mirror of
https://github.com/rkd77/elinks.git
synced 2024-10-13 05:43:37 -04:00
[NEWS] 0.17.0rc1
This commit is contained in:
parent
5d7403d23a
commit
ee60a7e8e5
21
NEWS
21
NEWS
@ -5,6 +5,27 @@ You can see the complete list of recent changes, bugfixes and new features
|
||||
in the https://github.com/rkd77/felinks.git[gitweb interface]. See the ChangeLog
|
||||
file for details.
|
||||
|
||||
ELinks 0.17.0rc1
|
||||
----------------
|
||||
|
||||
Released on 2023-12-02
|
||||
|
||||
* configuration files are now saved to ~/.config/elinks/ or $XDG_CONFIG_HOME/elinks/ #199
|
||||
User must copy files from ~/.elinks/ to ~/.config/elinks/ himself or herself
|
||||
* HOME_ETC support was dropped, you can set ELINKS_CONFDIR instead
|
||||
* idn2 in place of idn #206
|
||||
* libcss support (a few netsurf's libraries are required). Set document.css.libcss = 1 to enable
|
||||
* experimental libsixel support (image/*; img2sixel %s; copiousoutput) in ~/.mailcap
|
||||
Must be enabled in a few places in configuration: set document.plain.sixel = 1
|
||||
and in terminal options. Do not try it on metered remote connections
|
||||
* testing libcurl support (explicit FTPS and SFTP among others)
|
||||
To enable set protocol.ftp.use_curl = 1
|
||||
set protocol.http.use_curl = 1 for http/https
|
||||
* ui.sessions.postpone_unlink option. Delete temporary files at exit instead of immediately after
|
||||
closing viewer #257
|
||||
* redefined isspace to #249
|
||||
* Serbian translation update
|
||||
* compilation fixes
|
||||
|
||||
ELinks 0.16.1.1
|
||||
---------------
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(config)
|
||||
AC_CONFIG_MACRO_DIR([config/m4])
|
||||
|
||||
PACKAGE=elinks
|
||||
VERSION=0.17.GIT
|
||||
VERSION=0.17.0rc1
|
||||
AC_SUBST(PACKAGE)
|
||||
AC_SUBST(VERSION)
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Package version])
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
project('elinks', ['c','cpp'], version:'0.17.GIT', license:'GPLv2', default_options:['cpp_std=gnu++17'])
|
||||
project('elinks', ['c','cpp'], version:'0.17.0rc1', license:'GPLv2', default_options:['cpp_std=gnu++17'])
|
||||
srcs=[]
|
||||
|
||||
srcdir = meson.source_root()
|
||||
|
347
po/af.po
347
po/af.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 17:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 09:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Friedel Wolff <fwolff@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: <translate-discuss-af@translate.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Druk spasie om hierdie gids te laat oopvou."
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173
|
||||
#: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:140 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336
|
||||
#: src/dialogs/info.c:142 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:429
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:261 src/scripting/lua/core.c:429
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:510 src/scripting/python/dialogs.c:91
|
||||
#: src/session/session.cpp:975 src/viewer/text/search.c:1971
|
||||
#: src/session/session.c:975 src/viewer/text/search.c:1971
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Regs~o"
|
||||
|
||||
@ -125,18 +125,16 @@ msgstr "Fout tydens skrap"
|
||||
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:771 src/bfu/hierbox.c:783 src/bfu/hierbox.c:831
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:893 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:434 src/mime/dialogs.c:70
|
||||
#: src/session/session.cpp:340 src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219
|
||||
#: src/terminal/tab.c:263
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:434 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:340
|
||||
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
|
||||
msgid "~Yes"
|
||||
msgstr "~Ja"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:772 src/bfu/hierbox.c:784 src/bfu/hierbox.c:832
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:894 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:435 src/mime/dialogs.c:71
|
||||
#: src/session/session.cpp:341 src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220
|
||||
#: src/terminal/tab.c:264
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:435 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:341
|
||||
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "~Nee"
|
||||
|
||||
@ -179,13 +177,13 @@ msgstr "Slegte string"
|
||||
msgid "Empty string not allowed"
|
||||
msgstr "Leë string word nie toegelaat nie"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
|
||||
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
|
||||
#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
|
||||
#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:430 src/scripting/lua/core.c:511
|
||||
#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840
|
||||
#: src/session/download.c:973 src/session/download.c:1877
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1972
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "~Kanseleer"
|
||||
@ -200,7 +198,7 @@ msgstr "Digitale horlose in die statusbalk."
