diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 7f654d58..f2b60ea1 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n" "Last-Translator: Friedel Wolff \n" "Language-Team: \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Sluit" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -35,14 +35,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Druk spasie om hierdie gids te laat oopvou." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~OK" msgstr "Regs~o" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Fout tydens skrap" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 msgid "~Yes" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "~Ja" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 msgid "~No" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "~Nee" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Soek" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Soekstring '%s' nie gevind nie" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Slegte getal" @@ -178,13 +178,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Leë string word nie toegelaat nie" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 msgid "~Cancel" msgstr "~Kanseleer" @@ -197,10 +197,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitale horlose in die statusbalk." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "Aktiveer" @@ -268,11 +269,11 @@ msgstr "" "Hierdie visuele aanwysers sal u inlig oor verskeie toestande." #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "LED-aanwysers" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "" "\n" "'-' dui gewoonlik dat die LED af is." -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 msgid "Search menu/" msgstr "" @@ -490,21 +491,21 @@ msgstr "~Redigeer" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "~Skrap" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 msgid "~Toggle display" msgstr "~Wissel vertoonstyl" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Voeg by" @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "~Skuif" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Soe~k" @@ -587,7 +588,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Aanstuur" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1374,7 +1375,7 @@ msgstr "" msgid "Resolver error" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Onvoldoende geheue" @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "(verstek: %ld)" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "(verstek: \"%s\")" @@ -1423,28 +1424,36 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "(verstek: %s)" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 msgid "Configuration options" msgstr "Opstellingkeuses" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "Gebruik: elinks [KEUSE]... [URL]..." -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 msgid "Options" msgstr "Keuses" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 msgid "Internal consistency error" msgstr "" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1452,127 +1461,127 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1580,57 +1589,57 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1638,52 +1647,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1704,11 +1713,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1726,40 +1735,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1768,15 +1777,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1784,7 +1793,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1795,7 +1804,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1803,18 +1812,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1900,9 +1909,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrywing" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1938,9 +1947,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Kan nie 'n keuse hier byvoeg nie." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 msgid "Sa~ve" msgstr "Stoo~r" @@ -1948,23 +1957,23 @@ msgstr "Stoo~r" msgid "Option manager" msgstr "Keusebestuurder" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Sleutel" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Aksie" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "Sleutel reeds in gebruik" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -1973,19 +1982,19 @@ msgstr "" "Die sleutel \"%s\" word tans gebruik vir \"%s\".\n" "Is u seker u wil dit vervang?" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Heg kortpadsleutel" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Ongeldige sleutel." -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "Moet 'n aksie kies." -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -1997,7 +2006,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2032,7 +2041,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3588,7 +3597,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3859,7 +3868,7 @@ msgstr "Teks" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "" @@ -3907,7 +3916,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Teksveld" @@ -4054,10 +4063,19 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1329 -msgid "Searched strings" +msgid "Desktop" msgstr "" #: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Verstekagtergrondkleur." + +#: src/config/options.inc:1333 +msgid "Searched strings" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "" @@ -4065,66 +4083,66 @@ msgstr "" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4132,7 +4150,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4140,33 +4158,33 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4174,130 +4192,130 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Fout met die skryf na die lêer" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 msgid "Display menu bar always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4305,41 +4323,41 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "%ld lêer" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4347,44 +4365,53 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Date format" msgstr "Datumformaat" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Datumformaat om in dialoë te gebruik. Sien strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Agtergronkleur" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Set window title" msgstr "Stel venstertitel" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4470,7 +4497,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "Koekies" @@ -4558,16 +4585,16 @@ msgstr "" "Stoor koekies na elke verandering in die koekielys? Geen effek\n" "as koekies nooit gestoor word nie (koekies.stoor)." -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Skrap alle koekies" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4576,7 +4603,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Domein" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "Pad" @@ -4773,7 +4800,7 @@ msgid "No header info." msgstr "Geen kopinligting." #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Aflaai" @@ -4982,7 +5009,7 @@ msgstr[1] "" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript" @@ -5720,11 +5747,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5733,27 +5760,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -5971,7 +5996,7 @@ msgstr "" "1 is bladsytitels" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "Globale geskiedenis" @@ -6111,107 +6136,107 @@ msgstr "Turks" msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "Gebou op %s %s" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Teks-WWW-blaaier" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "Ontfout" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 msgid "Fastmem" msgstr "" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 msgid "No Backtrace" msgstr "" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 msgid "No mouse" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Swerminligting" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6260,7 +6285,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6306,9 +6332,236 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +#, fuzzy +msgid "DGI" +msgstr "CGI" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Keuses oor die gebruikerkoppevlak." + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +msgid "Enable DGI support." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "%ld lêer" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +#, fuzzy +msgid "Path $a" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Path $b" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Voeg skakel by ~boekmerke" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Path $c" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Path $d" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "Dokumentkas" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +#, fuzzy +msgid "Path $e" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +#, fuzzy +msgid "Path $f" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +#, fuzzy +msgid "Path $g" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +#, fuzzy +msgid "Path $h" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +#, fuzzy +msgid "Path $i" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +#, fuzzy +msgid "Path $j" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +#, fuzzy +msgid "Path $l" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Laaste besoektyd" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +#, fuzzy +msgid "Path $m" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +#, fuzzy +msgid "Path $n" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +#, fuzzy +msgid "Path $p" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +#, fuzzy +msgid "Path $q" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +#, fuzzy +msgid "Path $r" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +#, fuzzy +msgid "Path $s" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +#, fuzzy +msgid "Path $t" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +#, fuzzy +msgid "Path $u" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "Geen dokument" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +#, fuzzy +msgid "Path $w" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Aflaai" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +#, fuzzy +msgid "Path $x" +msgstr "Pad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6404,7 +6657,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Geen uitbreidings" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "MIME" @@ -6422,43 +6675,43 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 msgid "X509 client certificate options." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 msgid "Certificate nickname" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6471,18 +6724,18 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 msgid "Certificate File" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6496,12 +6749,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Oordrag gefaal" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6512,11 +6765,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 msgid "SSL options." msgstr "SSL-keuses." @@ -6584,10 +6837,10 @@ msgstr "Onderbreek" msgid "Socket exception" msgstr "" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" @@ -6603,8 +6856,8 @@ msgstr "Fout met lees vanaf sok" msgid "Data modified" msgstr "Data gewysig" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Verkeerde URL-sintaks" @@ -6846,7 +7099,7 @@ msgstr "Magtiging benodig" msgid "Login" msgstr "Meld aan" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Wagwoord" @@ -6913,90 +7166,90 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Magtigingbestuurder" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 msgid "BitTorrent specific options." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "Poortomvang" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "Poortomvang waarop geluister mag word." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "Minimumpoort" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "Die minimumpoort waarop geluister kan word." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 msgid "Maximum port" msgstr "Maksimumpoort" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "Die maksimumpoort waarop geluister kan word." #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 msgid "Tracker options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 msgid "User identification string" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7004,21 +7257,21 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Die maksimum aantal eweknieë om aan te vra" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7028,19 +7281,19 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7049,52 +7302,52 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 msgid "Maximum peer pool size" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7105,22 +7358,22 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 msgid "Maximum piece cache size" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7129,38 +7382,38 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 msgid "Keepalive interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 msgid "Number of pending requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7170,21 +7423,21 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 msgid "Peer choke interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7192,53 +7445,53 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 msgid "Info hash" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 msgid "Directory" msgstr "Gids" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 msgid "Files" msgstr "Lêers" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7247,65 +7500,65 @@ msgstr "" "Aflaai afgehandel:\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 msgid "Download info" msgstr "Aflaai-inligting" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 msgid "downloading (random)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 msgid "downloading (end game)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 msgid "seeding" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "gedeeltelik" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "Eweknieë" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "%u verbinding" msgstr[1] "%u verbindings" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "%u beskikbaar" msgstr[1] "%u beskikbaar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 msgid "Swarm info" msgstr "Swerminligting" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7313,51 +7566,51 @@ msgstr[0] "%u aflaaier" msgstr[1] "%u aflaaiers" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 msgid "Upload" msgstr "Oplaai" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 msgid "average" msgstr "gemiddeld" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 msgid "Sharing" msgstr "Deel" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 msgid "uploaded" msgstr "opgelaai" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 msgid "downloaded" msgstr "afgelaai" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "Dele" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "%u voltooi" msgstr[1] "%u voltooi" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7365,129 +7618,129 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "Statistiek" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Kon nie %s kry nie" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s'?" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 msgid "Information about the torrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Hoe gemaak?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 msgid "Down~load" msgstr "~Laai af" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 msgid "~Display" msgstr "~Vertoon" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "Wys ~kop" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 msgid "Local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 msgid "Local CGI specific options." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "CGI" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 msgid "Local files" msgstr "Plaaslike lêers" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 msgid "Try encoding extensions" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7495,17 +7748,17 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 msgid "File" msgstr "Lêer" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "Finger" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "FSP" @@ -7518,8 +7771,8 @@ msgstr "FTP" msgid "FTP specific options." msgstr "FTP-spesifieke keuses." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "Instaanbedieneropstelling" @@ -7527,8 +7780,8 @@ msgstr "Instaanbedieneropstelling" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "FTP-instaanbedieneropstelling." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 msgid "Host and port-number" msgstr "Rekenaar en poort" @@ -7587,12 +7840,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "Gopher" @@ -7621,90 +7874,90 @@ msgstr "" " veel dieper probleem met die webbedienersagteware.\n" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "HTTP-spesifieke keuses." -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "Moenie Accept-Charset stuur nie" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "Gebruik HTTP/1.0" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "Gebruik HTTP/1.0-protokol in plaas van HTTP/1.1." -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "HTTP-instaanbediener." -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 msgid "Username" msgstr "Gebruikernaam" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "Instaanmagtigingsgebruikernaam" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "Instaanmagtigingswagwoord" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7714,11 +7967,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "Beleid" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -7727,27 +7980,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Stuur Accept-Language-kop" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "Stuur Accept-Language-kop" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "Stuur Accept-Language-kop." -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "Gebruik koppelvlaktaal as Accept-Language" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -7765,11 +8027,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -7783,11 +8045,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -7797,11 +8059,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "Identifiseer gebruikeragent" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -7819,19 +8081,19 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 msgid "HTTPS-specific options." msgstr "HTTPS-spesifieke keuses." -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "HTTPS-instaanbediener." -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -7867,24 +8129,33 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "Protokolle" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "Protokolspesifieke keuses." -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +#, fuzzy +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "Verstekkleurinstellings" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -7892,7 +8163,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -7992,7 +8263,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8039,23 +8310,23 @@ msgstr "" msgid "Guile" msgstr "Lêer" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 msgid "Error registering event hook" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8071,12 +8342,12 @@ msgid "Perl" msgstr "Eweknieë" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "Pad" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8104,7 +8375,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8118,12 +8389,12 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "ECMAScript" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Aflaaifout" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8132,7 +8403,7 @@ msgstr "" "Kon nie lêer '%s' skep nie:\n" "%s" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8143,16 +8414,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' is 'n gids." -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 msgid "File exists" msgstr "Lêer bestaan" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8168,50 +8439,50 @@ msgstr "" "%s" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "~Stoor onder die alternatiewe naam" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "~Oorskryf die oorspronklike naam" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "~Hervat die aflaai van die oorspronklike lêer" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Onbekende soort" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s' (soort: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Wat wil u doen met die lêer '%s' (soort: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Program ('%' sal vervang word met die lêernaam)" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 msgid "Block the terminal" msgstr "Blok die terminaal" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Die lêer sal met die program '%s' oopgemaak word." #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 msgid "~Open" msgstr "~Open" @@ -8223,12 +8494,12 @@ msgstr "" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8239,7 +8510,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8252,11 +8523,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 msgid "" "Welcome to ELinks!\n" "\n" @@ -8266,7 +8537,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk ESC vir die kieslys. Dokumentasie is beskikbaar in die Hulp-kieslys." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8309,41 +8580,41 @@ msgstr "Wil u vormdata instuur aan URL %s?" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Wil u vormdata oor instuur aan URL %s?" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "Slegte terminaalgrootte: %d, %d" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "Kon nie sessie skep nie." -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8411,206 +8682,206 @@ msgstr "Vermisde fragment" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "Die aangevraagde vragment \"#%s\" bestaan nie." -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Fout met instuur van vorm" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Kon nie lêer %s laai nie: %s" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 msgid "Reset form" msgstr "Herstel vorm" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "Skadelose knoppie" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Teksarea" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Lêeroplaaier" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Wagwoordveld" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "naam" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "waarde" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "leesalleen" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "druk %s om te navigeer" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "druk %s om te wysig" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "druk %s om in te stuur aan %s" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "druk %s om in te stuur aan %s" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "Nuttelose knoppie" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 msgid "Submit button" msgstr "Indien-knoppie" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Volg skakel" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Volg skakel en ~herlaai" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Skakel" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Open in nuwe ~venster" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Open in new ~tab" msgstr "Open in nuwe ~oortjie" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Open in nuwe ~agtergrondoortjie" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Laai skakel af" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "Voeg skakel by ~boekmerke" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "Stuur skakel-URI aan ~eksterne opdrag" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Herstel vorm" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "Open in eksterne ~redigeerder" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "~Dien vorm in" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Dien vorm in en herl~aai" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~venster oop" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~oorjtie oop" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~agtergrondoortjie oop" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Dien vorm in en laai af" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 msgid "Form f~ields" msgstr "~Vormvelde" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "~Bekyk prent" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Laai prent ~af" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Geen skakel gekies nie" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Prent" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "" @@ -8646,45 +8917,45 @@ msgstr "'%s' tref nêrens verder nie." msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "Kon nie 'n skakel met die teks '%s' vind nie." -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "Geen skakels in die huidige dokument nie" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Soek vir teks" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 msgid "Normal search" msgstr "Normale soektog" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "Soektog met reguliere uitdrukking" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "Soektog met uitgebreide reguliere uitdrukking" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "Kassensitief" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "Nie kassensitief nie" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Soek agteruit" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 msgid "Search History" msgstr "Deursoek geskiedenis" @@ -8702,19 +8973,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Gaan na skakel" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Tik skakelnommer in" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Fout met stoor" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout met die skryf na die lêer" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index b7e0c857..9fef161b 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Yevgeny Gromov \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Закрыць" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Інфа" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "ОК" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Выдаліць закладку" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Так" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Не" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Шукаемы радок не знайдзены" msgid "Name" msgstr "Імя" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Няправільны лік" @@ -182,13 +182,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Пустыя радкі не дазваляюцца" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Адмена" @@ -203,10 +203,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "метка" @@ -269,11 +270,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -290,7 +291,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Пошук" @@ -492,14 +493,14 @@ msgstr "Праўка" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Выдаліць" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "Пераключыць HTML/тэкст" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Дадаць" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Перамясціць" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Пошук" @@ -597,7 +598,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Памер" @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "Сервер не знайдзены" msgid "Resolver error" msgstr "Памылка захавання" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Мала памяці" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "Выдаліць параметр" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1525,31 +1526,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Злучэнняў" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Захаваць настройкі" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Унутраная памылка" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1557,128 +1566,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Паслаць форму" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1686,58 +1695,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Не ўказана праграма для" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1745,52 +1754,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1811,11 +1820,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1833,40 +1842,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1875,15 +1884,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1891,7 +1900,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1902,7 +1911,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1910,18 +1919,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -2007,9 +2016,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Памылка" @@ -2044,9 +2053,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Тут нельга дадаць параметр" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Захаваць" @@ -2056,43 +2065,43 @@ msgstr "Захаваць" msgid "Option manager" msgstr "Мэнэджэр параметраў" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Клавіша" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Дзеянне" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Дадаць камбінацыю клавіш" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Няправільная клавіша" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 #, fuzzy msgid "Need to select an action." msgstr "Неабходна выбраць keymap" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2107,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Prefix: Shift, Ctrl, Alt\n" "Key: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..." -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Мэнэджэр камбінацый клавіш" @@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3727,7 +3736,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4009,7 +4018,7 @@ msgstr "Тэкставае поле" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Адзнака" @@ -4062,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Тэкставае поле" @@ -4221,11 +4230,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Шукаемы радок не знайдзены" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Разарваць фонавыя злучэнні" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Няправільны радок" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Шукаемы радок не знайдзены" @@ -4234,69 +4252,69 @@ msgstr "Шукаемы радок не знайдзены" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Настройкі тэрмінала" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4304,7 +4322,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4312,36 +4330,36 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Апісанне" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Акно" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Акно" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Паказаць карту" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4349,134 +4367,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Пасылка запісу ў файл" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Паказаць карту" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Паказаць карту" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Паказаць карту" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Паказаць карту" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Расшырэнні" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4484,42 +4502,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Кодавая старонка" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "файлаў" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4527,46 +4545,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Выгрузка файла" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "У фоне" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Загаловак спасылкі" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4656,7 +4683,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Праца з гісторыяй" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4724,16 +4751,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Ачысціць глабальную гісторыю" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4743,7 +4770,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Інфармацыя пра дакумент" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4959,7 +4986,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Закачка" @@ -5171,7 +5198,7 @@ msgstr[1] "перадача" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 #, fuzzy msgid "ECMAScript" msgstr "Апісанне" @@ -5959,11 +5986,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5972,27 +5999,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6218,7 +6243,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Праца з гісторыяй" @@ -6364,111 +6389,111 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr " Lynx-падобны тэкставы вэб-браўзэр" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Магчымасці" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "метка" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Перайці назад" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "дакументаў" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Інфа пра загаловак" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6517,7 +6542,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6566,9 +6592,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Настройкі тэрмінала" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "метка" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "файлаў" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Дадаць спасылку ў закладкі" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "дакументаў" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Апошні зварот" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "дакументаў" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Закачка" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6664,7 +6896,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Няма расшырэнняў" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6682,45 +6914,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Настройкі тэрмінала" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "Чакаемы час" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6733,19 +6965,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "Чакаемы час" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6759,12 +6991,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Перасылка" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6775,11 +7007,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "Захаваць настройкі" @@ -6850,10 +7082,10 @@ msgstr "Спынена" msgid "Socket exception" msgstr "Выключэнне ў сокеце" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Унутраная памылка" @@ -6869,8 +7101,8 @@ msgstr "Памылка чытання з сокета" msgid "Data modified" msgstr "Дата зменена" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Няправільны сінтаксіс URL" @@ -7121,7 +7353,7 @@ msgstr "Увядзіце імя карыстальніка для " msgid "Login" msgstr "Імя карыстальніка" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -7197,12 +7429,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Аўтэнтыфікацыя HTTP" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Не ўказана праграма для" @@ -7210,81 +7442,81 @@ msgstr "Не ўказана праграма для" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Злучэнне" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Захаваць настройкі" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Настройкі тэрмінала" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7292,22 +7524,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Злучэнне" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7317,20 +7549,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Злучэнне" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7339,54 +7571,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Таймаут пры чытанні" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Злучэнне" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7397,23 +7629,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Злучэнне" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7422,40 +7654,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Памылка захавання" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Сервер апрацоўвае запыт" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7465,22 +7697,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Памылка захавання" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7488,128 +7720,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Інфа" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Гісторыя" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Файл" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "дакументаў" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Закачка завершана" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Закачка" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Закачка" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Закачка" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Чуткасць" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Дата" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "злучэнняў" msgstr[1] "злучэнняў" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Інфа пра загаловак" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7617,56 +7849,56 @@ msgstr[0] "Няма закачак" msgstr[1] "Няма закачак" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Аднавіць" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Сярэдняя хуткасць" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "радок" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Выгрузка файла" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Закачка" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "не цалкам" msgstr[1] "не цалкам" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7674,136 +7906,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Мала памяці" msgstr[1] "Мала памяці" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Сэрвіс FTP недаступны" msgstr[1] "Сэрвіс FTP недаступны" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Немагчыма запісаць у файл настроек" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Скачаць відарыс" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Што рабіць?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Закачка" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Паказаць" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "файлаў" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Не ўказана праграма для" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "файлаў" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Няма расшырэнняў" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7811,19 +8043,19 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 #, fuzzy msgid "Finger" msgstr "цэлы лік" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7836,8 +8068,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7845,8 +8077,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Няправільны лік" @@ -7906,12 +8138,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7933,94 +8165,94 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "метка" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 #, fuzzy msgid "Proxy authentication username." msgstr "Аўтэнтыфікацыя HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 #, fuzzy msgid "Proxy authentication password." msgstr "Аўтэнтыфікацыя HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 #, fuzzy msgid "Referer sending" msgstr "Выдаліць камбінацыю клавіш" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -8030,11 +8262,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8043,27 +8275,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Атрыманне загалоўкаў" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8081,11 +8322,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8099,11 +8340,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8113,11 +8354,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8135,20 +8376,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Не ўказана праграма для" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8185,24 +8426,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Гэта версія Links не падтрымлівае SSL/TSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8210,7 +8459,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8311,7 +8560,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8358,24 +8607,24 @@ msgstr "Не ўказана праграма для" msgid "Guile" msgstr "Файл" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Памылка запису ў сокет" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Карыстальніцкі дыялог" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Памылка Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Кансоль Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Увядзіце выраз" @@ -8390,11 +8639,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8423,7 +8672,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "Апісанне" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8437,19 +8686,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Апісанне" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Памылка закачкі" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Немагчыма запісаць у файл" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8457,17 +8706,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Памылка закачкі" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Расшырэнні файлаў" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8478,51 +8727,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Невядомы тып" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Тэрмінал BeOS" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Адкрыць" @@ -8536,12 +8785,12 @@ msgstr "Чаканне пацвярджэння перанакіравання" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Увага" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8552,7 +8801,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8565,11 +8814,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Вітаю" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8579,7 +8828,7 @@ msgstr "" "Націсніце ESC для выкліку меню. Прачытайце кіраўніцтва карыстальніка, " "выбраўшы ў меню 'Даведка->Дапаможнік'." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8616,41 +8865,41 @@ msgstr "Ці жадаеце адправіць дадзеныя формы па msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Зноў жадаеце адправіць дадзеныя формы по адрасу" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Немагчыма запісаць у файл" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8728,215 +8977,215 @@ msgstr "Няма рамак" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Памылка пад час адпраўкі формы" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Немагчыма атрымаць файл" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "Ачыстка формы" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 #, fuzzy msgid "Harmless button" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Перадача формы па адрасу" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Адпраўка формы па адресу" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Радыё-кнопка" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Выбярыце поле" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Тэкставае поле" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Выгрузка файла" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Поле пароля" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "метка" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "значэнне" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "перадаць па адрасу" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "перадаць па адрасу" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 #, fuzzy msgid "Useless button" msgstr "Выдаліць параметр" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Перадача формы па адрасу" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Паказаць карту" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Накіравацца па спасылцы" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Накіравацца па спасылцы і перазагрузіць" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "Спасылкі" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Адкрыць у новым акне" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Адкрыць у новым акне" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "У фоне" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Скачаць па спасылцы" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "Дадаць спасылку ў закладкі" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "Ачыстка формы" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Паслаць форму" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Паслаць форму і перазагрузіць" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Паслаць форму і адкрыць у новым акне" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Паслаць форму і адкрыць у новым акне" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Паслаць форму і адкрыць у новым акне" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Паслаць форму і скачаць" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Поле" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Праглядзець відарыс" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Скачаць відарыс" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Няма выбраных спасылак" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Малюнак" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Карта спасылак" @@ -8972,47 +9221,47 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 #, fuzzy msgid "Typeahead" msgstr "Тып" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Пошук тэкста" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Раней пошуку не было" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Зваротны пошук" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Шукаць у гісторыі" @@ -9031,19 +9280,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Пайці па спасылцы" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Увядзіце нумар спасылкі" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Памылка захавання" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Пасылка запісу ў файл" @@ -9319,10 +9568,6 @@ msgstr "Выгляд" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "Захаваць настройкі" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "метка" - #~ msgid "Global histor~y" #~ msgstr "Глабальная гісторыя" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 3b1228cc..88c21030 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Dimitar Dimitrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Затвори" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -36,14 +36,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "ОК" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Изтриване на отметка" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Да" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Не" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Търсене" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Търсеният символен низ '%s' не е открит" msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Невалидно число" @@ -198,13 +198,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Не е позволен празен символен низ" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Отказ" @@ -219,10 +219,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "име" @@ -285,11 +286,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -306,7 +307,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Търсене" @@ -516,14 +517,14 @@ msgstr "Редактирай" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Изтрий" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Превключи HTML/текст" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Добави" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Премести" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Търсене" @@ -621,7 +622,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "Хостът не е открит" msgid "Resolver error" msgstr "Грешка при запазване" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Паметта е недостатъчна" @@ -1539,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1554,31 +1555,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Връзка(и)" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Запази настройките" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Вътрешна грешка" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1586,128 +1595,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Потвърди формуляр" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1715,58 +1724,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Не е посочена програма за" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1774,52 +1783,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1840,11 +1849,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1862,40 +1871,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1904,15 +1913,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1920,7 +1929,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1931,7 +1940,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1939,18 +1948,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -2036,9 +2045,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -2074,9 +2083,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Изтрий опция" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Запазване" @@ -2086,42 +2095,42 @@ msgstr "Запазване" msgid "Option manager" msgstr "Управление на настройките" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Добави \"горещ\" клавиш" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Невалиден клавиш" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2137,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Префикс: Shift, Ctrl, Alt\n" "Клавиш: a,b,c,...,1,2,3,...,Интервал,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..." -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Превключи екрана" @@ -2172,7 +2181,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3756,7 +3765,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4038,7 +4047,7 @@ msgstr "Текстова област" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Контролна кутийка (checkbox)" @@ -4090,7 +4099,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Поле за избор" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Текстово поле" @@ -4249,11 +4258,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Търсеният символен низ не е открит" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Убий връзките във фонов режим" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Невалиден символен низ" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Търсеният символен низ не е открит" @@ -4262,69 +4280,69 @@ msgstr "Търсеният символен низ не е открит" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Поле за избор" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Поле за избор" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Настройки на терминала" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4332,7 +4350,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4340,35 +4358,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Прозорец" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Прозорец" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Покажи картата" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4376,134 +4394,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Грешка при запис във файл" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Покажи картата" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Покажи картата" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Покажи картата" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Покажи картата" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Разширение(я)" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4511,42 +4529,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Кодиране" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "файла" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4554,46 +4572,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Качване (upload) на файл" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Във фонов режим" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Заглавие на връзката" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4683,7 +4710,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Обща история" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4751,16 +4778,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Изчисти общата история" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4770,7 +4797,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Информация за документа" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4998,7 +5025,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Свали (дръпни, изтегли)" @@ -5222,7 +5249,7 @@ msgstr[1] "предаване" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 #, fuzzy msgid "ECMAScript" msgstr "Описание" @@ -6012,11 +6039,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -6025,27 +6052,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6283,7 +6308,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Обща история" @@ -6428,111 +6453,111 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "JavaScript за сега не се поддържа." -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d select() пропада." -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr " Lynx-подобен текстов web-браузър" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Добавки" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "име" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Върни се назад" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "документи" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Информация на заглавната част" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6581,7 +6606,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6630,9 +6656,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Настройки на терминала" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "име" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "файла" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Добави връзката към отметките" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "документи" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Време на последно посещение" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "документи" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Свали (дръпни, изтегли)" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6728,7 +6960,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Няма разширения" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6746,45 +6978,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Настройки на терминала" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "Прогнозирано време" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6797,19 +7029,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "Прогнозирано време" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6823,12 +7055,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Предаване" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6839,11 +7071,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "Запази настройките" @@ -6914,10 +7146,10 @@ msgstr "Прекъснато" msgid "Socket exception" msgstr "Изключение в socket" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Вътрешна грешка" @@ -6933,8 +7165,8 @@ msgstr "Грешка при четенето от socket" msgid "Data modified" msgstr "Датата е променена" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Невалиден URL синтаксис" @@ -7183,7 +7415,7 @@ msgstr "Въведете име на потребителя " msgid "Login" msgstr "Идентификация на потребителя" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Парола" @@ -7265,12 +7497,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "HTTP удостоверяване" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Не е посочена програма за" @@ -7278,81 +7510,81 @@ msgstr "Не е посочена програма за" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Връзката се установява" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Запази настройките" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Настройки на терминала" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7360,22 +7592,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Връзката се установява" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7385,20 +7617,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Връзката се установява" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7407,54 +7639,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Таймаут при получаване" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Връзката се установява" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7465,23 +7697,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Връзката се установява" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7490,40 +7722,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Грешка при запазване" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Сървърът обработва заявката" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7533,22 +7765,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Грешка при запазване" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7556,57 +7788,57 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Информация" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "История" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Файл" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "документи" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7615,71 +7847,71 @@ msgstr "" "Свалянето привърши:\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Свали (дръпни, изтегли)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Свали (дръпни, изтегли)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Свали (дръпни, изтегли)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Скорост" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Дата" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "връзка(и)" msgstr[1] "връзка(и)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Информация на заглавната част" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7687,56 +7919,56 @@ msgstr[0] "Нищо не се сваля" msgstr[1] "Нищо не се сваля" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Зареди отново" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Средна скорост" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "средно" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Качване (upload) на файл" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Свали (дръпни, изтегли)" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "незавършен" msgstr[1] "незавършен" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7744,136 +7976,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Паметта е недостатъчна" msgstr[1] "Паметта е недостатъчна" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Услугата FTP е недостъпна" msgstr[1] "Услугата FTP е недостъпна" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Не може да се пише във файла %s с настройките : %s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "HTTP 100 (???)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Премести курсора надолу" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Какво да правя?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Свали (дръпни, изтегли)" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Показване" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "файла" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Не е посочена програма за" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "файла" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Няма разширения" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7881,18 +8113,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7905,8 +8137,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7914,8 +8146,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Невалидно число" @@ -7975,12 +8207,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -8002,93 +8234,93 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "име" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 #, fuzzy msgid "Proxy authentication username." msgstr "HTTP удостоверяване" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 #, fuzzy msgid "Proxy authentication password." msgstr "HTTP удостоверяване" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -8098,11 +8330,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8111,27 +8343,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Получава се заглавната част" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8149,11 +8390,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8167,11 +8408,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8181,11 +8422,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8203,20 +8444,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Не е посочена програма за" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8253,24 +8494,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Тази версия на Links не поддържа SSL/TSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8278,7 +8527,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Невалиден URL с спотребителски протокол" @@ -8380,7 +8629,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8428,24 +8677,24 @@ msgstr "Не е посочена програма за протокол %s." msgid "Guile" msgstr "Файл" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Грешка при писането в socket" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Потребителски диалог" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Грешка в Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Lua конзола" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Въведете израз" @@ -8460,11 +8709,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8493,7 +8742,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "Описание" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8507,19 +8756,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Описание" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Грешка при сваляне" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Не може да се пише във файл" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8527,17 +8776,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Грешка при сваляне" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Файлови разширения" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8548,53 +8797,53 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 #, fuzzy msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Запиши под друго име" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 #, fuzzy msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Продължи тегленето на оригиналния файл" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Непознат тип" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "HTTP 100 (???)" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "HTTP 100 (???)" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "BeOS терминал" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Отвори" @@ -8608,12 +8857,12 @@ msgstr "Очаква се потвръждение на препращането #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8624,7 +8873,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8637,11 +8886,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Здравейте" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8651,7 +8900,7 @@ msgstr "" "Натиснете ESC за да извикате менюто. Изберете 'Помощ->Ръководство', за да " "прочетете ръководството за потребителя." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8689,41 +8938,41 @@ msgstr "Желаете да изпратите данните от формул msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Желаете ли да препратите данните от формуляра към адрес %s?" