1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-10-13 05:43:37 -04:00

[NEWS] 0.17.0rc1

This commit is contained in:
Witold Filipczyk 2023-12-02 09:06:50 +01:00
parent 5d7403d23a
commit ee60a7e8e5
35 changed files with 5527 additions and 5602 deletions

21
NEWS
View File

@ -5,6 +5,27 @@ You can see the complete list of recent changes, bugfixes and new features
in the https://github.com/rkd77/felinks.git[gitweb interface]. See the ChangeLog
file for details.
ELinks 0.17.0rc1
----------------
Released on 2023-12-02
* configuration files are now saved to ~/.config/elinks/ or $XDG_CONFIG_HOME/elinks/ #199
User must copy files from ~/.elinks/ to ~/.config/elinks/ himself or herself
* HOME_ETC support was dropped, you can set ELINKS_CONFDIR instead
* idn2 in place of idn #206
* libcss support (a few netsurf's libraries are required). Set document.css.libcss = 1 to enable
* experimental libsixel support (image/*; img2sixel %s; copiousoutput) in ~/.mailcap
Must be enabled in a few places in configuration: set document.plain.sixel = 1
and in terminal options. Do not try it on metered remote connections
* testing libcurl support (explicit FTPS and SFTP among others)
To enable set protocol.ftp.use_curl = 1
set protocol.http.use_curl = 1 for http/https
* ui.sessions.postpone_unlink option. Delete temporary files at exit instead of immediately after
closing viewer #257
* redefined isspace to #249
* Serbian translation update
* compilation fixes
ELinks 0.16.1.1
---------------

View File

@ -16,7 +16,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(config)
AC_CONFIG_MACRO_DIR([config/m4])
PACKAGE=elinks
VERSION=0.17.GIT
VERSION=0.17.0rc1
AC_SUBST(PACKAGE)
AC_SUBST(VERSION)
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Package version])

View File

@ -1,4 +1,4 @@
project('elinks', ['c','cpp'], version:'0.17.GIT', license:'GPLv2', default_options:['cpp_std=gnu++17'])
project('elinks', ['c','cpp'], version:'0.17.0rc1', license:'GPLv2', default_options:['cpp_std=gnu++17'])
srcs=[]
srcdir = meson.source_root()

347
po/af.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 17:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 09:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Friedel Wolff <fwolff@translate.org.za>\n"
"Language-Team: <translate-discuss-af@translate.sourceforge.net>\n"
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Druk spasie om hierdie gids te laat oopvou."
#: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173
#: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365
#: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98
#: src/dialogs/info.cpp:140 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336
#: src/dialogs/info.c:142 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:429
#: src/protocol/protocol.c:261 src/scripting/lua/core.c:429
#: src/scripting/lua/core.c:510 src/scripting/python/dialogs.c:91
#: src/session/session.cpp:975 src/viewer/text/search.c:1971
#: src/session/session.c:975 src/viewer/text/search.c:1971
msgid "~OK"
msgstr "Regs~o"
@ -125,18 +125,16 @@ msgstr "Fout tydens skrap"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:771 src/bfu/hierbox.c:783 src/bfu/hierbox.c:831
#: src/bfu/hierbox.c:893 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:434 src/mime/dialogs.c:70
#: src/session/session.cpp:340 src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219
#: src/terminal/tab.c:263
#: src/formhist/formhist.c:434 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:340
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
msgid "~Yes"
msgstr "~Ja"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:772 src/bfu/hierbox.c:784 src/bfu/hierbox.c:832
#: src/bfu/hierbox.c:894 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:435 src/mime/dialogs.c:71
#: src/session/session.cpp:341 src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220
#: src/terminal/tab.c:264
#: src/formhist/formhist.c:435 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:341
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
msgid "~No"
msgstr "~Nee"
@ -179,13 +177,13 @@ msgstr "Slegte string"
msgid "Empty string not allowed"
msgstr "Leë string word nie toegelaat nie"
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424
#: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826
#: src/scripting/lua/core.c:430 src/scripting/lua/core.c:511
#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840
#: src/session/download.c:973 src/session/download.c:1877
#: src/viewer/text/search.c:1972
msgid "~Cancel"
msgstr "~Kanseleer"
@ -200,7 +198,7 @@ msgstr "Digitale horlose in die statusbalk."