|
||||
|
||||
#: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115
|
||||
#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:70 src/globhist/globhist.c:62
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:71 src/globhist/globhist.c:62
|
||||
#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:203
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:366
|
||||
@ -500,8 +498,8 @@ msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Skrap"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
|
||||
#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:141 src/globhist/dialogs.c:235
|
||||
#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:143
|
||||
#: src/globhist/dialogs.c:235
|
||||
msgid "~Toggle display"
|
||||
msgstr "~Wissel vertoonstyl"
|
||||
|
||||
@ -1963,8 +1961,8 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrywing"
|
||||
|
||||
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:606
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:251 src/session/session.cpp:324
|
||||
#: src/session/session.cpp:337 src/session/session.cpp:1172
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:255 src/session/session.c:324
|
||||
#: src/session/session.c:337 src/session/session.c:1172
|
||||
#: src/viewer/text/textarea.c:629
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
@ -1999,10 +1997,10 @@ msgstr "Voeg keuse by"
|
||||
msgid "Cannot add an option here."
|
||||
msgstr "Kan nie 'n keuse hier byvoeg nie."
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options)
|
||||
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
|
||||
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546
|
||||
#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1861
|
||||
msgid "Sa~ve"
|
||||
msgstr "Stoo~r"
|
||||
|
||||
@ -2192,7 +2190,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Keep options in alphabetical order.
|
||||
#: src/config/options.inc:74 src/dialogs/info.cpp:186
|
||||
#: src/config/options.inc:74 src/dialogs/info.c:188
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Verbindings"
|
||||
|
||||
@ -3079,7 +3077,7 @@ msgid ""
|
||||
"A value of -1 disables automatic revalidation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:613 src/dialogs/info.cpp:205
|
||||
#: src/config/options.inc:613 src/dialogs/info.c:207
|
||||
msgid "Memory cache"
|
||||
msgstr "Geheuekas"
|
||||
|
||||
@ -4021,7 +4019,7 @@ msgstr "Teks"
|
||||
msgid "Dialog text colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936
|
||||
#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.c:1940
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4069,7 +4067,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected button shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940
|
||||
#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.c:1944
|
||||
msgid "Text field"
|
||||
msgstr "Teksveld"
|
||||
|
||||
@ -4963,7 +4961,7 @@ msgid "No header info."
|
||||
msgstr "Geen kopinligting."
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:623
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Aflaai"
|
||||
|
||||
@ -5043,19 +5041,19 @@ msgstr "Aflaaibestuurder"
|
||||
msgid "Exmode"
|
||||
msgstr "Ex-modus"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:47
|
||||
#: src/dialogs/info.c:49
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Aangaande"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:137
|
||||
#: src/dialogs/info.c:139
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Sleutels"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:148
|
||||
#: src/dialogs/info.c:150
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:149
|
||||
#: src/dialogs/info.c:151
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ELinks %s\n"
|
||||
@ -5078,92 +5076,92 @@ msgstr ""
|
||||
"gepubliseer deur die Stigting vir Vrye Sagteware, spesifiek weergawe 2 van "
|
||||
"die lisensie."
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:175 src/dialogs/info.cpp:317
|
||||
#: src/dialogs/info.c:177 src/dialogs/info.c:319
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Hulpbronne"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:179
|
||||
#: src/dialogs/info.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld handle"
|
||||
msgid_plural "%ld handles"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:183
|
||||
#: src/dialogs/info.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld timer"
|
||||
msgid_plural "%ld timers"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:190
|
||||
#: src/dialogs/info.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld connection"
|
||||
msgid_plural "%ld connections"
|
||||
msgstr[0] "%ld verbinding"
|
||||
msgstr[1] "%ld verbindings"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:194
|
||||
#: src/dialogs/info.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld connecting"
|
||||
msgid_plural "%ld connecting"
|
||||
msgstr[0] "%ld verbind"
|
||||
msgstr[1] "%ld verbind"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:198
|
||||
#: src/dialogs/info.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld transferring"
|
||||
msgid_plural "%ld transferring"
|
||||
msgstr[0] "%ld dra oor"
|
||||
msgstr[1] "%ld dra oor"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:202
|
||||
#: src/dialogs/info.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld keepalive"
|
||||
msgid_plural "%ld keepalive"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:210 src/dialogs/info.cpp:299
|
||||
#: src/dialogs/info.c:212 src/dialogs/info.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld byte"
|
||||
msgid_plural "%ld bytes"
|
||||
msgstr[0] "%ld greep"
|
||||
msgstr[1] "%ld grepe"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:214
|
||||
#: src/dialogs/info.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld file"
|
||||
msgid_plural "%ld files"
|
||||
msgstr[0] "%ld lêer"
|
||||
msgstr[1] "%ld lêers"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:218 src/dialogs/info.cpp:233
|
||||
#: src/dialogs/info.c:220 src/dialogs/info.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld in use"
|
||||
msgid_plural "%ld in use"
|
||||
msgstr[0] "%ld in gebruik"
|
||||
msgstr[1] "%ld in gebruik"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:222
|
||||
#: src/dialogs/info.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld loading"
|
||||
msgid_plural "%ld loading"
|
||||
msgstr[0] "%ld laai"
|
||||
msgstr[1] "%ld laai"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:225
|
||||
#: src/dialogs/info.c:227
|
||||
msgid "Document cache"