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "Стандартен" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Не може да се пише във файл" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8801,213 +9050,213 @@ msgstr "Без рамки" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Грешка при изпращане на формуляра" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Файлът не може да бъде получен" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "Изчисти формуляр" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Потвърди формуляр към адрес" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Изпрати формуляр към адрес" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Радио-бутон" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Поле за избор" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Текстова област" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Качване (upload) на файл" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Поле за парола" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "име" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "стойност" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "потвърдете към адрес" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "потвърдете към адрес" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Потвърди формуляр към адрес" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Покажи картата" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Проследи връзка" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Проследи връзката и презареди" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "Връзка" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Отвори в нов прозорец" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Отвори в нов прозорец" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Във фонов режим" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Свали (дръпни, изтегли) връзка" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "Добави връзката към отметките" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "Изчисти формуляр" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Потвърди формуляр" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Потвърди формуляр и презареди" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Потвърди формуляра и отвори в нов прозорец" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Потвърди формуляра и отвори в нов прозорец" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Потвърди формуляра и отвори в нов прозорец" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Потвърди формуляра и свали (дръпни, изтегли)" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Поле" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Покажи изображение" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Свали изображение" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Не е избрана връзка" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Карта на връзките" @@ -9043,47 +9292,47 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 #, fuzzy msgid "Typeahead" msgstr "Тип" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Търсене на текст" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Няма предишно търсене" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Търсене в обратна посока" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Търси в историята" @@ -9102,19 +9351,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Отвори връзка" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Въведете номер на връзка" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Грешка при запазване" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Грешка при запис във файл" @@ -9463,10 +9712,6 @@ msgstr "Изглед" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "Запази настройките" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "име" - #~ msgid "Global histor~y" #~ msgstr "Обща история" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 92fe8098..d307062b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Carles Sadurní Anguita \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Tancar" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Informació" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "D'acord" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Eliminar registre" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Sí" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "No" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Cercar" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "No s'ha trobat la cadena" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Nombre incorrecte" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "No s'hi permeten cadenes buides" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Anul·lació" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "nom" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Cercar" @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "Editar" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Esborrar" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Canviar ~html/text" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Afegir" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Cercar" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Grandària" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "No s'ha trobat la màquina" msgid "Resolver error" msgstr "Error mentre desava" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Memòria exhaurida" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1513,31 +1514,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Connexions" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Desar opcions" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Error intern" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1545,128 +1554,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Enviar formulari" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1674,58 +1683,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "No hi ha cap programa especificat per a" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1733,52 +1742,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1799,11 +1808,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1821,40 +1830,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1863,15 +1872,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1879,7 +1888,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1898,18 +1907,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1995,9 +2004,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2031,9 +2040,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Desar" @@ -2043,42 +2052,42 @@ msgstr "Desar" msgid "Option manager" msgstr "Agenda" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2090,7 +2099,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3703,7 +3712,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3985,7 +3994,7 @@ msgstr "Àrea de text" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Selecció" @@ -4037,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Llista" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Camp de text" @@ -4195,11 +4204,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "No s'ha trobat la cadena" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Finalitzar connexions en segon pla" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Cadena incorrecta" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "No s'ha trobat la cadena" @@ -4208,69 +4226,69 @@ msgstr "No s'ha trobat la cadena" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Llista" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Llista" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opcions del terminal" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4278,7 +4296,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4286,35 +4304,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Finestra" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Finestra" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Mostrar ~usemap" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4322,134 +4340,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Error mentre escrivia el fitxer" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Mostrar ~usemap" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Mostrar ~usemap" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Mostrar ~usemap" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Mostrar ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensions" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4457,42 +4475,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Pàgina de codis" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "fitxers" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4500,45 +4518,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Trametre fitxer" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Segon pla" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4628,7 +4655,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Sense historial" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4696,16 +4723,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Error mentre escrivia el fitxer" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4715,7 +4742,7 @@ msgid "Domain" msgstr "~Informació del document" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4928,7 +4955,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Descarregar" @@ -5144,7 +5171,7 @@ msgstr[1] "transferint" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5928,11 +5955,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5941,27 +5968,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6183,7 +6208,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Sense historial" @@ -6328,110 +6353,110 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Navegador en mode text" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "nom" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Enrere" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "documents" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Capçaleres" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6480,7 +6505,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6529,9 +6555,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Opcions del terminal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "nom" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "fitxers" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Agenda" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "documents" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Memória cau (documents)" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "documents" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Descarregar" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6627,7 +6859,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "No hi ha extensions" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6645,45 +6877,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Opcions del terminal" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "temps estimat" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6696,19 +6928,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "temps estimat" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6722,12 +6954,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Transferint" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6738,11 +6970,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "Desar opcions" @@ -6813,10 +7045,10 @@ msgstr "Interromput" msgid "Socket exception" msgstr "Excepció del connector" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" @@ -6832,8 +7064,8 @@ msgstr "Error mentre llegia del connector" msgid "Data modified" msgstr "Dades modificades" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Sintaxi de la URL incorrecta" @@ -7082,7 +7314,7 @@ msgstr "Introduïu el nom d'usuari de " msgid "Login" msgstr "ID d'usuari" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -7158,12 +7390,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Agenda" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "No hi ha cap programa especificat per a" @@ -7171,81 +7403,81 @@ msgstr "No hi ha cap programa especificat per a" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Connectant" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Desar opcions" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Opcions del terminal" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7253,22 +7485,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Connectant" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7278,20 +7510,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Connectant" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7300,54 +7532,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Temps màxim de recepció sobrepassat" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Connectant" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7358,23 +7590,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Connectant" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7383,40 +7615,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Error mentre desava" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "El servidor està processant la sol·licitud" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7426,22 +7658,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Error mentre desava" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7449,128 +7681,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Informació" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "~Historial" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~Fitxer" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "documents" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Descarregar imat~ge" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Descarregar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Descarregar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Descarregar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Velocitat" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Data" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "connexions" msgstr[1] "connexions" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Capçaleres" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7578,56 +7810,56 @@ msgstr[0] "Cap descàrrega" msgstr[1] "Cap descàrrega" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "~Recarregar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Velocitat mitjana" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "mitjà" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Trametre fitxer" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Descarregar" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "incomplet" msgstr[1] "incomplet" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7635,136 +7867,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Memòria exhaurida" msgstr[1] "Memòria exhaurida" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Servei d'FTP no disponible" msgstr[1] "Servei d'FTP no disponible" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu de configuració" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Descarregar imat~ge" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Què en fem?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Descarregar" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Mostrar" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "fitxers" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "No hi ha cap programa especificat per a" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "fitxers" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "No hi ha extensions" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7772,18 +8004,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Fitxer" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7796,8 +8028,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7805,8 +8037,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Nombre incorrecte" @@ -7866,12 +8098,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7893,91 +8125,91 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "nom" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7987,11 +8219,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8000,27 +8232,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Rebent encapçalaments" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8038,11 +8279,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8056,11 +8297,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8070,11 +8311,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8092,20 +8333,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "No hi ha cap programa especificat per a" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8142,24 +8383,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Aquesta versió de Links no admet SSL/TSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8167,7 +8416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8268,7 +8517,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8315,24 +8564,24 @@ msgstr "No hi ha cap programa especificat per a" msgid "Guile" msgstr "~Fitxer" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Error mentre escrivia al connector" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8347,11 +8596,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8379,7 +8628,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8392,19 +8641,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Error de descàrrega" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8412,17 +8661,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Error mentre descarregava" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensions de fitxers" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8433,51 +8682,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Tipus desconegut" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal ~BeOS" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Obrir" @@ -8491,12 +8740,12 @@ msgstr "Esperant confirmació per a la redirecció" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8507,7 +8756,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8520,11 +8769,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Benvingut/da" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8533,7 +8782,7 @@ msgid "" msgstr "" "Premeu ESC per a veure el menú. Ajuda->Manual per a veure el manual d'usuari." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8569,41 +8818,41 @@ msgstr "Voleu enviar les dades del formulari a la URL" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Voleu reenviar les dades del formulari a la URL" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8681,213 +8930,213 @@ msgstr "Sense marcs" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Error durant la tramesa del formulari" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "No ha estat possible obtenir el fitxer" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "~Refer formulari" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Enviar formulari a" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Enviar (per correu) formulari a" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Botó excloent" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Llista" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Àrea de text" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Trametre fitxer" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Camp de contrasenya" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "nom" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "presentar a" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "presentar a" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Enviar formulari a" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Mostrar ~usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Seguir enllaç" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "En~llaç" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Obrir en una finestra nova" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Obrir en una finestra nova" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Segon pla" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Descarregar l'enllaç" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Refer formulari" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Enviar formulari" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Trametre formulari i ~descarregar" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Segon pla" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Trametre formulari i ~descarregar" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Camp de contrasenya" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Veure ~imatge" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Descarregar imat~ge" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "No heu seleccionat cap link" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -8923,46 +9172,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Cercar text" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "No hi ha recerca prèvia" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Cercar enrere" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Memòria exhaurida" @@ -8981,19 +9230,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Anar a l'enllaç" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Introduïu número d'enllaç" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Error mentre desava" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Error mentre escrivia el fitxer" @@ -9197,10 +9446,6 @@ msgstr "~Veure" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "Desar opcions" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "nom" - #~ msgid "Bookmark~s" #~ msgstr "Agenda" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index db64ed48..9eab53a3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n" "Last-Translator: Petr Baudis \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Zavřít" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Informace" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Zmáčkni mezeru, jestli chceš tuhle složku rozbalit." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "OK" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Chyba při mazání" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Ano" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Ne" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Nenašel jsem řetězec '%s'" msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Špatné číslo" @@ -178,13 +178,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Napiš tam něco" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -198,10 +198,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitální hodiny na stavové liště." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "Zapnout" @@ -267,11 +268,11 @@ msgstr "" "Tyto vizuální indikátory můžou informovat o různých stavech... něčeho." #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "LED indikátory" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 msgid "Search menu/" msgstr "Vyhledávání v menu/" @@ -492,14 +493,14 @@ msgstr "Editovat" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "~Smazat" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "Přepnout zobrazení" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Přid~at" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Přesunout" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Hledat" @@ -593,7 +594,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Přesměrování" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1401,7 +1402,7 @@ msgstr "Nenašel jsem server" msgid "Resolver error" msgstr "Chyba při zjišťování IP adresy." -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Došla paměť, bobánku" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "Šablonová složka" msgid "(default: %ld)" msgstr "(výchozí: %ld)" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "(výchozí: \"%s\")" @@ -1452,29 +1453,37 @@ msgstr "(alias pro %s)" msgid "(default: %s)" msgstr "(výchozí: %s)" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 msgid "Configuration options" msgstr "Konfigurační volby" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 #, fuzzy msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "Použití: elinks [PŘEPÍNAČ]... [URL]" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 msgid "Internal consistency error" msgstr "Chyba vnitřní inkonzistence" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "Omezení na anonymní režim." -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 #, fuzzy msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " @@ -1487,38 +1496,38 @@ msgstr "" "jsou značně omezeny možnosti změn konfigurace a jsou znemožněny\n" "další potenciálně nebezpečné akce." -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "Automatické odeslání prvního formuláře" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "Jdi a odešli první formulář, na který narazíš na daných URL." -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "Naklonování interních sezení s daným ID" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "Jméno adresáře s konfiguračním souborem" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 #, fuzzy msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " @@ -1530,22 +1539,22 @@ msgstr "" "cestu, jinak se předpokládá, že je relativní k vašemu domovskému\n" "adresáři." -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 #, fuzzy msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "Zobrazení nápovědy pro konfigurační volby" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "Jméno konfiguračního souboru" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 #, fuzzy msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " @@ -1555,71 +1564,71 @@ msgstr "" "nastavení a bude se tam i zpět zapisovat. Jméno by mělo být relativní k\n" "parametru config-dir." -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "Zobrazení nápovědy pro konfigurační volby" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "Zobrazení nápovědy pro konfigurační volby a ukončení progrmau." -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "Předpokládaný MIME typ pro neznámé dokumenty" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "Výchozí MIME typ, který bych měl předpokládat u neznámých dokumentů." -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "Ignorovat uživatelské nastavení kláves" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "Vypsání zformátované verze daného URL na standardní výstup" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "Vypsání zformátované verze daného URL na standardní výstup" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "Kódová stránka, ve které by měl být prezentován výstup -dump" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "Kódová stránka použitá při formátování dump výstupu." -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 #, fuzzy msgid "Color mode used with -dump" msgstr "Kódová stránka, ve které by měl být prezentován výstup -dump" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 #, fuzzy msgid "Color mode used with -dump." msgstr "Kódová stránka, ve které by měl být prezentován výstup -dump" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "Šířka dokumentu zformátovaného pomocí -dump" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "Šířka výstupu parametru -dump." -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "Vyhodnocení daného konfiguračního příkazu" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 #, fuzzy msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " @@ -1631,11 +1640,11 @@ msgstr "" "\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "Interpretuj dokumenty neznámých typů jako HTML" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 #, fuzzy msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " @@ -1645,46 +1654,46 @@ msgstr "" "Tato volba řekne ELinksu, aby předpokládal, že soubory, které uvidí, jsou\n" "v HTML. Tento parametr je ekvivalentní -default-mime-type text/html." -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "Zobrazení nápovědy a ukončení programu" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "Zobrazení nápovědy a ukončení programu." -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "Povolit pouze místní spojení" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "Zobrazení detailní nápovědy a ukončení programu" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "Zobrazení detailní nápovědy a ukončení programu." -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "Vyhledání specifikovaného hostitele" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "Vyhledá daného hostitele a vypíše všechny IP adresy zjištěné přes DNS." -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "Spuštění oddělené instance programu" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 #, fuzzy msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " @@ -1697,30 +1706,30 @@ msgstr "" "zapisovat žádné konfigurační soubory (ani bookmarky, historii apod.).\n" "Viz také parametr -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "Nepoužívat soubory v ~/.elinks" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "Nečíslovat odkazy v dump výstupu" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" @@ -1731,11 +1740,11 @@ msgstr "" "při -dump výstupu; to bylo výchozí chování až do 0.5pre12. Mějte na paměti,\n" "že se tento parametr týká jen a pouze --dump." -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "Nezobrazovat seznam odkazů v dump výstupu" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" @@ -1746,11 +1755,11 @@ msgstr "" "při -dump výstupu; to bylo výchozí chování až do 0.5pre12. Mějte na paměti,\n" "že se tento parametr týká jen a pouze --dump." -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "Ovládání již spuštěného ELinksu" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1771,11 +1780,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "Připojení do skupiny sezení s daným ID" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 #, fuzzy msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" @@ -1807,30 +1816,30 @@ msgstr "" "nebudou na disk ukládány žádné konfigurační soubory - viz parametr\n" "-touch-files." -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "Vypsat danou URL ve zdrojové podobě na standardní výstup" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "Vypsat daný dokument ve zdrojové podobě na standardní výstup." -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" "Používat soubory v ~/.elinks i při spuštění s -no-connect/-session-ring" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 #, fuzzy msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " @@ -1841,11 +1850,11 @@ msgstr "" "apod.) budou ukládány na disk i v případě, že byl použit parametr\n" "-no-connect či -session-ring. Jinak nemá tento parametr žádný význam." -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "Vypisování dodatečných informací" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1854,15 +1863,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vypsání informace o verzi programu a jeho ukončení" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "Vypsání informace o verzi programu a jeho ukončení." -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1875,7 +1884,7 @@ msgstr "" "## hodnoty voleb a veškeré vaše formátování, vlastní komentáře a tak\n" "## dále budou ponechány tak, jak jsou.\n" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1893,7 +1902,7 @@ msgstr "" "## includujete, nepočítá se jako chybějící! Veškeré vaše formátování,\n" "## vlastní komentáře a tak dále budou ponechány tak, jak jsou.\n" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1905,7 +1914,7 @@ msgstr "" "## pokaždé, když ukládáte nastavení přes uživatelské rozhraní. A s vaším\n" "## vlastním formátováním a komentářema se můžete jít klouzat.\n" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" @@ -1915,11 +1924,11 @@ msgstr "" "## můžete to ovlivnit změnou volby config.saving_style. No tak, nejsme\n" "## nakonec docela fajn?\n" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "Automaticky uložené nastavení\n" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "Automaticky uložené klávesové vazby\n" @@ -2008,9 +2017,9 @@ msgstr "nic" msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2046,9 +2055,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Do této složky nemůžu přidat novou volbu." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Uložit" @@ -2057,23 +2066,23 @@ msgstr "Uložit" msgid "Option manager" msgstr "Správce nastavení" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Kombinace kláves" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "Mapa kláves" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "Kombinace kláves je již používána" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -2082,20 +2091,20 @@ msgstr "" "Kombinace kláves \"%s\" je v současnosti používána pro akci \"%s\".\n" "Opravdu ji chcete změnit?" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Přidat kobinaci kláves" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Neznámá kombinace kláves." -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 #, fuzzy msgid "Need to select an action." msgstr "Musíš vybrat mapu kláves!" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2110,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Prefix: Shift, Ctrl, Alt\n" "Klávesa: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..." -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Správce kláves" @@ -2151,7 +2160,7 @@ msgstr "Editační mapa" msgid "Menu mapping" msgstr "Meňátka" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Neznámá mapa kláves" @@ -3922,7 +3931,7 @@ msgstr "" "uvědomit, že v současnosti je podporována pouze podmnožina UTF8 v\n" "závislosti na aktuálně zvoleném kódování terminálu." -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4219,7 +4228,7 @@ msgstr "Text" msgid "Dialog text colors." msgstr "Barvy textu dialogového okna." -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávací čtvereček" @@ -4269,7 +4278,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka tlačítka" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Vybraná klávesová zkratka tlačítka" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Textové políčko" @@ -4420,10 +4429,19 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Barva zvýraznění vyhledaných řetězců." #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Výchozí barva pozadí." + +#: src/config/options.inc:1333 msgid "Searched strings" msgstr "Výskyty vyhledávání" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Barva zvýraznění vyhledaných řetězců." @@ -4431,19 +4449,19 @@ msgstr "Barva zvýraznění vyhledaných řetězců." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "Dialogová okna" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Nastavení vzhledu a chování dialogových oken." -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Minimální výška listboxového udělátka" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4452,11 +4470,11 @@ msgstr "" "Minimální výška listboxového udělátka (to se používá například pro\n" "bookmarky nebo globální historii)." -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "Stíny" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4467,11 +4485,11 @@ msgstr "" "barvu si však můžete upravit volbami ui.colors.*.dialog.shadow). Možná, že\n" "budete také v setup.h chtít zúžit okraje dialogových oken." -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Podtrhávat horké klávesy v menu" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4480,11 +4498,11 @@ msgstr "" "Určuje, zdalipak podtrhávat v meňátkách horké klávesy, abychom je lépe\n" "viděli. To ovšem funguje pouze, pokud terminál podporuje podtrhávání." -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Podtrhávat horké klávesy tlačítek" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4493,11 +4511,11 @@ msgstr "" "Určuje, zdalipak podtrhávat na tlačítkách horké klávesy, abychom je lépe\n" "viděli. To ovšem funguje pouze, pokud terminál podporuje podtrhávání." -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "Nastavení časovačů" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " @@ -4506,7 +4524,7 @@ msgstr "" "Načasovaná akce, která se spustí po určitém čase nečinnosti uživatele.\n" "Někomu se to dokonce může i hodit, i když tomu nemusíte věřit." -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4518,7 +4536,7 @@ msgstr "" "1 znamená odpočítávat, ale potichu (nic nikde neukazovat)\n" "2 znamená odpočítávat, a ukazovat zbývající čas u LED indikátorů" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4530,36 +4548,36 @@ msgstr "" "1 znamená odpočítávat, ale potichu (nic nikde neukazovat)\n" "2 znamená odpočítávat, a ukazovat zbývající čas u LED indikátorů (VYPNUTO)" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "Délka trvání" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "Čas nečinnosti uživatele. Jeden den by měl každému stačit." -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" "Akce (stejná jako ve správci kláves), která bude vyvolána po vypršení\n" "časovače." -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "Taby" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "Nastavení tabů." -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "Zobrazit lištu s taby" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4571,49 +4589,49 @@ msgstr "" "1 znamená pouze, pokud je otevřeno dva a více tabů\n" "2 znamená vždy" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 #, fuzzy msgid "Tab bar at top" msgstr "Oddělovač v liště s taby" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Cyklické přecházení mezi taby" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" "Při přesunu z posledního tabu dále doprava přeskočit na první tab a naopak." -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Potvrzování uzavírání tabů" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Zobrazit při zavírání tabu potvrzovací dialog." -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Chyba při zápisu do souboru" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4622,47 +4640,47 @@ msgstr "" "Jazyk uživatelského rozhraní. \"System\" znamená, že bude jazyk při každém\n" "spuštění vytáhnut z relevantních proměnných prostředí." -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Zobrazit řádek s titulkem" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Zobrazit na obrazovce řádek s titulkem." -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "Zobrazit stavový řádek" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Zobrazit na obrazovce stavový řádek." -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "Zobrazit řádek s titulkem" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Zobrazit na obrazovce řádek s titulkem." -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Zobrazit v nových tabech okno \"Jít na\"" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Dej mi vědět, pokud byl soubor úspěšně uložen" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 #, fuzzy msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " @@ -4671,19 +4689,19 @@ msgstr "" "Když v nějakém manažeru zmáčknete tlačítko [ Uložit ], tato volba\n" "zajistí, že vám vyskočí okénko, potvrzující úspěšnost této operace." -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "Sezení" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "Nastavení sezení." -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "Autmaticky obnovovat sezení" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 #, fuzzy msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" @@ -4693,11 +4711,11 @@ msgstr "" "Automaticky obnovovat stav sezení při spouštění ELinksu.\n" "K tomu je potřeba podpora bookmarků." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "Automaticky ukládat sezení" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 #, fuzzy msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" @@ -4707,11 +4725,11 @@ msgstr "" "Automaticky ukládat stav sezení při ukončování ELinksu.\n" "K tomu je potřeba podpora bookmarků." -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Jméno složky pro automatické ukládání a obnovování sezení" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 #, fuzzy msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " @@ -4723,21 +4741,21 @@ msgstr "" "sezení. Pokud taková složka už existuje, smažu ji. K tomuhle všemu\n" "je ovšem potřeba podpora bookmarků." -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "Domovská stránka" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 #, fuzzy msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " @@ -4748,21 +4766,21 @@ msgstr "" "ELinksu či při vyvolání akce goto-url-home. Pokud je tato volba\n" "prázdná (\"\"), použije se místo toho adresa v proměnné prostředí $WWW_HOME." -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 #, fuzzy msgid "Keep session active" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "Lokální soubory" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4770,46 +4788,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" "Formát datumu, který se má použít v dialozích.\n" "Viz dokumentaci k strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Barva pozadí" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Set window title" msgstr "Nastavovat titulek okna" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 #, fuzzy msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" @@ -4900,7 +4927,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Globální historie" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" @@ -4986,16 +5013,16 @@ msgstr "" "Uložit cookies po každé změně v seznamu cookies?\n" "Tato volba nemá žádný vliv, pokud je vypnuto ukládání cookies." -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Smazat všechny cookies" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -5004,7 +5031,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Doména" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -5209,7 +5236,7 @@ msgid "No header info." msgstr "Nedostal jsem žádnou hlavičku." #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Stahování" @@ -5422,7 +5449,7 @@ msgstr[1] "Přenáším" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript (JavaScript)" @@ -6173,11 +6200,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "vážnou chybu JavaScriptu" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -6186,28 +6213,26 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 #, fuzzy msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "Skript obsažený v aktuálním dokumentu způsobil tuto%s%s%s%s" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "chybu JavaScriptu" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "Varování JavaScriptu" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6434,7 +6459,7 @@ msgstr "" "1 znamená titulky stránek" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "Globální historie" @@ -6575,108 +6600,108 @@ msgstr "Turečtina" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "Volání selhalo: %d (%s)" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro interní komunikaci." -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "Po -%s očekáváno URL." -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "Nebyl nalezen žádný spuštěný ELinks." #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "Není k jakému vzdálenému sezení se připojit." -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "Nemůžu zakódovat informaci o sezení." -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Nelze připojit terminál." #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d selhání funkce select()." -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "Postaveno: %s %s" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Textový WWW browser" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "Podporuje:" # XXX: Tohle se mi ani trosku nelibi, ale jak to udelat lepe? ;-) -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "Prohlížeč" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 msgid "Fastmem" msgstr "Rychlá paměť" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "Vlastní malá libc" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 msgid "No Backtrace" msgstr "Bez Backtrace" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 msgid "No mouse" msgstr "Bez myši" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Informace o hlavičce" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6733,7 +6758,8 @@ msgstr "Popis tohoto ovladače." msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "Popis ovladače pro daný systém (např. unix, unix-xwin, ...)." -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "Zeptat se před otevřením" @@ -6782,9 +6808,241 @@ msgstr "MIME typ odpovídající této příponě (místo '.' se používá '*') msgid "Option system" msgstr "Konfigurační systém" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Nastavení uživatelského rozhraní." + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "Povolí podporu mailcap souborů." + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "Lokální soubory" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +#, fuzzy +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" +"Požádat o potvrzení uživatelem před použitím ovladačů specifikovaných\n" +"v mailcapu." + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +#, fuzzy +msgid "Path $a" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Path $b" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Přidat link do bookm~arků" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Path $c" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Path $d" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "Dokument" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +#, fuzzy +msgid "Path $e" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +#, fuzzy +msgid "Path $f" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +#, fuzzy +msgid "Path $g" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +#, fuzzy +msgid "Path $h" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +#, fuzzy +msgid "Path $i" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +#, fuzzy +msgid "Path $j" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +#, fuzzy +msgid "Path $l" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Čas poslední návštěvy" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +#, fuzzy +msgid "Path $m" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +#, fuzzy +msgid "Path $n" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +#, fuzzy +msgid "Path $p" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +#, fuzzy +msgid "Path $q" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +#, fuzzy +msgid "Path $r" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +#, fuzzy +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "Horizontální okraj textu." + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +#, fuzzy +msgid "Path $s" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +#, fuzzy +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "Řetězec použitý ve stahovacím dialogu" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +#, fuzzy +msgid "Path $t" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +#, fuzzy +msgid "Path $u" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "Žádný dokument" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +#, fuzzy +msgid "Path $w" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Stahování" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +#, fuzzy +msgid "Path $x" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "Mailcap" @@ -6901,7 +7159,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Žádný přípony" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "MIME" @@ -6922,11 +7180,11 @@ msgstr "" "Výchozí MIME typ pro dokumenty, jejichž MIME typ není známý a nelze\n" "zjistit z jiných indicií." -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "Kontrolovat certifikáty" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 #, fuzzy msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " @@ -6935,23 +7193,23 @@ msgstr "" "Ověřit SSL certifikát druhé strany. Ke zprovoznění tohoto nastavení\n" "je třeba odpovídajícím způsobem nakonfigurovat OpenSSL." -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "Klientské certifikáty" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 msgid "X509 client certificate options." msgstr "Nastavení klientského certifikátu X509." -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 #, fuzzy msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " @@ -6960,12 +7218,12 @@ msgstr "" "Zapnout posílání klientského certifikátu X509 serverům, které si ho\n" "vyžádají." -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "Soubor s certifikátem" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6978,11 +7236,11 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 msgid "Certificate File" msgstr "Soubor s certifikátem" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 #, fuzzy msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " @@ -6993,7 +7251,7 @@ msgstr "" "klíč ve formátu PEM. Pokud tato volba není nastavena, zkusím alespoň použít\n" "soubor, na který ukazuje proměnná prostředí X509_CLIENT_CERT." -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 #, fuzzy msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " @@ -7010,12 +7268,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Přenáším" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -7026,11 +7284,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 msgid "SSL options." msgstr "Nastavení SSL." @@ -7101,10 +7359,10 @@ msgstr "Přerušeno" msgid "Socket exception" msgstr "Chyba v socketu" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" @@ -7120,8 +7378,8 @@ msgstr "Chyba při čtení ze socketu" msgid "Data modified" msgstr "Data změněna" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Blbě napsaný URL" @@ -7371,7 +7629,7 @@ msgstr "Zaloguj se do %s na %s" msgid "Login" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -7438,12 +7696,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Správce HTTP Autentikace" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Nastavení FTP." @@ -7451,82 +7709,82 @@ msgstr "Nastavení FTP." #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 #, fuzzy msgid "Port range" msgstr "Portugalština" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Maximální stáří" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Nastavení cache." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Identifikace prohlížeče" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7534,22 +7792,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Maximální počet položek" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7559,20 +7817,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Maximální počet paralelních spojení." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7581,55 +7839,55 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 #, fuzzy msgid "Maximum peer message length" msgstr "Maximální délka jména souboru s obrázkem" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Časový limit pro vypršení spojení" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Maximální počet položek" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7640,24 +7898,24 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Maximální doba běhu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 #, fuzzy msgid "Sharing rate" msgstr "Způsob ukládání" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7666,42 +7924,42 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 #, fuzzy msgid "Maximum number of uploads" msgstr "Maximální počet položek" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 #, fuzzy msgid "Minimum number of uploads" msgstr "Maximální počet položek" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Interval automatického ukládání" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Server zpracovává žádost" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7711,22 +7969,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Interval automatického ukládání" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7734,59 +7992,59 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "Povolit černou listinu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 #, fuzzy msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "Povolit černou listinu zabugovaných serverů." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Informace" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 #, fuzzy msgid "Creation date" msgstr "Konfigurační systém" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Adresáře:" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Soubory:" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komentáře" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7795,72 +8053,72 @@ msgstr "" "Stahování dokončeno\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Stahování" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Stahování" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Stahování" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "rychlost" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Stavová lišta" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Teploměr" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "Přerušení spojení" msgstr[1] "Přerušení spojení" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Informace o hlavičce" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7868,56 +8126,56 @@ msgstr[0] "Chyba při downloadu" msgstr[1] "Chyba při downloadu" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Nah~raj znova" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "průměrná rychlost" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Řetězec" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Uploadnutí souboru" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Stahování" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "neúplný" msgstr[1] "neúplný" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7925,115 +8183,115 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Došla paměť, bobánku" msgstr[1] "Došla paměť, bobánku" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "FTP není přístupné" msgstr[1] "FTP není přístupné" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "" "Nemůžu zapisovat do konfiguráku %s.\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "Chtěl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Co mám podle tebe dělat?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Stahování" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Zobrazit" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 #, fuzzy msgid "Show ~header" msgstr "Zobrazit hlavičku" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 msgid "Local CGI" msgstr "Lokální CGI skripty" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 msgid "Local CGI specific options." msgstr "Nastavení spouštění lokálních CGI skriptů." -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "Seznam adresářů (oddělených dvojtečkou), kde jsou uloženy CGI skripty." -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "Povolit lokální CGI skripty" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "Zdalipak se mají spouštět lokální CGI skripty." #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 msgid "Local files" msgstr "Lokální soubory" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "Nastavení procházení souborového systému." -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "Povolit načítání speciálních souborů" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 #, fuzzy msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " @@ -8042,11 +8300,11 @@ msgstr "" "Povolit čtení ze speciálních souborů? (NEBEZPEČNÉ - čtení ze souborů\n" "jako /dev/urandom či /dev/zero způsobí pravděpodobně značné problémy!)" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "Zobrazovat ve výpisech adresářů skryté soubory" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 #, fuzzy msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " @@ -8055,11 +8313,11 @@ msgstr "" "Pokud je tato volba vypnuta, soubory, začínající tečkou,\n" "nebudou ve výpisech lokálních adresářů uvedeny." -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 msgid "Try encoding extensions" msgstr "Zkoušet přípony různých kódování" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 #, fuzzy msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " @@ -8072,17 +8330,17 @@ msgstr "" "kódováních." #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 msgid "File" msgstr "Soubor" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "Finger" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 #, fuzzy msgid "FSP" msgstr "FTP" @@ -8096,8 +8354,8 @@ msgstr "FTP" msgid "FTP specific options." msgstr "Nastavení FTP." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "Nastavení proxy" @@ -8105,8 +8363,8 @@ msgstr "Nastavení proxy" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "Nastavení FTP proxy." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 msgid "Host and port-number" msgstr "Adresa a port" @@ -8169,12 +8427,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "Gopher" @@ -8196,27 +8454,27 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "Nastavení HTTP." -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "Obcházení chyb v serverech" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "Obcházení chyb v HTTP serverech." -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "Neposílat Accept-Charset" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 #, fuzzy msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " @@ -8225,15 +8483,15 @@ msgstr "" "Hlavička Accept-Charset bývá velmi dlouhá a tudíž může její posílání\n" "vyvolat chyby v některých řídce se vyskytujících serverech." -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "Povolit černou listinu zabugovaných serverů." -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "Špatná přesměrování HTTP kódem 302" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 #, fuzzy msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " @@ -8245,27 +8503,27 @@ msgstr "" "webových diskuzních boardů a podobných aplikací. Pokud vám způsobují\n" "podivné problémy, zkuste si pohrát s tímto nastavením." -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "Nepoužívat keepalive spojení po požadavku POST" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "Nepoužívat keepalive spojení po požadavku POST." -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "Používat HTTP/1.0" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "Používat protokol HTTP/1.0 místo HTTP/1.1." -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "Nastavení HTTP proxy." -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " @@ -8275,23 +8533,23 @@ msgstr "" "nechte tuto volbu nevyplněnou). Pokud je tato volba nevyplněna, ELinks\n" "se ještě pokusí použít hodnotu uloženou v proměnné prostředí HTTP_PROXY." -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "Uživatelské jméno pro proxy autentikaci." -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "Heslo pro proxy autentikaci." -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "Posílat referer" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 #, fuzzy msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " @@ -8309,11 +8567,11 @@ msgstr "" "soukromí uživatele a v případě některých špatně zabezpečených webových\n" "aplikací i bezpečnostní ohrožení." -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "Politika" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8328,29 +8586,38 @@ msgstr "" "3 znamená posílat jako referer předchozí URL (správné, avšak nepříliš\n" "bezpečné chování)" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "Falešné URL" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" "Falešné URL, které se bude posílat, pokud je politika nastavena\n" "na posílání stálého falešného refereru." -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Posílat hlavičku Accept-Language" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "Posílat hlavičku Accept-Language" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "Posílat hlavičku Accept-Language." -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "Posílat jazyk uživatelského rozhraní" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 #, fuzzy msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" @@ -8374,11 +8641,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8392,11 +8659,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "Aktivovat ladění pomocí HTTP TRACE" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 #, fuzzy msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " @@ -8412,11 +8679,11 @@ msgstr "" "obdržel. Tento typ požadavku nemusí být povolen na všech serverech." #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "Identifikace prohlížeče" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 #, fuzzy msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " @@ -8442,19 +8709,19 @@ msgstr "" "Pokud nechcete, aby byla tato hlavička odeslána, použijte hodnotu \" \"\n" "(samotnou mezeru)." -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Nastavení HTTPS." -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "Nastavení HTTPS proxy." -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " @@ -8495,24 +8762,33 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Tato verze ELinksu nepodporuje protokol %s" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "Protokoly" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "Nastavení jednotlivých protokolů." -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +#, fuzzy +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "Výchozí nastavení barev" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "Domény použitelné bez proxy" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " @@ -8525,7 +8801,7 @@ msgstr "" "prostředí NO_PROXY." #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -8642,7 +8918,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "Přepisování URI" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "SMB" @@ -8702,24 +8978,24 @@ msgstr "Není zadán žádný program pro protokol %s." msgid "Guile" msgstr "Soubor" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Chyba při zapisování do socketu" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Uživatelský dialog" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Chyba Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Lua Konzole" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Zadej výraz" @@ -8735,12 +9011,12 @@ msgid "Perl" msgstr "Teploměr" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "Cesta" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8768,7 +9044,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "Skriptování" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8783,12 +9059,12 @@ msgstr "Varování JavaScriptu" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "ECMAScript (JavaScript)" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Chyba při downloadu" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8797,7 +9073,7 @@ msgstr "" "Už zase nemůžu vytvořit soubor '%s':\n" "%s" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8808,16 +9084,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' je adresář." -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 msgid "File exists" msgstr "Soubor existuje" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8833,54 +9109,54 @@ msgstr "" "%s" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 #, fuzzy msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Uložit pod náhradním jménem" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 #, fuzzy msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Přepsat původní soubor" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 #, fuzzy msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Obnovit stahování původního souboru" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Neznámý typ" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Chtěl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Chtěl bys zobrazit soubor '%s' (typ: %s)?" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Zablokovat terminál" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Otevřít" @@ -8894,12 +9170,12 @@ msgstr "Skončit bez ptaní" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Upozornění" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 #, fuzzy msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " @@ -8919,7 +9195,7 @@ msgstr "" "prostě udělej tohle), abych mohl použít správné implicitní nastavení. " "Omlouvám se za způsobené nepříjemnosti." -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 #, fuzzy msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " @@ -8942,11 +9218,11 @@ msgstr "" "přešel na \"správný\" způsob chování. Omlouváme se za způsobené " "nepříjemnosti." -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Vítej" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 msgid "" "Welcome to ELinks!\n" "\n" @@ -8957,7 +9233,7 @@ msgstr "" "Klávesou ESC se dostaneš do menu. Pokud chceš vidět manuál, zvol v menu " "Pomoc->Manuál." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8995,41 +9271,41 @@ msgstr "Chceš odeslat formulář na adresu %s?" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Chceš ještě jednou odeslat formulář na adresu %s?" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "Špatná velikost terminálu: %d, %d" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "Varování: jméno terminálu obsahuje ošklivé znaky." -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "Nelze vytvořit sezení." -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "Špatná událost %d" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst událost: %d (%s)" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "Načetl jsem z itrm příliš mnoho bytů!" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -9099,210 +9375,210 @@ msgstr "Chybící fragment" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "Vyžádaný fragment \"#%s\" neexistuje." -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Chyba při odesílání formuláře" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Nemůžu dostat soubor %s: %s" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 msgid "Reset form" msgstr "Vygumovat formulář" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "Neškodné tlačítko" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Pošli formulář na" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Pošli formulář na" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Izostaty" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Vybírací políčko" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Textová plocha" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Uploadnutí souboru" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Políčko s heslem" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "jméno" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "hodnota" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "pouze pro čtení" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "zmáčkni %s pro navigaci" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "zmáčkni %s pro editaci" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "zmáčkni %s pro odeslání na %s" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "zmáčkni %s pro odeslání na %s" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 #, fuzzy msgid "Useless button" msgstr "Neškodné tlačítko" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Pošli formulář na" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Zobrazit map~u" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Otevřít link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Otevřít link a obnovit cílovou stránku" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Otevřít v ~novém okně" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Open in new ~tab" msgstr "Otevřít v novém ~tabu" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Otevřít v novém tabu na ~pozadí" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Stáhnout link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "Přidat link do bookm~arků" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 #, fuzzy msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "Předat URI odkazu externímu příkazu" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Vygumovat formulář" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "Otevřít v ~externím editoru" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Odeslat formulář" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Odeslat formulář a obnovit výslednou stránku" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Poslat formulář a otevřít v ~novém okně" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Poslat formulář a otevřít v novém ~tabu" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Poslat formulář a otevřít v novém tabu na ~pozadí" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Poslat formulář a ~stáhnout" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Políčko s heslem" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Zobraz~it obrázek" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Stáhnout o~brázek" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Žádný link" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Mapa obrázků" @@ -9338,45 +9614,45 @@ msgstr "Žádné další výskyty '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "Nenašel jsem odkaz obsahující text '%s'." -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "Interaktivní vyhledávání" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "V dokumentu nejsou žádné odkazy" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Hledání textu" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 msgid "Normal search" msgstr "Normální výraz" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "Regulární výraz" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "Rozšířený regulární výraz" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "Nerozlišovat velikost písmen" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Hledat zpět" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Hledat v historii" @@ -9395,19 +9671,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Běž na link" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Zadej číslo linku" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Chyba při ukládání" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba při zápisu do souboru" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5b6a21e0..a19fe2d1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n" "Last-Translator: Jonas Fonseca \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Luk" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -33,14 +33,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Tast mellemrum for at åbne denne mappe." