From f265cd50fdedbab609d7e620441d41e7cdcfe1d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurent MONIN Date: Tue, 10 Jan 2006 23:03:38 +0100 Subject: [PATCH] French translation was updated. --- po/fr.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index dacb1467..00dafd7e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-01 13:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-10 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 23:01+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,21 +15,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: src/bfu/hierbox.c:329 +#: src/bfu/hierbox.c:338 msgid "Close" msgstr "Fermer" #. | MSGBOX_SCROLLABLE -#: src/bfu/hierbox.c:425 src/bfu/hierbox.c:434 src/dialogs/document.c:43 +#: src/bfu/hierbox.c:434 src/bfu/hierbox.c:443 src/dialogs/document.c:43 #: src/dialogs/document.c:240 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/bfu/hierbox.c:426 +#: src/bfu/hierbox.c:435 msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Pressez espace pour déployer le dossier." -#: src/bfu/hierbox.c:437 src/bfu/inpfield.c:254 src/bfu/msgbox.c:172 +#: src/bfu/hierbox.c:446 src/bfu/inpfield.c:254 src/bfu/msgbox.c:172 #: src/bfu/msgbox.c:189 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:391 #: src/cookies/dialogs.c:354 src/dialogs/edit.c:97 src/dialogs/info.c:133 #: src/dialogs/options.c:210 src/dialogs/options.c:290 src/mime/dialogs.c:129 @@ -40,57 +40,57 @@ msgid "~OK" msgstr "~OK" #. cant_delete_item -#: src/bfu/hierbox.c:548 +#: src/bfu/hierbox.c:557 #, c-format msgid "Sorry, but the item \"%s\" cannot be deleted." msgstr "Désolé, mais l'item \"%s\" ne peut être supprimé." #. cant_delete_used_item -#: src/bfu/hierbox.c:551 +#: src/bfu/hierbox.c:560 #, c-format msgid "Sorry, but the item \"%s\" is being used by something else." msgstr "Désolé, mais l'item \"%s\" est actuellement utilisé ailleurs." #. cant_delete_folder -#: src/bfu/hierbox.c:554 src/bookmarks/dialogs.c:119 +#: src/bfu/hierbox.c:563 src/bookmarks/dialogs.c:119 #, c-format msgid "Sorry, but the folder \"%s\" cannot be deleted." msgstr "Désolé, mais le dossier \"%s\" ne peut être supprimé." #. cant_delete_used_folder -#: src/bfu/hierbox.c:557 src/bookmarks/dialogs.c:121 +#: src/bfu/hierbox.c:566 src/bookmarks/dialogs.c:121 #, c-format msgid "Sorry, but the folder \"%s\" is being used by something else." msgstr "Désolé, mais le dossier \"%s\" est actuellement utilisé ailleurs." #. delete_marked_items_title -#: src/bfu/hierbox.c:560 +#: src/bfu/hierbox.c:569 msgid "Delete marked items" msgstr "Supprimer les items marqués" #. delete_marked_items -#: src/bfu/hierbox.c:563 +#: src/bfu/hierbox.c:572 msgid "Delete marked items?" msgstr "Supprimer les items marqués ?" #. delete_folder_title -#: src/bfu/hierbox.c:566 src/bookmarks/dialogs.c:127 +#: src/bfu/hierbox.c:575 src/bookmarks/dialogs.c:127 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer un dossier" #. delete_folder -#: src/bfu/hierbox.c:569 +#: src/bfu/hierbox.c:578 #, c-format msgid "Delete the folder \"%s\" and its content?" msgstr "Supprimer le dossier \"%s\" et son contenu ?" #. delete_item_title -#: src/bfu/hierbox.c:572 +#: src/bfu/hierbox.c:581 msgid "Delete item" msgstr "Supprimer un item" #. delete_item -#: src/bfu/hierbox.c:575 +#: src/bfu/hierbox.c:584 #, c-format msgid "" "Delete \"%s\"?\n" @@ -102,45 +102,45 @@ msgstr "" "%s" #. clear_all_items_title -#: src/bfu/hierbox.c:578 +#: src/bfu/hierbox.c:587 msgid "Clear all items" msgstr "Effacer tous les items" #. clear_all_items -#: src/bfu/hierbox.c:581 +#: src/bfu/hierbox.c:590 msgid "Do you really want to remove all items?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les items ?" -#: src/bfu/hierbox.c:638 +#: src/bfu/hierbox.c:647 msgid "Delete error" msgstr "Erreur de suppression" -#: src/bfu/hierbox.c:741 src/bfu/hierbox.c:770 src/bfu/hierbox.c:783 -#: src/bfu/hierbox.c:848 src/config/dialogs.c:832 src/dialogs/menu.c:126 +#: src/bfu/hierbox.c:750 src/bfu/hierbox.c:779 src/bfu/hierbox.c:792 +#: src/bfu/hierbox.c:857 src/config/dialogs.c:832 src/dialogs/menu.c:126 #: src/formhist/formhist.c:418 src/mime/dialogs.c:69 src/session/task.c:272 #: src/terminal/tab.c:191 src/terminal/tab.c:227 msgid "~Yes" msgstr "~Oui" -#: src/bfu/hierbox.c:742 src/bfu/hierbox.c:771 src/bfu/hierbox.c:784 -#: src/bfu/hierbox.c:849 src/config/dialogs.c:833 src/dialogs/menu.c:127 +#: src/bfu/hierbox.c:751 src/bfu/hierbox.c:780 src/bfu/hierbox.c:793 +#: src/bfu/hierbox.c:858 src/config/dialogs.c:833 src/dialogs/menu.c:127 #: src/formhist/formhist.c:419 