|
||||
msgstr "Dokumentkas"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:229
|
||||
#: src/dialogs/info.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld formatted"
|
||||
msgid_plural "%ld formatted"
|
||||
msgstr[0] "%ld geformateer"
|
||||
msgstr[1] "%ld geformateer"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:237
|
||||
#: src/dialogs/info.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld refreshing"
|
||||
msgid_plural "%ld refreshing"
|
||||
@ -5171,53 +5169,53 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:241 src/ecmascript/ecmascript.cpp:66
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:876
|
||||
#: src/dialogs/info.c:243 src/ecmascript/ecmascript.cpp:67
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:707
|
||||
msgid "ECMAScript"
|
||||
msgstr "ECMAScript"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:245
|
||||
#: src/dialogs/info.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld interpreter"
|
||||
msgid_plural "%ld interpreters"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:249
|
||||
#: src/dialogs/info.c:251
|
||||
msgid "Interlinking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:252
|
||||
#: src/dialogs/info.c:254
|
||||
msgid "master terminal"
|
||||
msgstr "meesterterminaal"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:254
|
||||
#: src/dialogs/info.c:256
|
||||
msgid "slave terminal"
|
||||
msgstr "slaafterminaal"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:258
|
||||
#: src/dialogs/info.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld terminal"
|
||||
msgid_plural "%ld terminals"
|
||||
msgstr[0] "%ld terminaal"
|
||||
msgstr[1] "%ld terminale"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:262
|
||||
#: src/dialogs/info.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld session"
|
||||
msgid_plural "%ld sessions"
|
||||
msgstr[0] "%ld sessie"
|
||||
msgstr[1] "%ld sessies"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:265
|
||||
#: src/dialogs/info.c:267
|
||||
msgid "Number of temporary files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:295
|
||||
#: src/dialogs/info.c:297
|
||||
msgid "Memory allocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:303
|
||||
#: src/dialogs/info.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld byte overhead"
|
||||
msgid_plural "%ld bytes overhead"
|
||||
@ -5871,77 +5869,77 @@ msgid ""
|
||||
"html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:68
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript-c.cpp:53
|
||||
msgid "Ecmascript enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript-c.cpp:55
|
||||
msgid "Ecmascript disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69
|
||||
msgid "ECMAScript options."
|
||||
msgstr "ECMAScript-keuses."
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:72
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:73
|
||||
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:74
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:75
|
||||
msgid "Console log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:76
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:77
|
||||
msgid "When enabled logs will be appended to ~/.config/elinks/console.log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:78
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:79
|
||||
msgid "Script error reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:80
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:81
|
||||
msgid "Open a message box when a script reports an error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:82
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:83
|
||||
msgid "Ignore <noscript> content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:84
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:87
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:88
|
||||
msgid "Maximum execution time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:89
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:90
|
||||
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:91
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:92
|
||||
msgid "Pop-up window blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:93
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:94
|
||||
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:95
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:96
|
||||
msgid "Allow XHR requests to local files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:97
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:98
|
||||
msgid "Whether to allow XHR requests to local files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:171
|
||||
msgid "Ecmascript enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:173
|
||||
msgid "Ecmascript disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:571
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:402
|
||||
msgid "JavaScript Emergency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:573
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A script embedded in the current document was running\n"
|
||||
@ -5950,12 +5948,6 @@ msgid ""
|
||||
"ELinks, so the script execution was interrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/libdom/mujs/window.c:272
|
||||
#: src/ecmascript/libdom/quickjs/window.c:553
|
||||
#: src/ecmascript/libdom/spidermonkey/window.cpp:426
|
||||
msgid "JavaScript Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/mujs.cpp:259 src/ecmascript/quickjs.cpp:288
|
||||
#: src/ecmascript/spidermonkey.cpp:113
|
||||
msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n"
|
||||
@ -5971,6 +5963,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mujs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/mujs/window.c:272 src/ecmascript/quickjs/window.c:553
|
||||
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.cpp:426
|
||||
msgid "JavaScript Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/ecmascript/quickjs.cpp:416
|
||||
msgid "QuickJS"
|
||||
@ -7706,7 +7703,7 @@ msgstr "Lêers"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentaar"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download complete:\n"
|
||||
@ -7865,7 +7862,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:590 src/session/session.cpp:314
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:590 src/session/session.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve %s"
|
||||
msgstr "Kon nie %s kry nie"
|
||||
@ -7879,7 +7876,7 @@ msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s'?"