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~OK" msgstr "~O.k." @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Sletningsfejl" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 msgid "~Yes" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "~Ja" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 msgid "~No" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "~Nej" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Søgningen \"%s\" gav intet resultat" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Ugyldigt tal" @@ -176,13 +176,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tom tekststreng ikke tilladt" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 msgid "~Cancel" msgstr "A~nnullér" @@ -195,10 +195,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitalt ur i statuslinjen." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" @@ -267,11 +268,11 @@ msgstr "" "Disse visuelle indikatorer bruges til at markere forskellige tilstande." #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "LED-indikatorer" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "" "\n" "'-' i almindelighed betyder at LED-indikatoren er deaktiveret." -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 msgid "Search menu/" msgstr "Søg menu/" @@ -514,21 +515,21 @@ msgstr "R~edigér" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "~Slet" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 msgid "~Toggle display" msgstr "Skift mellem ~visning" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Tilføj" @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "~Flyt" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "S~øg" @@ -611,7 +612,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Omdirigering" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "Værtsmaskine ikke fundet" msgid "Resolver error" msgstr "Kunne ikke omdanne værtsnavn til IP-adresse" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Hukommelse opbrugt" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "Mappe med skabelonindstillinger" msgid "(default: %ld)" msgstr "(standard: %ld)" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "(standard: \"%s\")" @@ -1452,28 +1453,36 @@ msgstr "(alias for %s)" msgid "(default: %s)" msgstr "(standard: %s)" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 msgid "Configuration options" msgstr "Opsætningsindstillinger" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "Brug: elinks [INDSTILLING]... [ADRESSE]..." -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 msgid "Internal consistency error" msgstr "Intern fejl" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "Begræns til anonyme brugere" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 #, fuzzy msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " @@ -1486,21 +1495,21 @@ msgstr "" "fremvisere er tilladt, men brugeren kan ikke tilføje eller ændre i\n" "opsætningen af hvilke fremvisere der bruges ved hvilke filtyper." -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "Indsend første formular automatisk" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "Indsend automatisk den første formular i de givne adresser." # rettet "ID" til fælleskøn, men måske er det et ID-nummer og så er din # bedre, men i så fald burde vi kalde det ID-nummer og ikke bare ID. -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "Kloning af intern session med et givent id-nummer" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 #, fuzzy msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " @@ -1511,19 +1520,19 @@ msgstr "" "Det givne id-nummer henviser til information som den nye instans\n" "baseres på. Dette programargument bør ikke benyttes." -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "Navn på katalog med opsætningsfil" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 #, fuzzy msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " @@ -1535,11 +1544,11 @@ msgstr "" "begynder med en \"/\" bliver den opfattet som absolut. Ellers\n" "antages den at være relativ i forhold til dit hjemmekatalog." -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "Udskriv standard opsætningsfil til standarduddata" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 #, fuzzy msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " @@ -1548,11 +1557,11 @@ msgstr "" "Udskriv en opsætningsfil med indstillinger sat til de\n" "indbyggede standardværdier til standarduddata." -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "Navn på opsætningsfil" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 #, fuzzy msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " @@ -1561,27 +1570,27 @@ msgstr "" "Navn på opsætningsfil som alle indstillinger skrives til. Den bør\n" "angives relativt i forhold til opsætningskataloget." -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "Udskriv hjælp til opsætningsindstillinger" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "Udskriv hjælp til opsætningsindstillinger og afslut." -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "MIME-typen som antages for dokumenter af ukendt type" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "Forvalgt MIME-type for dokumenter af ukendt type." -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "Ignorér brugerdefinerede tasteturgenveje" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 #, fuzzy msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " @@ -1591,45 +1600,45 @@ msgstr "" "blive ignoreret. Dette tvinger brug af standard tasteturgenveje\n" "og vil nulstille brugerdefinerede genveje ved gemning." -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" "Udskriv tekstformaterede versioner af de givne adresser til standarduddata" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" "Udskriv tekstformaterede versioner af de givne adresser til standarduddata." -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "Tegnkodningstabel brugt med -dump" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "Tegnkodningstabel brugt i uddata fra -dump." -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "Farvetilstand brugt med -dump" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "Farvetilstand brugt med -dump." -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "Bredde på dokumenter formateret med -dump" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "Bredde på uddata fra -dump." -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "Evaluér angiven opsætningsindstilling" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 #, fuzzy msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " @@ -1642,11 +1651,11 @@ msgstr "" "\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "Fortolk dokumenter af ukendt type som HTML" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 #, fuzzy msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " @@ -1657,19 +1666,19 @@ msgstr "" "når ELinks bruges som ekstern fremviser fra e-postprogrammer.\n" "Modsvarer kommandolinje-parameteren -default-mime-type text/html." -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "Udskriv brugervejledning og afslut" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "Udskriv brugervejledning og afslut." -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "Tillad kun lokale forbindelser" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 #, fuzzy msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " @@ -1680,29 +1689,29 @@ msgstr "" "oprette forbindelse til servere med lokale netadresser\n" "(dvs. 127.0.0.1). Ingen forbindelser til fjernservere er tilladt." -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "Udskriv detaljeret brugervejledning og afslut" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "Udskriv detaljeret brugervejledning og afslut." -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "Kontakt den specificerede værtsmaskine" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" "Kontakt den specificerede værtsmaskine og udskriv alle IP-adresser\n" "fundet ved DNS-opslag." -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "Kør som separat session" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 #, fuzzy msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " @@ -1714,11 +1723,11 @@ msgstr "" "at ingen sessionstilknyttede filer (bogmærker, historik osv.) bliver\n" "skrevet til disken når denne indstilling bruges. Se også -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "Brug ikke filer i ~/.elinks" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 #, fuzzy msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " @@ -1729,19 +1738,19 @@ msgstr "" "opsætningskatalog (~/.elinks). Dette tvinger brug af standardværdier\n" "for indstillinger og slår skrivning af køreselstids-tilstandsfiler fra." -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "Undlad at nummerere links i uddata fra -dump" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" @@ -1751,11 +1760,11 @@ msgstr "" "Deaktiverer nummerering af links i uddata fra -dump.\n" "Bemærk at at dette kun påvirker -dump og ikke andet." -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "Undlad at udskrive linkadresser i uddata fra -dump" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" @@ -1765,11 +1774,11 @@ msgstr "" "Deaktiverer udskrivning af linkadresser i uddata fra -dump.\n" "Bemærk at at dette kun påvirker -dump og ikke andet." -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "Kontrollér en allerede kørende ELinks" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 #, fuzzy msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " @@ -1806,11 +1815,11 @@ msgstr "" "\tinfoBox(text) : vis tekst i et dialogvindue\n" "\txfeDoCommand(openBrowser) : åbn nyt terminalvindue" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "Forbind til sessionskreds med angiven ID" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 #, fuzzy msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" @@ -1842,30 +1851,30 @@ msgstr "" "Bemærk i den forbindelse også at filer med oplysning om kørselstilstand\n" "ikke bliver skrevet til disk med -no-connect. Se også -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "Udskriv kildeteksten for givne adresser til standarduddata" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "Udskriv kildeteksten for givne adresser til standarduddata." -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" "Opret filer i ~/.elinks når Elinks startes med -no-connect/-session-ring" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 #, fuzzy msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " @@ -1877,11 +1886,11 @@ msgstr "" "Indstillingen har kun effekt hvis den bruges i forbindelse med\n" "en af de ovennævnte indstillinger." -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "Verbositetsniveau" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 #, fuzzy msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " @@ -1896,15 +1905,15 @@ msgstr "" "\t1 betyder vis kritiske fejl og advarsler\n" "\t1 betyder vis alle beskeder" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "Udskriv versionsnummer på ELinks og afslut." -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1917,7 +1926,7 @@ msgstr "" "## og din egen formatering, dine egne kommentarer osv. vil blive bevaret\n" "## uændret.\n" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1936,7 +1945,7 @@ msgstr "" "## din egen formatering, dine egne kommentarer osv. vil blive bevaret\n" "## uændret.\n" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1948,7 +1957,7 @@ msgstr "" "## gemmes interaktivt inde fra Elinks. Dette bevirker også at din egen\n" "## formatering og dine egne kommentarer går tabt, så pas på.\n" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" @@ -1958,11 +1967,11 @@ msgstr "" "## kan du modvirke det ved at ændre indstillingen config.saving_style\n" "## Du kan da ikke sige at vi ikke er flinke?\n" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "Automatisk gemte indstillinger\n" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "Automatisk gemte tastetildelinger\n" @@ -2050,9 +2059,9 @@ msgstr "-" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -2092,9 +2101,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Indstillinger kan ikke tilføjes her." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 msgid "Sa~ve" msgstr "~Gem" @@ -2102,23 +2111,23 @@ msgstr "~Gem" msgid "Option manager" msgstr "Opsætningshåndtering" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Tastetildeling" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "Tasteoversigt" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "Tastetildeling allerede i brug" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -2127,19 +2136,19 @@ msgstr "" "Tastetildelingen \"%s\" bruges allerede af \"%s\".\n" "Er du sikker på at du vil erstatte den?" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Tilføj tastetildeling" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Ugyldig tastetildeling." -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "Det er nødvendigt at vælge en handling." -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2151,7 +2160,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Tastetildelingshåndtering" @@ -2191,7 +2200,7 @@ msgstr "Tastetildelinger ved redigering" msgid "Menu mapping" msgstr "Tastetildelinger i menu" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Ugenkendt tasteoversigt" @@ -4064,7 +4073,7 @@ msgstr "" "tegnkodningstabel. ELinks benytter ikke denne indstilling\n" "when terminalens tegntabel er UTF-8." -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4366,7 +4375,7 @@ msgstr "Tekst" msgid "Dialog text colors." msgstr "Farver på tekst i dialogboks." -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Afkrydsningsboks" @@ -4414,7 +4423,7 @@ msgstr "Knapgenveje" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Genvejstast for aktiv knap" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstfelt" @@ -4567,10 +4576,19 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Farver for fremhævning af søgeord." #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Forvalgt baggrundsfarve." + +#: src/config/options.inc:1333 msgid "Searched strings" msgstr "Søgeudtryk" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Farver for fremhævning af søgeord." @@ -4578,19 +4596,19 @@ msgstr "Farver for fremhævning af søgeord." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "Indstillinger for dialogbokse" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Indstillinger der vedrører dialogbokses udseende og adfærd." -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Minimumhøjde på listeboks-element" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4599,11 +4617,11 @@ msgstr "" "Minimumhøjde på listeboks-element. Bruges f.eks. af\n" "bogmærke- og historikhåndtering." -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "Slagskygger" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4614,11 +4632,11 @@ msgstr "" "og farven kan ændres med ui.colors.*.dialog.shadow.\n" "Du kan fjerne de brede kanter ved at rette i setup.h." -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Understreg hurtigtaster i menu" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4628,11 +4646,11 @@ msgstr "" "gøre dem mere synlige. Kræver at understregning er understøttet\n" "og aktiveret for terminalen." -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Understreg knap-genvejstaster" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4642,11 +4660,11 @@ msgstr "" "gøre dem mere synlige. Kræver at understregning er understøttet\n" "og aktiveret for terminalen." -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "Timerindstillinger" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " @@ -4656,7 +4674,7 @@ msgstr "" "inaktivitet. Der er faktisk nogen der finder dette\n" "nyttigt selvom det lyder utroligt." -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4668,7 +4686,7 @@ msgstr "" "1 betyder tæl ned, men vis ikke timeren\n" "2 betyder tæl ned og vis timeren ved LED-indikatorer" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4680,11 +4698,11 @@ msgstr "" "1 betyder tæl ned, men vis ikke timeren\n" "2 betyder tæl ned og vis timeren ved LED-indikatorer (DEAKTIVERET)" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "Varighed" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " @@ -4693,23 +4711,23 @@ msgstr "" "Nedtælling for inaktivitet i sekunder. En dag bør række\n" "for de fleste (TM)." -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "Handling der udløses når nedtælling er fuldført." -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "Vinduesfaneblade" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "Indstillinger for vinduesfaneblade." -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "Vis fanebladsbjælke" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4721,19 +4739,19 @@ msgstr "" "1 betyder kun ved to eller flere åbne faneblade\n" "2 betyder altid" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "Placer faneblade i toppen af skærmen" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "Om faneblade skal vises i toppen af skærmen, som andre browsere." -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Side til side navigeringscyklus for faneblade" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." @@ -4741,30 +4759,30 @@ msgstr "" "Når der flyttes til højre fra det sidste faneblad, hop da til\n" "det første og omvendt." -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Bekræft lukning af faneblad" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Vis bekræftelsesdialog ved lukning af faneblad." -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 #, fuzzy msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "Om scripts skal forbydes at åbne nye vinduer eller faneblade." #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4773,35 +4791,35 @@ msgstr "" "Sprog i brugerfladen. \"System\" betyder at systemets\n" "sprogindstillinger vil blive anvendt." -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 msgid "Display menu bar always" msgstr "Vis altid hovedmenubjælke" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Vis altid hovedmenubjælken på skærmen." -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "Vis statusbjælke" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Vis statusbjælke på skærmen." -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "Vis titelbjælke" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Vis titelbjælke på skærmen." -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Vis \"Gå til\"-dialogboks i nye faneblade" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 #, fuzzy msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " @@ -4811,11 +4829,11 @@ msgstr "" "når ingen hjemmeside er angivet. Dette indebærer også visning\n" "af \"gå til adresse\"-dialog ved opstart." -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Vis en meddelelse når en fil er gemt" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 #, fuzzy msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " @@ -4825,19 +4843,19 @@ msgstr "" "gemt ved at vise en dialogboks herom når der trykkes på\n" "knappen [ Gem ] i en opsætningsmenu." -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "Sessioner" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "Indstillinger for sessioner." -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "Autogenskab session" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 #, fuzzy msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" @@ -4847,11 +4865,11 @@ msgstr "" "Genskab session automatisk ved opstart. Dette kræver\n" "understøttelse af bogmærker." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "Autogem session" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 #, fuzzy msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" @@ -4861,11 +4879,11 @@ msgstr "" "Gem session automatisk ved afslutning. Dette kræver\n" "understøttelse af bogmærker." -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Katalognavn for autogem og autogenskab session" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 #, fuzzy msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " @@ -4877,22 +4895,22 @@ msgstr "" "autogenskabelse af en session. Giver kun mening med\n" "understøttelse af bogmærker." -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 #, fuzzy msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "Hold sessionen aktiv selv hvis den sidste terminal afslutter." -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "Hjemmesideadresse" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 #, fuzzy msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " @@ -4904,20 +4922,20 @@ msgstr "" "\"goto-url-home\". Sæt værdien til \"\" hvis miljøvariablen\n" "WWW_HOME skal bruges som adresse på hjemmeside i stedet." -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "Hold sessionen aktiv" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "Hold sessionen aktiv selv hvis den sidste terminal afslutter." -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "%ld fil" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4925,44 +4943,53 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Datoformat i dialoger. Se strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Baggrundsfarve" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Set window title" msgstr "Sæt vinduestitel" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 #, fuzzy msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" @@ -5053,7 +5080,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Gå til adresse historik" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "Cookier" @@ -5141,15 +5168,15 @@ msgstr "" "Har ingen effekt når gemning af cookier (cookies.save)\n" "er deaktiveret." -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 msgid "Cannot save cookies" msgstr "Kan ikke gemme cookier" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "ELinks blev startet uden en hjemmemappe." -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "ELinks blev startet med -anonymous indstillingen." @@ -5158,7 +5185,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Domæne" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "Sti" @@ -5355,7 +5382,7 @@ msgid "No header info." msgstr "Ingen serverinformation om side." #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5560,7 +5587,7 @@ msgstr[1] "%ld genopfriskes" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript" @@ -6323,11 +6350,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "JavaScript-nødsituation" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -6340,29 +6367,27 @@ msgstr "" "kunne have afsluttet hele ELinks, så eksekveringen af scriptet blev\n" "afbrudt." -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 #, fuzzy msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" "Et script indlejret i det aktuelle dokument rejste den følgende%s%s%s%s" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "JavaScript-fejl" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "JavaScript advarsel" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6583,7 +6608,7 @@ msgstr "" "1 betyder vis sidetitler" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "Global historik" @@ -6723,107 +6748,107 @@ msgstr "Tyrkisk" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "Kaldet til %s fejlede: %d (%s)" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "Kan ikke oprette datakanal til intern kommunikation." -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "Adresse forventes efter -%s." -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "Ingen eksisterende ELinks blev fundet." #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "Ingen fjernsession at forbinde til." -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "Kunne ikke indkode sessionsinformation." -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Kunne ikke forbinde til terminal med attach_terminal()." #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d select() fejl." -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "Oversat den %s %s" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Tekstbaseret WWW-browser" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "Egenskaber:" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "Fejlsøg" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 msgid "Fastmem" msgstr "Hurtig hukommelse" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "Egne Libc-rutiner" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 msgid "No Backtrace" msgstr "Ingen fejlsporing" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 msgid "No mouse" msgstr "Ingen mus" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Sværminfo" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6893,7 +6918,8 @@ msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" "Systemspecifik beskrivelse af programhåndtering, f.eks. unix, unix-xwin ..." -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "Spørg før programmet startes" @@ -6943,9 +6969,239 @@ msgstr "MIME-type for denne filendelse (\"*\" bruges i stedet for \".\")." msgid "Option system" msgstr "Opsætningsssystem" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Indstillinger for brugergrænseflade." + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "Aktivér mailcap-understøttelse." + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "%ld fil" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +#, fuzzy +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "Spørg inden mailcap-programhåndtering bruges." + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +#, fuzzy +msgid "Path $a" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Path $b" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Tilføj ~link til bogmærker" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Path $c" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Path $d" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "Dokumentcache" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +#, fuzzy +msgid "Path $e" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +#, fuzzy +msgid "Path $f" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +#, fuzzy +msgid "Path $g" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +#, fuzzy +msgid "Path $h" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +#, fuzzy +msgid "Path $i" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +#, fuzzy +msgid "Path $j" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +#, fuzzy +msgid "Path $l" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Sidste besøgstidpunkt" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +#, fuzzy +msgid "Path $m" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +#, fuzzy +msgid "Path $n" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +#, fuzzy +msgid "Path $p" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +#, fuzzy +msgid "Path $q" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +#, fuzzy +msgid "Path $r" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +#, fuzzy +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "Vandret tekstmargin." + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +#, fuzzy +msgid "Path $s" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +#, fuzzy +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "Typeforespørgelsesstreng" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +#, fuzzy +msgid "Path $t" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +#, fuzzy +msgid "Path $u" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "Intet dokument" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +#, fuzzy +msgid "Path $w" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Download" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +#, fuzzy +msgid "Path $x" +msgstr "Sti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "Mailcap" @@ -7061,7 +7317,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Ingen filendelser" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "MIME" @@ -7082,11 +7338,11 @@ msgstr "" "MIME-type der bruges til dokumenter hvor denne ikke kan findes\n" "ud fra de oplysninger som er indeholdt i dokumentet." -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "Verificér certifikater" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 #, fuzzy msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " @@ -7095,23 +7351,23 @@ msgstr "" "Verificér værtsserverens SSL-certifikat. Bemærk at dette\n" "kræver omfattende opsætning af OpenSSL af brugeren." -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "Klientcertifikater" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 msgid "X509 client certificate options." msgstr "Indstillinger for X509-klientcertifikater." -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 #, fuzzy msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " @@ -7120,12 +7376,12 @@ msgstr "" "Aktivér/deaktivér afsendelse af X509-klientcertifikater\n" "til servere der beder om dem." -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "Certifikatsfil" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -7138,11 +7394,11 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 msgid "Certificate File" msgstr "Certifikatsfil" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 #, fuzzy msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " @@ -7154,7 +7410,7 @@ msgstr "" "fil som miljøvariablen X509_CLIENT_CERT peger på blive\n" "brugt i stedet." -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 #, fuzzy msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " @@ -7171,12 +7427,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Overførelse mislykkedes" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -7187,11 +7443,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 msgid "SSL options." msgstr "SSL-indstillinger." @@ -7259,10 +7515,10 @@ msgstr "Afbrudt" msgid "Socket exception" msgstr "Sokkelfejl" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" @@ -7278,8 +7534,8 @@ msgstr "Fejl ved læsning fra sokkel" msgid "Data modified" msgstr "Data ændret" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Fejl i adressesyntaks" @@ -7545,7 +7801,7 @@ msgstr "Autentifikation påkrævet" msgid "Login" msgstr "Brugernavn" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" @@ -7613,58 +7869,58 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Identitetsbekræftelseshåndtering" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 msgid "BitTorrent specific options." msgstr "BitTorrent--specifikke indstillinger." #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "Portområde" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "Portområde tilladt for brug i forbindelse med lytning." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "Minimum port" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "Det mindste port, der må lyttes på." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 msgid "Maximum port" msgstr "Maksimum port" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "Den højseste port, der må lyttes på." #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 msgid "Tracker options." msgstr "Tracker-indstillinger." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "Benyt kompakt tracker-format" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 #, fuzzy msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " @@ -7674,33 +7930,33 @@ msgstr "" "i kompakt format. Bemærk, det kompakte format understøtter\n" "kun IPv4 adresser." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "Tracker forbindelsesinterval" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "Annonceret IP-adresse" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 msgid "User identification string" msgstr "Brugeridentifikationsstreng" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7708,11 +7964,11 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Maksimalt antal peers at anmode om" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " @@ -7721,11 +7977,11 @@ msgstr "" "Det maksimalle antal peers der skal hentes fra trackeren.\n" "Sæt til 0 for at benytte serverens standardværdi." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "Minimum antal peers for ungåelse af peer anmodning" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7735,19 +7991,19 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "Peer-forbindelse" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "Lav niveaut peer forbindelsesindstillinger" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Maksimalt antal peer forbindelser" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7756,42 +8012,42 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "Maksimal længde på peer-beskeder" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "Maksimal tilladte længde på dataforepørgelser" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "Længde på dataforepørgelser" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Tidsudløb for inaktive peer-forbindelser" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 #, fuzzy msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " @@ -7800,11 +8056,11 @@ msgstr "" "Antal sekunder der skal ventes på fildata før det antages\n" "at klienten er blevet udnyttet." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Maksimal størrelse på peer-pulje" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7815,22 +8071,22 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Maksimal størrelse på fildelscache" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "Delingsrate" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7839,40 +8095,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "Maksimal antal fil-uploads" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "Det maksimale antal peers som der må uploades til på samme tid." #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "Minimum antal fil-uploads" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 #, fuzzy msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "Det maksimale antal peers som der må uploades til på samme tid." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 msgid "Keepalive interval" msgstr "Keepalive-interval" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 #, fuzzy msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "Antal sekunder mellem afsendelse af 'i live'-beskeder (keepalive)." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 msgid "Number of pending requests" msgstr "Antal udestående dataforespørgsler" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7882,11 +8138,11 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "Peer fornærmelsessinterval" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 #, fuzzy msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " @@ -7895,11 +8151,11 @@ msgstr "" "Antal sekunder der skal ventes på fildata før det antages\n" "at klienten er blevet udnyttet." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 msgid "Peer choke interval" msgstr "Peer afbrydningsinterval" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7907,53 +8163,53 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "Tillad sortlistning" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "Tillad sortlistning af fejlbehæftede peers." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "Advarsel: potentiel ondskabsful sti detekteret" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 msgid "Info hash" msgstr "Info hash" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "Annonceringaddresse" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "Oprettelsesdato" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7962,65 +8218,65 @@ msgstr "" "Filoverførsel fuldført:\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 msgid "Download info" msgstr "Downloadinfo" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 msgid "downloading (random)" msgstr "downloadning (tilfældig)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "downloadning (sjældnest først)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 msgid "downloading (end game)" msgstr "downloadning (slutspil)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 msgid "seeding" msgstr "uploader" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "partiel" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "%u forbindelse" msgstr[1] "%u forbindelser" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "%u uploader" msgstr[1] "%u uploadere" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "%u tilgængelig" msgstr[1] "%u tilgængelig" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 msgid "Swarm info" msgstr "Sværminfo" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -8028,51 +8284,51 @@ msgstr[0] "%u downloader" msgstr[1] "%u downloadere" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 msgid "average" msgstr "gennemsnitlig" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "1:1 om" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 msgid "Sharing" msgstr "Deling" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 msgid "uploaded" msgstr "uploadet" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 msgid "downloaded" msgstr "downloadet" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "Stykker" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "%u fuldført" msgstr[1] "%u fuldført" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "%u undervejs" msgstr[1] "%u undervejs" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -8080,109 +8336,109 @@ msgstr[0] "%u tilbage" msgstr[1] "%u tilbage" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "%u i hukommelsen" msgstr[1] "%u i hukommelsen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "%u låst" msgstr[1] "%u låste" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "%u afvist" msgstr[1] "%u afviste" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "%u utilgængelig" msgstr[1] "%u utilgængelige" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Kan ikke hente %s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "Hvad vil du gøre med filen \"%s\"?" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 msgid "Information about the torrent" msgstr "Information om torrent-filen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Hvad skal der ske med filen?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 msgid "Down~load" msgstr "Down~load" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 msgid "~Display" msgstr "~Vis" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "Vis ~protokolhoved" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 msgid "Local CGI" msgstr "Lokale CGI-scripts" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 msgid "Local CGI specific options." msgstr "Indstillinger for lokale CGI-scripts." -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "Kolonsepareret liste over kataloger med CGI-scripts." -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "Tillad lokal CGI" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "Om udførelse af lokale CGI-scripts er tilladt." #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 msgid "Local files" msgstr "Lokale filer" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "Indstillinger for visning af lokale filer." -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "Tillad læsning af specielle filer" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 #, fuzzy msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " @@ -8191,11 +8447,11 @@ msgstr "" "Tillad læsning af ikke-regulære filer? Dette kan være RISIKABELT -\n" "læsning fra /dev/urandom eller /dev/zero kan spolere dit humør!" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "Vis skjulte filer i katalogoversigter" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 #, fuzzy msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " @@ -8204,11 +8460,11 @@ msgstr "" "Hvis deaktiveret, vil filer med navne der starter\n" "med et punktum blive skjult i katalogoversigter." -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 msgid "Try encoding extensions" msgstr "Forsøg kendte filendelser for indkodning" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 #, fuzzy msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " @@ -8221,17 +8477,17 @@ msgstr "" "understøttes." #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 msgid "File" msgstr "Fil" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "Finger" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "FSP" @@ -8244,8 +8500,8 @@ msgstr "FTP" msgid "FTP specific options." msgstr "FTP-specifikke indstillinger." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxyopsætning" @@ -8253,8 +8509,8 @@ msgstr "Proxyopsætning" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "Opsætning af FTP-proxy." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 msgid "Host and port-number" msgstr "Værtsmaskine og portnummer" @@ -8317,12 +8573,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "Gopher" @@ -8351,27 +8607,27 @@ msgstr "" " programmel.\n" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "HTTP-specifikke indstillinger." -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "Udbedring af serverfejl" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "Udbedring af fejl på serverside." -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "Send ikke Accept-Charset" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 #, fuzzy msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " @@ -8380,15 +8636,15 @@ msgstr "" "Serverlinjen Accept-Charset er temmelig lang og ved at sende den, kan\n" "det udløse programfejl i nogle sjældent forekommende servere." -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "Tillad sortlistning af fejlbehæftede servere." -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "Forkerte 302-omdirigeringer" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 #, fuzzy msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " @@ -8400,27 +8656,27 @@ msgstr "" "diskussionsfora og lignende. Hvis du har problemer med\n" "sådanne netsteder, så prøv at aktivere denne indstilling." -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "Ingen keepalive efter POST-forespørgsler" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "Deaktivér keepalive-forbindelse efter en POST-forespørgsel." -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "Brug HTTP/1.0" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "Brug protokollen HTTP/1.0 i stedet for HTTP/1.1." -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "Opsætning af HTTP-proxy." -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " @@ -8430,23 +8686,23 @@ msgstr "" "Hvis ingen værdi angives her, vil miljøvariablen HTTP_PROXY\n" "blive anvendt hvis den er sat." -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "Brugernavn til proxy-autentifikation." -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "Adgangskode til proxy-autentifikation." -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "Afsendelse af henviseradresse" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 #, fuzzy msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " @@ -8464,11 +8720,11 @@ msgstr "" "i købet medføre sikkerhedsproblemer på visse dårligt designede\n" "websider." -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "Retningslinje" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8482,27 +8738,36 @@ msgstr "" "2 betyder send en falsk henviser\n" "3 betyder send den forrige adresse som henviser (korrekt, men risikabelt)" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "Falsk henviseradresse" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "Falsk henviseradresse der sendes når retningslinjen er 2." -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Send serverlinjen Accept-Language" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "Send serverlinjen Accept-Language" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "Send serverlinjen Accept-Language." -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "Brug sprog fra brugerflade i Accept-Language" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 #, fuzzy msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" @@ -8527,11 +8792,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8545,11 +8810,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "Aktivér fejlsøgning med HTTP-sporing" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 #, fuzzy msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " @@ -8566,11 +8831,11 @@ msgstr "" "er i stand til dette." #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "Identifikation af brugeragent" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 #, fuzzy msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " @@ -8601,19 +8866,19 @@ msgstr "" "%t erstattes med størrelsen af terminalen\n" "%b erstattes med antallet af bjælker der vises af ELinks." -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 msgid "HTTPS-specific options." msgstr "HTTPS-specifikke indstillinger." -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "Opsætning af HTTPS-proxy." -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " @@ -8661,24 +8926,33 @@ msgstr "" "som skal vises. Eksempelvis 'Subject' eller 'From'.\n" "Hele protokolhovedet kan læses i et separat dialogvindue." -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Denne version af ELinks understøtter ikke protokollen %s" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "Protokoller" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "Protokolspecifikke indstillinger." -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +#, fuzzy +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "Forvalgte farveindstillinger" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "Ingen-proxy-domæner" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " @@ -8691,7 +8965,7 @@ msgstr "" "blive konsulteret." #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -8825,7 +9099,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "Adresseomskrivning" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "SMB" @@ -8886,23 +9160,23 @@ msgstr "Intet program angivet for protokol %s." msgid "Guile" msgstr "Guile" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 msgid "Error registering event hook" msgstr "Fejl ved registrering af event-script-kald" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Brugerdialog" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Lua-fejl" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Lua-konsol" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Indtast udtryk" @@ -8917,11 +9191,11 @@ msgid "Perl" msgstr "Perl" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "Ruby-besked" @@ -8949,7 +9223,7 @@ msgstr "Browser scriptningsfejl" msgid "Scripting" msgstr "Scriptning" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8962,12 +9236,12 @@ msgstr "Bruger script advarsel" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Spidermonkey ECMAScript" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Downloadfejl" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8976,7 +9250,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette filen \"%s\":\n" "%s" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8987,16 +9261,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' er et katalog." -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 msgid "File exists" msgstr "Fil eksisterer" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -9012,50 +9286,50 @@ msgstr "" "%s" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Gem under det ~alternative navn" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "~Overskriv originalfilen" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "~Genoptag overførsel af originalfilen" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Ukendt type" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Hvad vil du gøre med filen \"%s\" (type: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Hvad vil du gøre med filen (type: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Program (\"%\" vil blive erstattet med filnavnet)" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 msgid "Block the terminal" msgstr "Bloker terminalen" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Filen vil blive åbnet med programmet \"%s\"." #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 msgid "~Open" msgstr "~Åbn" @@ -9068,12 +9342,12 @@ msgstr "Afslut uden bekræftelse" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 #, fuzzy msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " @@ -9091,7 +9365,7 @@ msgstr "" "standardindstillingen bruges, så slet venligst denne linje fra din " "opsætningsfil. Sidstnævnte anbefales." -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 #, fuzzy msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " @@ -9113,11 +9387,11 @@ msgstr "" "ændres. Derfor anbefales det at sætte værdien af config.saving_style til 3 " "for at det fungerer korrekt." -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 msgid "" "Welcome to ELinks!\n" "\n" @@ -9127,7 +9401,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk ESC for menuen. Dokumentation findes i menuen Hjælp." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -9170,41 +9444,41 @@ msgstr "Vil du sende formulardata til adresse %s?" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Vil du sende formulardata til adresse %s igen?" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "Ugyldig terminalstørrelse: %d, %d" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "Advarsel: terminalnavn indeholder ugyldige tegn." -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "Oprettelse af session mislykkedes." -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "Ugyldig hændelse %d" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Kunne ikke læse hændelse: %d (%s)" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "Læste for mange bytes fra itrm!" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -9272,206 +9546,206 @@ msgstr "Manglende fragment" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "Det forespurgte fragment \"%s\" findes ikke." -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Fejl under afsendelse af formular" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Kunne ikke indlæse filen %s: %s" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 msgid "Reset form" msgstr "Nulstil formular" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "Harmløs knap" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Send formular til" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Send formular til" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Radioknap" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Vælg felt" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Tekstområde" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Fil-upload" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Adgangskodefelt" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "navn" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "værdi" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "kun læsning" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "tast %s for at navigere" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "tast %s for at redigere" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "tast %s for at indsende til %s" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "tast %s for at sende til %s" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "Harmløs knap" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 msgid "Submit button" msgstr "Sendknap" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Vis ~usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "F~ølg link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Følg link og ~genindlæs" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Åbn i nyt ~vindue" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Open in new ~tab" msgstr "Åbn i nyt ~faneblad" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Åbn i nyt faneblad i ~baggrunden" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Hent link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "Tilføj ~link til bogmærker" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "Videregiv linkadresse til ekstern ~kommando" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Nulstil formular" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "Åbn i en ~ekstern tekstbehandler" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Ind~send formular" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Indsend formular og ~genindlæs" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Indsend formular og åbn i nyt ~vindue" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Indsend formular og åbn i nyt ~faneblad" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Indsend formular og åben i nyt faneblad i ~baggrunden" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Indsend formular og ~overfør fil" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 msgid "Form f~ields" msgstr "Form~ularfelter" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "V~is billede" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Hent bille~de" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Ingen links valgt" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -9507,45 +9781,45 @@ msgstr "Ikke flere træffere for \"%s\"." msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "Kunne ikke finde et link med teksten \"%s\"." -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "Tast og find" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "Ingen links i det aktuelle dokument" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Søg efter tekst" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 msgid "Normal search" msgstr "Normal søgning" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "Søgning med regulært udtryk" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "Søgning med udvidet regulært udtryk" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "Versalfølsom" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "Ikke versalfølsom" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Søg bagud" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 msgid "Search History" msgstr "Søgningshistorik" @@ -9563,19 +9837,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Gå til link" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Skriv nummer på link" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Fejl ved skrivning" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 16e31d46..1a86b0e5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n" "Last-Translator: Jens Seidel \n" "Language-Team: German \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Schließen" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -36,14 +36,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Drücken Sie die Leertaste um diesen Ordner aufzuklappen." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "OK" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Fehler beim Löschen" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ja" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Nein" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Zeichenfolge '%s' konnte nicht gefunden werden" msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Fehlerhafte Zahl" @@ -182,13 +182,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Zeichenfolge darf nicht leer sein" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitale Uhrzeit in der Statuszeile." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -275,11 +276,11 @@ msgstr "" "Diese visuellen Indikatoren informieren über verschiedene Zustände." #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "LED Indikatoren" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -296,7 +297,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 msgid "Search menu/" msgstr "Suche in Menu/" @@ -498,14 +499,14 @@ msgstr "Bearbeiten" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Löschen" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Anzeige umschalten" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Verschieben" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Suche" @@ -599,7 +600,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Umleitung" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr "Host nicht gefunden" msgid "Resolver error" msgstr "Fehler beim Löschen" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Kein RAM mehr verfügbar" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "Vorlage für Optionen-Ordner" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1461,30 +1462,38 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Konfigurations-Optionen." -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Konfigurations-System" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 msgid "Internal consistency error" msgstr "Interner Konsistenz-Fehler" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "Auf den anonymen Modus beschränken" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 #, fuzzy msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " @@ -1498,40 +1507,40 @@ msgstr "" "Die Ausführung von Betrachtern ist erlaubt, jedoch können\n" "keine Verknüpfungen hinzugefügt oder verändert werden." -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "Erstes Formular automatisch senden" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 #, fuzzy msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "Sende das erste Formular über das du stolperst." -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 #, fuzzy msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "Erzeuge die Sitzung mit gegebener ID" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "Name des Verzeichnisses mit der Konfigurations-Datei" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 #, fuzzy msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " @@ -1543,22 +1552,22 @@ msgstr "" "absoluter Pfad benutzt. Sonst wird angenommen, dass er relativ\n" "zum Heimat-Verzeichnis ist." -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 #, fuzzy msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "Hilfe zu Konfigurations-Optionen ausgeben" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "Konfigurations-Datei" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 #, fuzzy msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " @@ -1567,30 +1576,30 @@ msgstr "" "Name der Konfigurations-Datei, in der die Konfiguration\n" "stehen soll. Dieser sollte relativ zu config-dir sein." -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "Hilfe zu Konfigurations-Optionen ausgeben" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 #, fuzzy msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "Hilfe zu Konfigurations-Optionen ausgeben und beenden." -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 #, fuzzy msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "Angenommener MIME-Typ für Dokumente" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 #, fuzzy msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "Angenommener MIME-Typ für Dokumente mit unbekannten Typ." -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "Ignoriere benutzer-definierte Tastenbelegungen" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 #, fuzzy msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " @@ -1601,53 +1610,53 @@ msgstr "" "Tastenbelegungen und wird beim Speichern die benutzer-definierten\n" "zurücksetzen." -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 #, fuzzy msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" "Schreibe die formatierte Darstellung der gegebenen URL auf die " "Standardausgabe" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 #, fuzzy msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" "Schreibe die formatierte Darstellung der gegebenen URL auf die " "Standardausgabe" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "Mit -dump zu benutzender Zeichensatz" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 #, fuzzy msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "Zeichensatz, der für die Ausgabe (dump) benutzt wird." -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 #, fuzzy msgid "Color mode used with -dump" msgstr "Mit -dump zu benutzender Zeichensatz" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 #, fuzzy msgid "Color mode used with -dump." msgstr "Mit -dump zu benutzender Zeichensatz" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "Breite des mit -dump formatierten Dokuments" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "Breite der Ausgabe von -dump." -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 #, fuzzy msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "Gegebene Konfigurations-Option auswerten" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 #, fuzzy msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " @@ -1658,12 +1667,12 @@ msgstr "" " -eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 #, fuzzy msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "Angenommener MIME-Typ für Dokumente mit unbekannten Typ." -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 #, fuzzy msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " @@ -1673,19 +1682,19 @@ msgstr "" "Mit dieser Option nimmt ELinks an, dass die Dateien in HTML sind.\n" "Dies ist äquivalent zu -default-mime-type text/html." -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "Hilfe ausgeben und beenden" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "Hilfe ausgeben und beenden." -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "Erlaube nur lokale Verbindungen" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 #, fuzzy msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " @@ -1696,27 +1705,27 @@ msgstr "" "(zb. 127.0.0.1) aufnehmen kann. Verhindert jede Verbindung zu \n" "entfernten Servern." -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "Ausführliche Hilfe ausgeben und beenden" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "Ausführliche Hilfe ausgeben und beenden." -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "Suche den angegebenen Hostnamen" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "Starte als separater Prozess" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 #, fuzzy msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " @@ -1729,32 +1738,32 @@ msgstr "" "(Lesezeichen, Verlauf, usw.) geschrieben werden, wenn diese Option\n" "benutzt wird. Siehe auch -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 #, fuzzy msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "Benutze keine Dateien in ~/.elinks" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 #, fuzzy msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "Links in der Ausgabe (dump) nicht nummerieren" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" @@ -1764,12 +1773,12 @@ msgstr "" "Verhindert das Anhängen einer Link-Liste (URIs) in der Ausgabe (dump).\n" "Beachten Sie, dass dies nur -dump betrifft, nichts anderes." -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 #, fuzzy msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "Keine Link-Liste an die Ausgabe (dump) anhängen" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" @@ -1779,11 +1788,11 @@ msgstr "" "Verhindert das Anhängen einer Link-Liste (URIs) in der Ausgabe (dump).\n" "Beachten Sie, dass dies nur -dump betrifft, nichts anderes." -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "Steuere eine bereit laufende Instanz von ELinks" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 #, fuzzy msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " @@ -1819,11 +1828,11 @@ msgstr "" " addBookmark(URL) -- speichere URL als Lesezeichen ab\n" " xfeDoCommand(openBrowser) -- öffne neues Fenster" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "Verbinde zu den Sitzungen mit gegebener ID" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 #, fuzzy msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" @@ -1857,32 +1866,32 @@ msgstr "" "geschrieben werden, wenn diese Option benutzt wird.\n" "Siehe auch -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 #, fuzzy msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "Schreibe den Quelltext der gegebenen URL auf die Standardausgabe" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 #, fuzzy msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" "Schreibe den Quelltext des gegebenen HTML-Dokuments auf die Standardausgabe." -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "Benutze Dateien in ~/.elinks mit -no-connect/-session-ring" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 #, fuzzy msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " @@ -1894,11 +1903,11 @@ msgstr "" "-session-ring angegeben wurde. Diese Option hat keinen Effekt,\n" "wenn keine dieser beiden Optionen angegeben wurde." -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "Plapper-Pegel (Fehler-Meldungs-Dichte)" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 #, fuzzy msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " @@ -1913,15 +1922,15 @@ msgstr "" "\\t1 ernste Fehler und Warnungen\n" "\\t2 alle Meldungen\n" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versions-Informationen ausgeben und beenden" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "ELinks Versions-Informationen ausgeben und beenden." -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" "## nur die Werte der Optionen geändert werden. Die gesamte Formatierung,\n" "## eigene Kommentare usw. bleiben erhalten.\n" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1953,7 +1962,7 @@ msgstr "" "## fehlend betrachtet. Die gesamte Formatierung,\n" "## eigene Kommentare usw. bleiben erhalten.