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:273 #: src/terminal/tab.c:192 src/terminal/tab.c:228 msgid "~No" msgstr "~Non" -#: src/bfu/hierbox.c:917 src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1013 +#: src/bfu/hierbox.c:926 src/bfu/hierbox.c:957 src/viewer/text/search.c:1013 #: src/viewer/text/search.c:1021 src/viewer/text/search.c:1037 #: src/viewer/text/search.c:1612 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: src/bfu/hierbox.c:919 src/viewer/text/search.c:1014 +#: src/bfu/hierbox.c:928 src/viewer/text/search.c:1014 #, c-format msgid "Search string '%s' not found" msgstr "Chaîne recherchée '%s' introuvable" -#: src/bfu/hierbox.c:948 src/config/dialogs.c:168 src/config/dialogs.c:357 +#: src/bfu/hierbox.c:957 src/config/dialogs.c:168 src/config/dialogs.c:357 #: src/config/dialogs.c:504 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:348 #: src/dialogs/edit.c:91 src/dialogs/edit.c:93 src/scripting/lua/core.c:373 #: src/scripting/lua/core.c:374 src/scripting/lua/core.c:454 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Cha #: src/dialogs/options.c:291 src/mime/dialogs.c:130 #: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 #: src/scripting/lua/core.c:378 src/scripting/lua/core.c:458 -#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1121 +#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1143 #: src/viewer/text/search.c:1594 msgid "~Cancel" msgstr "~Annuler" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Horloge digitale dans la barre de status." #: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1118 -#: src/config/options.inc:1125 src/ecmascript/ecmascript.c:40 +#: src/config/options.inc:1125 src/ecmascript/ecmascript.c:39 #: src/globhist/globhist.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80 msgid "Enable" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une option ici." #: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/dialogs/options.c:212 src/formhist/dialogs.c:213 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1105 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1127 msgid "Sa~ve" msgstr "Enre~gistrer" @@ -2305,14 +2305,12 @@ msgstr "Editeur externe" msgid "" "Path to the executable that ELinks should launch when the user\n" "requests to edit a textarea with an external editor.\n" -"\n" "If this is blank, ELinks will use the value of the environmental\n" "variable $EDITOR. If $EDITOR is empty or not set, ELinks will then\n" "default to \"vi\"." msgstr "" "Chemin du programme qu'ELinks doit lancer quand l'utilisateur\n" "demande à éditer un champ de texte avec un éditeur externe.\n" -"\n" "Si vide, ELinks utilisera la valeur de la variable d'environnement\n" "$EDITOR. Si $EDITOR est vide ou non configurée, ELinks utilisera\n" "\"vi\" par défaut." @@ -3357,15 +3355,13 @@ msgid "" "The format is:\n" "%c in the string means the current URL\n" "%% in the string means '%'\n" -"\n" "Do _not_ put single- or double-quotes around %c." msgstr "" "Règle de passage d'URI à une commande externe.\n" "Le format est:\n" "%c dans la chaîne signifie URL courante\n" "%% dans la chaîne signifie '%'\n" -"\n" -"Ne mettez pas de simples ou doubles quotes autour de %c." +"Ne mettez pas de simples ou doubles guillemets autour de %c." #. Keep options in alphabetical order. #: src/config/options.inc:740 @@ -5362,31 +5358,31 @@ msgstr "" "Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document." #. name: -#: src/ecmascript/ecmascript.c:36 src/ecmascript/ecmascript.c:201 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:35 src/ecmascript/ecmascript.c:137 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:38 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:37 msgid "ECMAScript options." msgstr "Options d'ECMAScript." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:42 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 msgid "Whether to run those scripts inside of documents." msgstr "Exécuter ou non ces scripts présents dans les documents." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:44 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:43 msgid "Script error reporting" msgstr "Rapport d'erreur de script" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:46 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:45 msgid "Open a message box when a script reports an error." msgstr "Ouvrir une boîte de message quand un script produit une erreur." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:48 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:47 msgid "Ignore