|
||||
msgid "Information about the torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1762
|
||||
msgid "What to do?"
|
||||
msgstr "Hoe gemaak?"
|
||||
|
||||
@ -7888,13 +7885,13 @@ msgstr "Hoe gemaak?"
|
||||
msgid "Down~load"
|
||||
msgstr "~Laai af"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query)
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830
|
||||
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1867
|
||||
msgid "~Display"
|
||||
msgstr "~Vertoon"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query)
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834
|
||||
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1871
|
||||
msgid "Show ~header"
|
||||
msgstr "Wys ~kop"
|
||||
|
||||
@ -8366,33 +8363,33 @@ msgid ""
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:253
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:284
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:288
|
||||
msgid "Protocols"
|
||||
msgstr "Protokolle"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:286
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:290
|
||||
msgid "Protocol specific options."
|
||||
msgstr "Protokolspesifieke keuses."
|
||||
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:288
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default protocol prefix"
|
||||
msgstr "Verstekkleurinstellings"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:290
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:294
|
||||
msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:292
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:296
|
||||
msgid "No-proxy domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:294
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be "
|
||||
"disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If "
|
||||
@ -8400,7 +8397,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:349
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:353
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
@ -8626,12 +8623,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
|
||||
msgstr "ECMAScript"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523
|
||||
#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997
|
||||
#: src/session/download.c:317 src/session/download.c:560
|
||||
#: src/session/download.c:929 src/session/download.c:1034
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Aflaaifout"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998
|
||||
#: src/session/download.c:318 src/session/download.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create file '%s':\n"
|
||||
@ -8640,7 +8637,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon nie lêer '%s' skep nie:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:524
|
||||
#: src/session/download.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error downloading %s:\n"
|
||||
@ -8651,16 +8648,16 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:893
|
||||
#: src/session/download.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a directory."
|
||||
msgstr "'%s' is 'n gids."
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:922
|
||||
#: src/session/download.c:959
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "Lêer bestaan"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:923
|
||||
#: src/session/download.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file already exists:\n"
|
||||
@ -8675,55 +8672,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Die alternatiewe lêernaam is:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name)
|
||||
#: src/session/download.cpp:930
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
|
||||
#: src/session/download.c:967
|
||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||
msgstr "~Stoor onder die alternatiewe naam"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name)
|
||||
#: src/session/download.cpp:931
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
|
||||
#: src/session/download.c:968
|
||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||
msgstr "~Oorskryf die oorspronklike naam"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name)
|
||||
#: src/session/download.cpp:933
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
|
||||
#: src/session/download.c:970
|
||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||
msgstr "~Hervat die aflaai van die oorspronklike lêer"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:1728
|
||||
#: src/session/download.c:1765
|
||||
msgid "Unknown type"
|
||||
msgstr "Onbekende soort"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:1753
|
||||
#: src/session/download.c:1790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||
msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s' (soort: %s%s%s)?"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:1756
|
||||
#: src/session/download.c:1793
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||
msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s' (soort: %s%s%s)?"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:1785
|
||||
#: src/session/download.c:1822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)"
|
||||
msgstr "Program ('%' sal vervang word met die lêernaam)"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:1790
|
||||
#: src/session/download.c:1827
|
||||
msgid "Block the terminal"
|
||||
msgstr "Blok die terminaal"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.cpp:1796
|
||||
#: src/session/download.c:1833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||
msgstr "Die lêer sal met die program '%s' oopgemaak word."