\n" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1965,7 +1974,7 @@ msgstr "" "## wenn man die Optionen mittels Benutzerschnittstelle abspeichert, und\n" "## jegliche Formatierung, Kommentare usw. gehen verloren, also Vorsicht.\n" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" @@ -1975,11 +1984,11 @@ msgstr "" "## dann kannst du natürlich die Option confi.saving_style ändern.\n" "## Nun, sind wir am Ende nicht doch freundliche Typen?\n" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "Automatisch gespeicherte Optionen\n" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "Automatisch gespeicherte Tastenbelegungen\n" @@ -2067,9 +2076,9 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2106,9 +2115,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Hier kann keine Option hinzugefügt werden." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Speichern" @@ -2117,23 +2126,23 @@ msgstr "Speichern" msgid "Option manager" msgstr "Optionsmanager" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Tastendruck" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "Tastentabelle" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "Tastenkombination schon benutzt" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -2142,20 +2151,20 @@ msgstr "" "Die Tastenkombination \"%s\" wird zur Zeit für \"%s\" benutzt.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie diese ersetzen wollen?" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Tastenbelegung hinzufügen" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Unzulässige Tastenkombination." -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 #, fuzzy msgid "Need to select an action." msgstr "Man muss eine Tastentabelle auswählen." -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2170,7 +2179,7 @@ msgstr "" "Präfix: Shift, Ctrl, Alt\n" "Taste: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..." -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Tastenbelegungsmanager" @@ -2208,7 +2217,7 @@ msgstr "Bearbeitungstabelle" msgid "Menu mapping" msgstr "Menütabelle" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Unbekannte Tastentabelle" @@ -4007,7 +4016,7 @@ msgstr "" "dass zur Zeit nur der Teil des Terminal-Zeichensatzes für UTF8\n" "verwendet wird." -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4302,7 +4311,7 @@ msgstr "Text" msgid "Dialog text colors." msgstr "Farben des Textes in Dialogen." -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" @@ -4353,7 +4362,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Ausgewählte Schaltfläche" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Textfeld" @@ -4507,10 +4516,19 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Farbe zum Hervorheben von gesuchten Texten." #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Grundeinstellung der Hintergrundfarbe." + +#: src/config/options.inc:1333 msgid "Searched strings" msgstr "Gesuchte Texte" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Farbe zum Hervorheben von gesuchten Texten." @@ -4518,19 +4536,19 @@ msgstr "Farbe zum Hervorheben von gesuchten Texten." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "Dialog-Einstellungen" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Einstellungen für spezielles Aussehen und Verhalten von Dialogen." -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Minimale Höhe von Listen" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4539,11 +4557,11 @@ msgstr "" "Minimale Höhe von Listen, wie sie z.B. für Lesezeichen\n" "und den globalen Verlauf benutzt werden." -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "Schatten werfen" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4555,12 +4573,12 @@ msgstr "" "Möglicherweise möchtest du auch die breiten Ränder durch\n" "Anpassung von setup.h entfernen." -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Zugriffstasten unterstreichen" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4569,12 +4587,12 @@ msgstr "" "Zugriffstasten unterstreichen, damit sie in Menüs auffälliger sind.\n" "Hierfür müssen Unterstreichungen für das Terminal eingeschaltet sein." -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Zugriffstasten unterstreichen" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4583,11 +4601,11 @@ msgstr "" "Zugriffstasten unterstreichen, damit sie in Menüs auffälliger sind.\n" "Hierfür müssen Unterstreichungen für das Terminal eingeschaltet sein." -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "Optionen des Zeitgebers" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " @@ -4597,7 +4615,7 @@ msgstr "" "Aktion ausgeführt. Man sollte es nicht glauben, aber einige finden sogar\n" "das nützlich." -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4610,7 +4628,7 @@ msgstr "" "2 der Zeitgeber ist angeschaltet und die Zeit wird neben den LEDs\n" " angezeigt" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4623,11 +4641,11 @@ msgstr "" "2 der Zeitgeber ist angeschaltet und die Zeit wird neben den LEDs\n" " angezeigt (ABGESCHALTET)" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " @@ -4636,7 +4654,7 @@ msgstr "" "Maximale Dauer der Inaktivität. Ein Tag sollte für wirklich jeden\n" "ausreichen (TM)." -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 #, fuzzy msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" @@ -4644,19 +4662,19 @@ msgstr "" "Die Aktion kann aus den Aktionen aus dem Tastenbelegungsmanager\n" "ausgewählt werden." -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "Fenster-Ansichten" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "Einstellungen für Fenster-Ansichten." -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "Zeige die Zeile der Kartenreiter" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 #, fuzzy msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" @@ -4669,20 +4687,20 @@ msgstr "" "1 nur bei zwei oder mehr Ansichten.\n" "2 immer." -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 #, fuzzy msgid "Tab bar at top" msgstr "Kartenreiterabgrenzung" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Zyklischer Ansichten-Wechsel" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." @@ -4690,29 +4708,29 @@ msgstr "" "Wenn man sich von der letzten Ansicht nach rechts bewegt, so landet\n" "man wieder bei der ersten Ansicht, und umgekehrt." -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Ansicht-Schließen bestätigen" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Öffne Bestätigungsdialog beim Schließen einer Ansicht." -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4721,37 +4739,37 @@ msgstr "" "Sprache der Benutzer-Schnittstelle. 'System' bedeutet, dass die\n" "Sprache dynamisch aus der Umgebung ermittelt wird." -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Titelzeile anzeigen" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Zeige die Titelzeile auf dem Bildschirm an." -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "Statuszeile anzeigen" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Zeige die Statuszeile auf dem Bildschirm an." -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "Titelzeile anzeigen" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Zeige die Titelzeile auf dem Bildschirm an." -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Gehe-zu-Dialog in neuen Ansichten anzeigen" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 #, fuzzy msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " @@ -4760,12 +4778,12 @@ msgstr "" "Gehe-zu-Dialog in neuen Ansichten anzeigen, wenn keine Startseite gesetzt\n" "ist. Dies bedeutet auch, dass der Gehe-zu-Dialog beim Start angezeigt wird." -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" "Ein Meldungs-Fenster anzeigen, wenn eine Datei erfolgreich gespeichert wurde." -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 #, fuzzy msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " @@ -4775,19 +4793,19 @@ msgstr "" "wurde und die Datei erfolgreich gespeichert werden konnte, so wird der\n" "Erfolg in einem Fenster angezeigt." -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "Sitzungen" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "Einstellungen für Sitzungen." -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "Sitzung automatisch wieder herstellen" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 #, fuzzy msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" @@ -4797,11 +4815,11 @@ msgstr "" "Beim beenden automatisch die Sitzung wieder herstellen.\n" "Hierfür muss Lesezeichen-Unterstützung aktiv sein." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "Sitzungen automatisch speichern" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 #, fuzzy msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" @@ -4811,11 +4829,11 @@ msgstr "" "Beim beenden automatisch die Sitzung speichern.\n" "Hierfür muss Lesezeichen-Unterstützung aktiv sein." -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Ordnernamen für Auto-Speichern und -Wiederherstellung von Sitzungen" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 #, fuzzy msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " @@ -4829,21 +4847,21 @@ msgstr "" "wird gelöscht.\n" "Dies ist nur sinnvoll mit Lesezeichen-Unterstützung." -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "Homepage URI" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 #, fuzzy msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " @@ -4855,21 +4873,21 @@ msgstr "" "Der Wert \\\"\\\" gibt an, dass der Wert der Umgebungsvariable WWW_HOME als\n" "URI benutzt werden soll." -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 #, fuzzy msgid "Keep session active" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "Lokale Datei" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4877,44 +4895,53 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Date format" msgstr "Datums-Format" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Datums-Format zur Benutzung in Dialogen. Siehe strftime()" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Hintergrundfarbe" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Set window title" msgstr "Fenstertitel setzen" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 #, fuzzy msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" @@ -5005,7 +5032,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Globaler Verlauf" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" @@ -5088,16 +5115,16 @@ msgstr "" "Speicher Cookies nach jeder Änderung der Cookie-Liste?\n" "Hat keine Wirkung, wenn cookies_save ausgeschaltet ist." -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Alle Cookies löschen" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -5106,7 +5133,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Domain" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -5311,7 +5338,7 @@ msgid "No header info." msgstr "Keine Header-Informationen" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5522,7 +5549,7 @@ msgstr[1] "Übertragung" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 #, fuzzy msgid "ECMAScript" msgstr "Skripte" @@ -6288,11 +6315,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -6301,27 +6328,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6552,7 +6577,7 @@ msgstr "" "1 bedeutet Seitentitel" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "Globaler Verlauf" @@ -6693,107 +6718,107 @@ msgstr "Türkisch" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "Built on %s %s" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Textmodus-Webbrowser" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "Besondere Eigenschaften:" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "Debug (Fehlersuche)" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 msgid "Fastmem" msgstr "Fastmem (Schneller Speicher)" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "Eigene Libc Routinen" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 msgid "No Backtrace" msgstr "Keine Ablaufverfolgung" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 msgid "No mouse" msgstr "Keine Maus" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "~Headerinfo" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6865,7 +6890,8 @@ msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" "Systemspezifische Beschreibung des Verarbeiters (d.h. unix, unix-xwin, ...)." -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "Vor dem Öffnen fragen" @@ -6916,9 +6942,239 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "Konfigurations-System" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Optionen der Benutzer-Schnittstelle." + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "Mailcap-Unterstützung einschalten." + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "Lokale Datei" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +#, fuzzy +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "Vor der Benutzung eines durch Mailcap definierten Verarbeiters fragen." + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +#, fuzzy +msgid "Path $a" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Path $b" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Link zu Lese~zeichen hinzufügen" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Path $c" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Path $d" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "Dokument(e)" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +#, fuzzy +msgid "Path $e" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +#, fuzzy +msgid "Path $f" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +#, fuzzy +msgid "Path $g" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +#, fuzzy +msgid "Path $h" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +#, fuzzy +msgid "Path $i" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +#, fuzzy +msgid "Path $j" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +#, fuzzy +msgid "Path $l" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Letzer Besuch" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +#, fuzzy +msgid "Path $m" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +#, fuzzy +msgid "Path $n" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +#, fuzzy +msgid "Path $p" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +#, fuzzy +msgid "Path $q" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +#, fuzzy +msgid "Path $r" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +#, fuzzy +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "Horizontale Textbegrenzung." + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +#, fuzzy +msgid "Path $s" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +#, fuzzy +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "Abfragebeschreibung" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +#, fuzzy +msgid "Path $t" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +#, fuzzy +msgid "Path $u" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "Kein Dokument" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +#, fuzzy +msgid "Path $w" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Download" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +#, fuzzy +msgid "Path $x" +msgstr "Pfad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "Mailcap" @@ -7032,7 +7288,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "keine Erweiterung" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "MIME" @@ -7054,11 +7310,11 @@ msgstr "" "Lage sind, ihn aus vorhandenen Informationen über das Dokument\n" "zu erraten." -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "Überprüfe Zertifikate" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 #, fuzzy msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " @@ -7068,35 +7324,35 @@ msgstr "" "dass OpenSSL hierfür durch den Benutzer konfiguriert\n" "werden muss." -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "Benutzer-Zertifikate" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 msgid "X509 client certificate options." msgstr "Optionen für X509-Benutzer-Zertifikate." -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 #, fuzzy msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "X509-Benutzer-Zertifikate an Server senden, die diese anfordern." -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "Zertifikats-Datei" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -7109,11 +7365,11 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 msgid "Certificate File" msgstr "Zertifikats-Datei" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 #, fuzzy msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " @@ -7125,7 +7381,7 @@ msgstr "" "Ist diese Option nicht gesetzt, so wird der Name aus der\n" "Umgebungsvariable X509_CLIENT_CERT benutzt." -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 #, fuzzy msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " @@ -7142,12 +7398,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Übertragung" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -7158,11 +7414,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 msgid "SSL options." msgstr "SSL-Optionen" @@ -7233,10 +7489,10 @@ msgstr "unterbrochen" msgid "Socket exception" msgstr "Socket-Exception" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" @@ -7252,8 +7508,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Socket" msgid "Data modified" msgstr "Daten geändert" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Unzulässige URL-Syntax" @@ -7510,7 +7766,7 @@ msgstr "Authentifizierung für %s bei %s benötigt" msgid "Login" msgstr "Benutzername" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -7578,12 +7834,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Authentifizierungs-Manager" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "FTP-spezifische Optionen." @@ -7591,82 +7847,82 @@ msgstr "FTP-spezifische Optionen." #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 #, fuzzy msgid "Port range" msgstr "Portugiesisch" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Maximales Alter" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Cache-Optionen." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Benutzer-Programm Identifikation" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7674,22 +7930,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7699,20 +7955,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Maximale Anzahl von gleichzeitigen Verbindungen." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7721,54 +7977,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Timeout bei Empfang aufgetreten" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7779,24 +8035,24 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungen" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 #, fuzzy msgid "Sharing rate" msgstr "Speicher-Art" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7805,42 +8061,42 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 #, fuzzy msgid "Maximum number of uploads" msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 #, fuzzy msgid "Minimum number of uploads" msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Speicher-Intervall" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Anforderung wird von Server verarbeitet" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7850,22 +8106,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Speicher-Intervall" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7873,59 +8129,59 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "Erlaube eine Schwarze Liste" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 #, fuzzy msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "Erlaube, fehlerhafte Server auf eine Schwarze Liste zu setzen." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 #, fuzzy msgid "Creation date" msgstr "Konfigurations-System" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Verzeichnisse:" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Datei" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Kommentare" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7934,72 +8190,72 @@ msgstr "" "Download beendet:\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Rate" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Statuszeile" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Zähler" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "Verbindung abbrechen" msgstr[1] "Verbindung abbrechen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "~Headerinfo" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -8007,56 +8263,56 @@ msgstr[0] "Downloadfehler" msgstr[1] "Downloadfehler" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "~Neu laden" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "mittlere Rate" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Zeichenfolge" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Datei heraufladen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Download" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "unvollständig" msgstr[1] "unvollständig" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -8064,117 +8320,117 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Kein RAM mehr verfügbar" msgstr[1] "Kein RAM mehr verfügbar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "FTP-Dienst nicht verfügbar" msgstr[1] "FTP-Dienst nicht verfügbar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "" "In die Konfigurationsdatei %s kann nicht geschrieben werden.\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Zeige Informationen zur aktuellen Seite" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl." #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Download" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Anzeigen" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 #, fuzzy msgid "Show ~header" msgstr "Vorlagen zeigen" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 msgid "Local CGI" msgstr "Lokales CGI" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 msgid "Local CGI specific options." msgstr "Spezifische Optionen für lokales CGI." -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" "Durch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen, wo\n" "CGI-Skripts gespeichert sind." -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "Lokales CGI erlauben" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "Gibt an, ob lokale CGI-Skripts ausgeführt werden." #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 msgid "Local files" msgstr "Lokale Datei" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "Spezifische Optionen für den Zugriff auf lokale Dateien." -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "Lesen von speziellen Dateien erlauben" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 #, fuzzy msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " @@ -8183,11 +8439,11 @@ msgstr "" "Lesen von speziellen Dateien erlauben? (GEFÄHRLICH - von\n" "/dev/urandom oder /dev/zero zu lesen, kann dir den Tag ruinieren!)" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "Versteckte in Verzeichnis-Auflistungen anzeigen" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 #, fuzzy msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " @@ -8197,11 +8453,11 @@ msgstr "" "Wenn diese Option falsch ist, werden Dateien, die mit einem Punkt beginnen,\n" "in Auflistungen von lokalen Verzeichnissen nicht angezeigt." -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 msgid "Try encoding extensions" msgstr "Versuche Endungen von Kodierungen" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 #, fuzzy msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " @@ -8214,19 +8470,19 @@ msgstr "" "den unterstützten Kodierungen ab." #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Datei" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 #, fuzzy msgid "Finger" msgstr "Ganze Zahl" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 #, fuzzy msgid "FSP" msgstr "FTP" @@ -8240,8 +8496,8 @@ msgstr "FTP" msgid "FTP specific options." msgstr "FTP-spezifische Optionen." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxy-Konfiguration" @@ -8249,8 +8505,8 @@ msgstr "Proxy-Konfiguration" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "FTP-Proxy-Konfiguration." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 msgid "Host and port-number" msgstr "Host-Name und Port-Nummer" @@ -8315,12 +8571,12 @@ msgstr "" "Die Fehler-Meldung ist: %s" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -8351,27 +8607,27 @@ msgstr "" " nicht auftreten sollte.\n" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "HTTP-spezifische Optionen." -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "Hilfskonstukte für Server-Fehler" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "Hilfskonstrukte für server-seitige Fehler mit HTTP." -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "Accept-Charset nicht senden" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 #, fuzzy msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " @@ -8380,15 +8636,15 @@ msgstr "" "Der Header Accept-Charset ist ziemlich lang und wenn dieser gesendet\n" "wird, kann er in einigen seltenen Servern Fehler hervorrufen." -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "Erlaube, fehlerhafte Server auf eine Schwarze Liste zu setzen." -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "Beschädigte 302 Weiterleitungen" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 #, fuzzy msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " @@ -8399,27 +8655,27 @@ msgstr "" "zu Netscape). Dies ist ein Problem vieler Web-Diskussions-Foren und\n" "Ähnlichem. Wenn diese komische Sachen machen, versuche diese Option." -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "Keine ständige Verbindung nach einer POST-Anfrage" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "Schalte eine ständige Verbindung nach einer POST-Anfrage ab." -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "Benutze HTTP/1.0" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "Benutze HTTP/1.0 Protokoll anstatt von HTTP/1.1." -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "HTTP-Proxy-Konfiguration." -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " @@ -8428,23 +8684,23 @@ msgstr "" "Host-Name und Port-Nummer (host:port) des HTTP-Proxy, oder leer.\n" "Ist dieses Feld leer, so wird die Umgebungsvariable HTTP_PROXY benutzt." -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "Benutzername für die Proxy-Authentifizierung" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "Passwort für die Proxy-Authentifizierung" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "Bezug senden" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 #, fuzzy msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " @@ -8462,11 +8718,11 @@ msgstr "" "Verhalten die Privatsphäre betreffen und sogar auf einigen schlecht\n" "gestalteten Seiten zu einem Sicherheitsproblem werden." -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "Strategie" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 #, fuzzy msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" @@ -8481,28 +8737,37 @@ msgstr "" "2 einen festen gefälschten Bezug senden\n" "3 die vorhergehende URL als Bezug senden (korrekt, aber unsicher)\n" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "Gefälschter Bezug" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" "Gefälschter Bezug, der gesendet wird wenn die Strategie auf 2 gesetzt ist." -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Sende Accept-Language Header" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "Sende Accept-Language Header" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "Sende Accept-Language Header" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "Schnittstellen-Sprache für Accept-Language benutzen" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 #, fuzzy msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" @@ -8526,11 +8791,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8544,11 +8809,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "Fehlersuche mit HTTP TRACE aktivieren" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 #, fuzzy msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " @@ -8564,11 +8829,11 @@ msgstr "" "Anfrage nicht auf allen Servern angeschaltet sein muss." #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "Benutzer-Programm Identifikation" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 #, fuzzy msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " @@ -8598,19 +8863,19 @@ msgstr "" "%t in der Zeichenkette ergibt die Größe des Terminals\n" "Benutze \" \", wenn keine Identifikation gesendet werden soll." -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 msgid "HTTPS-specific options." msgstr "HTTPS-spezifische Optionen." -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "HTTPS-Proxy-Konfiguration." -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " @@ -8657,24 +8922,33 @@ msgstr "" "die angezeigt werden sollen. Z.B. 'Subject' und 'From'.\n" "Alle Header-Einträge können im Header-Info-Dialog angesehen werden." -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "SMB wird von dieser Elinks-Version nicht unterstützt." -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "Protokolle" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "Protokoll-spezifische Optionen." -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +#, fuzzy +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "Grundeinstellung der Farben" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "Domains ohne Proxy" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " @@ -8687,7 +8961,7 @@ msgstr "" "Liste leer, so wird auch die Umgebungsvariable NO_PROXY überprüft." #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -8812,7 +9086,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "URI Veränderung" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8874,24 +9148,24 @@ msgstr "Kein Programm definiert für Protokoll %s." msgid "Guile" msgstr "~Datei" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Fehler bei der Ausgabe auf Socket" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Benutzerdialog" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Lua-Fehler" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Lua-Konsole" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Geben Sie einen Ausdruck ein:" @@ -8907,12 +9181,12 @@ msgid "Perl" msgstr "Zähler" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "Pfad" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8940,7 +9214,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "Skripte" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8954,12 +9228,12 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Skripte" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Downloadfehler" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8968,7 +9242,7 @@ msgstr "" "Konnte die Datei '%s' nicht anlegen:\n" "%s" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8979,16 +9253,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 msgid "File exists" msgstr "Datei existiert" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -9004,54 +9278,54 @@ msgstr "" "%s" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 #, fuzzy msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Speicher mit dem alternativen Namen" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 #, fuzzy msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Überschreibe die Originaldatei" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 #, fuzzy msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Nehme Download der Originaldatei wieder auf" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Unbekannter Typ" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Soll die Datei '%s' (Typ: %s) angezeigt werden?" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Bildschirm blockieren" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Öffnen" @@ -9065,12 +9339,12 @@ msgstr "Beende ohne weitere Bestätigung" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 #, fuzzy msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " @@ -9091,7 +9365,7 @@ msgstr "" "Voreinstellung benutzt wird. Entschuldigung für jegliche verursachten " "Unannehmlichkeiten." -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 #, fuzzy msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " @@ -9114,11 +9388,11 @@ msgstr "" "\" Verhalten zu erreichen. Entschuldigung für jegliche verursachten " "Unannehmlichkeiten." -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 msgid "" "Welcome to ELinks!\n" "\n" @@ -9128,7 +9402,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücke ESC für ein Menü. Dokumentation befindet sich im Hilfe Menü." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -9166,41 +9440,41 @@ msgstr "Diese Daten zur URL %s senden?" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Diese Daten erneut zur URL %s senden?" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "Ungültige Größe des Terminals: %d, %d" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "Warnung: der Name des Terminals enthält nicht erlaubte Zeichen." -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "Sitzung automatisch wieder herstellen" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "Ungültiges Ereignis %d" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Konnte Ereignis nicht lesen: %d (%s)" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -9270,210 +9544,210 @@ msgstr "Fehlendes Fragment" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "Das angeforderte Fragment \\\"#%s\\\" existiert nicht." -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Fehler beim Senden des Formular" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Datei %s konnte nicht übertragen werden: %s" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 msgid "Reset form" msgstr "Formular zurücksetzen" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 #, fuzzy msgid "Harmless button" msgstr "Ausgewählte Schaltfläche" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Formular senden an" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Formular senden an" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Radiobutton" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Auswahlfeld" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Textbereich" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Datei heraufladen" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Passwortfeld" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "Name" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "Wert" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "Nur Lesen" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "Drücken Sie %s, um zu navigieren" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "Drücken Sie %s, um zu editieren" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "Drücken Sie %s, um das Formular abzuschicken (Methode GET)" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "Drücken Sie %s, um das Formular abzuschicken (Methode POST)" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 #, fuzzy msgid "Useless button" msgstr "Ausgewählte Schaltfläche" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Formular senden an" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "~Usemap anzeigen" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Link folgen" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Link ~folgen und neu laden" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "~In neuem Fenster öffnen" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Open in new ~tab" msgstr "In neuer Ansich~t öffnen" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "In neuer Ansicht im ~Hintergrund öffnen" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Link ~herunterladen" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "Link zu Lese~zeichen hinzufügen" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "Delegiere Link-URI an e~xternes Programm" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "Formula~r löschen" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "In externen Editor öffnen" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Formular ~senden" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Formular senden und neu laden" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Formular senden und in neuem Fenster öffnen" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Formular senden und in neuer Ansich~t öffnen" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Formular senden und in neuer Ansicht im ~Hintergrund öffnen" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Formular sen~den und herunterladen" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Passwortfeld" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "B~ild anzeigen" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Bild herunterladen" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Kein Link ausgewählt" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -9509,45 +9783,45 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "Konnte keinen Link mit dem Text '%s' finden." -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "Zeichenweise" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "Keine Links im aktuellen Dokument" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Textsuche" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 msgid "Normal search" msgstr "Normale Suche" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "Suche mit erweiterten regulären Ausdrücken" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Suche rückwärts" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Suchen in Verlauf" @@ -9567,19 +9841,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Link öffnen" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Linknummer eingeben" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Fehler beim Speichern" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 3bc3e480..085ce423 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Κλείσιμο" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" @@ -33,14 +33,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "Εντάξει" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ναι" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Όχι" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Το αλφαριθμητικό αναζήτησης δε βρέθηκε msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Μη έγκυρος αριθμός" @@ -182,13 +182,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται κενό αλφαριθμητικό" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -203,10 +203,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "όνομα" @@ -268,11 +269,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -289,7 +290,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Αναζήτηση" @@ -491,14 +492,14 @@ msgstr "Επεξεργασία" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Διαγραφή" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Ενναλαγή HTML/απλό" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Προσθήκη" @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -593,7 +594,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr "Ο εξυπηρετητής δε βρέθηκε" msgid "Resolver error" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1514,31 +1515,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Συνδέσεις" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Αποθήκευση επιλογών" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1546,128 +1555,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Αποστολή φόρμας" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1675,58 +1684,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Δεν καθορίστηκε πρόγραμμα για" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1734,52 +1743,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1800,11 +1809,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1822,40 +1831,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1864,15 +1873,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1880,7 +1889,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1891,7 +1900,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1899,18 +1908,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1996,9 +2005,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -2032,9 +2041,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Αποθήκευση" @@ -2044,42 +2053,42 @@ msgstr "Αποθήκευση" msgid "Option manager" msgstr "Διαχειριστής σελιδοδεικτών" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2091,7 +2100,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2126,7 +2135,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3703,7 +3712,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3985,7 +3994,7 @@ msgstr "Περιοχή κειμένου" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Κουτί επιλογής" @@ -4037,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Πεδίο κειμένου" @@ -4195,11 +4204,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Το αλφαριθμητικό αναζήτησης δε βρέθηκε" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Τερματισμών συνδέσεων παρασκηνίου" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Το αλφαριθμητικό αναζήτησης δε βρέθηκε" @@ -4208,69 +4226,69 @@ msgstr "Το αλφαριθμητικό αναζήτησης δε βρέθηκε #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Επιλογές τερματικού" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4278,7 +4296,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4286,35 +4304,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Παράθυρο" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Παράθυρο" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4322,134 +4340,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Σφάλμα εγγραφής σε αρχείο" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Επέκταση(άσεις)" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4457,42 +4475,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Κωδικοσελίδα" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "αρχεία" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4500,45 +4518,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Ανέβασμα αρχείου" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Παρασκήνιο" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4628,7 +4655,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4696,16 +4723,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Σφάλμα εγγραφής σε αρχείο" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4715,7 +4742,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4928,7 +4955,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Μεταφόρτωση" @@ -5146,7 +5173,7 @@ msgstr[1] "γίνεται μεταφορά" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5932,11 +5959,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5945,27 +5972,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6187,7 +6212,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό" @@ -6332,110 +6357,110 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Φυλλομετρητής WWW κειμένου τύπου-Lynx" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "όνομα" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Πήγαινε πίσω" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "έγγραφα" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Πληροφορίες κεφαλίδας" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6484,7 +6509,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6533,9 +6559,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Επιλογές τερματικού" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "όνομα" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "αρχεία" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "έγγραφα" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Προσωρινή μνήμη μορφοποιημένων εγγράφων" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "έγγραφα" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Μεταφόρτωση" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6631,7 +6863,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Χωρίς καταλήξεις" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6649,45 +6881,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Επιλογές τερματικού" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "εναπομείνων χρόνος" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6700,19 +6932,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "εναπομείνων χρόνος" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6726,12 +6958,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Γίνετε μεταφορά" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6742,11 +6974,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "Αποθήκευση επιλογών" @@ -6819,10 +7051,10 @@ msgstr "Διακόπηκε" msgid "Socket exception" msgstr "Εξαίρεση υποδοχέα" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" @@ -6838,8 +7070,8 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από υποδοχέα" msgid "Data modified" msgstr "Δεδομένα τροποποιήθηκαν" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Μη έγκυρο συντακτικό URL" @@ -7088,7 +7320,7 @@ msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη για " msgid "Login" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" @@ -7164,12 +7396,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Διαχειριστής σελιδοδεικτών" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Δεν καθορίστηκε πρόγραμμα για" @@ -7177,81 +7409,81 @@ msgstr "Δεν καθορίστηκε πρόγραμμα για" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Γίνετε σύνδεση" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Αποθήκευση επιλογών" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Επιλογές τερματικού" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7259,22 +7491,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Γίνετε σύνδεση" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7284,20 +7516,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Γίνετε σύνδεση" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7306,54 +7538,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Λήξη χρόνου λήψης" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Γίνετε σύνδεση" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7364,23 +7596,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Γίνετε σύνδεση" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7389,40 +7621,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Ο εξυπηρετητής επεξεργάζετε την αίτηση" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7432,22 +7664,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7455,128 +7687,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Ιστορικό" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Αρχείο" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "έγγραφα" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Μεταφόρτωση" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Μεταφόρτωση" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Μεταφόρτωση" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Ταχύτητα" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Ημερομηνία" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "συνδέσεις" msgstr[1] "συνδέσεις" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Πληροφορίες κεφαλίδας" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7584,56 +7816,56 @@ msgstr[0] "Δεν υπάρχουν μεταφορτώσεις" msgstr[1] "Δεν υπάρχουν μεταφορτώσεις" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Επαναφόρτωση" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Μέση ταχύτητα" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "μ.ό." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Ανέβασμα αρχείου" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Μεταφόρτωση" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "ασυμπλήρωτο" msgstr[1] "ασυμπλήρωτο" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7641,136 +7873,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Η μνήμη εξαντλήθηκε" msgstr[1] "Η μνήμη εξαντλήθηκε" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Η υπηρεσία FTP δεν είναι διαθέσιμη" msgstr[1] "Η υπηρεσία FTP δεν είναι διαθέσιμη" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο ρυθμίσεων" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Τί θέλετε να κάνετε;" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Μεταφόρτωση" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Εμφάνιση" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "αρχεία" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Δεν καθορίστηκε πρόγραμμα για" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "αρχεία" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Χωρίς καταλήξεις" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7778,18 +8010,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Αρχείο" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7802,8 +8034,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7811,8 +8043,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Μη έγκυρος αριθμός" @@ -7872,12 +8104,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7899,91 +8131,91 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "όνομα" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7993,11 +8225,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8006,27 +8238,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Λήψη κεφαλίδων" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8044,11 +8285,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8062,11 +8303,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8076,11 +8317,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8098,20 +8339,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Δεν καθορίστηκε πρόγραμμα για" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8148,24 +8389,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Αυτή η έκδοση του Links δε διαθέτει υποστήριξη SSL/TSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8173,7 +8422,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8274,7 +8523,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8321,24 +8570,24 @@ msgstr "Δεν καθορίστηκε πρόγραμμα για" msgid "Guile" msgstr "Αρχείο" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Σφάλμα εγγραφής στον υποδοχέα" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8353,11 +8602,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8385,7 +8634,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8398,19 +8647,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8418,17 +8667,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Καταλήξεις αρχείων" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8439,51 +8688,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Άγνωστο είδος" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Τερματικό BeOS" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Άνοιγμα" @@ -8497,12 +8746,12 @@ msgstr "Αναμονή επιβεβαίωσης επαναδιεύθυνσης" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8513,7 +8762,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8526,11 +8775,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήλθατε" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8540,7 +8789,7 @@ msgstr "" "Πατήστε ESC για μενού. επιλέξτε Βοήθεια->Εγχειρίδιο στο μενού για το " "εγχειρίδιο χρήστη." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8576,41 +8825,41 @@ msgstr "Do you want to post form data to url" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Do you want to repost form data to url" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8688,213 +8937,213 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν πλαίσια (frames)" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή φόρμας" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Αδύνατη η λήψη αρχείου" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "Αρχικοποίηση φόρμας" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Αποστολή φόρμας στο" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Αποστολή φόρμας στο" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Κουμπί τύπου ράδιου" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Πεδίο επιλογής" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Περιοχή κειμένου" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Ανέβασμα αρχείου" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Πεδίου κωδικού" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "όνομα" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "τιμή" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "στείλετε σε" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "στείλετε σε" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Αποστολή φόρμας στο" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Ακολούθηση συνδέσμου" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "Σύνδεσμος" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Παρασκήνιο" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Μεταφόρτωση συνδέσμου" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "Αρχικοποίηση φόρμας" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Αποστολή φόρμας" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Αποστολή φόρμας και άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Αποστολή φόρμας και άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Αποστολή φόρμας και άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Αποστολή φόρμας και μεταφόρτωση" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Πεδίου κωδικού" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Εμφάνιση εικόνας" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκε σύνδεσμος" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "USEMAP" @@ -8930,46 +9179,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Αναζήτηση κειμένου" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη αναζήτηση" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Αναζήτηση πίσω" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" @@ -8988,19 +9237,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Πήγαινε στο σύνδεσμο" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Εισάγετε αριθμό συνδέσμου" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Σφάλμα εγγραφής σε αρχείο" @@ -9204,10 +9453,6 @@ msgstr "Εμφάνιση" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογών" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "όνομα" - #~ msgid "Bookmark~s" #~ msgstr "Σελιδοδείκτες" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 25d08e07..9a1f9f85 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: David Mediavilla \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Cerrar" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Información" @@ -33,14 +33,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "Aceptar" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Eliminar marcador" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Sí" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "No" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Buscar..." @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Cadena no encontrada" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Número no válido" @@ -183,13 +183,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "No se permite dejar el campo vacío" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -204,10 +204,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "nombre" @@ -270,11 +271,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -291,7 +292,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Buscar..." @@ -493,14 +494,14 @@ msgstr "Modificar..." #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Eliminar" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Mostrar título <-> URL" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Añadir" @@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Mover" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Buscar..." @@ -598,7 +599,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Máquina no encontrada" msgid "Resolver error" msgstr "Error al grabar" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "No queda memoria libre" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1525,31 +1526,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Conexiones" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "~Grabar opciones" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Error interno" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1557,128 +1566,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "~Enviar formulario" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1686,58 +1695,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "No hay programa especificado para" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1745,52 +1754,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1811,11 +1820,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1833,40 +1842,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1875,15 +1884,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1891,7 +1900,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1902,7 +1911,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1910,18 +1919,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -2007,9 +2016,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2043,9 +2052,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Grabar" @@ -2055,42 +2064,42 @@ msgstr "Grabar" msgid "Option manager" msgstr "Gestor de opciones" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2102,7 +2111,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2137,7 +2146,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3720,7 +3729,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4002,7 +4011,7 @@ msgstr "Cuadro de texto" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Casilla de selección" @@ -4054,7 +4063,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Campo de texto" @@ -4213,11 +4222,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Cadena no encontrada" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Cortar cone~xiones en segundo plano" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Cadena no válida" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Cadena no encontrada" @@ -4226,69 +4244,69 @@ msgstr "Cadena no encontrada" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opciones de terminal..." -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4296,7 +4314,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4304,36 +4322,36 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Descripción" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "~Ventana" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "~Ventana" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Mostrar ~Usemap" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4341,134 +4359,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Error escribiendo en el fichero" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Mostrar ~Usemap" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Mostrar ~Usemap" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Mostrar ~Usemap" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Mostrar ~Usemap" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensiones" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4476,42 +4494,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Página de códigos" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "ficheros" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4519,46 +4537,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Enviar fichero" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "2º plano" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Título del enlace" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4648,7 +4675,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Gestor de historial" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4716,16 +4743,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Borrar todo el historial" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4735,7 +4762,7 @@ msgid "Domain" msgstr "~Información del documento..." #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4953,7 +4980,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -5169,7 +5196,7 @@ msgstr[1] "en transmisión" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 #, fuzzy msgid "ECMAScript" msgstr "Descripción" @@ -5957,11 +5984,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5970,27 +5997,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6216,7 +6241,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Gestor de historial" @@ -6362,111 +6387,111 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Navegador en modo de texto" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Características extra" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "nombre" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "~Volver atrás" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "documentos" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Información de cabecera" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6515,7 +6540,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6564,9 +6590,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Opciones de terminal..." + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "nombre" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "ficheros" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "~Añadir enlace a los marcadores" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "documentos" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Última visita" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "documentos" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Descargar" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6662,7 +6894,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "No hay extensiones" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6680,45 +6912,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Opciones de terminal..." -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "tiempo estimado" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6731,19 +6963,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "tiempo estimado" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6757,12 +6989,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Transfiriendo" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6773,11 +7005,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "~Grabar opciones" @@ -6848,10 +7080,10 @@ msgstr "Interrumpido" msgid "Socket exception" msgstr "Excepción de socket" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" @@ -6867,8 +7099,8 @@ msgstr "Error leyendo del socket" msgid "Data modified" msgstr "Datos modificados" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Sintaxis de URL incorrecta" @@ -7118,7 +7350,7 @@ msgstr "Escriba su identificador de usuario para " msgid "Login" msgstr "Identificador de usuario" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Clave de acceso" @@ -7194,12 +7426,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Identificación HTTP" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "No hay programa especificado para" @@ -7207,81 +7439,81 @@ msgstr "No hay programa especificado para" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Realizando conexión" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "~Grabar opciones" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Opciones de terminal..." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7289,22 +7521,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Realizando conexión" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7314,20 +7546,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Realizando conexión" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7336,54 +7568,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Plazo de recepción sobrepasado" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Realizando conexión" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7394,23 +7626,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Realizando conexión" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7419,40 +7651,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Error al grabar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "El servidor está procesando la petición" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7462,22 +7694,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Error al grabar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7485,128 +7717,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Información" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "~Historial" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~Fichero" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "documentos" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Descarga completada" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Descargar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Descargar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Descargar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Velocidad" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Fecha" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "conexiones" msgstr[1] "conexiones" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Información de cabecera" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7614,56 +7846,56 @@ msgstr[0] "No hay descargas" msgstr[1] "No hay descargas" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "~Recargar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Velocidad media" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "media" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Enviar fichero" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Descargar" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "incompleto" msgstr[1] "incompleto" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7671,136 +7903,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "No queda memoria libre" msgstr[1] "No queda memoria libre" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Servicio FTP no disponible" msgstr[1] "Servicio FTP no disponible" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "No puedo grabar el fichero de configuración" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Descargar ima~gen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "¿Qué hago?