#: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115
#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:70 src/globhist/globhist.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:71 src/globhist/globhist.c:62
#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:203
#: src/network/ssl/ssl.c:366
@ -500,8 +498,8 @@ msgid "~Delete"
msgstr "~Skrap"
#. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932
#: src/dialogs/info.cpp:141 src/globhist/dialogs.c:235
#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:143
#: src/globhist/dialogs.c:235
msgid "~Toggle display"
msgstr "~Wissel vertoonstyl"
@ -1963,8 +1961,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:606
#: src/protocol/protocol.cpp:251 src/session/session.cpp:324
#: src/session/session.cpp:337 src/session/session.cpp:1172
#: src/protocol/protocol.c:255 src/session/session.c:324
#: src/session/session.c:337 src/session/session.c:1172
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@ -1999,10 +1997,10 @@ msgstr "Voeg keuse by"
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Kan nie 'n keuse hier byvoeg nie."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options)
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546
#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1861
msgid "Sa~ve"
msgstr "Stoo~r"
@ -2192,7 +2190,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Keep options in alphabetical order.
#: src/config/options.inc:74 src/dialogs/info.cpp:186
#: src/config/options.inc:74 src/dialogs/info.c:188
msgid "Connections"
msgstr "Verbindings"
@ -3079,7 +3077,7 @@ msgid ""
"A value of -1 disables automatic revalidation."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:613 src/dialogs/info.cpp:205
#: src/config/options.inc:613 src/dialogs/info.c:207
msgid "Memory cache"
msgstr "Geheuekas"
@ -4021,7 +4019,7 @@ msgstr "Teks"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936
#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.c:1940
msgid "Checkbox"
msgstr ""
@ -4069,7 +4067,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940
#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.c:1944
msgid "Text field"
msgstr "Teksveld"
@ -4963,7 +4961,7 @@ msgid "No header info."
msgstr "Geen kopinligting."
#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:623
msgid "Download"
msgstr "Aflaai"
@ -5043,19 +5041,19 @@ msgstr "Aflaaibestuurder"
msgid "Exmode"
msgstr "Ex-modus"
#: src/dialogs/info.cpp:47
#: src/dialogs/info.c:49
msgid "About"
msgstr "Aangaande"
#: src/dialogs/info.cpp:137
#: src/dialogs/info.c:139
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
#: src/dialogs/info.cpp:148
#: src/dialogs/info.c:150
msgid "Copying"
msgstr ""
#: src/dialogs/info.cpp:149
#: src/dialogs/info.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ELinks %s\n"
@ -5078,92 +5076,92 @@ msgstr ""
"gepubliseer deur die Stigting vir Vrye Sagteware, spesifiek weergawe 2 van "
"die lisensie."
#: src/dialogs/info.cpp:175 src/dialogs/info.cpp:317
#: src/dialogs/info.c:177 src/dialogs/info.c:319
msgid "Resources"
msgstr "Hulpbronne"
#: src/dialogs/info.cpp:179
#: src/dialogs/info.c:181
#, c-format
msgid "%ld handle"
msgid_plural "%ld handles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/dialogs/info.cpp:183
#: src/dialogs/info.c:185
#, c-format
msgid "%ld timer"
msgid_plural "%ld timers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/dialogs/info.cpp:190
#: src/dialogs/info.c:192
#, c-format
msgid "%ld connection"
msgid_plural "%ld connections"
msgstr[0] "%ld verbinding"
msgstr[1] "%ld verbindings"
#: src/dialogs/info.cpp:194
#: src/dialogs/info.c:196
#, c-format
msgid "%ld connecting"
msgid_plural "%ld connecting"
msgstr[0] "%ld verbind"
msgstr[1] "%ld verbind"
#: src/dialogs/info.cpp:198
#: src/dialogs/info.c:200
#, c-format
msgid "%ld transferring"
msgid_plural "%ld transferring"
msgstr[0] "%ld dra oor"
msgstr[1] "%ld dra oor"
#: src/dialogs/info.cpp:202
#: src/dialogs/info.c:204
#, c-format
msgid "%ld keepalive"
msgid_plural "%ld keepalive"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/dialogs/info.cpp:210 src/dialogs/info.cpp:299
#: src/dialogs/info.c:212 src/dialogs/info.c:301
#, c-format
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "%ld greep"
msgstr[1] "%ld grepe"
#: src/dialogs/info.cpp:214
#: src/dialogs/info.c:216
#, c-format
msgid "%ld file"
msgid_plural "%ld files"
msgstr[0] "%ld lêer"
msgstr[1] "%ld lêers"
#: src/dialogs/info.cpp:218 src/dialogs/info.cpp:233
#: src/dialogs/info.c:220 src/dialogs/info.c:235
#, c-format
msgid "%ld in use"
msgid_plural "%ld in use"
msgstr[0] "%ld in gebruik"
msgstr[1] "%ld in gebruik"
#: src/dialogs/info.cpp:222
#: src/dialogs/info.c:224
#, c-format
msgid "%ld loading"
msgid_plural "%ld loading"
msgstr[0] "%ld laai"
msgstr[1] "%ld laai"
#: src/dialogs/info.cpp:225
#: src/dialogs/info.c:227
msgid "Document cache"
msgstr "Dokumentkas"
#: src/dialogs/info.cpp:229
#: src/dialogs/info.c:231
#, c-format
msgid "%ld formatted"
msgid_plural "%ld formatted"
msgstr[0] "%ld geformateer"
msgstr[1] "%ld geformateer"
#: src/dialogs/info.cpp:237
#: src/dialogs/info.c:239
#, c-format
msgid "%ld refreshing"
msgid_plural "%ld refreshing"
@ -5171,53 +5169,53 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. name:
#: src/dialogs/info.cpp:241 src/ecmascript/ecmascript.cpp:66
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:876
#: src/dialogs/info.c:243 src/ecmascript/ecmascript.cpp:67
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:707
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#: src/dialogs/info.cpp:245
#: src/dialogs/info.c:247
#, c-format
msgid "%ld interpreter"
msgid_plural "%ld interpreters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/dialogs/info.cpp:249
#: src/dialogs/info.c:251
msgid "Interlinking"
msgstr ""
#: src/dialogs/info.cpp:252
#: src/dialogs/info.c:254
msgid "master terminal"
msgstr "meesterterminaal"
#: src/dialogs/info.cpp:254
#: src/dialogs/info.c:256
msgid "slave terminal"
msgstr "slaafterminaal"
#: src/dialogs/info.cpp:258
#: src/dialogs/info.c:260
#, c-format
msgid "%ld terminal"
msgid_plural "%ld terminals"
msgstr[0] "%ld terminaal"
msgstr[1] "%ld terminale"
#: src/dialogs/info.cpp:262
#: src/dialogs/info.c:264
#, c-format
msgid "%ld session"
msgid_plural "%ld sessions"
msgstr[0] "%ld sessie"
msgstr[1] "%ld sessies"
#: src/dialogs/info.cpp:265
#: src/dialogs/info.c:267
msgid "Number of temporary files"
msgstr ""
#: src/dialogs/info.cpp:295
#: src/dialogs/info.c:297
msgid "Memory allocated"
msgstr ""
#: src/dialogs/info.cpp:303
#: src/dialogs/info.c:305
#, c-format
msgid "%ld byte overhead"
msgid_plural "%ld bytes overhead"
@ -5871,77 +5869,77 @@ msgid ""
"html"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:68
#: src/ecmascript/ecmascript-c.cpp:53
msgid "Ecmascript enabled"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript-c.cpp:55
msgid "Ecmascript disabled"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69
msgid "ECMAScript options."
msgstr "ECMAScript-keuses."
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:72
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:73
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:74
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:75
msgid "Console log"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:76
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:77
msgid "When enabled logs will be appended to ~/.config/elinks/console.log."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:78
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:79
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:80
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:81
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:82
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:83
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:84
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:85
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:87
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:88
msgid "Maximum execution time"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:89
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:90
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:91
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:92
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:93
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:94
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:95
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:96
msgid "Allow XHR requests to local files"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:97
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:98
msgid "Whether to allow XHR requests to local files."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:171
msgid "Ecmascript enabled"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:173
msgid "Ecmascript disabled"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:571
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:402
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:573
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -5950,12 +5948,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#: src/ecmascript/libdom/mujs/window.c:272
#: src/ecmascript/libdom/quickjs/window.c:553
#: src/ecmascript/libdom/spidermonkey/window.cpp:426
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/mujs.cpp:259 src/ecmascript/quickjs.cpp:288
#: src/ecmascript/spidermonkey.cpp:113
msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n"
@ -5971,6 +5963,11 @@ msgstr ""
msgid "mujs"
msgstr ""
#: src/ecmascript/mujs/window.c:272 src/ecmascript/quickjs/window.c:553
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.cpp:426
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/quickjs.cpp:416
msgid "QuickJS"
@ -7706,7 +7703,7 @@ msgstr "Lêers"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:624
#, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -7865,7 +7862,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:590 src/session/session.cpp:314
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:590 src/session/session.c:314
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Kon nie %s kry nie"
@ -7879,7 +7876,7 @@ msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s'?"
msgid "Information about the torrent"
msgstr ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.cpp:1725
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1762
msgid "What to do?"
msgstr "Hoe gemaak?"