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query)
|
||||
#: src/session/download.cpp:1817
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
|
||||
#: src/session/download.c:1854
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~Open"
|
||||
|
||||
#: src/session/session.cpp:332
|
||||
#: src/session/session.c:332
|
||||
msgid "Retry without verification?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8731,12 +8728,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * and formatting it with "%u" is safe,
|
||||
#. * because fc_maxlength is smaller than
|
||||
#. * file.length, which is an int.
|
||||
#: src/session/session.cpp:923 src/session/session.cpp:942
|
||||
#: src/session/task.c:292 src/viewer/text/textarea.c:685
|
||||
#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292
|
||||
#: src/viewer/text/textarea.c:685
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Waarskuwing"
|
||||
|
||||
#: src/session/session.cpp:924
|
||||
#: src/session/session.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
|
||||
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
|
||||
@ -8747,7 +8744,7 @@ msgid ""
|
||||
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session/session.cpp:943
|
||||
#: src/session/session.c:943
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
|
||||
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
|
||||
@ -8760,12 +8757,12 @@ msgid ""
|
||||
"caused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session/session.cpp:968
|
||||
#: src/session/session.c:968
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Welkom"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(setup_first_session)
|
||||
#: src/session/session.cpp:969
|
||||
#: src/session/session.c:969
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to ELinks!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -8775,7 +8772,7 @@ msgid ""
|
||||
"So if you did not copy it yet from ~/.elinks, do it now and start again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session/session.cpp:1184
|
||||
#: src/session/session.c:1184
|
||||
msgid "Incorrect search uri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8920,206 +8917,206 @@ msgstr "Vermisde fragment"
|
||||
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
|
||||
msgstr "Die aangevraagde vragment \"#%s\" bestaan nie."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1127
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1131
|
||||
msgid "Error while posting form"
|
||||
msgstr "Fout met instuur van vorm"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1128
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load file %s: %s"
|
||||
msgstr "Kon nie lêer %s laai nie: %s"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1921
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1925
|
||||
msgid "Reset form"
|
||||
msgstr "Herstel vorm"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1923
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1927
|
||||
msgid "Harmless button"
|
||||
msgstr "Skadelose knoppie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1931
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1935
|
||||
msgid "Submit form to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1932
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1936
|
||||
msgid "Post form to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1934
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1938
|
||||
msgid "Radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1938
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1942
|
||||
msgid "Select field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1942
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1946
|
||||
msgid "Text area"
|
||||
msgstr "Teksarea"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1944
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1948
|
||||
msgid "File upload"
|
||||
msgstr "Lêeroplaaier"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1946
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1950
|
||||
msgid "Password field"
|
||||
msgstr "Wagwoordveld"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1986
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1990
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "naam"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:1998
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2002
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "waarde"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:2011
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2015
|
||||
msgid "read only"
|
||||
msgstr "leesalleen"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:2022
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press %s to navigate"
|
||||
msgstr "druk %s om te navigeer"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:2024
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press %s to edit"
|
||||
msgstr "druk %s om te wysig"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:2061
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press %s to submit to %s"
|
||||
msgstr "druk %s om in te stuur aan %s"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:2063
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press %s to post to %s"
|
||||
msgstr "druk %s om in te stuur aan %s"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:2166
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2170
|
||||
msgid "Useless button"
|
||||
msgstr "Nuttelose knoppie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.cpp:2168
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2172
|
||||
msgid "Submit button"
|
||||
msgstr "Indien-knoppie"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.map)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1463
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1413
|
||||
msgid "Display ~usemap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1468
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1418
|
||||
msgid "~Follow link"
|
||||
msgstr "~Volg skakel"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1470
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1420
|
||||
msgid "Follow link and r~eload"
|
||||
msgstr "Volg skakel en ~herlaai"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1472
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Link info"
|
||||
msgstr "~Skakel"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1476
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1426
|
||||
msgid "Open in new ~window"
|
||||
msgstr "Open in nuwe ~venster"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1478
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1428
|
||||
msgid "Open in new ~tab"
|
||||
msgstr "Open in nuwe ~oortjie"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1480
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1430
|
||||
msgid "Open in new tab in ~background"
|
||||
msgstr "Open in nuwe ~agtergrondoortjie"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1485
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1435
|
||||
msgid "~Download link"
|
||||
msgstr "~Laai skakel af"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1488
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1438
|
||||
msgid "~Add link to bookmarks"
|
||||
msgstr "Voeg skakel by ~boekmerke"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1492
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1442
|
||||
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
|
||||
msgstr "Stuur skakel-URI aan ~eksterne opdrag"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1503 src/viewer/text/link.cpp:1543