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Descargar" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Ver en ELinks" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "ficheros" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "No hay programa especificado para" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "ficheros" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "No hay extensiones" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7808,18 +8040,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Fichero" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7832,8 +8064,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7841,8 +8073,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Número no válido" @@ -7902,12 +8134,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7929,93 +8161,93 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "nombre" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 #, fuzzy msgid "Proxy authentication username." msgstr "Identificación HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 #, fuzzy msgid "Proxy authentication password." msgstr "Identificación HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -8025,11 +8257,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8038,27 +8270,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Recibiendo cabeceras" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8076,11 +8317,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8094,11 +8335,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8108,11 +8349,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8130,20 +8371,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "No hay programa especificado para" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8180,24 +8421,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Esta versión de ELinks no está preparada para SSL/TSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8205,7 +8454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "El URL tiene un protocolo de usuario incorrecto" @@ -8307,7 +8556,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8355,24 +8604,24 @@ msgstr "No hay programa especificado para" msgid "Guile" msgstr "~Fichero" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Error escribiendo en el socket" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Cuadro de diálogo de usuario" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Error de Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Consola de Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Introduzca la expresión" @@ -8387,11 +8636,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8420,7 +8669,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "Descripción" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8434,19 +8683,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Descripción" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Error de descarga" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "No puedo escribir en el fichero" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8454,17 +8703,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Error de descarga" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensiones de fichero" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8475,51 +8724,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconocido" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal ~BeOS" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Abrir con otro programa" @@ -8533,12 +8782,12 @@ msgstr "Esperando confirmación para la redirección" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Atención" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8549,7 +8798,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8562,11 +8811,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8576,7 +8825,7 @@ msgstr "" "Pulse ESC para menú. Seleccione Ayuda->Manual en el menú para el manual de " "usuario." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8612,41 +8861,41 @@ msgstr "¿Quiere enviar los datos del formulario al URL" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "¿Quiere reenviar los datos del formulario al URL" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "No puedo escribir en el fichero" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8724,213 +8973,213 @@ msgstr "No usar recuadros" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Error durante el envío del formulario" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "No puedo conseguir el fichero" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "~Limpiar formulario" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Enviar formulario a" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Enviar (Post) formulario a" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Botón exclusivo" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Campo de selección" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Cuadro de texto" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Enviar fichero" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Campo de contraseña" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "enviar a" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "enviar a" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Enviar formulario a" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Mostrar ~Usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Seguir enlace" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Seguir enlace y ~recargar" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Enlace" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "~Abrir en nueva ventana" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "~Abrir en nueva ventana" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "2º plano" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Descargar enlace..." #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "~Añadir enlace a los marcadores" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Limpiar formulario" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "~Enviar formulario" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Enviar formulario y ~recargar" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Enviar formulario y ~descargar..." #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Campo" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Ver ~imagen" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Descargar ima~gen" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "No hay enlace seleccionado" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -8966,47 +9215,47 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 #, fuzzy msgid "Typeahead" msgstr "Tipo" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Texto buscado" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "No hay busqueda anterior" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Buscar atrás..." #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Búsqueda en el historial" @@ -9025,19 +9274,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Ir a enlace" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Introduzca nº de enlace" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Error al grabar" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escribiendo en el fichero" @@ -9306,10 +9555,6 @@ msgstr "~Ver" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "~Grabar opciones" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "nombre" - #~ msgid "Global histor~y" #~ msgstr "Historial ~global" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index dd070913..837b6233 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Taniel Kirikal \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Sulge" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "OK" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Kustuta järjehoidja" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Jah" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ei" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Otsing" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Otsitav sõna puudub" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Vale number" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tühi string pole lubatud" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Tühista" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "nimi" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Otsing" @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "Redigeeri" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Kustuta" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Vaata ~html lähtekoodi" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Lis~a" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Ot~sing" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Ei leidnud hosti" msgid "Resolver error" msgstr "Salvestamise viga" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Mälu otsas" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1513,31 +1514,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Ühendused" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "~Salvesta parameetrid" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Sisemine viga" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1545,128 +1554,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "E~sita vorm" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1674,58 +1683,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Pole programmi märgitud" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1733,52 +1742,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1799,11 +1808,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1821,40 +1830,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1863,15 +1872,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1879,7 +1888,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1898,18 +1907,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1995,9 +2004,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -2031,9 +2040,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Salvesta" @@ -2043,42 +2052,42 @@ msgstr "Salvesta" msgid "Option manager" msgstr "Järjehoidja haldur" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2090,7 +2099,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3702,7 +3711,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3984,7 +3993,7 @@ msgstr "Teksti ala" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Märkeruut" @@ -4036,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Märgista väli" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstiväli" @@ -4194,11 +4203,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Otsitav sõna puudub" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Eemalda taustaühendused" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Ebasobiv string" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Otsitav sõna puudub" @@ -4207,69 +4225,69 @@ msgstr "Otsitav sõna puudub" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Märgista väli" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Märgista väli" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Terminali seaded" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4277,7 +4295,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4285,35 +4303,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Aken" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Aken" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Näita ~usemap'i" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4321,134 +4339,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Viga faili kirjutamisel" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Näita ~usemap'i" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Näita ~usemap'i" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Näita ~usemap'i" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Näita ~usemap'i" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Laiend(id)" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4456,42 +4474,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Kooditabel" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "faile" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4499,45 +4517,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Faili üles laadimine" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Taustale" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4627,7 +4654,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Ajalugu puudub" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4695,16 +4722,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Viga faili kirjutamisel" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4714,7 +4741,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Lehekülje ~info" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4927,7 +4954,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Alla laadimine" @@ -5145,7 +5172,7 @@ msgstr[1] "kannan üle" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5929,11 +5956,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5942,27 +5969,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6184,7 +6209,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Ajalugu puudub" @@ -6329,110 +6354,110 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Tekstipõhine WWW brauser" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "nimi" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Tagasi minek" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "documents" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Päise info" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6481,7 +6506,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6530,9 +6556,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Terminali seaded" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "nimi" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "faile" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Järjehoidjad" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "documents" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Valmisvormindatud lehekülgede mälupuhver" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "documents" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Alla laadimine" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6628,7 +6860,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Laiendid puuduvad" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6646,45 +6878,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Terminali seaded" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "hinnatud aeg" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6697,19 +6929,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "hinnatud aeg" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6723,12 +6955,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Kannan üle" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6739,11 +6971,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "~Salvesta parameetrid" @@ -6816,10 +7048,10 @@ msgstr "Katkestatud" msgid "Socket exception" msgstr "Sokli viga" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Sisemine viga" @@ -6835,8 +7067,8 @@ msgstr "Viga sokli lugemisel" msgid "Data modified" msgstr "Andmed muudetud" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Vigane URL süntaks" @@ -7085,7 +7317,7 @@ msgstr "Sisesta kasutajanimi " msgid "Login" msgstr "Kasutaja ID" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Parool" @@ -7161,12 +7393,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Järjehoidja haldur" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Pole programmi märgitud" @@ -7174,81 +7406,81 @@ msgstr "Pole programmi märgitud" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Loon ühendust" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "~Salvesta parameetrid" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Terminali seaded" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7256,22 +7488,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Loon ühendust" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7281,20 +7513,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Loon ühendust" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7303,54 +7535,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Vastuvõtmise taimaut" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Loon ühendust" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7361,23 +7593,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Loon ühendust" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7386,40 +7618,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Salvestamise viga" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Server töötleb päringut" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7429,22 +7661,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Salvestamise viga" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7452,128 +7684,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Ajalugu" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~Fail" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "documents" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Laadi alla pilt" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Alla laadimine" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Alla laadimine" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Alla laadimine" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Kiirus" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Kuupäev" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "ühendused" msgstr[1] "ühendused" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Päise info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7581,56 +7813,56 @@ msgstr[0] "Pole allalaadimisi" msgstr[1] "Pole allalaadimisi" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Laadi uuesti" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Keskmine kiirus" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "keskm." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Faili üles laadimine" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Alla laadimine" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "pooleli" msgstr[1] "pooleli" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7638,136 +7870,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Mälu otsas" msgstr[1] "Mälu otsas" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "FTP teenus pole kätesaadav" msgstr[1] "FTP teenus pole kätesaadav" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Ei saa kirjutada konfiguratsioonifaili" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Laadi alla pilt" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Mida teha?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Alla laadimine" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Näita" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "faile" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Pole programmi märgitud" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "faile" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Laiendid puuduvad" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7775,18 +8007,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Fail" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7799,8 +8031,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7808,8 +8040,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Vale number" @@ -7869,12 +8101,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7896,91 +8128,91 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "nimi" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7990,11 +8222,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8003,27 +8235,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Tõmban päiseid" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8041,11 +8282,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8059,11 +8300,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8073,11 +8314,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8095,20 +8336,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Pole programmi märgitud" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8145,24 +8386,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "See Linksi versioon ei sisalda SSL/TSL toetust" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8170,7 +8419,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8271,7 +8520,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8318,24 +8567,24 @@ msgstr "Pole programmi märgitud" msgid "Guile" msgstr "~Fail" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Viga soklisse kirjutamisel" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8350,11 +8599,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8382,7 +8631,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8395,19 +8644,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Alla laadimise viga" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Ei suuda kirjutada faili" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8415,17 +8664,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Viga alla laadimisel" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Faililai~endid" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8436,51 +8685,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Tundmatu tüüp" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS-i terminal" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Ava" @@ -8494,12 +8743,12 @@ msgstr "Ootan edasisuunamise kinnitust" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8510,7 +8759,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8523,11 +8772,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8537,7 +8786,7 @@ msgstr "" "Vajutage ESC menüü jaoks. Valige Abi->Kasutamisjuhend menüüs inglisekeelse " "kasutusõpetuse jaoks." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8573,41 +8822,41 @@ msgstr "Kas tahate postitada ankeedi sisu URL-le" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Kas tahate uuesti postitada ankeedi sinu URL-le" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Ei suuda kirjutada faili" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8685,213 +8934,213 @@ msgstr "Pole paane" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Viga vormi saatmisel" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Ei suuda tuua faili" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "Nulli vorm" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Esita vorm" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Postita vorm" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Raadio nupp" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Märgista väli" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Teksti ala" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Faili üles laadimine" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Parooliväli" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "nimi" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "väärtus" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "järgi" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "järgi" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Esita vorm" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Näita ~usemap'i" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Järgi linki" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Ava uues aknas" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Ava uues aknas" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Taustale" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Laadi alla link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "Nulli vorm" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "E~sita vorm" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Esita vorm ja laadi alla" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Parooliväli" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Nä~ita pilti" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Laadi alla pilt" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Link pole valitud" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -8927,46 +9176,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Tekstiotsing" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Eelnev otsing puudub" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Tagurpidi otsing" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Mälu otsas" @@ -8985,19 +9234,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Mine lingile" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Sisesta lingi number" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Salvestamise viga" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Viga faili kirjutamisel" @@ -9201,10 +9450,6 @@ msgstr "~Vaade" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "~Salvesta parameetrid" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "nimi" - #~ msgid "Bookmark~s" #~ msgstr "Järjehoidjad" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a729c99f..1ad85577 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-24 00:31+0200\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Sulje" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Tieto" @@ -33,14 +33,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Voit laventaa kansion painamalla välilyöntiä." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~OK" msgstr "~OK" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Poistovirhe" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 msgid "~Yes" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "~Kyllä" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 msgid "~No" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "~Ei" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Etsi" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Etsittyä jonoa \"%s\" ei löytynyt" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Ei luku" @@ -181,13 +181,13 @@ msgstr "Tyhjä merkkijono ei sallittu" # TODO: Latauksissa "Keskeytä" saattaa antaa vaikutelman, että latausta # voisi myöhemmin helposti jatkaakin. Windowsissa OK/Cancel = OK/Hylkää. #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "~Keskeytä" @@ -201,10 +201,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitaalikello tilapalkissa." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" @@ -269,11 +270,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "" # Jos käyttäjä on painanut etsintänäppäintä (yleensä "/") kun valikko on # auki, niin tämä teksti näkyy tilarivillä, ja käyttäjä saa heti perään # kirjoittaa etsittävän kohdan nimen. -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 msgid "Search menu/" msgstr "Etsi valikosta/" @@ -513,21 +514,21 @@ msgstr "M~uokkaa" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "~Poista" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 msgid "~Toggle display" msgstr "~Vaihda näyttötapa" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Lisää" @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "S~iirrä" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Etsi" @@ -613,7 +614,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Uudelleenosoitus" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Koko" @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "Osoite tuntematon" msgid "Resolver error" msgstr "Talletusvirhe" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti loppu" @@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr "Malliasetuskansio" msgid "(default: %ld)" msgstr "(oletus: %ld)" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "(oletus: \"%s\")" @@ -1482,29 +1483,37 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "(oletus: %s)" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Yhteydet" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "Käyttö: elinks [VALITSIN]... [URL]..." -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 msgid "Options" msgstr "Valitsimet" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 msgid "Internal consistency error" msgstr "Sisäinen ristiriidattomuusvirhe" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1513,129 +1522,129 @@ msgid "" msgstr "" # "automaattisesti" olisi kovin pitkä. -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "Lähetä ensimmäinen lomake heti" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "Kloonaa istunto, jonka ID on annettu" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "Asetustiedoston sisältävän hakemiston nimi" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "Asetustiedoston nimi" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" # "ja poistu"? -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 #, fuzzy msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "Sivuuta käyttäjän tekemät näppäinsidonnat" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "Suorita asetustiedoston komento" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1643,33 +1652,33 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "Tulkitse tuntemattoman tyyppiset dokumentit HTML:ksi" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "Salli vain paikalliset yhteydet" # src/network/socket.c (check_if_local_address4) sallii yhteyden, jos se # on osoitteeseen 127.0.0.0/8 tai jonkin paikallisen verkkosovittimen # osoitteeseen. -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " @@ -1679,27 +1688,27 @@ msgstr "" "paikallisissa osoitteissa (mm. 127.0.0.1) toimiviin palvelimiin. Yhteyksiä " "etäpalvelimiin ei sallita." -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "Selvitä palvelimen osoitteet" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1707,12 +1716,12 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "Estä hakemiston ~/.elinks käyttö" # You can still alter option values but there is no way to save them. -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " @@ -1722,41 +1731,41 @@ msgstr "" "asetushakemistossa (~/.elinks). Pakottaa oletusasetukset käyttöön ja estää " "tallentamasta ohjelman tilaa tiedostoihin." -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "Estä linkkien numerointi dump-tulosteessa" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "Ohjaa käynnissä olevaa ELinksiä" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1777,11 +1786,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1799,40 +1808,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1842,16 +1851,16 @@ msgid "" msgstr "" # "ja poistu"? -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta" # "ja poistu"? -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "Näytä ELinksin versiotiedot ja lopeta." -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1863,7 +1872,7 @@ msgstr "" "## ELinks muokkaa tätä tiedostoa mutta muuttaa vain asetusten\n" "## arvot; kaikki muotoilusi, huomautuksesi yms. jäävät ennalleen.\n" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1874,7 +1883,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1887,18 +1896,18 @@ msgstr "" "## jolloin kaikki tekemäsi muotoilut ja lisäämäsi huomautukset\n" "## katoavat, joten pidä varasi.\n" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "Automaattisesti tallennetut näppäinsidonnat\n" @@ -1987,9 +1996,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -2023,9 +2032,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 msgid "Sa~ve" msgstr "~Tallenna" @@ -2033,23 +2042,23 @@ msgstr "~Tallenna" msgid "Option manager" msgstr "Asetusten hallinta" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Näppäily" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "Näppäinkartta" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "Näppäily on jo käytössä" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -2058,19 +2067,19 @@ msgstr "" "Näppäilyn \"%s\" nykyinen toiminto on \"%s\".\n" "Haluatko varmasti korvata sen?" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Lisää näppäinsidonta" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Virheellinen näppäily." -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "Valitse ensin toiminto." -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2089,7 +2098,7 @@ msgstr "" "\n" "Näppäily" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Näppäinsidontojen hallinta" @@ -2124,7 +2133,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Tunnistamaton näppäinkartta" @@ -3703,7 +3712,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3990,7 +3999,7 @@ msgstr "" # Lähde: Tietotekniikan termitalkoot, 2001-04-30. # Tietotekniikan liiton ATK-sanakirjassa (2004) tämä on "asetusnappi". -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Valintaruutu" @@ -4038,7 +4047,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Valitun painikkeen pikanäppäin" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstikenttä" @@ -4188,10 +4197,19 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Etsityn merkkijonon korostusvärit." #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Oletustaustaväri." + +#: src/config/options.inc:1333 msgid "Searched strings" msgstr "Etsityt merkkijonot" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Etsityn merkkijonon korostusvärit." @@ -4199,66 +4217,66 @@ msgstr "Etsityn merkkijonon korostusvärit." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Alleviivaa pikanäppäimet valikossa" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Alleviivaa painikkeiden pikanäppäimet" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "Ajastinasetukset" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4266,7 +4284,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4274,33 +4292,33 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "Ikkunan välilehdet" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "Ikkunan välilehtien asetukset." -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "Näytä välilehtipalkki" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4312,130 +4330,130 @@ msgstr "" "1 tarkoittaa vain jos vähintään kaksi välilehteä on auki\n" "2 tarkoittaa aina" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Varmista välilehden sulkeminen" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Virhe tiedostoon kirjoittaessa" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 msgid "Display menu bar always" msgstr "Näytä valikkopalkki aina" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "Näytä tilapalkki" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "Näytä otsikkopalkki" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "Istunnot" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "Palauta istunto automaattisesti" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "Tallenna istunto automaattisesti" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Kansion nimi istunnon automaattiselle tallennukselle ja palautukselle" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4443,41 +4461,41 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "Kotisivun URI" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "Jätä istunto aktiiviseksi" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "%ld tiedosto" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4485,44 +4503,53 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Date format" msgstr "Päiväyksen muoto" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Taustaväri" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Set window title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4609,7 +4636,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Ei historiaa" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "Evästeet" @@ -4674,15 +4701,15 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 msgid "Cannot save cookies" msgstr "Evästeitä ei voi tallentaa" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "ELinks käynnistettiin ilman kotihakemistoa." -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4691,7 +4718,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Verkkoalue" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4888,7 +4915,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Lataa" @@ -5090,7 +5117,7 @@ msgstr[1] "siirtää" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript" @@ -5834,11 +5861,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5847,27 +5874,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "JavaScript-virhe" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6073,7 +6098,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "Yleishistoria" @@ -6214,107 +6239,107 @@ msgstr "turkki" msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "Funktio %s epäonnistui: %d (%s)" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "Sisäistä viestintää varten ei voi luoda putkea." -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "Ei ole etäistuntoa mihin yhdistää." -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "Koostettu %s %s" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Lynxintapainen WWW-selain" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 msgid "Fastmem" msgstr "" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "omat libc-rutiinit" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 msgid "No Backtrace" msgstr "" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 msgid "No mouse" msgstr "Ei hiirtä" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Otsikkotieto" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6363,7 +6388,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "Kysy ennen avaamista" @@ -6412,9 +6438,214 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "Asetusjärjestelmä" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Käyttöliittymän asetukset." + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +msgid "Enable DGI support." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "%ld tiedosto" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Lisää linkki ~kirjanmerkkeihin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "Dokumenttivälimuisti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Muotoillut dokumentit" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "Lataa dokumentti ~uudestaan" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Lataa" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6510,7 +6741,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Ei tiedostopäätteitä" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6528,44 +6759,44 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "Tarkista varmenteet" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 msgid "X509 client certificate options." msgstr "X509-asiakasvarmenneasetukset." -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "Varmennetiedosto" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6578,18 +6809,18 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 msgid "Certificate File" msgstr "Varmennetiedosto" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6603,11 +6834,11 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 msgid "Trusted CA file" msgstr "Luotetut varmentajat luetteleva tiedosto" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6618,11 +6849,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 msgid "SSL options." msgstr "SSL-asetukset." @@ -6690,10 +6921,10 @@ msgstr "Keskeytetty" msgid "Socket exception" msgstr "Töpselivirhe" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" @@ -6709,8 +6940,8 @@ msgstr "Töpselin lukeminen ei onnistu" msgid "Data modified" msgstr "Tieto muunnettu" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Väärä URL-syntaksi" @@ -6951,7 +7182,7 @@ msgstr "Todennus vaaditaan" msgid "Login" msgstr "Käyttäjän ID" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -7022,91 +7253,91 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Todennustietojen hallinta" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 msgid "BitTorrent specific options." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "Porttialue" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "Pienin porttinumero" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 msgid "Maximum port" msgstr "Suurin porttinumero" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Tallenna a~setukset" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 msgid "User identification string" msgstr "Käyttäjäntunnistusmerkkijono" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7114,21 +7345,21 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7138,19 +7369,19 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7159,53 +7390,53 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "Pyyntöjen pituus" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Vastaanoton ajanylitys" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 msgid "Maximum peer pool size" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7216,22 +7447,22 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 msgid "Maximum piece cache size" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7240,39 +7471,39 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Tallennusväli" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 msgid "Number of pending requests" msgstr "Odottavien pyyntöjen määrä" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7282,22 +7513,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Tallennusväli" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7305,54 +7536,54 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Tieto" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7361,69 +7592,69 @@ msgstr "" "Lataus valmis:\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Lataus" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 msgid "downloading (random)" msgstr "lataa (satunnainen)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "lataa (harvinaisin ensin)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 msgid "downloading (end game)" msgstr "lataa (loppupeli)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Nopeus" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "%u yhteys" msgstr[1] "%u yhteyttä" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Otsikkotieto" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7431,54 +7662,54 @@ msgstr[0] "%u lataaja" msgstr[1] "%u lataajaa" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Lataa uudelleen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 msgid "average" msgstr "keskiarvo" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 msgid "Sharing" msgstr "Jakaminen:" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Tiedoston lähetys" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Lataa" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "%u kokonainen" msgstr[1] "%u kokonaista" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "%u kesken" msgstr[1] "%u kesken" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7486,18 +7717,18 @@ msgstr[0] "%u jäljellä" msgstr[1] "%u jäljellä" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "Tilasto" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "%u muistissa" msgstr[1] "%u muistissa" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" @@ -7507,7 +7738,7 @@ msgstr[1] "%u lukossa" # Tilasto: 42 muistissa, 69 hylätty # Tilasto: 42 muistissa, 69 hylättyä # "hylätty" on parempi, koska hylättyjä tietoja ei säilytetä. -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" @@ -7515,85 +7746,85 @@ msgstr[0] "%u hylätty" msgstr[1] "%u hylätty" # kadoksissa? -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "%u ei saatavana" msgstr[1] "%u ei saatavana" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Asetustiedoston kirjoitus ei onnistu" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla \"%s\"?" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Mitä tehdä?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 msgid "Down~load" msgstr "~Lataa" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 msgid "~Display" msgstr "~Näytä" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "Näytä ~otsake" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 msgid "Local CGI" msgstr "Paikallinen CGI" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 msgid "Local CGI specific options." msgstr "Paikallista CGI:tä koskevat asetukset." -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "Salli paikallinen CGI" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 msgid "Local files" msgstr "Paikalliset tiedostot" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "Vain paikallista selausta koskevat asetukset." -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "Anna lukea erikoistiedostoja" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" @@ -7602,22 +7833,22 @@ msgstr "" # Unixissa tiedosto on piilossa, jos sen nimi alkaa pisteellä. # Tiedostoa ei siis voi piilottaa muuttamatta sen nimeä. # Siksi tässä ei ole "piilotetut tiedostot". -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "Näytä piilotiedostot hakemistolistauksissa" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Ei tiedostopäätteitä" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7625,17 +7856,17 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7648,8 +7879,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7657,8 +7888,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Palvelin ja portin numero" @@ -7718,12 +7949,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7745,27 +7976,27 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "Palvelinten vikojen kierto" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "Älä lähetä Accept-Charsetiä" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." @@ -7773,66 +8004,66 @@ msgstr "" "Accept-Charset-otsake on aika pitkä, ja sen saadessaan jotkin harvinaiset " "palvelimet voivat toimia väärin." -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "Käytä HTTP/1.0:aa" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "Käytä HTTP/1.0-protokollaa HTTP/1.1:n sijasta." -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "HTTP-välipalvelimen asetus." -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" # Koska tämä on "Referer" eikä "Referrer", kyseessä lienee HTTP:ssä # käytetty otsakkeen nimi, joten en suomenna. -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "Refererin lähetys" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7842,11 +8073,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -7855,27 +8086,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Hakee otsikkoja" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -7893,11 +8133,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -7911,11 +8151,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -7925,11 +8165,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -7947,20 +8187,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Ei ohjelmaa osoitettu" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -7997,24 +8237,32 @@ msgid "" msgstr "" # protokollan? -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Tässä ELinksin versiossa ei ole %s-protokollan tukea" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "Välipalvelimettomat verkkoalueet" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8022,7 +8270,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8122,7 +8370,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "SMB" @@ -8168,24 +8416,24 @@ msgstr "Ei ohjelmaa osoitettu" msgid "Guile" msgstr "Guile" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Töpseliin kirjoitus ei onnistu" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Lua-virhe" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Lua-konsoli" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Kirjoita lauseke" @@ -8200,11 +8448,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "Ruby-viesti" @@ -8232,7 +8480,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8245,12 +8493,12 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Vastaanottovirhe" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8259,7 +8507,7 @@ msgstr "" "Tiedostoa \"%s\" ei voi perustaa:\n" "%s" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8270,16 +8518,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "\"%s\" on hakemisto." -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 msgid "File exists" msgstr "Tiedosto on olemassa" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8295,50 +8543,50 @@ msgstr "" "%s" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "~Tallenna vaihtoehtoisella nimellä" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "~Kirjoita alkuperäisen tiedoston päälle" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "~Jatka alkuperäisen tiedoston latausta" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Tuntematon tyyppi" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla \"%s\" (tyyppi: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Mitä haluat tehdä tiedostolla (tyyppi: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Ohjelma (\"%\" korvataan tiedoston nimellä)" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 msgid "Block the terminal" msgstr "Varaa pääte" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Tiedosto avataan ohjelmalla \"%s\"." #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 msgid "~Open" msgstr "~Avaa" @@ -8351,12 +8599,12 @@ msgstr "Lopeta kysymättä varmistusta" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8367,7 +8615,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8380,11 +8628,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 msgid "" "Welcome to ELinks!\n" "\n" @@ -8394,7 +8642,7 @@ msgstr "" "\n" "Paina ESC niin saat valikon. Ohje-valikossa on käyttöohjeita." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8435,41 +8683,41 @@ msgstr "Haluatko lähettää datan osoitteeseen %s?" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Haluatko uudelleenlähettää datan osoitteeseen %s?" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Tiedostoon kirjoitus epäonnistui" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8543,207 +8791,207 @@ msgstr "Ei kehyksiä" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Virhe lomaketta lähetettäessä" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Tiedoston haku epäonnistui" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 msgid "Reset form" msgstr "Tyhjennä lomake" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "Harmiton painike" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Hyväksy lomake:" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Lähetä lomake:" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Radionäppäin" # kenttä, jossa on joukko arvoja, joista pitää valita yksi -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Valintakenttä" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Tekstialue" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Tiedoston lähetys" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Salasanakenttä" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "nimi" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "arvo" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "paina %s muokataksesi" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "paina %s lähettääksesi (GET) osoitteeseen %s" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "paina %s lähettääksesi (POST) osoitteeseen %s" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "Hyödytön painike" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 msgid "Submit button" msgstr "Lähetyspainike" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Näytä kuvan linkit (~usemap)" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Seuraa linkkiä" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Seuraa linkkiä ja lataa ~uudestaan" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Linkki" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Avaa uuteen ~ikkunaan" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Open in new ~tab" msgstr "Avaa uuteen ~välilehteen" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Avaa uuteen välilehteen ~taustalla" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Lataa linkki tiedostoksi" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "Lisää linkki ~kirjanmerkkeihin" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "Anna linkin U~RI ulkoiselle komennolle" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "T~yhjennä lomake" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "~Avaa ulkoisessa muokkausohjelmassa" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "~Lähetä lomake" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Lähetä lomake ja lataa ~uudestaan" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~ikkunaan" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~välilehteen" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen välilehteen ~taustalla" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Lähetä lomake ~ja lataa tiedostoksi" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 msgid "Form f~ields" msgstr "Lomakkeen k~entät" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "~Näytä kuva" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Lataa kuv~a tiedostoksi" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Ei linkkiä" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Kartta" @@ -8779,45 +9027,45 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Etsi tekstiä" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 msgid "Normal search" msgstr "Tavallinen haku" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Etsi takaisinpäin" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 msgid "Search History" msgstr "Etsintähistoria" @@ -8835,19 +9083,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Valitse linkki" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Valitse linkkinumero" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Talletusvirhe" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Virhe tiedostoon kirjoittaessa" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 48324305..fe58d7dd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-02 23:58+0200\n" "Last-Translator: Mikael Berthe \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Fermer" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Pressez espace pour déployer le dossier." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~OK" msgstr "~OK" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Erreur de suppression" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 msgid "~Yes" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "~Oui" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 msgid "~No" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "~Non" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Chercher" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Chaîne recherchée '%s' introuvable" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Nombre incorrect" @@ -175,13 +175,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Chaîne vide non autorisée" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 msgid "~Cancel" msgstr "~Annuler" @@ -194,10 +194,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Horloge digitale dans la barre d'état." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "Activation" @@ -263,11 +264,11 @@ msgstr "" "Activer les LEDs. Ces indicateurs visuels informent de différents états." #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "Indicateurs LED" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "" "\n" "'-' indique généralement que la LED est inactive." -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 msgid "Search menu/" msgstr "Chercher menu/" @@ -510,21 +511,21 @@ msgstr "~Modifier" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "~Supprimer" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 msgid "~Toggle display" msgstr "Co~mmuter affich." #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Ajouter" @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "~Déplacer" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Chercher" @@ -607,7 +608,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Redirection" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "Hôte introuvable" msgid "Resolver error" msgstr "Erreur du résolveur" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire saturée" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "Dossier des modèles d'option" msgid "(default: %ld)" msgstr "(défaut: %ld)" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "(défaut: \"%s\")" @@ -1445,28 +1446,36 @@ msgstr "(alias pour %s)" msgid "(default: %s)" msgstr "(défaut: %s)" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 msgid "Configuration options" msgstr "Options de configuration" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 msgid "Internal consistency error" msgstr "Erreur interne" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "Restriction au mode anonyme" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1478,19 +1487,19 @@ msgstr "" "la modification d'options sont désactivés. L'utilisation de visionneurs " "externes reste possible, mais les associations ne peuvent être modifiées." -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "Envoyer automatiquement le premier formulaire" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "Envoyer automatiquement le premier formulaire de l'URL donnée." -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "Cloner la session interne ayant l'ID donné" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " @@ -1500,19 +1509,19 @@ msgstr "" "nouvelles fenêtres. L'ID correspond aux informations utilisées lors de la " "création de la nouvelle instance. N'utilisez pas cette option." -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "Nom du répertoire contenant les fichiers de configuration" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " @@ -1522,11 +1531,11 @@ msgstr "" "configuration et d'état, au lieu de ~/.elinks. Si le chemin ne commence pas " "par un '/', il sera considéré relatif à votre répertoire HOME." -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "Imprimer le fichier de configuration par défaut sur la sortie standard" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." @@ -1534,11 +1543,11 @@ msgstr "" "Afficher un fichier de configuration contenant les options par défaut sur la " "sortie standard." -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "Nom du fichier de configuration" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." @@ -1546,29 +1555,29 @@ msgstr "" "Nom du fichier de configuration dans lequel seront écrites et lues les " "options de configuration. Il doit être relatif à config-dir." -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "Afficher l'aide pour les options de configuration" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "Afficher l'aide pour les options de configuration et quitter." -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "Type MIME à supposer pour les documents de type inconnu" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" "Le type MIME par défaut à utiliser pour les documents dont\n" "le type est inconnu." -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "Ignorer les associations de touches utilisateur" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." @@ -1578,46 +1587,46 @@ msgstr "" "défaut et réinitialisera les associations de touches définies par " "l'utilisateur lors d'une nouvelle sauvegarde." -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" "Imprimer les versions formatées des URLs données sur la sortie standard" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" "Imprimer les versions plein texte formatées des URLs données sur la \n" "sortie standard." -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "Jeu de caractères à utiliser avec -dump" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "Jeu de caractères utilisé lors du formatage de la sortie (dump)." -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "Mode couleurs à utiliser avec -dump" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "Mode couleurs à utiliser avec -dump." -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "Largeur de document formaté à utiliser avec -dump" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "Largeur de sortie (dump)." -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "Evalue une directive de fichier de configuration" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1629,11 +1638,11 @@ msgstr "" " -eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "Interprète les documents de type inconnu comme de l'HTML" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" @@ -1643,19 +1652,19 @@ msgstr "" "format HTML. Cela est utile lors de l'utilisation d'ELinks comme visionneur " "pour les clients mail. C'est équivalent à -default-mime-type text/html." -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "Afficher l'aide et quitter" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "Afficher l'aide et quitter." -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "Permettre seulement les connexions locales" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " @@ -1665,29 +1674,29 @@ msgstr "" "vers des adresses locales (par exemple, 127.0.0.1), cela rend impossible " "toute connexion vers des sites distants." -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "Afficher l'aide détaillée et quitter" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "Afficher l'aide détaillée et quitter." -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "Résolution du nom de l'hôte spécifié" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" "Résoudre le nom d'hôte spécifié et imprimer toutes les adresses IP\n" "correspondantes." -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "Exécuter en tant qu'instance séparée" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1699,11 +1708,11 @@ msgstr "" "historique, etc.) n'est modifié quand cette option est utilisée. Voir aussi -" "touch-files." -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "Ne pas utiliser les fichiers dans ~/.elinks" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " @@ -1714,19 +1723,19 @@ msgstr "" "l'utilisation des valeurs de configuration par défaut et désactive la " "sauvegarde des fichiers d'état lors de l'exécution." -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "Ne pas numéroter les liens en sortie (dump)" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" @@ -1736,11 +1745,11 @@ msgstr "" "\n" "Notez que cette option ne concerne que -dump et rien d'autre." -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "Ne pas afficher les références des liens dans la sortie (dump)" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" @@ -1750,11 +1759,11 @@ msgstr "" "\n" "Notez que cette option ne concerne que -dump et rien d'autre." -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "Contrôler une instance préexistante d'ELinks" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 #, fuzzy msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " @@ -1792,11 +1801,11 @@ msgstr "" "\tinfoBox(text) : montre un texte dans un boîte de dialogue\n" "\txfeDoCommand(openBrowser) : ouvre une nouvelle fenêtre" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "Se connecter au groupe de sessions correspondant à cet ID" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1827,32 +1836,32 @@ msgstr "" "les cas, les fichiers d'état ne sont pas modifiés sur le disque, sauf si " "vous utilisez conjointement l'option -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "Imprimer la source des URLs données sur la sortie standard" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" "Imprimer les URLs données dans leur forme source sur la sortie standard." -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" "Modifier les fichiers dans ~/.elinks avec les options -no-connect/-session-" "ring" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " @@ -1863,11 +1872,11 @@ msgstr "" "Cette option n'a aucun effet si elle n'est pas utilisée en conjonction avec " "ces options." -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "Niveau de verbosité" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1881,15 +1890,15 @@ msgstr "" "\t1 pour ne montrer que les erreurs sérieuses et les alertes\n" "\t2 pour montrer tous les messages" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "Afficher la version et quitter" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "Afficher la version d'ELinks et quitter." -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1901,7 +1910,7 @@ msgstr "" "## des options, mais seules les valeurs des options seront\n" "## modifiées; votre formatage et commentaires seront préservés.\n" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1919,7 +1928,7 @@ msgstr "" "## dans un fichier inclus, l'option ne sera pas considérée comme\n" "## manquante. Votre formatage et commentaires seront préservés.\n" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1932,7 +1941,7 @@ msgstr "" "## des options, votre formatage et commentaires peuvent ne pas\n" "## être préservés.\n" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" @@ -1941,11 +1950,11 @@ msgstr "" "## Evidemment, si vous n'aimez pas ce que ELinks fait avec ce fichier,\n" "## vous pouvez modifier la valeur de l'option config.saving_style.\n" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "Options sauvées automatiquement\n" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "Associations de touches sauvées automatiquement\n" @@ -2033,9 +2042,9 @@ msgstr "N/A" msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2075,9 +2084,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Impossible d'ajouter une option ici." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 msgid "Sa~ve" msgstr "Enre~gistrer" @@ -2085,23 +2094,23 @@ msgstr "Enre~gistrer" msgid "Option manager" msgstr "Gestionnaire d'options" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Touches" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "Table" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "Touche déjà utilisée" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -2110,19 +2119,19 @@ msgstr "" "La combinaison de touches \"%s\" est déjà utilisée pour l'action \"%s\".\n" "Êtes-vous sûr de vouloir la remplacer ?" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Ajouter une association de touches" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Touche invalide." -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "Vous devez sélectionner une action." -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "" "\n" "Combinaison de touches" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Gestionnaire d'assoc. de touches" @@ -2182,7 +2191,7 @@ msgstr "Édition" msgid "Menu mapping" msgstr "Menu" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Table d'associations de touches non reconnue" @@ -4012,7 +4021,7 @@ msgstr "" "l'encodage de caractères du terminal. ELinks ignore cette option si " "l'encodage de caractères utilisé par le terminal est UTF-8." -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "Combiner les caractères" @@ -4311,7 +4320,7 @@ msgstr "Texte" msgid "Dialog text colors." msgstr "Couleurs du texte des dialogues." -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Case à cocher" @@ -4359,7 +4368,7 @@ msgstr "Raccourci du bouton" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Raccourci du bouton sélectionné" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Champ texte" @@ -4511,10 +4520,19 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Couleurs de mise en évidence des chaînes recherchées." #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Couleur par défaut du fond." + +#: src/config/options.inc:1333 msgid "Searched strings" msgstr "Chaînes recherchées" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Couleurs de mise en évidence des chaînes recherchées." @@ -4522,19 +4540,19 @@ msgstr "Couleurs de mise en évidence des chaînes recherchées." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "Configuration des dialogues" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Configuration de l'apparence et du fonctionnement des dialogues." -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Hauteur minimale des boîtes liste" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." @@ -4542,11 +4560,11 @@ msgstr "" "Hauteur minimale des boîtes liste (utilisée par exemple pour les signets ou " "l'historique global)." -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "Porter des ombres" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " @@ -4556,11 +4574,11 @@ msgstr "" "définie par ui.colors.