@ -7888,13 +7885,13 @@ msgstr "Hoe gemaak?"
msgid "Down~load"
msgstr "~Laai af"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.cpp:1830
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:816 src/session/download.c:1867
msgid "~Display"
msgstr "~Vertoon"
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.cpp:1834
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 src/session/download.c:1871
msgid "Show ~header"
msgstr "Wys ~kop"
@ -8366,33 +8363,33 @@ msgid ""
"dialog."
msgstr ""
#: src/protocol/protocol.cpp:253
#: src/protocol/protocol.c:257
#, c-format
msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support"
msgstr ""
#: src/protocol/protocol.cpp:284
#: src/protocol/protocol.c:288
msgid "Protocols"
msgstr "Protokolle"
#: src/protocol/protocol.cpp:286
#: src/protocol/protocol.c:290
msgid "Protocol specific options."
msgstr "Protokolspesifieke keuses."
#: src/protocol/protocol.cpp:288
#: src/protocol/protocol.c:292
#, fuzzy
msgid "Default protocol prefix"
msgstr "Verstekkleurinstellings"
#: src/protocol/protocol.cpp:290
#: src/protocol/protocol.c:294
msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered."
msgstr ""
#: src/protocol/protocol.cpp:292
#: src/protocol/protocol.c:296
msgid "No-proxy domains"
msgstr ""
#: src/protocol/protocol.cpp:294
#: src/protocol/protocol.c:298
msgid ""
"Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be "
"disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If "
@ -8400,7 +8397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. name:
#: src/protocol/protocol.cpp:349
#: src/protocol/protocol.c:353
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@ -8626,12 +8623,12 @@ msgstr ""
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
#: src/session/download.cpp:280 src/session/download.cpp:523
#: src/session/download.cpp:892 src/session/download.cpp:997
#: src/session/download.c:317 src/session/download.c:560
#: src/session/download.c:929 src/session/download.c:1034
msgid "Download error"
msgstr "Aflaaifout"
#: src/session/download.cpp:281 src/session/download.cpp:998
#: src/session/download.c:318 src/session/download.c:1035
#, c-format
msgid ""
"Could not create file '%s':\n"
@ -8640,7 +8637,7 @@ msgstr ""
"Kon nie lêer '%s' skep nie:\n"
"%s"
#: src/session/download.cpp:524
#: src/session/download.c:561
#, c-format
msgid ""
"Error downloading %s:\n"
@ -8651,16 +8648,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/session/download.cpp:893
#: src/session/download.c:930
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' is 'n gids."
#: src/session/download.cpp:922
#: src/session/download.c:959
msgid "File exists"
msgstr "Lêer bestaan"
#: src/session/download.cpp:923
#: src/session/download.c:960
#, c-format
msgid ""
"This file already exists:\n"
@ -8675,55 +8672,55 @@ msgstr ""
"Die alternatiewe lêernaam is:\n"
"%s"
#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name)
#: src/session/download.cpp:930
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:967
msgid "Sa~ve under the alternative name"
msgstr "~Stoor onder die alternatiewe naam"
#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name)
#: src/session/download.cpp:931
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:968
msgid "~Overwrite the original file"
msgstr "~Oorskryf die oorspronklike naam"
#. accelerator_context(src/session/download.cpp:lookup_unique_name)
#: src/session/download.cpp:933
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
#: src/session/download.c:970
msgid "~Resume download of the original file"
msgstr "~Hervat die aflaai van die oorspronklike lêer"
#: src/session/download.cpp:1728
#: src/session/download.c:1765
msgid "Unknown type"
msgstr "Onbekende soort"
#: src/session/download.cpp:1753
#: src/session/download.c:1790
#, c-format
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s' (soort: %s%s%s)?"
#: src/session/download.cpp:1756
#: src/session/download.c:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s' (soort: %s%s%s)?"
#: src/session/download.cpp:1785
#: src/session/download.c:1822
#, fuzzy, c-format
msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)"
msgstr "Program ('%' sal vervang word met die lêernaam)"
#: src/session/download.cpp:1790
#: src/session/download.c:1827
msgid "Block the terminal"
msgstr "Blok die terminaal"
#: src/session/download.cpp:1796
#: src/session/download.c:1833
#, c-format
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
msgstr "Die lêer sal met die program '%s' oopgemaak word."
#. accelerator_context(src/session/download.cpp:do_type_query)
#: src/session/download.cpp:1817
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
#: src/session/download.c:1854
msgid "~Open"
msgstr "~Open"
#: src/session/session.cpp:332
#: src/session/session.c:332
msgid "Retry without verification?"
msgstr ""
@ -8731,12 +8728,12 @@ msgstr ""
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.cpp:923 src/session/session.cpp:942
#: src/session/task.c:292 src/viewer/text/textarea.c:685
#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
#: src/session/session.cpp:924
#: src/session/session.c:924
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8747,7 +8744,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.cpp:943
#: src/session/session.c:943
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8760,12 +8757,12 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.cpp:968
#: src/session/session.c:968
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#. accelerator_context(setup_first_session)
#: src/session/session.cpp:969
#: src/session/session.c:969
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
"\n"
@ -8775,7 +8772,7 @@ msgid ""
"So if you did not copy it yet from ~/.elinks, do it now and start again."
msgstr ""
#: src/session/session.cpp:1184
#: src/session/session.c:1184
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
@ -8920,206 +8917,206 @@ msgstr "Vermisde fragment"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Die aangevraagde vragment \"#%s\" bestaan nie."