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1453 src/viewer/text/link.c:1493
|
||||
msgid "~Reset form"
|
||||
msgstr "~Herstel vorm"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1518
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1468
|
||||
msgid "Open in ~external editor"
|
||||
msgstr "Open in eksterne ~redigeerder"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1526
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1476
|
||||
msgid "~Submit form"
|
||||
msgstr "~Dien vorm in"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1527
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1477
|
||||
msgid "Submit form and rel~oad"
|
||||
msgstr "Dien vorm in en herl~aai"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1531
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1481
|
||||
msgid "Submit form and open in new ~window"
|
||||
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~venster oop"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1533
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1483
|
||||
msgid "Submit form and open in new ~tab"
|
||||
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~oorjtie oop"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1536
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1486
|
||||
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
|
||||
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~agtergrondoortjie oop"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1541
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1491
|
||||
msgid "Submit form and ~download"
|
||||
msgstr "Dien vorm in en laai af"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1548
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1498
|
||||
msgid "Form f~ields"
|
||||
msgstr "~Vormvelde"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1555
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1505
|
||||
msgid "V~iew image"
|
||||
msgstr "~Bekyk prent"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1557
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1507
|
||||
msgid "Download ima~ge"
|
||||
msgstr "Laai prent ~af"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1566
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1516
|
||||
msgid "No link selected"
|
||||
msgstr "Geen skakel gekies nie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1638
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1588
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Prent"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/link.cpp:1643
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1593
|
||||
msgid "Usemap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9211,19 +9208,19 @@ msgid ""
|
||||
"entered from this file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/view.cpp:1245 src/viewer/text/view.cpp:1298
|
||||
#: src/viewer/text/view.c:1233 src/viewer/text/view.c:1286
|
||||
msgid "Go to link"
|
||||
msgstr "Gaan na skakel"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/view.cpp:1245 src/viewer/text/view.cpp:1298
|
||||
#: src/viewer/text/view.c:1233 src/viewer/text/view.c:1286
|
||||
msgid "Enter link number"
|
||||
msgstr "Tik skakelnommer in"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/view.cpp:1924
|
||||
#: src/viewer/text/view.c:1906
|
||||
msgid "Save error"
|
||||
msgstr "Fout met stoor"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/view.cpp:1925
|
||||
#: src/viewer/text/view.c:1907
|
||||
msgid "Error writing to file"
|
||||
msgstr "Fout met die skryf na die lêer"
|
||||
|
||||
|
347
po/be.po
347
po/be.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 17:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 09:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
|
||||
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173
|
||||
#: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:140 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336
|
||||
#: src/dialogs/info.c:142 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:429
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:261 src/scripting/lua/core.c:429
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:510 src/scripting/python/dialogs.c:91
|
||||
#: src/session/session.cpp:975 src/viewer/text/search.c:1971
|
||||
#: src/session/session.c:975 src/viewer/text/search.c:1971
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
@ -127,9 +127,8 @@ msgstr "Выдаліць закладку"
|
||||
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:771 src/bfu/hierbox.c:783 src/bfu/hierbox.c:831
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:893 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:434 src/mime/dialogs.c:70
|
||||
#: src/session/session.cpp:340 src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219
|
||||
#: src/terminal/tab.c:263
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:434 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:340
|
||||
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Yes"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
@ -137,9 +136,8 @@ msgstr "Так"
|
||||
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:772 src/bfu/hierbox.c:784 src/bfu/hierbox.c:832
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:894 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:435 src/mime/dialogs.c:71
|
||||
#: src/session/session.cpp:341 src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220
|
||||
#: src/terminal/tab.c:264
|
||||
#: src/formhist/formhist.c:435 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:341
|
||||
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
@ -183,13 +181,13 @@ msgstr "Няправільны радок"
|
||||
msgid "Empty string not allowed"
|
||||
msgstr "Пустыя радкі не дазваляюцца"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
|
||||
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
|
||||
#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
|
||||
#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:430 src/scripting/lua/core.c:511
|
||||
#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840
|
||||
#: src/session/download.c:973 src/session/download.c:1877
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
@ -206,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115
|
||||
#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:70 src/globhist/globhist.c:62
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:71 src/globhist/globhist.c:62
|
||||
#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:203
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:366
|
||||
@ -502,8 +500,8 @@ msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
|
||||
#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:141 src/globhist/dialogs.c:235
|
||||
#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:143
|
||||
#: src/globhist/dialogs.c:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Toggle display"
|
||||
msgstr "Пераключыць HTML/тэкст"
|
||||
@ -2070,8 +2068,8 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Апісанне"
|
||||
|
||||
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:606
|
||||
#: src/protocol/protocol.cpp:251 src/session/session.cpp:324
|
||||
#: src/session/session.cpp:337 src/session/session.cpp:1172
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:255 src/session/session.c:324
|
||||
#: src/session/session.c:337 src/session/session.c:1172
|
||||
#: src/viewer/text/textarea.c:629
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Памылка"
|
||||
@ -2105,10 +2103,10 @@ msgstr "Дадаць параметр"
|
||||
msgid "Cannot add an option here."