*.dialog.shadow). Vous pouvez réduire la largeur des " "bordures en éditant setup.h." -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Souligner les raccourcis des menus" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." @@ -4568,11 +4586,11 @@ msgstr "" "Souligner ou non les raccourcis des menus pour les rendre plus visibles. Le " "soulignement doit être activé pour le terminal." -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Souligner les raccourcis des boutons" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." @@ -4580,11 +4598,11 @@ msgstr "" "Souligner ou non les raccourcis des boutons pour les rendre plus visibles. " "Le soulignement doit être activé pour le terminal." -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "Options des chronomètres" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." @@ -4592,7 +4610,7 @@ msgstr "" "Action après un certain temps d'inactivité de l'utilisateur. Certains " "peuvent trouver ceci utile ou non." -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4604,7 +4622,7 @@ msgstr "" "1 oui, mais ne pas montrer le chronomètre\n" "2 oui et montrer le chronomètre près des LEDs" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4616,11 +4634,11 @@ msgstr "" "1 oui, mais ne pas montrer le chronomètre\n" "2 oui et montrer le chronomètre près des LEDs (DÉSACTIVÉ)" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." @@ -4628,23 +4646,23 @@ msgstr "" "Délai d'inactivité en secondes. Une durée maximale d'un jour devrait suffire " "à tout le monde (TM)." -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "Action à déclencher lorsque le chronomètre atteint zéro." -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "Onglets" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "Configuration des onglets." -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "Afficher la barre d'onglets" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4656,41 +4674,41 @@ msgstr "" "1 seulement si deux onglets ou plus sont ouverts\n" "2 toujours" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "Barre d'onglets en haut" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" "Afficher ou non la barre d'onglets en haut, comme les autres navigateurs." -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Navigation cyclique dans les onglets" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" "En cas de déplacement à droite sur le dernier onglet, saute au premier et " "vice-versa." -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Confirmer la fermeture d'onglet" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" "Lors de la fermeture d'un onglet, afficher un dialogue de confirmation." -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 #, fuzzy msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" @@ -4698,11 +4716,11 @@ msgstr "" "par les scripts." #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." @@ -4710,35 +4728,35 @@ msgstr "" "Langue de l'interface utilisateur. 'System' signifie que la langue sera " "dynamiquement extraite de l'environnement." -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 msgid "Display menu bar always" msgstr "Toujours afficher la barre de menu" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Toujours montrer la barre de menu à l'écran." -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "Afficher la barre d'état" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Montrer la barre d'état." -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "Afficher la barre de titre" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Montrer la barre de titre." -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Afficher le dialogue \"Atteindre l'URL\" dans les nouveaux onglets" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." @@ -4747,11 +4765,11 @@ msgstr "" "quand aucune page d'accueil n'est configurée. Cela implique aussi de montrer " "le dialogue au démarrage." -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Afficher un dialogue quand le fichier a été sauvé avec succès" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." @@ -4760,19 +4778,19 @@ msgstr "" "option active un dialogue qui confirme que l'opération s'est déroulée " "correctement." -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "Configuration des sessions." -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "Restaurer automatiquement la session" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" @@ -4782,11 +4800,11 @@ msgstr "" "\n" "Cette fonctionnalité nécessite le support des signets." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "Sauver automatiquement la session" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" @@ -4796,11 +4814,11 @@ msgstr "" "\n" "Cette fonctionnalité nécessite le support des signets." -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Nom du dossier pour la session automatique" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4813,22 +4831,22 @@ msgstr "" "\n" "Cette option n'a de sens qu'avec le support des signets." -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 #, fuzzy msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "Garder la session active même si le dernier terminal est clos." -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "URI de la page d'accueil" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " @@ -4839,20 +4857,20 @@ msgstr "" "la variable d'environnement WWW_HOME doit être utilisée comme URI de page " "d'accueil." -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "Garder la session active" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "Garder la session active même si le dernier terminal est clos." -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "%ld fichier" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4860,44 +4878,53 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Date format" msgstr "Format des dates" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Format utilisé pour les dates dans les dialogues. Voir strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Couleur du fond" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Set window title" msgstr "Modifier le titre de la fenêtre" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4986,7 +5013,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Historique Aller à" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" @@ -5070,15 +5097,15 @@ msgstr "" "Sauvegarde des cookies après chaque modification ?\n" "Aucun effet si la sauvegarde (cookies.save) est désactivée." -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 msgid "Cannot save cookies" msgstr "Ne peut sauvegarder les cookies" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "ELinks a été démarré sans répertoire personnel." -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "ELinks a été démarré avec l'option -anonymous." @@ -5087,7 +5114,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "Chemin" @@ -5285,7 +5312,7 @@ msgid "No header info." msgstr "Aucune information d'en-tête." #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" @@ -5491,7 +5518,7 @@ msgstr[1] "%ld en rafraîchissement" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript" @@ -6253,11 +6280,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "Alerte JavaScript" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -6270,28 +6297,26 @@ msgstr "" "qu'il y a un bogue dans ce script et que cela aurait pû\n" "bloquer ELinks, l'exécution du script a donc été interrompue." -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 #, fuzzy msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "Un script contenu dans le document courant a provoqué%s%s%s%s" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "Erreur Javascript" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "Alerte JavaScript" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "SpiderMonkey" @@ -6512,7 +6537,7 @@ msgstr "" "1 afficher les titres des pages" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "Historique Global" @@ -6652,107 +6677,107 @@ msgstr "Turque" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "L'appel à %s a échoué: %d (%s)" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "Ne peut créer un tube pour la communication interne." -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "URL attendue après -%s" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "Aucun ELinks en cours d'exécution." #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "Aucune session distante à laquelle se connecter." -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "Impossible d'encoder les infos de session." -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Échec de attach_terminal()." #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d échecs de select()." -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "Compilé le %s à %s" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Navigateur web en mode texte" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "Fonctionnalités:" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 msgid "Fastmem" msgstr "Fastmem" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "Routines Libc Internes" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 msgid "No Backtrace" msgstr "Pas de Backtrace" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 msgid "No mouse" msgstr "Sans souris" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Info. nuage" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6820,7 +6845,8 @@ msgstr "" "Description du gestionnaire spécifique à ce système (par exemple, unix, unix-" "xwin, ...)." -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "Demander avant ouverture" @@ -6871,9 +6897,240 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "Système de configuration" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +#, fuzzy +msgid "DGI" +msgstr "CGI" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Options de l'interface utilisateur." + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "Activer le support de mailcap." + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "%ld fichier" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +#, fuzzy +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "Demander avant d'utiliser les programmes définis par mailcap." + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +#, fuzzy +msgid "Path $a" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Path $b" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "~Ajouter ce lien aux signets" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Path $c" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Path $d" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "Cache des documents" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +#, fuzzy +msgid "Path $e" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +#, fuzzy +msgid "Path $f" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +#, fuzzy +msgid "Path $g" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +#, fuzzy +msgid "Path $h" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +#, fuzzy +msgid "Path $i" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +#, fuzzy +msgid "Path $j" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +#, fuzzy +msgid "Path $l" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Date de dernière visite" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +#, fuzzy +msgid "Path $m" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +#, fuzzy +msgid "Path $n" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +#, fuzzy +msgid "Path $p" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +#, fuzzy +msgid "Path $q" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +#, fuzzy +msgid "Path $r" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +#, fuzzy +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "Marge horizontale." + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +#, fuzzy +msgid "Path $s" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +#, fuzzy +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "Chaîne de demande de type" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +#, fuzzy +msgid "Path $t" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +#, fuzzy +msgid "Path $u" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "Aucun document" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +#, fuzzy +msgid "Path $w" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Téléchargement" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +#, fuzzy +msgid "Path $x" +msgstr "Chemin" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "Mailcap" @@ -6985,7 +7242,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Aucune extension" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "MIME" @@ -7005,11 +7262,11 @@ msgstr "" "Type MIME du document par défaut (quand il ne peut être deviner grâce aux " "informations connues concernant le document)." -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "Vérification des certificats" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." @@ -7017,23 +7274,23 @@ msgstr "" "Vérifier le certificat SSL du serveur. Notez que cela nécessite une " "configuration particulière de OpenSSL par l'utilisateur." -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "Certificats du client" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 msgid "X509 client certificate options." msgstr "Options concernant les certificats X509 du client." -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." @@ -7041,11 +7298,11 @@ msgstr "" "Activer ou non l'envoi des certificats X509 du client aux serveurs qui le " "demandent." -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 msgid "Certificate nickname" msgstr "Nom du certificat" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -7068,11 +7325,11 @@ msgstr "" "d'environnement SSL_DIR. La base peut également être partagée avec les " "navigateurs Mozilla." -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 msgid "Certificate File" msgstr "Fichier contenant le certificat" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " @@ -7082,7 +7339,7 @@ msgstr "" "encryptée au format PEM. Si vide, le fichier indiqué par la variable " "d'environnement X509_CLIENT_CERT sera utilisé." -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -7098,11 +7355,11 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 msgid "Trusted CA file" msgstr "Fichier de CA digne de confiance" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -7120,11 +7377,11 @@ msgstr "" "OpenSSL." #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 msgid "SSL options." msgstr "Options SSL." @@ -7192,10 +7449,10 @@ msgstr "Interrompu" msgid "Socket exception" msgstr "Exception socket" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" @@ -7211,8 +7468,8 @@ msgstr "Erreur de lecture sur le socket" msgid "Data modified" msgstr "Données modifiées" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'URL" @@ -7471,7 +7728,7 @@ msgstr "Authentification requise" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -7539,58 +7796,58 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Gestionnaire d'authentification" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Options spécifiques à BitTorrent." #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "Intervalle de ports" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "Ports autorisés à être utilisés pour l'écoute." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "Port minimum" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "Le port minimum à essayer pour l'écoute." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 msgid "Maximum port" msgstr "Port maximum" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "Le port maximum à essayer pour l'écoute." #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "Serveur (tracker)" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 msgid "Tracker options." msgstr "Options du serveur." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "Utiliser le format compact" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." @@ -7599,11 +7856,11 @@ msgstr "" "format compact. Notez que le format compact ne supporte que les adresses " "IPv4." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "Intervalle d'annonce au serveur" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " @@ -7613,11 +7870,11 @@ msgstr "" "serveur pour annoncer le progrès et demander d'autres postes. Mettre à zéro " "pour utiliser l'intervalle demandé par le serveur." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "Address IP à annoncer" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " @@ -7626,11 +7883,11 @@ msgstr "" "Adresse IP a annoncé au serveur. Si mis à \"\", aucune adresse n'est " "transmise et le serveur déterminera automatiquement l'adresse appropriée." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 msgid "User identification string" msgstr "Identification de l'utilisateur" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7642,11 +7899,11 @@ msgstr "" "après un changement d'IP. Ce paramètre est optionnel, mais certains trackers " "le demandent. Si mis à \"\" aucune clé ne sera envoyée." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Nombre maximum de postes à demander" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." @@ -7654,11 +7911,11 @@ msgstr "" "Nombre maximum de postes à demander au serveur. Mettre à 0 pour utiliser la " "valeur par défaut du serveur." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "Nombre minimal de postes avant abandon de requêtes" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7670,19 +7927,19 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "Liens postes" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "Options de bas niveau pour les liens postes." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Nombre maximum de connexions aux postes" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7696,11 +7953,11 @@ msgstr "" "peuvent conduire à une congestion TCP. Si le maximum est atteint, toutes les " "nouvelles connexions seront fermées." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "Longueur maximale des messages" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." @@ -7708,11 +7965,11 @@ msgstr "" "Longueur maximale des messages à accepter sur le lien. De plus grandes " "valeurs causeront une déconnexion." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "Longueur maximale de requête autorisée" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." @@ -7720,11 +7977,11 @@ msgstr "" "Longueur maximale autorisée pour les requêtes entrantes. De plus grandes " "valeurs causeront une déconnexion." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "Longueur des requêtes" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " @@ -7734,11 +7991,11 @@ msgstr "" "max_request_length. Si la valeur configurée est plus grande que la longueur " "des morceaux celle-ci sera tronquée." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Délai d'inactivité pour un poste" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." @@ -7746,11 +8003,11 @@ msgstr "" "Le nombre de secondes à attendre avant de fermer une connexion sur laquelle " "rien n'a circulé." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Taille maximale du groupe de postes" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7766,11 +8023,11 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Taille maximale du cache de morceaux" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" @@ -7781,11 +8038,11 @@ msgstr "" "\n" "Mettre à 0 pour une taille illimitée." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "Ratio de partage" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7799,20 +8056,20 @@ msgstr "" "(compris). Mettre à 1.0 pour uploader une copie complète des données et à " "0.0 pour avoir un ratio de partage sans limite." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "Nombre maximal de téléchargements montants" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "Nombre maximal de téléchargements montants autorisés à un instant." #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "Nombre minimal de téléchargements montants" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." @@ -7820,19 +8077,19 @@ msgstr "" "Le nombre minimal de téléchargements montants qui devraient être utilisés " "pour les nouvelles connexions." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 msgid "Keepalive interval" msgstr "Intervalle pour le maintien en vie des connexions" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "Nombre de secondes entre chaque envoi de messages de maintien en vie." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 msgid "Number of pending requests" msgstr "Nombre de requêtes en attente" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7848,11 +8105,11 @@ msgstr "" "postes." #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "Intervalle de subbing pour les postes" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." @@ -7860,11 +8117,11 @@ msgstr "" "Nombre de secondes à attendre les données avant de supposer qu'un poste a " "été snubbé." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 msgid "Peer choke interval" msgstr "Intervalle de choke pour les postes" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7877,11 +8134,11 @@ msgstr "" "démarrent mais assez petite pour ne pas permettre à certains d'utiliser trop " "de bande passante." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "Limite pour la sélection des morceaux par rareté" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." @@ -7889,43 +8146,43 @@ msgstr "" "Nombre de morceaux à obtenir avant de modifier la stratégie de sélection de " "morceaux du mode hasard au mode rareté." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "Autoriser la mise en liste noire" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "Autoriser la mise en liste noire des postes bogués." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "Attention: chemin potentiellement malicieux détecté" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 msgid "Info hash" msgstr "Hachage info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "URI d'annonce" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7934,65 +8191,65 @@ msgstr "" "Téléchargement terminé:\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 msgid "Download info" msgstr "Infos sur le téléchargement" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 msgid "downloading (random)" msgstr "réception (hasard)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "réception (+rare)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 msgid "downloading (end game)" msgstr "réception (fin)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 msgid "seeding" msgstr "nourris." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 msgid "Status" msgstr "Etat" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "partiel" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "Postes" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "%u connexion" msgstr[1] "%u connexions" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "%u nourisse" msgstr[1] "%u nourisses" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "%u disponible" msgstr[1] "%u disponibles" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 msgid "Swarm info" msgstr "Info. nuage" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -8000,51 +8257,51 @@ msgstr[0] "%u téléchargeur" msgstr[1] "%u téléchargeurs" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 msgid "Upload" msgstr "Envoi" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 msgid "average" msgstr "moyenne" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "1:1 en" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 msgid "Sharing" msgstr "Partage" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 msgid "uploaded" msgstr "envoyés" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 msgid "downloaded" msgstr "reçus" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "Morceaux" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "%u completé" msgstr[1] "%u completés" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "%u en cours" msgstr[1] "%u en cours" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -8052,110 +8309,110 @@ msgstr[0] "%u restant" msgstr[1] "%u restants" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "%u en mémoire" msgstr[1] "%u en mémoire" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "%u vérouillé" msgstr[1] "%u vérouillés" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "%u rejeté" msgstr[1] "%u rejetés" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "%u indisponible" msgstr[1] "%u indisponibles" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Incapable de récupérer %s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' ?" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 msgid "Information about the torrent" msgstr "Informations sur le torrent" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Que faire ?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 msgid "Down~load" msgstr "Té~lécharger" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 msgid "~Display" msgstr "A~fficher" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "~Montrer les en-têtes" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 msgid "Local CGI" msgstr "Scripts CGI locaux" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 msgid "Local CGI specific options." msgstr "Options des scripts CGI locaux." -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" "Liste des répertoires où sont les scripts CGI (séparée par des virgules)." -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "Autoriser les scripts CGI locaux" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "Exécuter ou non les scripts CGI locaux." #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "CGI" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 msgid "Local files" msgstr "Fichiers locaux" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "Options pour la navigation locale." -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "Autoriser la lecture des fichiers spéciaux" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" @@ -8163,11 +8420,11 @@ msgstr "" "Autoriser ou non la lecture des fichiers spéciaux. Notez que cela peut être " "dangereux; lire /dev/urandom ou /dev/zero peut ruiner votre journée !" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." @@ -8175,11 +8432,11 @@ msgstr "" "Si mis à faux, les fichiers dont le nom commencent par un point seront " "cachés lors de la visualisation du contenu d'un répertoire local." -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 msgid "Try encoding extensions" msgstr "Deviner l'extension des fichiers encodés" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -8190,17 +8447,17 @@ msgstr "" "encodages supportés." #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 msgid "File" msgstr "File" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "Finger" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "FSP" @@ -8213,8 +8470,8 @@ msgstr "FTP" msgid "FTP specific options." msgstr "Options du protocole FTP." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "Configuration proxy" @@ -8222,8 +8479,8 @@ msgstr "Configuration proxy" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "Configuration proxy FTP." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 msgid "Host and port-number" msgstr "Hôte et numéro de port" @@ -8288,12 +8545,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "Gopher" @@ -8322,27 +8579,27 @@ msgstr "" " sous-jascent dans le logiciel du serveur web.\n" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "Options du protocole HTTP." -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "Contournement des bogues des serveurs" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "Contourner les bogues de certains serveurs HTTP." -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "Ne pas envoyer Accept-Charset" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." @@ -8350,15 +8607,15 @@ msgstr "" "L'en-tête Accept-Charset est plutôt long et l'envoyer peut déclencher des " "bogues dans quelques rares serveurs." -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "Autoriser la mise en liste noire des serveurs bogués." -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "Redirections 302 cassées" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " @@ -8367,27 +8624,27 @@ msgstr "" "Redirections 302 cassées (ne respecte pas les RFCs mais compatible avec " "Netscape). Ceci est un problème pour beaucoup de forums web." -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "Pas de maintien de connexion après les requêtes POST" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "Désactive le maintien de connexion après une requête POST." -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "Utiliser HTTP/1.0" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "Utiliser le protocole HTTP/1.0 au lieu de HTTP/1.1." -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "Configuration proxy HTTP." -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8395,23 +8652,23 @@ msgstr "" "Hôte et numéro de port (hôte:port) du proxy HTTP, ou rien. Si rien, la " "variable d'environnement HTTP_PROXY sera utilisée." -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "Nom d'utilisateur pour l'authentification proxy." -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "Mot de passe pour l'authentification proxy." -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "Envoi de référent" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -8426,11 +8683,11 @@ msgstr "" "connaitre quel lien vous avez suivi pour accéder à cette page. Toutefois, ce " "comportement ne donne pas toutes les garanties de sécurité et d'intimité." -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "Politique" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8444,27 +8701,36 @@ msgstr "" "2 envoyer un référent fixe\n" "3 envoyer l'URL précédente comme référent (correct, mais risqué)" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "Référent fixe" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "Référent fixe à envoyer lorsque la politique 2 est choisie." -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Envoyer l'en-tête Accept-Language" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "Envoyer l'en-tête Accept-Language" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "Envoyer l'en-tête Accept-Language." -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "Langage de l'interface comme Accept-Language" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8488,11 +8754,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "Activer la décompression à la volée" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8518,11 +8784,11 @@ msgstr "" "pas d'effet. Pour vérifier les fonctionnalités supportées, voir Aide -> A " "propos." -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "Activer l'option de déboguage HTTP TRACE" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8537,11 +8803,11 @@ msgstr "" "pas toujours présente au niveau serveur." #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "Identification du client" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 #, fuzzy msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " @@ -8573,19 +8839,19 @@ msgstr "" "%t dans la chaîne insère les dimensions du terminal,\n" "%b dans la chaîne insère le nombre de barres affichées par ELinks." -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Options spécifiques à HTTPS." -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "Configuration proxy HTTPS." -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8628,24 +8894,33 @@ msgstr "" "exemple, 'Subject' et 'From'. Toutes les entrées possibles peuvent être lues " "dans le dialogue Info. En-têtes." -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Cette version d'ELinks ne supporte pas le protocole %s" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "Protocoles" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "Options des protocoles." -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +#, fuzzy +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "Configuration des couleurs par défaut" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "Domaines ignorés en ce qui concerne les proxys" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8657,7 +8932,7 @@ msgstr "" "utilisé." #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" @@ -8792,7 +9067,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "Ré-écriture d'URI" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "SMB" @@ -8850,23 +9125,23 @@ msgstr "Aucun programme spécifié pour le protocole %s." msgid "Guile" msgstr "Guile" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 msgid "Error registering event hook" msgstr "Erreur d'enregistrement d'une fonction de rappel d'événement" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Dialogue utilisateur" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Erreur Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Console Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Entrez une expression" @@ -8881,11 +9156,11 @@ msgid "Perl" msgstr "Perl" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "Message Ruby" @@ -8913,7 +9188,7 @@ msgstr "Erreur de script" msgid "Scripting" msgstr "Scripting" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8926,12 +9201,12 @@ msgstr "Alerte script utilisateur" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Spidermonkey ECMAScript" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Erreur de téléchargement" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8940,7 +9215,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier '%s':\n" "%s" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8951,16 +9226,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' est un répertoire." -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 msgid "File exists" msgstr "Fichier existant" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8976,50 +9251,50 @@ msgstr "" "%s" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Sau~ver sous un nom alternatif" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Écraser le fichier ~original" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "~Reprendre le téléchargement du fichier original" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Type inconnu" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' (type: %s%s%s) ?" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier (type: %s%s%s) ?" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Programme ('%' sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 msgid "Block the terminal" msgstr "Bloquer le terminal" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Le fichier sera ouvert avec le programme '%s'." #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 msgid "~Open" msgstr "~Ouvrir" @@ -9032,12 +9307,12 @@ msgstr "Quitter sans confirmation" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -9056,7 +9331,7 @@ msgstr "" "défaut sera utilisée. Si vous n'avez aucune idée de quoi nous parlons alors " "faites juste ça. Toutes nos excuses pour ce désagrément." -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -9077,11 +9352,11 @@ msgstr "" "l'option config.saving_style dans le but d'obtenir un fonctionnement " "correct. Toutes nos excuses pour l'éventuel désagrément causé." -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 msgid "" "Welcome to ELinks!\n" "\n" @@ -9092,7 +9367,7 @@ msgstr "" "Pressez ESC pour accéder au menu.\n" "La documentation est disponible dans le menu Aide." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -9138,41 +9413,41 @@ msgstr "Voulez-vous poster les données de formulaire à l'URL %s ?" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Voulez-vous re-poster les données de formulaire à l'URL %s ?" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "Mauvaise taille de terminal: %d, %d" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "Attention: le nom du terminal contient des caractères illicites." -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "Échec de création de session." -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "Mauvais évènement %d" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Impossible de lire l'évènement: %d (%s)" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "Trop d'octets lus en provenance de itrm!" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -9240,205 +9515,205 @@ msgstr "Ancre manquante" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "L'ancre demandée \"%s\" n'existe pas." -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Erreur lors de l'envoi du formulaire" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Impossible de charger le fichier %s: %s" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 msgid "Reset form" msgstr "Réinitialiser le formulaire" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "Bouton sans impact" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Envoi du formulaire à" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Transfert du formulaire à" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Bouton radio" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Liste" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Champ texte multiligne" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Envoi de fichier" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Champ mot de passe" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "Nom" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "Valeur" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "lecture seule" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "pressez %s pour naviguer" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "pressez %s pour éditer" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "pressez %s pour soumettre à %s" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "pressez %s pour poster à %s" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "Bouton inutile" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 msgid "Submit button" msgstr "Bouton Soumettre" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Afficher ~usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Suivre le lien" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Suivre le lien et ~recharger" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 msgid "~Link info" msgstr "Info sur le ~lien" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Open in new ~tab" msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle~t" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet en arrière-~plan" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Enregistrer le lien" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "~Ajouter ce lien aux signets" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "Remettre à ~zéro le formulaire" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "Ouvrir dans un ~éditeur externe" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "~Envoyer le formulaire" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Envoyer le formulaire et ~recharger" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un ~onglet" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un onglet en ~arrière-plan" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Envoyer le formulaire et ~télécharger" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 msgid "Form f~ields" msgstr "C~hamps de formulaire" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "~Voir l'image" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Enregistrer l'~image" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Aucun lien sélectionné" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Image" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -9474,45 +9749,45 @@ msgstr "Aucune autre correspondance pour '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "Ne peut trouver un lien avec le texte '%s'." -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "Préfrappe" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "Aucun lien dans le document courant" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Recherche du texte" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 msgid "Normal search" msgstr "Plein texte" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "Expression régulière" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "Expression régulière étendue" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "Respecter la casse" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "Ignorer la casse" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Chercher en arrière" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 msgid "Search History" msgstr "Historique des recherches" @@ -9535,19 +9810,19 @@ msgstr "" "Votre entrée a été tronquée, mais vous pouvez toujours récupérer le texte " "que vous avez entré dans le fichier suivant: %s" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Aller au lien" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Entrez un numéro de lien" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 3937e2a7..0b900944 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Alberto García \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Pechar" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Información" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "Aceptar" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Borrar marcador" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Sí" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Non" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Número non válido" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Non se permite unha cadea baleira" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "nome" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Buscar" @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "Editar" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Borrar" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "~Cambiar HTML/texto plano" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Eng~adir" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Buscar" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Non se atopou a máquina" msgid "Resolver error" msgstr "Erro ó gardar" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Sen memoria" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1513,31 +1514,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Conexións" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "~Gardar opcións" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Erro interno" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1545,128 +1554,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Enviar formulario" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1674,58 +1683,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Sen programa especificado para" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1733,52 +1742,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1799,11 +1808,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1821,40 +1830,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1863,15 +1872,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1879,7 +1888,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1898,18 +1907,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1995,9 +2004,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2031,9 +2040,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Gardar" @@ -2043,42 +2052,42 @@ msgstr "Gardar" msgid "Option manager" msgstr "Xestor de marcadores" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2090,7 +2099,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3702,7 +3711,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3984,7 +3993,7 @@ msgstr "Area de texto" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de selección" @@ -4036,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Campo de texto" @@ -4194,11 +4203,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "E~liminar conexións en segundo plano" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Cadea non válida" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda" @@ -4207,69 +4225,69 @@ msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Campo de selección" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opcións de terminal" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4277,7 +4295,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4285,35 +4303,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Fiestra" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Fiestra" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Mostrar ~Usemap" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4321,134 +4339,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Erro escribindo a ficheiro" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Mostrar ~Usemap" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Mostrar ~Usemap" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Mostrar ~Usemap" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Mostrar ~Usemap" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensión(s)" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4456,42 +4474,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Táboa de códigos" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "ficheiros" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4499,45 +4517,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Enviar ficheiro" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "2º plano" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4627,7 +4654,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Sen historial" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4695,16 +4722,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Erro escribindo a ficheiro" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4714,7 +4741,7 @@ msgid "Domain" msgstr "~Información do documento" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4927,7 +4954,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -5143,7 +5170,7 @@ msgstr[1] "transferindo" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5927,11 +5954,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5940,27 +5967,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6182,7 +6207,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Sen historial" @@ -6327,110 +6352,110 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Navegador WWW en modo texto" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "nome" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "~Voltar atrás" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "documentos" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Información das cabeceiras" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6479,7 +6504,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6528,9 +6554,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Opcións de terminal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "nome" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "ficheiros" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "~Marcadores" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "documentos" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Caché de documentos con formato" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "documentos" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Descargar" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6626,7 +6858,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Sen extensións" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6644,45 +6876,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Opcións de terminal" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "tempo estimado" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6695,19 +6927,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "tempo estimado" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6721,12 +6953,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Transferindo" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6737,11 +6969,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "~Gardar opcións" @@ -6814,10 +7046,10 @@ msgstr "Interrumpido" msgid "Socket exception" msgstr "Excepción de socket" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" @@ -6833,8 +7065,8 @@ msgstr "Erro lendo dun socket" msgid "Data modified" msgstr "Datos modificados" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Sintaxe de URL incorrecta" @@ -7083,7 +7315,7 @@ msgstr "Introduza o nome de usuario para " msgid "Login" msgstr "ID de usuario" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -7159,12 +7391,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Xestor de marcadores" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Sen programa especificado para" @@ -7172,81 +7404,81 @@ msgstr "Sen programa especificado para" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Establecendo conexión" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "~Gardar opcións" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Opcións de terminal" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7254,22 +7486,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Establecendo conexión" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7279,20 +7511,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Establecendo conexión" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7301,54 +7533,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Prazo de recepción sobrepasado" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Establecendo conexión" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7359,23 +7591,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Establecendo conexión" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7384,40 +7616,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Erro ó gardar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "O servidor está procesando a petición" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7427,22 +7659,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Erro ó gardar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7450,128 +7682,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Información" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "~Historial" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~Ficheiro" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "documentos" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Descargar ~imaxe" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Descargar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Descargar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Descargar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Velocidade" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Data" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "conexións" msgstr[1] "conexións" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Información das cabeceiras" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7579,56 +7811,56 @@ msgstr[0] "Sen descargas" msgstr[1] "Sen descargas" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "~Recargar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Velocidade media" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "media" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Enviar ficheiro" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Descargar" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "incompleto" msgstr[1] "incompleto" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7636,136 +7868,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Sen memoria" msgstr[1] "Sen memoria" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "O servicio FTP non está dispoñible" msgstr[1] "O servicio FTP non está dispoñible" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Non se puido escribir no ficheiro de configuración" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Descargar ~imaxe" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "¿Qué fago?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Descargar" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Mostrar" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "ficheiros" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Sen programa especificado para" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "ficheiros" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Sen extensións" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7773,18 +8005,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Ficheiro" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7797,8 +8029,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7806,8 +8038,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Número non válido" @@ -7867,12 +8099,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7894,91 +8126,91 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "nome" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7988,11 +8220,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8001,27 +8233,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Obtendo as cabeceiras" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8039,11 +8280,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8057,11 +8298,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8071,11 +8312,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8093,20 +8334,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Sen programa especificado para" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8143,24 +8384,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Esta versión de Links non contén soporte de SSL/TSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8168,7 +8417,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8269,7 +8518,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8316,24 +8565,24 @@ msgstr "Sen programa especificado para" msgid "Guile" msgstr "~Ficheiro" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Erro escribindo nun socket" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8348,11 +8597,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8380,7 +8629,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8393,19 +8642,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Erro de descarga" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Non se puido crear o ficheiro" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8413,17 +8662,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erro descargando" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensións de ficheiros" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8434,51 +8683,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo descoñecido" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal de ~BeOS" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Abrir" @@ -8492,12 +8741,12 @@ msgstr "Agardando pola confirmación da redirección" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8508,7 +8757,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8521,11 +8770,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Benvido" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8535,7 +8784,7 @@ msgstr "" "Pulse ESC para o menú. Escolla Axuda->Manual no menú para o manual de " "usuario." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8571,41 +8820,41 @@ msgstr "Quere enviar os datos do formulario á url" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Quere volver a enviar os datos do formulario á url" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Non se puido crear o ficheiro" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8683,213 +8932,213 @@ msgstr "Sen marcos" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Erro durante o envío do formulario" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Non se puido obter o ficheiro" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "~Restablecer formulario" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Enviar formulario a" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Enviar (por Post) formulario a" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Botón radial" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Campo de selección" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Area de texto" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Enviar ficheiro" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Campo de contrasinal" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "enviar a" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "enviar a" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Enviar formulario a" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Mostrar ~Usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Seguir ligazón" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Ligazón" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Abrir en nova fiestra" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Abrir en nova fiestra" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "2º plano" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Descargar ~ligazón" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Restablecer formulario" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Enviar formulario" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Enviar formulario e ~descargar" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Campo de contrasinal" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "~Ver imaxe" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Descargar ~imaxe" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Non hai ningunha ligazón seleccionada" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -8925,46 +9174,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Buscar texto" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Non hai búsqueda anterior" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Buscar hacia atrás" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Sen memoria" @@ -8983,19 +9232,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Ir a ligazón" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Introduce nº de ligazón" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Erro ó gardar" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro escribindo a ficheiro" @@ -9199,10 +9448,6 @@ msgstr "~Ver" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "~Gardar opcións" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "nome" - #~ msgid "Bookmark~s" #~ msgstr "~Marcadores" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 3b4b6c1b..7b05cf25 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Denis Lackovic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Zatvori" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Podaci" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "OK" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Izbriši bilješku" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Yes" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ne" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Traži" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Nije nađen traženi niz znakova" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Neispravan broj" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Prazni niz znakova nije dozvoljen" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Otkaži" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "ime" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Traži" @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "Uredi" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Obriši" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Mijenjaj ~html/obični tekst" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Dod~aj" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Traži" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Računalo nije nađeno" msgid "Resolver error" msgstr "Greška pri spremanju" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Nedovoljno memorije" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1513,31 +1514,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Veze" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "~Sačuvaj opcije" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Interna greška" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1545,128 +1554,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Pošalji formular" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1674,58 +1683,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Nema programa za" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1733,52 +1742,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1799,11 +1808,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1821,40 +1830,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1863,15 +1872,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1879,7 +1888,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1898,18 +1907,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1995,9 +2004,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -2031,9 +2040,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Spremi" @@ -2043,42 +2052,42 @@ msgstr "Spremi" msgid "Option manager" msgstr "Upravljanje bilješkama" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2090,7 +2099,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3703,7 +3712,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3985,7 +3994,7 @@ msgstr "Tekstualno područje" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Označavanje" @@ -4037,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Odaberi polje" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstualno polje" @@ -4195,11 +4204,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Nije nađen traženi niz znakova" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Ubij veze u pozadini" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Neispravan niz znakova" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Nije nađen traženi niz znakova" @@ -4208,69 +4226,69 @@ msgstr "Nije nađen traženi niz znakova" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Odaberi polje" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Odaberi polje" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opcije terminala" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4278,7 +4296,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4286,35 +4304,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Prozor" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Prozor" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Prikaži ~usemapu" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4322,134 +4340,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Greška pri pisanju u file" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Prikaži ~usemapu" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Prikaži ~usemapu" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Prikaži ~usemapu" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Prikaži ~usemapu" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Nastavak(ci)" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4457,42 +4475,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Kodna stranica" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "datoteke" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4500,45 +4518,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Pošalji datoteku" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Pozadina" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4628,7 +4655,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Nema povijesti" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4696,16 +4723,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Greška pri pisanju u file" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4715,7 +4742,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Podaci o dokumentu" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4928,7 +4955,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" @@ -5143,7 +5170,7 @@ msgstr[1] "prenosim" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5927,11 +5954,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5940,27 +5967,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6182,7 +6207,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Nema povijesti" @@ -6327,110 +6352,110 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Tekstualni i grafički WWW preglednik" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "ime" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Idi nazad" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "dokumenti" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Podaci o zaglavlju" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6479,7 +6504,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6528,9 +6554,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Opcije terminala" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "ime" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "datoteke" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Bilješke" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "dokumenti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Međumemorija formatiranih dokumenata" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "dokumenti" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Preuzmi" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6626,7 +6858,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6644,45 +6876,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Opcije terminala" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "procijenjeno vrijeme" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6695,19 +6927,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "procijenjeno vrijeme" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6721,12 +6953,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Prenosim" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6737,11 +6969,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "~Sačuvaj opcije" @@ -6812,10 +7044,10 @@ msgstr "Prekinuto" msgid "Socket exception" msgstr "Socket greška" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Interna greška" @@ -6831,8 +7063,8 @@ msgstr "Greška pri čitanju iz socketa" msgid "Data modified" msgstr "Podaci promijenjeni" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Neispravana URL sintaksa" @@ -7081,7 +7313,7 @@ msgstr "Unesi ime korisnika za " msgid "Login" msgstr "Korisnikov ID" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Lozinka" @@ -7157,12 +7389,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Upravljanje bilješkama" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Nema programa za" @@ -7170,81 +7402,81 @@ msgstr "Nema programa za" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Započinjem vezu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "~Sačuvaj opcije" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Opcije terminala" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7252,22 +7484,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Započinjem vezu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7277,20 +7509,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Započinjem vezu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7299,54 +7531,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Primi timeout" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Započinjem vezu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7357,23 +7589,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Započinjem vezu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7382,40 +7614,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Greška pri spremanju" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Server obrađuje zahtjev" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7425,22 +7657,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Greška pri spremanju" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7448,128 +7680,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Podaci" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Povijest" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~Datoteka" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "dokumenti" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Skini sliku" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Preuzmi" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Preuzmi" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Preuzmi" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Brzina" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Datum" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "veze" msgstr[1] "veze" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Podaci o zaglavlju" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7577,56 +7809,56 @@ msgstr[0] "Nema preuzimanja" msgstr[1] "Nema preuzimanja" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Ponovo učitaj" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Prosječna brzina" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "prosjek" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Pošalji datoteku" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Preuzmi" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "nedovršeno" msgstr[1] "nedovršeno" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7634,136 +7866,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Nedovoljno memorije" msgstr[1] "Nedovoljno memorije" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Nemoguć pristup FTP usluzi" msgstr[1] "Nemoguć pristup FTP usluzi" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Ne mogu pisati u konfiguracijsku datoteku" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Skini sliku" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Što napraviti?