#: src/viewer/text/form.cpp:1127
#: src/viewer/text/form.c:1131
msgid "Error while posting form"
msgstr "Fout met instuur van vorm"
#: src/viewer/text/form.cpp:1128
#: src/viewer/text/form.c:1132
#, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Kon nie lêer %s laai nie: %s"
#: src/viewer/text/form.cpp:1921
#: src/viewer/text/form.c:1925
msgid "Reset form"
msgstr "Herstel vorm"
#: src/viewer/text/form.cpp:1923
#: src/viewer/text/form.c:1927
msgid "Harmless button"
msgstr "Skadelose knoppie"
#: src/viewer/text/form.cpp:1931
#: src/viewer/text/form.c:1935
msgid "Submit form to"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.cpp:1932
#: src/viewer/text/form.c:1936
msgid "Post form to"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.cpp:1934
#: src/viewer/text/form.c:1938
msgid "Radio button"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.cpp:1938
#: src/viewer/text/form.c:1942
msgid "Select field"
msgstr ""
#: src/viewer/text/form.cpp:1942
#: src/viewer/text/form.c:1946
msgid "Text area"
msgstr "Teksarea"
#: src/viewer/text/form.cpp:1944
#: src/viewer/text/form.c:1948
msgid "File upload"
msgstr "Lêeroplaaier"
#: src/viewer/text/form.cpp:1946
#: src/viewer/text/form.c:1950
msgid "Password field"
msgstr "Wagwoordveld"
#: src/viewer/text/form.cpp:1986
#: src/viewer/text/form.c:1990
msgid "name"
msgstr "naam"
#: src/viewer/text/form.cpp:1998
#: src/viewer/text/form.c:2002
msgid "value"
msgstr "waarde"
#: src/viewer/text/form.cpp:2011
#: src/viewer/text/form.c:2015
msgid "read only"
msgstr "leesalleen"
#: src/viewer/text/form.cpp:2022
#: src/viewer/text/form.c:2026
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr "druk %s om te navigeer"
#: src/viewer/text/form.cpp:2024
#: src/viewer/text/form.c:2028
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "druk %s om te wysig"
#: src/viewer/text/form.cpp:2061
#: src/viewer/text/form.c:2065
#, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "druk %s om in te stuur aan %s"
#: src/viewer/text/form.cpp:2063
#: src/viewer/text/form.c:2067
#, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "druk %s om in te stuur aan %s"
#: src/viewer/text/form.cpp:2166
#: src/viewer/text/form.c:2170
msgid "Useless button"
msgstr "Nuttelose knoppie"
#: src/viewer/text/form.cpp:2168
#: src/viewer/text/form.c:2172
msgid "Submit button"
msgstr "Indien-knoppie"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.cpp:1463
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Display ~usemap"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.cpp:1468
#: src/viewer/text/link.c:1418
msgid "~Follow link"
msgstr "~Volg skakel"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.cpp:1470
#: src/viewer/text/link.c:1420
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Volg skakel en ~herlaai"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.cpp:1472
#: src/viewer/text/link.c:1422
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Skakel"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.cpp:1476
#: src/viewer/text/link.c:1426
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Open in nuwe ~venster"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.cpp:1478
#: src/viewer/text/link.c:1428
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Open in nuwe ~oortjie"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.cpp:1480
#: src/viewer/text/link.c:1430
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Open in nuwe ~agtergrondoortjie"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.cpp:1485
#: src/viewer/text/link.c:1435
msgid "~Download link"
msgstr "~Laai skakel af"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.cpp:1488
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Voeg skakel by ~boekmerke"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.cpp:1492
#: src/viewer/text/link.c:1442
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Stuur skakel-URI aan ~eksterne opdrag"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.cpp:1503 src/viewer/text/link.cpp:1543
#: src/viewer/text/link.c:1453 src/viewer/text/link.c:1493
msgid "~Reset form"
msgstr "~Herstel vorm"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.cpp:1518
#: src/viewer/text/link.c:1468
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Open in eksterne ~redigeerder"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.cpp:1526
#: src/viewer/text/link.c:1476
msgid "~Submit form"
msgstr "~Dien vorm in"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.cpp:1527
#: src/viewer/text/link.c:1477
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Dien vorm in en herl~aai"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.cpp:1531
#: src/viewer/text/link.c:1481
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~venster oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.cpp:1533
#: src/viewer/text/link.c:1483
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~oorjtie oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.cpp:1536
#: src/viewer/text/link.c:1486
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~agtergrondoortjie oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.cpp:1541
#: src/viewer/text/link.c:1491
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Dien vorm in en laai af"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.cpp:1548
#: src/viewer/text/link.c:1498
msgid "Form f~ields"
msgstr "~Vormvelde"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.cpp:1555
#: src/viewer/text/link.c:1505
msgid "V~iew image"