|
||||
msgstr "Тут нельга дадаць параметр"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options)
|
||||
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
|
||||
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546
|
||||
#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sa~ve"
|
||||
msgstr "Захаваць"
|
||||
@ -2306,7 +2304,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Keep options in alphabetical order.
|
||||
#: src/config/options.inc:74 src/dialogs/info.cpp:186
|
||||
#: src/config/options.inc:74 src/dialogs/info.c:188
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Злучэнняў"
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3193,7 @@ msgid ""
|
||||
"A value of -1 disables automatic revalidation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:613 src/dialogs/info.cpp:205
|
||||
#: src/config/options.inc:613 src/dialogs/info.c:207
|
||||
msgid "Memory cache"
|
||||
msgstr "Кэш памяці"
|
||||
|
||||
@ -4163,7 +4161,7 @@ msgstr "Тэкставае поле"
|
||||
msgid "Dialog text colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936
|
||||
#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.c:1940
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Адзнака"
|
||||
|
||||
@ -4216,7 +4214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected button shortcut"
|
||||
msgstr "Выдаліць параметр"
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940
|
||||
#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.c:1944
|
||||
msgid "Text field"
|
||||
msgstr "Тэкставае поле"
|
||||
|
||||
@ -5141,7 +5139,7 @@ msgid "No header info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:623
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Закачка"
|
||||
|
||||
@ -5229,19 +5227,19 @@ msgstr "Скачаць відарыс"
|
||||
msgid "Exmode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:47
|
||||
#: src/dialogs/info.c:49
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Пра праграму"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:137
|
||||
#: src/dialogs/info.c:139
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Клавішы"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:148
|
||||
#: src/dialogs/info.c:150
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "Правы"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:149
|
||||
#: src/dialogs/info.c:151
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ELinks %s\n"
|
||||
@ -5258,93 +5256,93 @@ msgstr ""
|
||||
"свабоднага праграмнага забеспячэння\" (FSF); версіі 2 Ліцэнзіі, ці (па вашым "
|
||||
"жаданні) больш позняй версіі"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:175 src/dialogs/info.cpp:317
|
||||
#: src/dialogs/info.c:177 src/dialogs/info.c:319
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Рэсурсы"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:179
|
||||
#: src/dialogs/info.c:181
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld handle"
|
||||
msgid_plural "%ld handles"
|
||||
msgstr[0] "хэндлаў"
|
||||
msgstr[1] "хэндлаў"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:183
|
||||
#: src/dialogs/info.c:185
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld timer"
|
||||
msgid_plural "%ld timers"
|
||||
msgstr[0] "таймераў"
|
||||
msgstr[1] "таймераў"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:190
|
||||
#: src/dialogs/info.c:192
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld connection"
|
||||
msgid_plural "%ld connections"
|
||||
msgstr[0] "злучэнняў"
|
||||
msgstr[1] "злучэнняў"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:194
|
||||
#: src/dialogs/info.c:196
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld connecting"
|
||||
msgid_plural "%ld connecting"
|
||||
msgstr[0] "злучэнне"
|
||||
msgstr[1] "злучэнне"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:198
|
||||
#: src/dialogs/info.c:200
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld transferring"
|
||||
msgid_plural "%ld transferring"
|
||||
msgstr[0] "перадача"
|
||||
msgstr[1] "перадача"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:202
|
||||
#: src/dialogs/info.c:204
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld keepalive"
|
||||
msgid_plural "%ld keepalive"
|
||||
msgstr[0] "захаванне злучэння"
|
||||
msgstr[1] "захаванне злучэння"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:210 src/dialogs/info.cpp:299
|
||||
#: src/dialogs/info.c:212 src/dialogs/info.c:301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld byte"
|
||||
msgid_plural "%ld bytes"
|
||||
msgstr[0] "таймераў"
|
||||
msgstr[1] "таймераў"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:214
|
||||
#: src/dialogs/info.c:216
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld file"
|
||||
msgid_plural "%ld files"
|
||||
msgstr[0] "файлаў"
|
||||
msgstr[1] "файлаў"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:218 src/dialogs/info.cpp:233
|
||||
#: src/dialogs/info.c:220 src/dialogs/info.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld in use"
|
||||
msgid_plural "%ld in use"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:222
|
||||
#: src/dialogs/info.c:224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld loading"
|
||||
msgid_plural "%ld loading"
|
||||
msgstr[0] "Закачка"
|
||||
msgstr[1] "Закачка"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:225
|
||||
#: src/dialogs/info.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document cache"
|
||||
msgstr "дакументаў"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:229
|
||||
#: src/dialogs/info.c:231
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld formatted"
|
||||
msgid_plural "%ld formatted"
|
||||
msgstr[0] "Выгрузка файла"
|
||||
msgstr[1] "Выгрузка файла"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:237
|
||||
#: src/dialogs/info.c:239
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld refreshing"
|
||||
msgid_plural "%ld refreshing"
|
||||
@ -5352,58 +5350,58 @@ msgstr[0] "перадача"
|
||||
msgstr[1] "перадача"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:241 src/ecmascript/ecmascript.cpp:66