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Preuzmi" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Prikaži" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "datoteke" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Nema programa za" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "datoteke" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Nastavci ~datoteka" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7771,18 +8003,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Datoteka" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7795,8 +8027,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7804,8 +8036,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Neispravan broj" @@ -7865,12 +8097,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7892,91 +8124,91 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "ime" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7986,11 +8218,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -7999,27 +8231,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Dobivam zaglavlja" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8037,11 +8278,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8055,11 +8296,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8069,11 +8310,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8091,20 +8332,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Nema programa za" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8141,24 +8382,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Ova inačica Linksa nema SSL/TSL podršku" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8166,7 +8415,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8267,7 +8516,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8314,24 +8563,24 @@ msgstr "Nema programa za" msgid "Guile" msgstr "~Datoteka" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Greška pri pisanju u socket" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8346,11 +8595,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8378,7 +8627,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8391,19 +8640,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Greška pri skidanju podatka" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Nisam mogao stvoriti datoteku" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8411,17 +8660,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Greška pri preuzimanju" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Nastavci ~datoteka" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8432,51 +8681,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Nepoznati tip" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS terminal" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Otvoriti" @@ -8490,12 +8739,12 @@ msgstr "Čekam podatke o redirekciji" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8506,7 +8755,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8519,11 +8768,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Dobordošli" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8533,7 +8782,7 @@ msgstr "" "Pritisni ESC za izbornik. Izaberi Pomoć->Upute u izborniku za korisničke " "upute." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8569,41 +8818,41 @@ msgstr "Želite li poslati podatke na url" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Želite li ponovo poslati podatke na url" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Nisam mogao stvoriti datoteku" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8681,213 +8930,213 @@ msgstr "Nema okvira" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Greška pri slanju formulara" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Nisam mogao dobiti file" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "~Resetiraj formular" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Pošali formular na" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Postaj formular na" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Radio gumb" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Odaberi polje" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Tekstualno područje" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Pošalji datoteku" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Polje za lozinku" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "ime" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "vrijednost" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "pošalji na" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "pošalji na" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Pošali formular na" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Prikaži ~usemapu" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Slijedi link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Otvori u novom prozoru" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Otvori u novom prozoru" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Pozadina" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Preuzmi link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Resetiraj formular" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Pošalji formular" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Pošalji formular i otvori u novom" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Pošalji formular i otvori u novom" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Pošalji formular i otvori u novom" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Pošalji formular i preuzmi" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Polje za lozinku" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Prikaži sliku" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Skini sliku" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Nema odabranih linkova" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemapa" @@ -8923,46 +9172,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Traži tekst" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Nije bilo prethodnog traženja" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Traži unazad" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Nedovoljno memorije" @@ -8981,19 +9230,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Idi na link" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Unesi broj linka" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Greška pri spremanju" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Greška pri pisanju u file" @@ -9197,10 +9446,6 @@ msgstr "Pr~ikaz" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "~Sačuvaj opcije" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "ime" - #~ msgid "Bookmark~s" #~ msgstr "Bilješke" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1d8bc983..15006327 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:06+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Bezárás" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Információ" @@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "A mappa kinyitásához nyomd meg a Space billentyűt." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~OK" msgstr "~OK" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Törlési hiba" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 msgid "~Yes" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "~Igen" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 msgid "~No" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "~Nem" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Keresett szöveg ('%s') nem található" msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Hibás szám" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Üres szöveg nem engedélyezett" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 msgid "~Cancel" msgstr "~Mégsem" @@ -200,10 +200,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitális óra a státuszsorban." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" @@ -272,11 +273,11 @@ msgstr "" "Ezek a vizuális visszajelzők különböző állapotokról tájékoztatnak." #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "LED állapotjelzők" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "" "\n" "'-' jelzi ha egy LED ki van kapcsolva." -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 msgid "Search menu/" msgstr "Keresés menü" @@ -520,21 +521,21 @@ msgstr "~Szerkesztés" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "~Törlés" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 msgid "~Toggle display" msgstr "Nézet~váltás" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Hozzáad" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Mo~zgatás" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Keresés" @@ -617,7 +618,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Átirányítás" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "Kiszolgáló nem található" msgid "Resolver error" msgstr "Névfeloldási hiba" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Elfogyott a memória" @@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "(alapértelmezett: %ld)" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "(alapértelmezett: \"%s\")" @@ -1472,29 +1473,37 @@ msgstr "(álnév ehhez: %s)" msgid "(default: %s)" msgstr "(alapértelmezett: %s)" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 msgid "Configuration options" msgstr "Konfigurációs beállítások" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 #, fuzzy msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "Használat: elinks [OPCIÓK]... [URL]" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 msgid "Options" msgstr "Opciók" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 msgid "Internal consistency error" msgstr "Belső kozisztencia hiba" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "Korlátozott üzemmód" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 #, fuzzy msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " @@ -1507,19 +1516,19 @@ msgstr "" "A külső megjelenítőprogramok működnek, de a hozzárendelési\n" "táblához nem lehet hozzáadni új bejegyzést." -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "Az első űrlap automatikus küldése" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "Az elsőnek megtalált űrlap automatikus küldése a megadott URL-re." -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "Klónozza a megadott azonosítóval futó példányt" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 #, fuzzy msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " @@ -1531,19 +1540,19 @@ msgstr "" "létrehozásához.\n" "Ritkán használt opció." -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "A konfigurációs fájlt tartalmazó könyvtár neve" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 #, fuzzy msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " @@ -1555,11 +1564,11 @@ msgstr "" "Ha az útvonal '/' jellel kezdődik, akkor abszolút elérési útvonalként,\n" "egyébként pedig a HOMEkönyvtárhoz képest relatívan kerül értelmezésre." -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "Az alapértelmezett konfigurációsállomány kiírása stdoutra" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 #, fuzzy msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " @@ -1568,11 +1577,11 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett konfigurációsállomány kiírása stdoutra\n" "alapbeállításokkal." -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "A konfigurációs fájl neve" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 #, fuzzy msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " @@ -1582,28 +1591,28 @@ msgstr "" "tartalmazza, relatívan megadva a konfigurációs\n" "könyvtárhoz képest." -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "Segítség megjelenítése a beállításokhoz" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "Segítség megjelenítése a beállításokhoz, és kilépés." -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "Az ismeretlen dokumentumokhoz használt MIME típus" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "Az ismeretlen dokumentumok alapértelmezett MIME típusa." -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" "A felhasználó által definiált billentyűkombinációk figyelmen kívül hagyása" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 #, fuzzy msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " @@ -1614,46 +1623,46 @@ msgstr "" "az alapértelmezett, és mentéskor megsemmisülnek\n" "az egyedi kombinációk." -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "A megadott URL formázott változatának kiírása stdout-ra" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" "A megadott URL formázott normál szöveges változatának kiírása stdout-ra." -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "Kódlap a kiíráshoz" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "A kiíráshoz használt kódlap." -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 #, fuzzy msgid "Color mode used with -dump" msgstr "Kódlap a kiíráshoz" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 #, fuzzy msgid "Color mode used with -dump." msgstr "Kódlap a kiíráshoz" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "A dokumentum szélessége -dump-al formázva" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "A dokumentum szélessége -dump-al formázva." -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "Az adott konfigurációs beállítás kiértékelése" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 #, fuzzy msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " @@ -1666,11 +1675,11 @@ msgstr "" "pl: -eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "Az ismeretlen dokumentumok HTML-ként való kezelése" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 #, fuzzy msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " @@ -1683,19 +1692,19 @@ msgstr "" "(pl. levelezőprogram).Ez a beállítás megfelel a default-mime-type text/html-" "nek." -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "Felhasználói segédlet kiirása, és kilépés" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "Felhasználói segédlet kiirása, és kilépés." -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "Csak helyi kapcsolatok engedélyezése" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 #, fuzzy msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " @@ -1705,29 +1714,29 @@ msgstr "" "Az ELinks hálózati kapcsolatainak korlátozása helyi IP címekre,\n" "(pl.: 127.0.0.1), és ezzel a távoli kapcsolatok megakadályozása." -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "Részletes felhasználói segédlet kiirása, és kilépés" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "Részletes felhasználói segédlet kiirása, és kilépés." -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "A megadott host névfeloldása" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" "A megadott host címének feloldása, és az összes DNS által\n" "visszaadott IP cím megjelenítése." -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "Futás különálló módban" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 #, fuzzy msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " @@ -1740,11 +1749,11 @@ msgstr "" "könyvjelző, látogatott lapok listája, stb. Lásd még a\n" "\"-touch-files\" opciót." -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "Ne használja a ~/.elinks könyvtárban lévő fájlokat" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 #, fuzzy msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " @@ -1756,19 +1765,19 @@ msgstr "" "opciók lesznek érvényben, és nem lehet beállításokat menteni,\n" "valamint nem jönnek létre futás közben átmeneti állományok." -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "Ne számozza a linkeket a kiírt fájlban" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" @@ -1779,11 +1788,11 @@ msgstr "" " Megjegyzés: Ez az opció csak a -dump által mentett\n" "fájlokra vonatkozik." -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "Ne írjon link hivatkozásokat a mentett fájlokba" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" @@ -1793,11 +1802,11 @@ msgstr "" "Ne írjon link hivatkozásokat (URI-ket) a mentett fájlokba.\n" "Megjegyzés: Ez az opció csak a -dump által mentett fájlokra vonatkozik." -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "Egy futó ELinks példány vezérlése" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 #, fuzzy msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " @@ -1831,12 +1840,12 @@ msgstr "" "\taddBookmark(URL) -- URL felvétele a könyvjelzőkhöz\n" "\txfeDoCommand(openBrowser) -- új ablak megnyitása" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" "Csatlakozás az ELinks belső adatmegosztó hálózatához megadott azonosítóval." -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 #, fuzzy msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" @@ -1864,31 +1873,31 @@ msgstr "" "programon, és tesztelni szeretnéd. Ha azt szeretnéd hogy minden ELinks\n" "példány szeparáltan induljon, akkor ehelyett használd a -no-connect opciót." -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "A megadott URL forráskódjának stdout-ra írása" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "A megadott HTML dokumentum stdout-ra írása forrás formában." -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" "Az ~/.elinks könyvtárban lévő állományok írhatók -no-connect/-session-ring\n" "opciók esetén" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 #, fuzzy msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " @@ -1899,11 +1908,11 @@ msgstr "" "írhatók -no-connect/-session-ring opciók használata mellett is. Az opció\n" "hatástalan, ha nem a fenti parancsokkal használjuk." -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "Üzenetek részletessége" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 #, fuzzy msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " @@ -1918,15 +1927,15 @@ msgstr "" "\t1 a súlyos hibaüzenetek, és a figyelmeztetések is jelenjenek meg\n" "\t2 az összes üzenet jelenjen meg" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "Veriószám kiírása, és kilépés" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "Elinks veriószám kiírása, es kilépés." -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "" "## Ha az ELinksből mented a beállításokat, csak az értékek változnak,\n" "## minden általad szerkesztett formázás vagy megjegyzés megmarad.\n" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1954,7 +1963,7 @@ msgstr "" "## a fáljban, de egy ez a fálj hivatkozik egy másikra amiben szerepel,\n" "## akkor nem számít hiányzónak opciónak.\n" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1965,7 +1974,7 @@ msgstr "" "## de ha az ELinksből mented a beállításokat, felülíródnak, és a\n" "## formázásod, megjegyzéseid elveszhetnek.\n" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" @@ -1974,11 +1983,11 @@ msgstr "" "## Ha nem szereted ahogyan az ELinks megváltoztatja ezt a fájlt,\n" "## állítsd a config.saving_style opciót.\n" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "Automatikusan mentett beállítások\n" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "Automatikusan mentett billentyűparancsok\n" @@ -2066,9 +2075,9 @@ msgstr "N/A" msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2104,9 +2113,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Ide nem lehet beállítást hozzáadni." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 msgid "Sa~ve" msgstr "Menté~s" @@ -2114,23 +2123,23 @@ msgstr "Menté~s" msgid "Option manager" msgstr "~Beállítások" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Billentyűkombináció" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Esemény" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "Billentyűzetkiosztás" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "A billentyűkombináció már használatban van" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -2139,20 +2148,20 @@ msgstr "" "A \"%s\" billentyűkombinációt jelenleg \"%s\" használja.\n" "Kicseréljük?" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Billentyűparancs hozzáadása" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Érvénytelen billentyűkombináció." -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 #, fuzzy msgid "Need to select an action." msgstr "Billentyűzetkiosztást kell választani." -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2164,7 +2173,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Billentyűparancsok" @@ -2205,7 +2214,7 @@ msgstr "Szerkesztő területen működő billentyűhozzárendelés" msgid "Menu mapping" msgstr "Menüben működő billentyűhozzárendelés" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Ismeretlen billentyűkiosztás" @@ -4007,7 +4016,7 @@ msgstr "" "terminálok számára. Megjegyzés: jelenleg csak az UTF8 egy része\n" "működik." -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4302,7 +4311,7 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Dialog text colors." msgstr "Dialógusablak szövegének a színei." -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Jelölönégyzet" @@ -4350,7 +4359,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Szöveg mezö" @@ -4503,10 +4512,19 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "A keresett szövegek kiemelési színei." #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Alapértelmezett háttérszín." + +#: src/config/options.inc:1333 msgid "Searched strings" msgstr "A keresett szövegek" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "A keresett szövegek kiemelési színei." @@ -4514,19 +4532,19 @@ msgstr "A keresett szövegek kiemelési színei." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "Dialógusablak beállítások" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Dialógusablakok megjelenése és viselkedése." -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "A listák minimális magassága" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4535,11 +4553,11 @@ msgstr "" "A listák minimális magassága (mint pl. a könyvjelzők ablakban, vagy\n" "a látogatott lapok listájánál)." -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "Árnyékok" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4550,11 +4568,11 @@ msgstr "" "a színüket a ui.colors.*.dialog.shadow-nál tudod állítani). Ha kedved van,\n" "állítsd a keretek szélességét a setup.h-ban." -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "A menükben lévő gyorsbillentyűk aláhúzása" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4563,11 +4581,11 @@ msgstr "" "A menükben lévő gyorsbillentyűk aláhúzása, így azok jobban\n" "látszanak. A használt terminálnak támogatnia kell az aláhúzást." -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "A nyomógombokon lévő gyorsbillentyűk aláhúzása" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4576,18 +4594,18 @@ msgstr "" "A nyomógombokon lévő gyorsbillentyűk aláhúzása, így azok jobban\n" "látszanak. A használt terminálnak támogatnia kell az aláhúzást." -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "Időzítő beállítások" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "Időzített esemény bizonyos felhasználói inaktivitás után." -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4599,7 +4617,7 @@ msgstr "" "1 - legyen időzítő, de ne mutassa az állapotát\n" "2 - legyen időzítő, és mutassa az állapotát a LED-ek mellett" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4611,11 +4629,11 @@ msgstr "" "1 - legyen időzítő, de ne mutassa az állapotát\n" "2 - legyen időzítő, és mutassa az állapotát a LED-ek mellett (LETILTVA)" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " @@ -4624,23 +4642,23 @@ msgstr "" "Inaktivitási idő másodpercekben megadva.\n" "Maximum egy nap elég kell hogy legyen mindenkinek (TM)." -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "Billentyűkombináció, ami az idő lejártával végrehajtódik." -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "Fülek" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "Fülek beállításai." -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "A fülek megjelenítése" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4652,50 +4670,50 @@ msgstr "" "1 - csak ha kettő vagy több fül van\n" "2 - mindig" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 #, fuzzy msgid "Tab bar at top" msgstr "Fül elválasztó" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Fülek lapozása körbe" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "Ha az utolsó fülön tovább lapozunk, ugorjon az elsőre, és fordítva." -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Fül bezárásának megerősítése" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Fül bezárását megerősítő dialógusablak megnyitása." -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Hiba a fájl irása közben" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 #, fuzzy msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" "Engedélyezzük-e hogy a script-ek új ablakokat vagy füleket nyithassanak." #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4704,37 +4722,37 @@ msgstr "" "A felhasználói felület nyelve. A \"system\" azt jelenti, hogy a\n" "nyelvbeállítás az operációs rendszer beállításnak megfelelően történik." -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Címsor megjelenítése" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Címsor megjelenítése a képernyőn." -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "Állapotsor megjelenítése" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Állapotsor megjelenítése a képernyőn." -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "Címsor megjelenítése" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Címsor megjelenítése a képernyőn." -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Jelenítse meg az URL beviteli ablakot új fülek megnyitásakor" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 #, fuzzy msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " @@ -4744,11 +4762,11 @@ msgstr "" "a címbeviteli mező. Ha ez be van kapcsolva, akkor programindítás után is\n" "felugrik a címbeviteli dialógusablak." -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Üzenetablak megjelenítése sikeres állománymentéskor" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 #, fuzzy msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " @@ -4757,19 +4775,19 @@ msgstr "" "Jelenítsen meg üzenetablakot, ha valamelyik ablakban az állomány mentés\n" "sikeres volt." -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "Munkafolyamatok" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "A munkafolyamatok beállításai." -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "A munkafolyamat automatikus visszaállítása" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 #, fuzzy msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" @@ -4779,11 +4797,11 @@ msgstr "" "A munkafolyamat automatikus visszaállítása indításkor.\n" "Ehhez a funkcióhoz könyvjelzőtámogatás szükséges." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "A munkafolyamat automatikus mentése" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 #, fuzzy msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" @@ -4793,13 +4811,13 @@ msgstr "" "Kilépéskor automatikusan mentse a munkafolyamatot.\n" "Ehhez a funkcióhoz könyvjelzőtámogatás szukséges." -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" "Az automatikus munkafolyamat mentés és visszaállítás könyvjelzőmappájának a " "neve" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 #, fuzzy msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " @@ -4813,21 +4831,21 @@ msgstr "" "olyan könyvtár ami ilyen néven létezik, felülíródik.\n" "Csak könyvjelzőtámogatásnál van értelme." -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "Honlap URI" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 #, fuzzy msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " @@ -4838,21 +4856,21 @@ msgstr "" "parancssorban, vagy a goto-url-home-al. Ha a beállítás értéke \"\" ,\n" "akkor a WWW_HOME környezeti változó értéke kerül használatra." -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 #, fuzzy msgid "Keep session active" msgstr "Kis/nagybetű érzékeny" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "%d fájl" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4860,46 +4878,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Date format" msgstr "Dátumformátum" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" "A dialógusablakokban használt dátumformátum. Lásd az\n" "strftime(3) man oldalt." #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Háttérszín" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Set window title" msgstr "Ablakfejléc címének beállítása" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 #, fuzzy msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" @@ -4991,7 +5018,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Látogatott lapok" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "Cookie-k" @@ -5077,16 +5104,16 @@ msgstr "" "Minden cookie-val kapcsolatos változás után mentsük a listát?\n" "Hatástalan ha a (cookies.save) ki van kapcsolva." -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Az összes süti törlése" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -5095,7 +5122,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Domén" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "Útvonal" @@ -5295,7 +5322,7 @@ msgid "No header info." msgstr "Nincs fejléc infó." #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Letöltés" @@ -5500,7 +5527,7 @@ msgstr[1] "%d frissül" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript" @@ -6258,11 +6285,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "JavaScript hiba (Emergency)" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -6275,30 +6302,28 @@ msgstr "" "hibás, és lefagyaszthatja az Elinks böngészőt. A\n" "szkript futása megszakítva." -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 #, fuzzy msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" "Az oldalba ágyazott szkriptben a következő eseményt\n" "generálta: %s%s%s%s" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "JavaScript hiba" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "JavaScript figyelmeztetés" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6519,7 +6544,7 @@ msgstr "" "1 - az oldalak címeit" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "Látogatott lapok" @@ -6660,107 +6685,107 @@ msgstr "Török" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrán" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "A %s hívása hibás volt: %d (%s)" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "Nem lehet pipeot létrehozni a belső kommunikáció számára." -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "URL-t kell megadni %s után" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "Nem található futó ELinks." #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "Nincs távoli munkamenet amihez csatlakozni lehetne." -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "Nem lehet bekódolni a munkamenet információit." -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Sikertelen attach_terminal()." #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d select() hibák." -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "Fordítva %s %s" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Szöveges WWW böngésző" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "Jellemzők:" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "Sztenderd" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 msgid "Fastmem" msgstr "Fastmem" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "Saját Libc rutinok" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 msgid "No Backtrace" msgstr "" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 msgid "No mouse" msgstr "Nincs egér" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Fejléc információ" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6820,7 +6845,8 @@ msgstr "A megjelenítő leírása." msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "A megjelenítő rendszerspecifikus leírása (pl. unix, unix-xwin, ...)." -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "Megerősítés kerése megnyitás előtt" @@ -6871,9 +6897,239 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "Konfigurációs rendszer" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "A felhasználói felület beállításai." + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "Mailcap támogatás engedélyezése." + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "%d fájl" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +#, fuzzy +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "Kérjen megerősítést a mailcap által előírt kezelő használata előtt." + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +#, fuzzy +msgid "Path $a" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Path $b" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "H~ozzáadás a könyvjelzőhöz" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Path $c" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Path $d" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "Dokumentum gyorsítótár" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +#, fuzzy +msgid "Path $e" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +#, fuzzy +msgid "Path $f" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +#, fuzzy +msgid "Path $g" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +#, fuzzy +msgid "Path $h" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +#, fuzzy +msgid "Path $i" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +#, fuzzy +msgid "Path $j" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +#, fuzzy +msgid "Path $l" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Utolsó látogatás ideje" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +#, fuzzy +msgid "Path $m" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +#, fuzzy +msgid "Path $n" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +#, fuzzy +msgid "Path $p" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +#, fuzzy +msgid "Path $q" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +#, fuzzy +msgid "Path $r" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +#, fuzzy +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "Vízszintes margó." + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +#, fuzzy +msgid "Path $s" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +#, fuzzy +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "Leírás megjelenítése" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +#, fuzzy +msgid "Path $t" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +#, fuzzy +msgid "Path $u" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "Nincs dokumentum" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +#, fuzzy +msgid "Path $w" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Letöltés" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +#, fuzzy +msgid "Path $x" +msgstr "Útvonal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "Mailcap" @@ -6986,7 +7242,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Nincs kiterjesztés" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "MIME" @@ -7007,11 +7263,11 @@ msgstr "" "A dokumentum alapértelmezett MIME típusa (ha nem lehetséges\n" "a dokumentumból megállapítani)." -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "Biztonsági tanúsítványok ellenőrzése" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 #, fuzzy msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " @@ -7021,23 +7277,23 @@ msgstr "" "Ez az opció a felhasználótól az OpenSSL hozzáértő konfigurálását\n" "kívánja meg." -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "Kliens oldali tanúsítványok" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 msgid "X509 client certificate options." msgstr "X509 kliens oldali tanúsítványok" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 #, fuzzy msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " @@ -7046,12 +7302,12 @@ msgstr "" "X509 szabványú kliens oldali tanúsítványok küldése az őket igénylő " "szervereknek." -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "Tanúsítvány fájl" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -7064,11 +7320,11 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 msgid "Certificate File" msgstr "Tanúsítvány fájl" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 #, fuzzy msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " @@ -7080,7 +7336,7 @@ msgstr "" "Ha nincs beállítva, az X509_CLIENT_CERT környezeti változó által\n" "mutatott fájl kerül felhasználásra." -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 #, fuzzy msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " @@ -7097,12 +7353,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Adatátviteli hiba" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -7113,11 +7369,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 msgid "SSL options." msgstr "SSL beállítások" @@ -7188,10 +7444,10 @@ msgstr "Megszakítva" msgid "Socket exception" msgstr "Csatorna elhagyás" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Belső hiba" @@ -7207,8 +7463,8 @@ msgstr "Hiba a csatorna olvasása közben" msgid "Data modified" msgstr "Adat megváltozott" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Hibás URL forma" @@ -7469,7 +7725,7 @@ msgstr "Azonosítás szükséges" msgid "Login" msgstr "Felhasználónév" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -7536,12 +7792,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Hitelesítés kezelő" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "FTP specifikus beállítások." @@ -7549,82 +7805,82 @@ msgstr "FTP specifikus beállítások." #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 #, fuzzy msgid "Port range" msgstr "Portugál" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Érvényességi idő" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Gyorsítótár beállítások." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "User Agent beállítása" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7632,22 +7888,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Bejegyzések maximális száma" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7657,20 +7913,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Az egyidőben megnyitható maximális kapcsolatok száma" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7679,55 +7935,55 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 #, fuzzy msgid "Maximum peer message length" msgstr "A képfájl nevének maximális hossza" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Idötúllépés adatfogadás közben" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Bejegyzések maximális száma" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7738,24 +7994,24 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Maximális végrehajtási idő" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 #, fuzzy msgid "Sharing rate" msgstr "Mentési mód" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7764,42 +8020,42 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 #, fuzzy msgid "Maximum number of uploads" msgstr "Bejegyzések maximális száma" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 #, fuzzy msgid "Minimum number of uploads" msgstr "Bejegyzések maximális száma" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Mentés időköze" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "A kiszolgáló feldogozza a kérést" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7809,22 +8065,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Mentés időköze" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7832,59 +8088,59 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "Feketelista endedélyezése" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 #, fuzzy msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "A hibásan működő szerverek felvétele a feketelistára." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Információ" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 #, fuzzy msgid "Creation date" msgstr "Konfigurációs rendszer" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Könyvtárak:" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Állományok:" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Megjegyzések" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7893,234 +8149,234 @@ msgstr "" "A letöltés befejezödött:\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Letöltés" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Letöltés" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Letöltés" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "sebesség" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Állapotsor" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Jelzőcsík" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "%d kapcsolat" msgstr[1] "%d kapcsolat" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Fejléc információ" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" msgstr[0] "Hiba a letöltésben" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "~Frissités" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "átlagos sebesség" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Szöveg" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Fájl feltöltése" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Letöltés" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "sikertelen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" msgstr[0] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Elfogyott a memória" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "%d zárolva" msgstr[1] "%d zárolva" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "FTP szolgáltatás nem elérhető" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Nem lehet letölteni: %s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Információ az aktuális oldalról" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Mit tegyünk?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Letöltés" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 msgid "~Display" msgstr "Meg~jelenítés" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "Fejlé~c megjelenítése" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 msgid "Local CGI" msgstr "Helyi CGI" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 msgid "Local CGI specific options." msgstr "Helyi CGI-vel kapcsolatos beállítások." -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" "A CGI scriptek tárolására használt könyvtárak felsorolása, kettősponttal " "elválasztva." -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "Helyi CGI engedélyezése" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "A helyi CGI scriptek futtatásának engedélyezése." #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 msgid "Local files" msgstr "Helyi fájlok" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "Lokális böngészéssel kapcsolatos beállítások." -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "Nem reguláris fáljok olvasása" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 #, fuzzy msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " @@ -8130,11 +8386,11 @@ msgstr "" "Megjegyzés: Pl a /dev/urandom vagy /dev/zero olvasása nem várt\n" "következményekkel járhat!" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "Rejtett fáljok megjelenítése" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 #, fuzzy msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " @@ -8144,11 +8400,11 @@ msgstr "" "Ha ki van kapcsolva, akkor a ponttal kezdődő nevű fáljok nem jelennek\n" "meg a lokális könyvtárlistákban." -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 msgid "Try encoding extensions" msgstr "Típusfüggő fájlnévkiterjesztések használata" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 #, fuzzy msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " @@ -8160,17 +8416,17 @@ msgstr "" "'filename.gz) is megkiséreljük megnyitni." #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 msgid "File" msgstr "~Fájl" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "Finger" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 #, fuzzy msgid "FSP" msgstr "FTP" @@ -8184,8 +8440,8 @@ msgstr "FTP" msgid "FTP specific options." msgstr "FTP specifikus beállítások." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxy beállítás" @@ -8193,8 +8449,8 @@ msgstr "Proxy beállítás" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "FTP proxy beállítás." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 msgid "Host and port-number" msgstr "Host és port" @@ -8256,12 +8512,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -8289,27 +8545,27 @@ msgstr "" " komolyabb problémájára utal.\n" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "HTTP-vel kapcsolatos beállítások." -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "Szerver oldali hibák kiküszöbölése" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "Szerver oldali HTTP hibák kiküszöbölése." -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "Nincs \"Accept-Charset\" küldés" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 #, fuzzy msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " @@ -8318,15 +8574,15 @@ msgstr "" "Az \"Accept-Charset\" fejléc elég hosszú, és a küldése néhány\n" "ritkábban használt szerverben hibás működést eredményezhet." -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "A hibásan működő szerverek felvétele a feketelistára." -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "Hibás 302 átirányítások" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 #, fuzzy msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " @@ -8337,27 +8593,27 @@ msgstr "" "a Netscape-el). Ha furcsa viselkedés esetén érdemes kisérletezni\n" "ezzel a beállítással." -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "Keepalive tiltása POST request után" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "Keepalive kapcsolat tiltása POST request után." -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "HTTP/1.0 használata" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "HTTP/1.0 használata HTTP/1.1 helyett." -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "HTTP proxy beállítás." -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " @@ -8367,23 +8623,23 @@ msgstr "" "Ha üres, akkor a HTTP_PROXY környezeti változó is ellenőrzésre\n" "kerül." -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "Felhasználónév proxy autentikációhoz." -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "Jelszó proxy autentikációhoz." -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "Referer küldés" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 #, fuzzy msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " @@ -8401,11 +8657,11 @@ msgstr "" "Sajnos ez nem túl pozitív a magánszférára, és rosszul elkészített\n" "oldalaknál biztonsági veszélyt is jelenthet." -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "Elővigyázatosság" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8419,27 +8675,36 @@ msgstr "" "2 - egy fixen beállított hamis referer küldése\n" "3 - az előző URL küldése refererként (korrekt, de nem biztonságos)" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "Hamis referer URL" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "A hamis referer ami a 2-es beállításkor kerül küldésre." -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Accept-Language fejléc küldése" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "Accept-Language fejléc küldése" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "\"Accept-Language\" fejléc küldése." -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "A felhasználói felület nyelvének használata Accept-Language fejlécként" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 #, fuzzy msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" @@ -8463,11 +8728,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8481,11 +8746,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "A HTTP TRACE hibakeresés bekapcsolása" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 #, fuzzy msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " @@ -8501,11 +8766,11 @@ msgstr "" "szerveren van engedélyezve ez a funkció." #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "User Agent beállítása" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 #, fuzzy msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " @@ -8535,19 +8800,19 @@ msgstr "" "vissza\n" "Ha nem akarsz User Agent fejlécet küldeni, irj ide \" \"-t." -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 msgid "HTTPS-specific options." msgstr "HTTPS-el kapcsolatos beállítások." -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "HTTPS proxy beállítás." -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " @@ -8588,24 +8853,33 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Az Elinks ezen verziója nem támogat %s protokollt" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "Protokollok" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "Protokoll beállítások." -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +#, fuzzy +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "Alapértelmezett színbeállítások" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "Proxy tiltása bizonyos domain-ekhez" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " @@ -8618,7 +8892,7 @@ msgstr "" "NO_PROXY környezeti változó kerül feldolgozásra." #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -8733,7 +9007,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "URI kiegészítés" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "SMB" @@ -8794,23 +9068,23 @@ msgstr "Nincs program beállitva ehhez a protokollhoz: %s." msgid "Guile" msgstr "~Fájl" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 msgid "Error registering event hook" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Egyéni dialógusablak" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Lua hiba" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Lua konzol" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Kifejezés" @@ -8826,12 +9100,12 @@ msgid "Perl" msgstr "Jelzőcsík" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "Útvonal" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "Ruby üzenet" @@ -8859,7 +9133,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "Automatizálás" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8874,12 +9148,12 @@ msgstr "JavaScript figyelmeztetés" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "ECMAScript" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Hiba a letöltésben" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8888,7 +9162,7 @@ msgstr "" "Hiba a fájlba irás közben: '%s': \n" "%s" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8899,16 +9173,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' könytár." -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 msgid "File exists" msgstr "A fájl létezik" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8924,50 +9198,50 @@ msgstr "" "%s" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Mentés más né~ven" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Az eredeti fájl f~elülírása" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "A letöltés ~folytatása" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Ismeretlen fájlformátum" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Mit tegyünk a '%s' fájllal? (típus: %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Program (a '%' jel helyére a fájlnév helyettesítődik be)" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 msgid "Block the terminal" msgstr "Terminál zárolása" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "A fájlt a '%s' programmal fogjuk megnyitni." #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 msgid "~Open" msgstr "Me~gnyitás" @@ -8980,12 +9254,12 @@ msgstr "Kilépés rákérdezés nélkül" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 #, fuzzy msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " @@ -9002,7 +9276,7 @@ msgstr "" "ezt a beállítást \" \"-re, egyébként töröld ezt a sort a konfigurációs " "állományból! Ha kitörlöd, korrekt alapbeállítás lép életbe." -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 #, fuzzy msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " @@ -9021,11 +9295,11 @@ msgstr "" "konfigurációs állomány. Ajánlatos a config.saving_style opciót 3-as\n" "értékre állítani ahhoz hogy megfelelő működést érjünk el." -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözlünk" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 msgid "" "Welcome to ELinks!\n" "\n" @@ -9035,7 +9309,7 @@ msgstr "" "\n" "Nyomj ESC-t a menühöz. A dokumentációt a súgóban találod." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -9078,41 +9352,41 @@ msgstr "Elküldöd az űrlapot erre az URL-re: %s?" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Újra küldöd az űrlapot erre az URL-re: %s?" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "Hibás terminál méret: %d, %d" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "Figyelem:a terminál neve tiltott karaktereket tartalmaz." -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "Hiba a munkamenet létrehozása közben." -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "Hibas esemény: %d" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Nem lehet olvasni az eseményt: %d (%s)" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "Túl sok byte érkezett az itrm után!" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -9180,209 +9454,209 @@ msgstr "Hiányzó töredék" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "A kért töredék \"#%s\" nem létezik." -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Hiba az űrlap elküldése közben" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Nem lehet betölteni a fájlt %s: %s" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 msgid "Reset form" msgstr "Űrlap törlése" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "Ártalmatlan gomb" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Űrlap elfogadása" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Űrlap elküldése" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Radio gomb" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Mező kiválasztása" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Szöveg terület" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Fájl feltöltése" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Jelszó mező" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "név" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "érték" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "csak olvasható" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "nyomj %s billentyűt a navigáláshoz" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "nyomj %s billentyűt a szerkesztéshez" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "nyomj %s-t a továbbításhoz ide: %s" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "nyomj %s billentyűt a küldéshez ide: %s" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 #, fuzzy msgid "Useless button" msgstr "Ártalmatlan gomb" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Űrlap elfogadása" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Térkép megjelenítése" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Link követése" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Link követése és újratöltés" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Megnyitás új ~ablakban" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Open in new ~tab" msgstr "Megnyitás új ~fülben" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Új fül megnyitása a háttérben" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Link letöltése" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "H~ozzáadás a könyvjelzőhöz" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "A link URI-jának átadása külső programnak" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "Ű~rlap törlése" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "Megnyitás külső szerkesztőprogramban" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Űrlap elküldése" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Űrlap elküldése, es újratöltés" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Űrlap elfogadása és megnyitása új ablakban" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Űrlap továbbítása, és megnyitása új fülön" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Űrlap továbbítása, és megnyitása új fülön a háttérben" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Űrlap elfoga~dása és letöltés" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Jelszó mező" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Kép megtek~intése" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Kép letöltése" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Nincs kiválasztott link" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Térkép használata" @@ -9418,45 +9692,45 @@ msgstr "Nincs több találat erre: '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "Nem található link '%s' szöveggel." -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "Bevitelkiegészítés" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "Az aktuális dokumentum nem tartalmaz linkeket" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Szöveg keresése" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 msgid "Normal search" msgstr "Normál keresés" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "Keresés regexp alapján" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "Részletes keresés regexp alapján" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "Kis/nagybetű érzékeny" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "Nem kis/nagybetű érzékeny" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Keresés visszafelé" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Keresési lista" @@ -9475,19 +9749,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Ugrás linkre" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Ird be a link számát" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Mentési hiba" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Hiba a fájl irása közben" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index b7f9878e..df388f59 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Muhamad Faizal \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Selesai" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "OK" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Hapus bookmark" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ya" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ngga" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Cari" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Salah angka" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tidak boleh string kosong" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Batal" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "nama" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Cari" @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "Ubah" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Hapus" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Ganti ~html/teks" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "T~ambah" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Cari" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Ukuran" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Alamat ngga ketemu" msgid "Resolver error" msgstr "Kesalahan penyimpanan" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Memory habis" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1513,31 +1514,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Koneksi" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "~Simpan opsi" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Kesalahan internal" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1545,128 +1554,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Kirim form" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1674,58 +1683,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Ngga ada program yang dispesifikasikan untuk" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1733,52 +1742,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1799,11 +1808,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1821,40 +1830,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1863,15 +1872,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1879,7 +1888,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1898,18 +1907,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1995,9 +2004,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2031,9 +2040,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Simpan" @@ -2043,42 +2052,42 @@ msgstr "Simpan" msgid "Option manager" msgstr "Ngatur bookmark" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2090,7 +2099,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3703,7 +3712,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3985,7 +3994,7 @@ msgstr "Teks area" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" @@ -4037,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Pilihan" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Isian" @@ -4195,11 +4204,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Habisi ~koneksi di background" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Salah string" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu" @@ -4208,69 +4226,69 @@ msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Pilihan" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Pilihan" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opsi terminal" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4278,7 +4296,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4286,35 +4304,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Jendela" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Jendela" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Tampilkan ~usemap" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4322,134 +4340,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Kesalahan menulis ke file" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Tampilkan ~usemap" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Tampilkan ~usemap" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Tampilkan ~usemap" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Tampilkan ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Ekstensi" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4457,42 +4475,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Codepage" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "file" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4500,45 +4518,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Upload file" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Background" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4628,7 +4655,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Ngga ada history" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4696,16 +4723,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Kesalahan menulis ke file" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4715,7 +4742,7 @@ msgid "Domain" msgstr "~Info dokumen" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4928,7 +4955,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5145,7 +5172,7 @@ msgstr[1] "lagi transfer" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5930,11 +5957,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5943,27 +5970,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6185,7 +6210,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Ngga ada history" @@ -6330,110 +6355,110 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Text web browser" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "nama" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "~Balik" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "dokumen" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Info header" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6482,7 +6507,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6531,9 +6557,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Opsi terminal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "nama" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "file" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Bookmark" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "dokumen" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Formatted document cache" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "dokumen" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Download" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6629,7 +6861,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Ngga ada ekstensi" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6647,45 +6879,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Opsi terminal" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "perkiraan selesai" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6698,19 +6930,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "perkiraan selesai" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6724,12 +6956,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Lagi transfer" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6740,11 +6972,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "~Simpan opsi" @@ -6816,10 +7048,10 @@ msgstr "Terpotong di tengah jalan" msgid "Socket exception" msgstr "Kesalahan socket" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Kesalahan internal" @@ -6835,8 +7067,8 @@ msgstr "Ngga bisa baca socket" msgid "Data modified" msgstr "Data termodifikasi" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Sintaks URL salah" @@ -7085,7 +7317,7 @@ msgstr "Masukkan nama user untuk " msgid "Login" msgstr "User ID" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -7161,12 +7393,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Ngatur bookmark" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Ngga ada program yang dispesifikasikan untuk" @@ -7174,81 +7406,81 @@ msgstr "Ngga ada program yang dispesifikasikan untuk" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Buat koneksi" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "~Simpan opsi" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Opsi terminal" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7256,22 +7488,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Buat koneksi" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7281,20 +7513,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Buat koneksi" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7303,54 +7535,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Receive timeout" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Buat koneksi" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7361,23 +7593,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Buat koneksi" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7386,40 +7618,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Kesalahan penyimpanan" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Server sedang memproses permohonan" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7429,22 +7661,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Kesalahan penyimpanan" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7452,128 +7684,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "~History" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~File" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "dokumen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Download ima~ge" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Kecepatan" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Tanggal" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "koneksi" msgstr[1] "koneksi" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Info header" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7581,56 +7813,56 @@ msgstr[0] "Ngga ada download" msgstr[1] "Ngga ada download" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "~Reload" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Kecepatan rata-rata" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "rata-rata" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Upload file" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Download" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "blom lengkap" msgstr[1] "blom lengkap" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7638,136 +7870,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Memory habis" msgstr[1] "Memory habis" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Layanan FTP ngga tersedia" msgstr[1] "Layanan FTP ngga tersedia" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Ngga bisa nulis ke file konfigurasi" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Download ima~ge" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Apa yang harus dilakukan?