msgstr "~Bekyk prent"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.cpp:1557
#: src/viewer/text/link.c:1507
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Laai prent ~af"
#: src/viewer/text/link.cpp:1566
#: src/viewer/text/link.c:1516
msgid "No link selected"
msgstr "Geen skakel gekies nie"
#: src/viewer/text/link.cpp:1638
#: src/viewer/text/link.c:1588
msgid "Image"
msgstr "Prent"
#: src/viewer/text/link.cpp:1643
#: src/viewer/text/link.c:1593
msgid "Usemap"
msgstr ""
@ -9211,19 +9208,19 @@ msgid ""
"entered from this file: %s"
msgstr ""
#: src/viewer/text/view.cpp:1245 src/viewer/text/view.cpp:1298
#: src/viewer/text/view.c:1233 src/viewer/text/view.c:1286
msgid "Go to link"
msgstr "Gaan na skakel"
#: src/viewer/text/view.cpp:1245 src/viewer/text/view.cpp:1298
#: src/viewer/text/view.c:1233 src/viewer/text/view.c:1286
msgid "Enter link number"
msgstr "Tik skakelnommer in"
#: src/viewer/text/view.cpp:1924
#: src/viewer/text/view.c:1906
msgid "Save error"
msgstr "Fout met stoor"
#: src/viewer/text/view.cpp:1925
#: src/viewer/text/view.c:1907
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fout met die skryf na die lêer"

347
po/be.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 17:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 09:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
#: src/bfu/hierbox.c:442 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173
#: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365
#: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98
#: src/dialogs/info.cpp:140 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336
#: src/dialogs/info.c:142 src/dialogs/options.c:255 src/dialogs/options.c:336
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.cpp:257 src/scripting/lua/core.c:429
#: src/protocol/protocol.c:261 src/scripting/lua/core.c:429
#: src/scripting/lua/core.c:510 src/scripting/python/dialogs.c:91
#: src/session/session.cpp:975 src/viewer/text/search.c:1971
#: src/session/session.c:975 src/viewer/text/search.c:1971
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "ОК"
@ -127,9 +127,8 @@ msgstr "Выдаліць закладку"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:771 src/bfu/hierbox.c:783 src/bfu/hierbox.c:831
#: src/bfu/hierbox.c:893 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:434 src/mime/dialogs.c:70
#: src/session/session.cpp:340 src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219
#: src/terminal/tab.c:263
#: src/formhist/formhist.c:434 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:340
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
msgstr "Так"
@ -137,9 +136,8 @@ msgstr "Так"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:772 src/bfu/hierbox.c:784 src/bfu/hierbox.c:832
#: src/bfu/hierbox.c:894 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:435 src/mime/dialogs.c:71
#: src/session/session.cpp:341 src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220
#: src/terminal/tab.c:264
#: src/formhist/formhist.c:435 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:341
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
msgstr "Не"
@ -183,13 +181,13 @@ msgstr "Няправільны радок"
msgid "Empty string not allowed"
msgstr "Пустыя радкі не дазваляюцца"
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.cpp:do_type_query, src/session/download.cpp:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424
#: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:258 src/dialogs/options.c:337 src/mime/dialogs.c:133
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:826
#: src/scripting/lua/core.c:430 src/scripting/lua/core.c:511
#: src/session/download.cpp:936 src/session/download.cpp:1840
#: src/session/download.c:973 src/session/download.c:1877
#: src/viewer/text/search.c:1972
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
@ -206,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115
#: src/config/options.inc:1450 src/config/options.inc:1457
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:70 src/globhist/globhist.c:62
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:71 src/globhist/globhist.c:62
#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:203
#: src/network/ssl/ssl.c:366
@ -502,8 +500,8 @@ msgid "~Delete"
msgstr "Выдаліць"
#. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932
#: src/dialogs/info.cpp:141 src/globhist/dialogs.c:235
#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:143
#: src/globhist/dialogs.c:235
#, fuzzy
msgid "~Toggle display"
msgstr "Пераключыць HTML/тэкст"
@ -2070,8 +2068,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:606
#: src/protocol/protocol.cpp:251 src/session/session.cpp:324
#: src/session/session.cpp:337 src/session/session.cpp:1172
#: src/protocol/protocol.c:255 src/session/session.c:324
#: src/session/session.c:337 src/session/session.c:1172
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
@ -2105,10 +2103,10 @@ msgstr "Дадаць параметр"
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Тут нельга дадаць параметр"
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.cpp:do_type_query, terminal_options)
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546
#: src/dialogs/options.c:257 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.cpp:1824
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:813 src/session/download.c:1861
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "Захаваць"
@ -2306,7 +2304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Keep options in alphabetical order.
