialogs/info.c:262 #, c-format @@ -4804,6 +4814,7 @@ msgstr "Tallenna ~nimell msgid "Save UR~L as" msgstr "Tallenna ~URL nimellä" +# Toisaalla on "Re-render the current page". #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:320 msgid "Sa~ve formatted document" @@ -4817,9 +4828,8 @@ msgstr "Poista tausta~yhteydet" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:330 -#, fuzzy msgid "Flush all ~caches" -msgstr "Tyhjennä väli~muisti" +msgstr "Tyhjennä kaikki väli~muistit" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:331 @@ -4841,6 +4851,7 @@ msgstr "Avaa uusi ~ikkuna" msgid "~OS shell" msgstr "Käyttö~järjestelmä" +# Toisaalla on "Open the terminal resize dialog". #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:391 msgid "Resize t~erminal" @@ -4975,12 +4986,12 @@ msgstr "Ti~edostop #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) #: src/dialogs/menu.c:470 msgid "~Options manager" -msgstr "" +msgstr "~Asetusten hallinta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) #: src/dialogs/menu.c:471 msgid "~Keybinding manager" -msgstr "" +msgstr "~Näppäinsidontojen hallinta" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) #: src/dialogs/menu.c:472 @@ -5015,7 +5026,7 @@ msgstr "~Ev #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) #: src/dialogs/menu.c:498 msgid "~Form history" -msgstr "K~aavakehistoria" +msgstr "L~omakehistoria" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) #: src/dialogs/menu.c:500 @@ -5057,24 +5068,24 @@ msgstr "~Ohje" msgid "Go to URL" msgstr "Valitse URL" -#: src/dialogs/menu.c:588 +#: src/dialogs/menu.c:593 msgid "Save to file" msgstr "Tallenna tiedostoon" -#: src/dialogs/menu.c:923 +#: src/dialogs/menu.c:928 msgid "Empty directory" -msgstr "" +msgstr "Tyhjä hakemisto" -#: src/dialogs/menu.c:967 +#: src/dialogs/menu.c:972 msgid "Directories:" -msgstr "" +msgstr "Hakemistot:" -#: src/dialogs/menu.c:980 +#: src/dialogs/menu.c:985 msgid "Files:" msgstr "Tiedostot:" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:152 +#: src/dialogs/options.c:161 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5085,67 +5096,66 @@ msgid "" "each terminal in which you run ELinks." msgstr "" -#: src/dialogs/options.c:178 +#: src/dialogs/options.c:187 msgid "Terminal options" msgstr "Terminaaliasetukset" -#: src/dialogs/options.c:187 +#: src/dialogs/options.c:196 msgid "Frame handling:" msgstr "Kehysten käsittely:" -#: src/dialogs/options.c:188 +#: src/dialogs/options.c:197 msgid "No frames" msgstr "Ei kehyksiä" -#: src/dialogs/options.c:189 +#: src/dialogs/options.c:198 msgid "VT 100 frames" msgstr "VT 100 -kehykset" -#: src/dialogs/options.c:190 +#: src/dialogs/options.c:199 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Linux- tai OS/2-kehykset" -#: src/dialogs/options.c:191 +#: src/dialogs/options.c:200 msgid "FreeBSD frames" msgstr "FreeBSD-kehykset" -#: src/dialogs/options.c:192 +#: src/dialogs/options.c:201 msgid "KOI8-R frames" msgstr "KOI8-R-kehykset" -#: src/dialogs/options.c:194 +#: src/dialogs/options.c:203 msgid "Color mode:" msgstr "Värit:" -#: src/dialogs/options.c:195 +#: src/dialogs/options.c:204 msgid "No colors (mono)" msgstr "Ei värejä (yksiväri)" -#: src/dialogs/options.c:196 +#: src/dialogs/options.c:205 msgid "16 colors" msgstr "16 väriä" -#: src/dialogs/options.c:198 +#: src/dialogs/options.c:207 #, fuzzy msgid "88 colors" msgstr "16 väriä" -#: src/dialogs/options.c:201 +#: src/dialogs/options.c:210 