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:876
|
||||
#: src/dialogs/info.c:243 src/ecmascript/ecmascript.cpp:67
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ECMAScript"
|
||||
msgstr "Апісанне"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:245
|
||||
#: src/dialogs/info.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld interpreter"
|
||||
msgid_plural "%ld interpreters"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:249
|
||||
#: src/dialogs/info.c:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interlinking"
|
||||
msgstr "Увядзіце нумар спасылкі"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:252
|
||||
#: src/dialogs/info.c:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "master terminal"
|
||||
msgstr "Змяніць памеры тэрмінала"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:254
|
||||
#: src/dialogs/info.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "slave terminal"
|
||||
msgstr "Змяніць памеры тэрмінала"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:258
|
||||
#: src/dialogs/info.c:260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld terminal"
|
||||
msgid_plural "%ld terminals"
|
||||
msgstr[0] "Тэрмінал BeOS"
|
||||
msgstr[1] "Тэрмінал BeOS"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:262
|
||||
#: src/dialogs/info.c:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ld session"
|
||||
msgid_plural "%ld sessions"
|
||||
msgstr[0] "Захаваць настройкі"
|
||||
msgstr[1] "Захаваць настройкі"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:265
|
||||
#: src/dialogs/info.c:267
|
||||
msgid "Number of temporary files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:295
|
||||
#: src/dialogs/info.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory allocated"
|
||||
msgstr "Кэш памяці"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:303
|
||||
#: src/dialogs/info.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld byte overhead"
|
||||
msgid_plural "%ld bytes overhead"
|
||||
@ -6099,80 +6097,80 @@ msgid ""
|
||||
"html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:68
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript-c.cpp:53
|
||||
msgid "Ecmascript enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript-c.cpp:55
|
||||
msgid "Ecmascript disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ECMAScript options."
|
||||
msgstr "Настройкі тэрмінала"
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:72
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:73
|
||||
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:74
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Console log"
|
||||
msgstr "Кансоль Lua"
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:76
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:77
|
||||
msgid "When enabled logs will be appended to ~/.config/elinks/console.log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:78
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:79
|
||||
msgid "Script error reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:80
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:81
|
||||
msgid "Open a message box when a script reports an error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:82
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:83
|
||||
msgid "Ignore <noscript> content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:84
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:87
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum execution time"
|
||||
msgstr "Злучэнне"
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:89
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:90
|
||||
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:91
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:92
|
||||
msgid "Pop-up window blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:93
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:94
|
||||
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:95
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:96
|
||||
msgid "Allow XHR requests to local files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:97
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:98
|
||||
msgid "Whether to allow XHR requests to local files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:171
|
||||
msgid "Ecmascript enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:173
|
||||
msgid "Ecmascript disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:571
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:402
|
||||
msgid "JavaScript Emergency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:573
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A script embedded in the current document was running\n"
|
||||
@ -6181,12 +6179,6 @@ msgid ""
|
||||
"ELinks, so the script execution was interrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/libdom/mujs/window.c:272
|
||||
#: src/ecmascript/libdom/quickjs/window.c:553
|
||||
#: src/ecmascript/libdom/spidermonkey/window.cpp:426
|
||||
msgid "JavaScript Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/mujs.cpp:259 src/ecmascript/quickjs.cpp:288
|
||||
#: src/ecmascript/spidermonkey.cpp:113
|
||||
msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n"
|
||||
@ -6202,6 +6194,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mujs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/mujs/window.c:272 src/ecmascript/quickjs/window.c:553
|
||||
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.cpp:426
|
||||
msgid "JavaScript Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/ecmascript/quickjs.cpp:416
|
||||
msgid "QuickJS"
|
||||
@ -7977,7 +7974,7 @@ msgstr "Файл"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "дакументаў"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:624
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download complete:\n"
|
||||
@ -8145,7 +8142,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
|
||||
msgstr[0] "Сэрвіс FTP недаступны"
|
||||
msgstr[1] "Сэрвіс FTP недаступны"
|
||||