#: src/config/options.inc:74 src/dialogs/info.cpp:186
#: src/config/options.inc:74 src/dialogs/info.c:188
msgid "Connections"
msgstr "Злучэнняў"
@ -3195,7 +3193,7 @@ msgid ""
"A value of -1 disables automatic revalidation."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:613 src/dialogs/info.cpp:205
#: src/config/options.inc:613 src/dialogs/info.c:207
msgid "Memory cache"
msgstr "Кэш памяці"
@ -4163,7 +4161,7 @@ msgstr "Тэкставае поле"
msgid "Dialog text colors."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.cpp:1936
#: src/config/options.inc:1294 src/viewer/text/form.c:1940
msgid "Checkbox"
msgstr "Адзнака"
@ -4216,7 +4214,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Выдаліць параметр"
#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.cpp:1940
#: src/config/options.inc:1322 src/viewer/text/form.c:1944
msgid "Text field"
msgstr "Тэкставае поле"
@ -5141,7 +5139,7 @@ msgid "No header info."
msgstr ""
#: src/dialogs/download.c:263 src/dialogs/menu.c:602
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.cpp:586
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:623
msgid "Download"
msgstr "Закачка"
@ -5229,19 +5227,19 @@ msgstr "Скачаць відарыс"
msgid "Exmode"
msgstr ""
#: src/dialogs/info.cpp:47
#: src/dialogs/info.c:49
msgid "About"
msgstr "Пра праграму"
#: src/dialogs/info.cpp:137
#: src/dialogs/info.c:139
msgid "Keys"
msgstr "Клавішы"
#: src/dialogs/info.cpp:148
#: src/dialogs/info.c:150
msgid "Copying"
msgstr "Правы"
#: src/dialogs/info.cpp:149
#: src/dialogs/info.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ELinks %s\n"
@ -5258,93 +5256,93 @@ msgstr ""
"свабоднага праграмнага забеспячэння\" (FSF); версіі 2 Ліцэнзіі, ці (па вашым "
"жаданні) больш позняй версіі"
#: src/dialogs/info.cpp:175 src/dialogs/info.cpp:317
#: src/dialogs/info.c:177 src/dialogs/info.c:319
msgid "Resources"
msgstr "Рэсурсы"
#: src/dialogs/info.cpp:179
#: src/dialogs/info.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld handle"
msgid_plural "%ld handles"
msgstr[0] "хэндлаў"
msgstr[1] "хэндлаў"
#: src/dialogs/info.cpp:183
#: src/dialogs/info.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld timer"
msgid_plural "%ld timers"
msgstr[0] "таймераў"
msgstr[1] "таймераў"
#: src/dialogs/info.cpp:190
#: src/dialogs/info.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld connection"
msgid_plural "%ld connections"
msgstr[0] "злучэнняў"
msgstr[1] "злучэнняў"
#: src/dialogs/info.cpp:194
#: src/dialogs/info.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld connecting"
msgid_plural "%ld connecting"
msgstr[0] "злучэнне"
msgstr[1] "злучэнне"
#: src/dialogs/info.cpp:198
#: src/dialogs/info.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld transferring"
msgid_plural "%ld transferring"
msgstr[0] "перадача"
msgstr[1] "перадача"
#: src/dialogs/info.cpp:202
#: src/dialogs/info.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld keepalive"
msgid_plural "%ld keepalive"
msgstr[0] "захаванне злучэння"
msgstr[1] "захаванне злучэння"
#: src/dialogs/info.cpp:210 src/dialogs/info.cpp:299
#: src/dialogs/info.c:212 src/dialogs/info.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "таймераў"
msgstr[1] "таймераў"
#: src/dialogs/info.cpp:214
#: src/dialogs/info.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld file"
msgid_plural "%ld files"
msgstr[0] "файлаў"
msgstr[1] "файлаў"
#: src/dialogs/info.cpp:218 src/dialogs/info.cpp:233
#: src/dialogs/info.c:220 src/dialogs/info.c:235
#, c-format
msgid "%ld in use"
msgid_plural "%ld in use"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/dialogs/info.cpp:222
#: src/dialogs/info.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld loading"
msgid_plural "%ld loading"
msgstr[0] "Закачка"
msgstr[1] "Закачка"
#: src/dialogs/info.cpp:225
#: src/dialogs/info.c:227
#, fuzzy
msgid "Document cache"
msgstr "дакументаў"
#: src/dialogs/info.cpp:229
#: src/dialogs/info.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld formatted"
msgid_plural "%ld formatted"
msgstr[0] "Выгрузка файла"
msgstr[1] "Выгрузка файла"
#: src/dialogs/info.cpp:237
#: src/dialogs/info.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld refreshing"
msgid_plural "%ld refreshing"
@ -5352,58 +5350,58 @@ msgstr[0] "перадача"
msgstr[1] "перадача"
#. name:
#: src/dialogs/info.cpp:241 src/ecmascript/ecmascript.cpp:66
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:876
#: src/dialogs/info.c:243 src/ecmascript/ecmascript.cpp:67
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:707
#, fuzzy
msgid "ECMAScript"
msgstr "Апісанне"
#: src/dialogs/info.cpp:245
#: src/dialogs/info.c:247
#, c-format
msgid "%ld interpreter"
msgid_plural "%ld interpreters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/dialogs/info.cpp:249