msgid "256 colors" msgstr "256 väriä" -#: src/dialogs/options.c:286 -#, fuzzy +#: src/dialogs/options.c:295 msgid "Resize terminal" -msgstr "Aseta ~terminaalin koko" +msgstr "Aseta päätteen koko" -#: src/dialogs/options.c:289 +#: src/dialogs/options.c:298 msgid "Width=" -msgstr "" +msgstr "Leveys=" -#: src/dialogs/options.c:290 +#: src/dialogs/options.c:299 msgid "Height=" -msgstr "" +msgstr "Korkeus=" #. FIXME: The following is a PITA from the l10n standpoint. A *big* #. * one, _("of")-like pearls are a nightmare. Format strings need to @@ -5163,9 +5173,8 @@ msgid "Average speed" msgstr "Keskinopeus" #: src/dialogs/progress.c:49 -#, fuzzy msgid "average speed" -msgstr "Keskinopeus" +msgstr "keskinopeus" #: src/dialogs/progress.c:50 msgid "avg" @@ -5184,22 +5193,20 @@ msgid "Elapsed time" msgstr "Kulutettu aika" #: src/dialogs/progress.c:66 -#, fuzzy msgid "elapsed time" -msgstr "Kulutettu aika" +msgstr "kulutettu aika" #: src/dialogs/progress.c:67 msgid "ETT" -msgstr "" +msgstr "kul" #: src/dialogs/progress.c:73 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" #: src/dialogs/progress.c:73 -#, fuzzy msgid "speed" -msgstr "Nopeus" +msgstr "nopeus" #: src/dialogs/progress.c:83 msgid "estimated time" @@ -5209,32 +5216,31 @@ msgstr "laskettu aika" msgid "ETA" msgstr "" -#: src/dialogs/status.c:191 +#: src/dialogs/status.c:184 msgid "Enter a mark to set" msgstr "" -#: src/dialogs/status.c:195 +#: src/dialogs/status.c:188 msgid "Enter a mark to which to jump" msgstr "" -#: src/dialogs/status.c:202 +#: src/dialogs/status.c:195 #, c-format msgid "Keyboard prefix: %d" -msgstr "" +msgstr "Näppäilty etuliite: %d" -#: src/dialogs/status.c:226 +#: src/dialogs/status.c:219 #, c-format msgid "Cursor position: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "Kohdistimen sijainti: %dx%d" -#: src/dialogs/status.c:326 +#: src/dialogs/status.c:319 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Ei otsikkoa" -#: src/dialogs/status.c:328 -#, fuzzy +#: src/dialogs/status.c:321 msgid "No document" -msgstr "documentit" +msgstr "" #. name: #: src/document/css/css.c:28 src/document/css/css.c:155 @@ -5246,9 +5252,8 @@ msgid "Options concerning how to use CSS for styling documents." msgstr "" #: src/document/css/css.c:32 -#, fuzzy msgid "Enable CSS" -msgstr "nimi" +msgstr "" #: src/document/css/css.c:34 msgid "Enable adding of CSS style info to documents." @@ -5279,58 +5284,57 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/ecmascript.c:39 src/ecmascript/ecmascript.c:310 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:311 msgid "ECMAScript" -msgstr "" +msgstr "ECMAScript" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 -#, fuzzy +#: src/ecmascript/ecmascript.c:42 msgid "ECMAScript options." -msgstr "Terminaaliasetukset" +msgstr "ECMAScript-asetukset." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:45 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:46 msgid "Whether to run those scripts inside of documents." msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:47 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:48 msgid "Script error reporting" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:49 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:50 msgid "Open a message box when a script reports an error." msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:51 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:52 msgid "Ignore