#: src/dialogs/info.c:251
#, fuzzy
msgid "Interlinking"
msgstr "Увядзіце нумар спасылкі"
#: src/dialogs/info.cpp:252
#: src/dialogs/info.c:254
#, fuzzy
msgid "master terminal"
msgstr "Змяніць памеры тэрмінала"
#: src/dialogs/info.cpp:254
#: src/dialogs/info.c:256
#, fuzzy
msgid "slave terminal"
msgstr "Змяніць памеры тэрмінала"
#: src/dialogs/info.cpp:258
#: src/dialogs/info.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld terminal"
msgid_plural "%ld terminals"
msgstr[0] "Тэрмінал BeOS"
msgstr[1] "Тэрмінал BeOS"
#: src/dialogs/info.cpp:262
#: src/dialogs/info.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld session"
msgid_plural "%ld sessions"
msgstr[0] "Захаваць настройкі"
msgstr[1] "Захаваць настройкі"
#: src/dialogs/info.cpp:265
#: src/dialogs/info.c:267
msgid "Number of temporary files"
msgstr ""
#: src/dialogs/info.cpp:295
#: src/dialogs/info.c:297
#, fuzzy
msgid "Memory allocated"
msgstr "Кэш памяці"
#: src/dialogs/info.cpp:303
#: src/dialogs/info.c:305
#, c-format
msgid "%ld byte overhead"
msgid_plural "%ld bytes overhead"
@ -6099,80 +6097,80 @@ msgid ""
"html"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:68
#: src/ecmascript/ecmascript-c.cpp:53
msgid "Ecmascript enabled"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript-c.cpp:55
msgid "Ecmascript disabled"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:69
#, fuzzy
msgid "ECMAScript options."
msgstr "Настройкі тэрмінала"
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:72
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:73
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:74
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Console log"
msgstr "Кансоль Lua"
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:76
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:77
msgid "When enabled logs will be appended to ~/.config/elinks/console.log."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:78
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:79
msgid "Script error reporting"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:80
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:81
msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:82
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:83
msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:84
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:85
msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
"enabled."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:87
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Злучэнне"
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:89
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:90
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:91
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:92
msgid "Pop-up window blocking"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:93
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:94
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:95
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:96
msgid "Allow XHR requests to local files"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:97
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:98
msgid "Whether to allow XHR requests to local files."
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:171
msgid "Ecmascript enabled"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:173
msgid "Ecmascript disabled"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:571
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:402
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr ""
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:573
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@ -6181,12 +6179,6 @@ msgid ""
"ELinks, so the script execution was interrupted."
msgstr ""
#: src/ecmascript/libdom/mujs/window.c:272
#: src/ecmascript/libdom/quickjs/window.c:553
#: src/ecmascript/libdom/spidermonkey/window.cpp:426
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#: src/ecmascript/mujs.cpp:259 src/ecmascript/quickjs.cpp:288
#: src/ecmascript/spidermonkey.cpp:113
msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n"
@ -6202,6 +6194,11 @@ msgstr ""
msgid "mujs"
msgstr ""
#: src/ecmascript/mujs/window.c:272 src/ecmascript/quickjs/window.c:553
#: src/ecmascript/spidermonkey/window.cpp:426
msgid "JavaScript Alert"
msgstr ""
#. name:
#: src/ecmascript/quickjs.cpp:416
msgid "QuickJS"
@ -7977,7 +7974,7 @@ msgstr "Файл"
msgid "Comment"
msgstr "дакументаў"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.cpp:587
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Download complete:\n"
@ -8145,7 +8142,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Сэрвіс FTP недаступны"
msgstr[1] "Сэрвіс FTP недаступны"