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Download" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Tampilkan" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "file" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Ngga ada program yang dispesifikasikan untuk" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "file" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Ngga ada ekstensi" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7775,18 +8007,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~File" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7799,8 +8031,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7808,8 +8040,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Salah angka" @@ -7869,12 +8101,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7896,91 +8128,91 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "nama" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7990,11 +8222,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8003,27 +8235,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Ngambil header" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8041,11 +8282,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8059,11 +8300,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8073,11 +8314,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8095,20 +8336,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Ngga ada program yang dispesifikasikan untuk" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8145,24 +8386,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Versi ELinks ini tidak mendukung SSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8170,7 +8419,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8271,7 +8520,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8318,24 +8567,24 @@ msgstr "Ngga ada program yang dispesifikasikan untuk" msgid "Guile" msgstr "~File" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Ngga bisa nulis ke socket" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8350,11 +8599,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8382,7 +8631,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8395,19 +8644,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Download gagal" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Ngga bisa buat file" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8415,17 +8664,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ngga bisa download" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Ekstensi file" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8436,51 +8685,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Tipe ngga dikenal" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal a la ~BeOS" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Buka" @@ -8494,12 +8743,12 @@ msgstr "Menunggu konfirmasi redirect" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Awas" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8510,7 +8759,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8523,11 +8772,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8536,7 +8785,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tekan ESC untuk menu. Pilih Help->Manual di menu untuk manual penggunaan." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8572,41 +8821,41 @@ msgstr "Apakah kamu mau mengirim data" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Apakah kamu mau mengirim ulang data" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Ngga bisa buat file" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8684,213 +8933,213 @@ msgstr "Ngga make frame" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Kesalahan saat mengirim data" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Ngga bisa mengambil file" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "~Reset form" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Kirim form ke" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Kirim form ke" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Tombol radio" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Pilihan" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Teks area" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Upload file" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Password" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "nama" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "isi" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "kirim ke" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "kirim ke" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Kirim form ke" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Tampilkan ~usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Ikuti link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Buka di jendela baru" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Buka di jendela baru" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Background" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Download link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Reset form" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Kirim form" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Kirim form ~dan download" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Password" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Tamp~ilkan image" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Download ima~ge" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Ngga ada link yang dipilih" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Image" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -8926,46 +9175,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Cari teks" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Cari dari bawah ke atas" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Memory habis" @@ -8984,19 +9233,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Pilih link" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Masukkan nomor link" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Kesalahan penyimpanan" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Kesalahan menulis ke file" @@ -9200,10 +9449,6 @@ msgstr "~View" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "~Simpan opsi" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "nama" - #~ msgid "Bookmark~s" #~ msgstr "Bookmark" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index b23168f0..770057d3 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Armon Red \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Loka" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Upplýsingar" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "Í lagi" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Eyða bókamerki" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Já" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Nei" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Leita" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn" msgid "Name" msgstr "Nafn" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Ógild tala" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tómur strengur óheimill" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "nafn" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Leita" @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "Breyta" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Eyða" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Skipta á milli ~html/texta" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Bæt~a við" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Leita" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Stærð" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Miðlari ekki fundinn" msgid "Resolver error" msgstr "Vistunarvilla" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Minni á þrotum" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1513,31 +1514,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Tengingar" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "V~ista stillingar" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Innri villa" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1545,128 +1554,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Senda form" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1674,58 +1683,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Ekkert forrit skilgreint fyrir" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1733,52 +1742,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1799,11 +1808,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1821,40 +1830,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1863,15 +1872,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1879,7 +1888,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1898,18 +1907,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1995,9 +2004,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -2031,9 +2040,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Vista" @@ -2043,42 +2052,42 @@ msgstr "Vista" msgid "Option manager" msgstr "Bókamerkjastjóri" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2090,7 +2099,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3702,7 +3711,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3984,7 +3993,7 @@ msgstr "Textasvæði" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Fjölvalshnappur" @@ -4036,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Textareitur" @@ -4194,11 +4203,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Drepa tengingar í ba~kgrunni" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Ógildur strengur" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn" @@ -4207,69 +4225,69 @@ msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Stillingar skeljar" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4277,7 +4295,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4285,35 +4303,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Gluggi" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Gluggi" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Sýna notk~unarkort" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4321,134 +4339,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Villa við ritun skráar" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Sýna notk~unarkort" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Sýna notk~unarkort" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Sýna notk~unarkort" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Sýna notk~unarkort" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Skráarendingar" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4456,42 +4474,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Lyklasett" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "skrár" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4499,45 +4517,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Upphlöðun skráar" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Bakgrunnur" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4627,7 +4654,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Engin saga" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4695,16 +4722,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Villa við ritun skráar" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4714,7 +4741,7 @@ msgid "Domain" msgstr "~Uppl. skjals" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4927,7 +4954,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Niðurhlaða" @@ -5143,7 +5170,7 @@ msgstr[1] "flyt gögn" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5927,11 +5954,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5940,27 +5967,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6182,7 +6207,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Engin saga" @@ -6327,110 +6352,110 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Lynx-líkur WWW vafri" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "nafn" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Til ~baka" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "skjöl" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Uppl. skyndiminnis" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6479,7 +6504,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6528,9 +6554,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Stillingar skeljar" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "nafn" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "skrár" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Bókam~erki" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "skjöl" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Forsniðið skyndiminni skráa" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "skjöl" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Niðurhlaða" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6626,7 +6858,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Engar skráarendingar" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6644,45 +6876,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Stillingar skeljar" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "metinn tími" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6695,19 +6927,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "metinn tími" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6721,12 +6953,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Flyt gögn" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6737,11 +6969,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "V~ista stillingar" @@ -6813,10 +7045,10 @@ msgstr "Truflun" msgid "Socket exception" msgstr "Villa í gagnaflutningi" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Innri villa" @@ -6832,8 +7064,8 @@ msgstr "Villa við lestur nets" msgid "Data modified" msgstr "Gögnum breytt" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Ógild slóð" @@ -7081,7 +7313,7 @@ msgstr "Bókamerkjastjóri" msgid "Login" msgstr "" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "" @@ -7157,12 +7389,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Bókamerkjastjóri" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Ekkert forrit skilgreint fyrir" @@ -7170,81 +7402,81 @@ msgstr "Ekkert forrit skilgreint fyrir" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Opna tengingu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "V~ista stillingar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Stillingar skeljar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7252,22 +7484,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Opna tengingu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7277,20 +7509,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Opna tengingu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7299,54 +7531,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Sóknarfrestur útrunninn" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Opna tengingu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7357,23 +7589,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Opna tengingu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7382,40 +7614,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Vistunarvilla" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Miðlari er að vinna úr fyrirspurn" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7425,22 +7657,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Vistunarvilla" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7448,128 +7680,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Upplýsingar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "~Saga" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~Skrá" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "skjöl" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Hlaða niður ~mynd" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Niðurhlaða" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Niðurhlaða" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Niðurhlaða" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Hraði" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Dagsetning" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "tengingar" msgstr[1] "tengingar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Uppl. skyndiminnis" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7577,56 +7809,56 @@ msgstr[0] "Engar niðurhleðslur" msgstr[1] "Engar niðurhleðslur" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Endu~rhlaða" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Meðalhraði" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "meðalt" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Upphlöðun skráar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Niðurhlaða" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "óklárað" msgstr[1] "óklárað" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7634,136 +7866,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Minni á þrotum" msgstr[1] "Minni á þrotum" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "FTP þjónusta ekki tiltæk" msgstr[1] "FTP þjónusta ekki tiltæk" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Villa við ritun uppsetningarskrár" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Hlaða niður ~mynd" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Hvað skal gera?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Niðurhlaða" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Sjá" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "skrár" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Ekkert forrit skilgreint fyrir" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "skrár" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Engar skráarendingar" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7771,18 +8003,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Skrá" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7795,8 +8027,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7804,8 +8036,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Ógild tala" @@ -7865,12 +8097,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7892,91 +8124,91 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "nafn" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7986,11 +8218,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -7999,27 +8231,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Næ í hausa" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8037,11 +8278,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8055,11 +8296,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8069,11 +8310,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8091,20 +8332,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Ekkert forrit skilgreint fyrir" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8141,24 +8382,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8166,7 +8415,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8267,7 +8516,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8314,24 +8563,24 @@ msgstr "Ekkert forrit skilgreint fyrir" msgid "Guile" msgstr "~Skrá" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Villa við ritun til nets" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8346,11 +8595,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8378,7 +8627,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8391,19 +8640,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "niðurhleðsluvilla" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Gat ekki skrifað í skrá" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8411,17 +8660,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Villa við niðurhleðslu" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Skráar~endingar" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8432,51 +8681,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Óþekkt gerð" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS skel" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Opna" @@ -8490,12 +8739,12 @@ msgstr "Bíð eftir staðfestingu endurkasts" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Viðvörun" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8506,7 +8755,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8519,11 +8768,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Velkomin" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8532,7 +8781,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ýttu á ESC fyrir valblað. Veldu Hjálp->Handbók í valblaði fyrir handbókina." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8568,41 +8817,41 @@ msgstr "Viltu senda þessar upplýsingar á slóðina" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Viltu endursenda fyrri upplýsingar á slóðina" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Gat ekki skrifað í skrá" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8680,213 +8929,213 @@ msgstr "Engir rammar" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Villa við póstun forms" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Gat ekki sótt skrá" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "H~reinsa form" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Senda form til" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Senda form til" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Einvalshnappur" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Einvalsreitur" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Textasvæði" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Upphlöðun skráar" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Lykilorðareitur" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "nafn" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "gildi" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "senda til" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "senda til" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Senda form til" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Sýna notk~unarkort" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Elta slóð" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Tenglar" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Opna í nýjum glugga" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Opna í nýjum glugga" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Bakgrunnur" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Hlaða niður ~tengil" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "H~reinsa form" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Senda form" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Senda form og opna nýjan glugga" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Senda form og opna nýjan glugga" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Senda form og opna nýjan glugga" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Sen~da form og hlaða niður" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Lykilorðareitur" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "~Skoða mynd" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Hlaða niður ~mynd" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Enginn tengill valinn" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Mynd" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Notkunarkort" @@ -8922,46 +9171,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Leita að texta" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Engin fyrri leit" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Leita öfugt" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Minni á þrotum" @@ -8980,19 +9229,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Opna tengil" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Innsetning tenglanúmer" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Vistunarvilla" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Villa við ritun skráar" @@ -9192,10 +9441,6 @@ msgstr "~Viðmót" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "V~ista stillingar" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "nafn" - #~ msgid "Bookmark~s" #~ msgstr "Bókam~erki" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 54373f8e..bc35688c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-21 00:32+0200\n" "Last-Translator: Fabio Bonelli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Chiudi" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -33,14 +33,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Premere spazio per espandere questa cartella." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "OK" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Errore nella rimozione" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Sì" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "No" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Stringa '%s' non trovata" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Numero errato" @@ -179,13 +179,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Stringa vuota non consentita" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Annulla" @@ -201,10 +201,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Colori titolo finestra di dialogo." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "Abilita" @@ -272,11 +273,11 @@ msgstr "" "Questi indicatori visuali ti informeranno sui vari stati." #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "Indicatori LED" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -293,7 +294,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Ricerca" @@ -503,14 +504,14 @@ msgstr "Modifica" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "~Elimina" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "Commuta vista" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Aggiungi" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Sposta" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Cerca" @@ -605,7 +606,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Redirezione" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "Host non trovato" msgid "Resolver error" msgstr "Errore del resolver" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "Cartella di opzioni template" msgid "(default: %ld)" msgstr "(predefinito: %ld)" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "(predefinito: \"%s\")" @@ -1494,34 +1495,42 @@ msgstr "(alias per %s)" msgid "(default: %s)" msgstr "(predefinito: %s)" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Opzioni di configurazione:\n" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 #, fuzzy msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" "Uso: elinks [OPZIONE]... [URL]\n" "\n" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opzioni:\n" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Errore interno" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "Si limita alla modalità anonima" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 #, fuzzy msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " @@ -1534,40 +1543,40 @@ msgstr "" "visualizzatori è consentita, ma l'utente non può aggiungere o modificare\n" "voci nella tabella delle associazioni." -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "Autoinvia primo form" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 #, fuzzy msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "Sottometti il primo form che incontri." -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 #, fuzzy msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "Clona la sessione con l'ID dato" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "Nome della directori con il file di configurazione" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 #, fuzzy msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " @@ -1579,22 +1588,22 @@ msgstr "" "percorso inizia con un '/' è usato un percorso assoluto. Altrimenti\n" "si assume essere relativo alla propria HOME directory." -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 #, fuzzy msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "Stampa l'aiuto per le opzioni di configurazione" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "Nome del file di configurazione" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 #, fuzzy msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " @@ -1604,78 +1613,78 @@ msgstr "" "tutta la configurazione sarà scritta. Deve essere relativo\n" "alla directory di configurazione." -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "Stampa l'aiuto per le opzioni di configurazione" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 #, fuzzy msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "Stampa l'aiuto per le opzioni di configurazione ed esce." -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 #, fuzzy msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "Tipo MIME da assumere per i documenti" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 #, fuzzy msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "Tipo MIME predefinito da assumere per documenti di tipo sconosciuto." -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 #, fuzzy msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "Scrive la versione formattata dell'URL dato sullo stdout" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 #, fuzzy msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "Scrive la versione formattata dell'URL dato sullo stdout" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "Codepage da usare con -dump" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 #, fuzzy msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "Codepage usata nell'output." -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 #, fuzzy msgid "Color mode used with -dump" msgstr "Codepage da usare con -dump" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 #, fuzzy msgid "Color mode used with -dump." msgstr "Codepage da usare con -dump" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "Larghezza del documento formattato con -dump" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "Larghezza dell'output con dump" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 #, fuzzy msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "Valuta l'opzione di configurazione data" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 #, fuzzy msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " @@ -1687,12 +1696,12 @@ msgstr "" " -eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 #, fuzzy msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "Tipo MIME predefinito da assumere per documenti di tipo sconosciuto." -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 #, fuzzy msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " @@ -1702,19 +1711,19 @@ msgstr "" "Questo fa assumere a ELinks che i file che vede siano HTML. Questo è\n" "equivalente a -default-mime-type text/html." -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "Stampa l'aiuto sull'uso ed esce" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "Stampa l'aiuto sull'uso ed esce." -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "Permette solo connessioni locali" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 #, fuzzy msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " @@ -1725,27 +1734,27 @@ msgstr "" "locali (ie. 127.0.0.1), questo preverrà connessioni a server\n" "remoti." -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "Stampa l'aiuto dettagliato sull'uso ed esce" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "Stampa l'aiuto dettagliato sull'uso ed esce." -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "Look up dell'host specificato" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "Avvia come istanza separata" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 #, fuzzy msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " @@ -1758,32 +1767,32 @@ msgstr "" "runtime (segnalibri, cronologia e così via) viene scritto su disco\n" "quando si usa questa opzione. Si veda -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 #, fuzzy msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "Non usare i file in ~/.elinks" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 #, fuzzy msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "Non numerare collegamenti nell'output di -dump" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" @@ -1795,12 +1804,12 @@ msgstr "" "il comportamento predefinito fino alla versione 0.5pre12. Notare che\n" "questo ha effetto solo con -dump, nient'altro." -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 #, fuzzy msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "Non numerare collegamenti nell'output di -dump" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" @@ -1812,11 +1821,11 @@ msgstr "" "il comportamento predefinito fino alla versione 0.5pre12. Notare che\n" "questo ha effetto solo con -dump, nient'altro." -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "Controlla una istanza di ELinks in esecuzione" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1837,11 +1846,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "Connetti alla sessione con il dato ID" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 #, fuzzy msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" @@ -1880,32 +1889,32 @@ msgstr "" "scritto\n" "sul disco quando si usa questa opzione. Si veda anche -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 #, fuzzy msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "Scrive il sorgente dell'URL fornita sullo stdout" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 #, fuzzy msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "Scrive il sorgente del documento HTML sullo stdout." -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" "Modifica file in ~/.elinks quando eseguito con -no-connect/-session-ring" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 #, fuzzy msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " @@ -1917,11 +1926,11 @@ msgstr "" "anche quando si usano -no-connect o -session-ring; non ha effetto\n" "se non è usato in combinazione con una di queste opzioni." -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "Livello di verbosità" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1930,15 +1939,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "Mostra la versione di ELinks ed esce." -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1951,7 +1960,7 @@ msgstr "" "## saranno modificati solo i valori delle opzioni, tutta la formattazione,\n" "## i tuoi commenti, ecc. sarà mantenuta così com'è.\n" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr "" "## mancante. Nota che tutta la formattazione, i tuoi commenti, ecc. saranno\n" "## mantenuti.\n" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1982,7 +1991,7 @@ msgstr "" "## da ELinks quando si salvano le opzioni attraverso l'interfaccia\n" "## grafica e la formattazione e i commenti verranno quindi persi.\n" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" @@ -1993,11 +2002,11 @@ msgstr "" "saving_style.\n" "## Dai, siamo dei bravi ragazzi dopo tutto.\n" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "Opzioni salvate automaticamente\n" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "Associazioni di tasti salvate automaticamente\n" @@ -2084,9 +2093,9 @@ msgstr "N/D" msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2123,9 +2132,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Non si può aggiungere un'opzione qui." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Salva" @@ -2134,23 +2143,23 @@ msgstr "Salva" msgid "Option manager" msgstr "Gestore opzioni" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "Keymap" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "Combinazione di tasti già usata" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -2159,20 +2168,20 @@ msgstr "" "La combinazione di tasti \"%s\" è già usata per \"%s\".\n" "Si desidera veramente sostituirla?" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Aggiungi associazione di tasti" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Combinazione di tasti non valida." -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 #, fuzzy msgid "Need to select an action." msgstr "Si deve scegliere una keymap." -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2187,7 +2196,7 @@ msgstr "" "Prefisso: Shift, Ctrl, Alt\n" "Tasto: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..." -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Gestore associazioni di tasti" @@ -2228,7 +2237,7 @@ msgstr "Associazione in editing" msgid "Menu mapping" msgstr "Associazione nel menu" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Associazione di tasti non riconosciuta" @@ -4019,7 +4028,7 @@ msgstr "" "Abilita l'I/O in UTF8 per i terminali Unicode. Si noti che al momento\n" "è usato solo il sottoinsieme di UTF8 a seconda del codepage del terminale." -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4314,7 +4323,7 @@ msgstr "Testo" msgid "Dialog text colors." msgstr "Colori testo finestra di dialogo." -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" @@ -4365,7 +4374,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Bottone selezionato" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Campo testo" @@ -4518,10 +4527,19 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Colori evidenziazione della stringa cercata." #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Colore di sfondo predefinito." + +#: src/config/options.inc:1333 msgid "Searched strings" msgstr "Stringhe cercate" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Colori evidenziazione della stringa cercata." @@ -4529,19 +4547,19 @@ msgstr "Colori evidenziazione della stringa cercata." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Impostazioni per aspetto e comportamento dei dialoghi." -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Altezza minima del widget listbox" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4550,11 +4568,11 @@ msgstr "" "Altezza minima del widget listbox (usato ad esempio per i segnalibri\n" "o per la cronologia)." -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "Ombre" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4565,12 +4583,12 @@ msgstr "" "si può configurare il loro colore con ui.colors.*.dialog.shadow).\n" "Puoi anche voler eliminare i bordi larghi modificando setup.h." -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Sottolinea acceleratori" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4580,12 +4598,12 @@ msgstr "" "maggiormente visibili. Richiede che la sottolineature sia abilitata\n" "per il terminale." -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Sottolinea acceleratori" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4595,11 +4613,11 @@ msgstr "" "maggiormente visibili. Richiede che la sottolineature sia abilitata\n" "per il terminale." -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "Opzioni timer" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " @@ -4608,7 +4626,7 @@ msgstr "" "Azioni temporizzate dopo un certo intervallo di inattività dell'utente. " "Qualcuno lo può trovare persino utile, anche se puoi non crederci." -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4620,7 +4638,7 @@ msgstr "" "1 è fare il conto alla rovescia, ma non mostrare il timer\n" "2 è fare il conto alla rovescia e mostrare il timer accanto ai LED" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4633,35 +4651,35 @@ msgstr "" "2 è fare il conto alla rovescia e mostrare il timer accanto ai LED " "(DISABILITATO)" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "Timeout di inattività. Un giorno dovrebbe bastare per tutti (TM)." -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 #, fuzzy msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "Azione da compiere quando il timer raggiunge lo zero." -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "Schede" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "Impostazioni schede." -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "Mostra barra delle schede" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 #, fuzzy msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" @@ -4674,20 +4692,20 @@ msgstr "" "1 significa solo se ci sono due o più schede.\n" "2 significa sempre." -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 #, fuzzy msgid "Tab bar at top" msgstr "Separatore schede" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Cicla schede (ultima->prima)" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." @@ -4695,29 +4713,29 @@ msgstr "" "Quando ci si sposta a destra dall'ultima scheda, salta alla prima e\n" "viceversa." -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Conferma chiusura delle schede" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Mostrare la finestra di conferma quando si chiude una scheda. " -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Errore scrittura del file" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4726,49 +4744,49 @@ msgstr "" "Lingua dell'interfaccia utente. System significa che la lingua\n" "sarà estratta dinamicamente dall'ambiente." -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Mostra barra del titolo" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Mostra la barra del titolo sullo schermo." -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "Mostra barra di stato" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Mostra la barra di stato sullo schermo." -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "Mostra barra del titolo" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Mostra la barra del titolo sullo schermo." -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 #, fuzzy msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Mostra il dialogo Apri URL all'avvio" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 #, fuzzy msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Mostra una finestra di dialogo quando il file è salvato con successo" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 #, fuzzy msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " @@ -4777,19 +4795,19 @@ msgstr "" "Quando si preme il pulsante [ Salva] in uno dei gestori, questa opzione\n" "farà apparire una finestra di conferma del successo dell'operazione." -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "Sessioni" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "Impostazioni sessioni." -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "Ripristina sessione automaticamente" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 #, fuzzy msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" @@ -4799,11 +4817,11 @@ msgstr "" "Ripristina automaticamente la sessione all'avvio.\n" "Questa funzionalità richiede il supporto per i segnalibri." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "Salva la sessione automaticamente" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 #, fuzzy msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" @@ -4813,12 +4831,12 @@ msgstr "" "Salva automaticamente la sessione all'uscita.\n" "Questa funzionalità richiede il supporto per i segnalibri." -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" "Nome della cartella per il salvataggio e ripristino automatico della sessione" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 #, fuzzy msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " @@ -4830,21 +4848,21 @@ msgstr "" "automatico della sessione.\n" "Questo ha senso solo con il supporto ai segnalibri abilitato." -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "URI dell homepage" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 #, fuzzy msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " @@ -4855,21 +4873,21 @@ msgstr "" "Sulla riga di comando o quando richiesto dall'azione goto-url-home.\n" "Impostare a \"\" se si vuole usare la variabile d'ambiente WWW_HOME invece." -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 #, fuzzy msgid "Keep session active" msgstr "Considera minuscole/maiuscole" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "File locali" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4877,45 +4895,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Formato file" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Colore di sfondo" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Set window title" msgstr "Imposta titolo della finestra" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 #, fuzzy msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" @@ -5006,7 +5033,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Storico" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "Cookie" @@ -5089,16 +5116,16 @@ msgstr "" "Salva i cookie dopo ogni modifica alla lista dei cookie? Non ha\n" "effetto quando cookie_save è disattivata" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Cancella tutti gli elementi" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -5107,7 +5134,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "Percorso" @@ -5318,7 +5345,7 @@ msgid "No header info." msgstr "Nessuna informazione sugli header." #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5531,7 +5558,7 @@ msgstr[1] "Trasferimento" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 #, fuzzy msgid "ECMAScript" msgstr "Scripting" @@ -6293,11 +6320,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -6306,27 +6333,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6567,7 +6592,7 @@ msgstr "" "1 è titoli delle pagine" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "Storico" @@ -6708,107 +6733,107 @@ msgstr "Turco" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "select() fallita: %d (%s)" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "Impossibile creare una pipe per la comunicazione interna." -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "Atteso URL dopo %s." -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d fallimenti di select()." -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Web browser testuale." -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "Caratteristiche: " -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 msgid "Fastmem" msgstr "Fastmem" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "Routine Libc interne" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 msgid "No Backtrace" msgstr "Senza backtrace" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 msgid "No mouse" msgstr "Senza mouse" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Info Header" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6872,7 +6897,8 @@ msgstr "" "Descrizioni del gestore specifiche del sistema (ad esempio unix,\n" "unix-xwin, ...)." -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "Chiedi prima di aprire" @@ -6923,9 +6949,239 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "Sistema di configurazione" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Opzioni interfaccia utente" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "Abilita supporto mailcap." + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "File locali" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +#, fuzzy +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "Chiedi prima di usare i gestori definiti da mailcap." + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +#, fuzzy +msgid "Path $a" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Path $b" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "~Aggiungi collegamento ai segnalibri" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Path $c" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Path $d" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "Documento" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +#, fuzzy +msgid "Path $e" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +#, fuzzy +msgid "Path $f" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +#, fuzzy +msgid "Path $g" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +#, fuzzy +msgid "Path $h" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +#, fuzzy +msgid "Path $i" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +#, fuzzy +msgid "Path $j" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +#, fuzzy +msgid "Path $l" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Orario ultima visita" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +#, fuzzy +msgid "Path $m" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +#, fuzzy +msgid "Path $n" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +#, fuzzy +msgid "Path $p" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +#, fuzzy +msgid "Path $q" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +#, fuzzy +msgid "Path $r" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +#, fuzzy +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "Margine orizzontale testo." + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +#, fuzzy +msgid "Path $s" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +#, fuzzy +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "Stringa per la domanda" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +#, fuzzy +msgid "Path $t" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +#, fuzzy +msgid "Path $u" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "Nessun documento" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +#, fuzzy +msgid "Path $w" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Download" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +#, fuzzy +msgid "Path $x" +msgstr "Percorso" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "Mailcap" @@ -7041,7 +7297,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Nessuna estensione" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "MIME" @@ -7062,11 +7318,11 @@ msgstr "" "Tipo MIME del documento da assumere in maniera predefinita (quando non\n" "si è in grado di rilevarlo correttamente dalle informazioni sul documento)." -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "Verifica certificati" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 #, fuzzy msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " @@ -7075,23 +7331,23 @@ msgstr "" "Verifica il certificato SSL del peer. Si noti per questo\n" "serve una configurazione ulteriore di OpenSSL dall'utente." -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "Certificati del client" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 msgid "X509 client certificate options." msgstr "Opzioni certificati X509 del client." -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 #, fuzzy msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " @@ -7100,12 +7356,12 @@ msgstr "" "Abilita o disabilita l'invio ai server che lo richiedono\n" "dei certificati X509 dal client." -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "File di certificato" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -7118,11 +7374,11 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 msgid "Certificate File" msgstr "File di certificato" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 #, fuzzy msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " @@ -7133,7 +7389,7 @@ msgstr "" "e la chiave privata non cifrata in formato PEM. Se non impostato\n" "sarà usato il file indicato dalla variabile X509_CLIENT_CERT." -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 #, fuzzy msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " @@ -7150,12 +7406,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Trasferimento" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -7166,11 +7422,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 msgid "SSL options." msgstr "Opzioni SSL." @@ -7241,10 +7497,10 @@ msgstr "Interrotto" msgid "Socket exception" msgstr "Eccezione in socket" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" @@ -7260,8 +7516,8 @@ msgstr "Errore in lettura da socket" msgid "Data modified" msgstr "Data modificata" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Sintassi URL errata" @@ -7514,7 +7770,7 @@ msgstr "Identificazione richiesta per %s a %s" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -7590,12 +7846,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Identificazione HTTP" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Opzioni specifiche di FTP." @@ -7603,82 +7859,82 @@ msgstr "Opzioni specifiche di FTP." #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 #, fuzzy msgid "Port range" msgstr "Portoghese" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Età massima" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Opzioni cache." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Identificazione con User-agent" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7686,22 +7942,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Numero massimo di voci" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7711,20 +7967,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Numero massimo di connessioni simultanee." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7733,54 +7989,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Timeout di ricezione" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Numero massimo di voci" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7791,24 +8047,24 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Connessioni massime" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 #, fuzzy msgid "Sharing rate" msgstr "Modalità di salvataggio" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7817,42 +8073,42 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 #, fuzzy msgid "Maximum number of uploads" msgstr "Numero massimo di voci" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 #, fuzzy msgid "Minimum number of uploads" msgstr "Numero massimo di voci" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Intervallo per l'autosalvataggio" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Il server sta elaborando la richiesta" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7862,22 +8118,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Intervallo per l'autosalvataggio" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7885,59 +8141,59 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "Consenti il blacklisting" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 #, fuzzy msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "Consenti il blacklisting dei server bacati." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 #, fuzzy msgid "Creation date" msgstr "Sistema di configurazione" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Colore delle directory" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~File" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Commenti" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7946,72 +8202,72 @@ msgstr "" "Download completato:\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Scaricamento" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Scaricamento" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Scaricamento" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "velocità" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Barra di stato" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Barra di avanzamento" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "Interrompi connessione" msgstr[1] "Interrompi connessione" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Info Header" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -8019,56 +8275,56 @@ msgstr[0] "Errore download" msgstr[1] "Errore download" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "~Ricarica" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "velocità media" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Stringa" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Upload file" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Download" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "incompleto" msgstr[1] "incompleto" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -8076,116 +8332,116 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Memoria esaurita" msgstr[1] "Memoria esaurita" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Servizio FTP non attivo" msgstr[1] "Servizio FTP non attivo" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "" "Impossible scrivere il file di configurazione %s.\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Mostra informazioni sulla pagina corrente" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Cosa fare?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Download" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Visualizza" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 #, fuzzy msgid "Show ~header" msgstr "Mostra template" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 msgid "Local CGI" msgstr "CGI locali" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 msgid "Local CGI specific options." msgstr "Opzioni specifiche dei CGI locali." -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" "Lista di directory separate da due punti nelle quali cercare gli script CGI." -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "Consenti CGI locali" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "Abilita esecuzione degli script CGI locali." #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 msgid "Local files" msgstr "File locali" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "Opzioni specifiche per la navigazione locale." -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "Consenti la lettura di file speciali" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 #, fuzzy msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " @@ -8194,11 +8450,11 @@ msgstr "" "Consenti la lettura di file non regolari? (PERICOLOSO - leggere\n" "/dev/urandom o /dev/zero ti puoi rovinare la giornata!)" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 #, fuzzy msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " @@ -8208,11 +8464,11 @@ msgstr "" "Se impostata a falso, i file con nome che inizia con un punto\n" "saranno nascosti dalla lista delle directory." -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 msgid "Try encoding extensions" msgstr "Prova estensioni per le codifiche" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 #, fuzzy msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " @@ -8224,19 +8480,19 @@ msgstr "" "(ad esempio 'nomefile.gz'); dipende dalle codifiche supportate." #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~File" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 #, fuzzy msgid "Finger" msgstr "Intero" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 #, fuzzy msgid "FSP" msgstr "FTP" @@ -8250,8 +8506,8 @@ msgstr "FTP" msgid "FTP specific options." msgstr "Opzioni specifiche di FTP." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "Configurazione proxy" @@ -8259,8 +8515,8 @@ msgstr "Configurazione proxy" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "Configurazione proxy FTP." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 msgid "Host and port-number" msgstr "Host e numero di porta" @@ -8324,12 +8580,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -8351,27 +8607,27 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "Opzioni specifiche per HTTP." -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "Aggiramento bachi dei server" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "Aggiramento dei bachi HTTP lato server." -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "Non inviare Accept-Charset" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 #, fuzzy msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " @@ -8380,15 +8636,15 @@ msgstr "" "L'header Accept-Charset è abbastanza lungo e inviarlo può rivelare\n" "bachi in alcuni server raramente usati." -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "Consenti il blacklisting dei server bacati." -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "Redirect 302 errati" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 #, fuzzy msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " @@ -8399,27 +8655,27 @@ msgstr "" "Questo è un problema con molti forum web a affini.\n" "Nel caso si comportino in modo strano, provare questa opzione." -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "Disabilita keepalive dopo richieste POST" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "Disabilita connessioni keepaliave dopo richieste POST." -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "Usa HTTP/1.0" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "Usa protocollo HTTP/1.0 invece di HTTP/1.1." -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "Configurazione proxy HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " @@ -8428,23 +8684,23 @@ msgstr "" "Host e numero di porta (host:porta) del proxy HTTP, oppure vuoto.\n" "Se vuoto è controllata la variabile d'ambiente HTTP_PROXY." -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "Nome utente per identificazione proxy." -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "Password per identificazione proxy." -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "Invio referer" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 #, fuzzy msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " @@ -8462,11 +8718,11 @@ msgstr "" "considerevoli sulla privacy e può portare persino a problemi di sicurezza\n" "con alcune pagine mal progettate." -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "Politica" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 #, fuzzy msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" @@ -8481,27 +8737,36 @@ msgstr "" "2 è invia un referer fittizio fisso\n" "3 è invia l'URL precedente come referer (corretto, ma insicuro)\n" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "URL referer fittizio" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "Referer fittizio da inviare quando la politica è 2." -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Manda l'header Accept-Language" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "Manda l'header Accept-Language" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "Manda l'header Accept-Language." -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "Usa la lingua dell'interfaccia come Accept-Language" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 #, fuzzy msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" @@ -8524,11 +8789,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8542,11 +8807,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "Attiva il debug con HTTP TRACE" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 #, fuzzy msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " @@ -8562,11 +8827,11 @@ msgstr "" "su tutti i server." #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "Identificazione con User-agent" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 #, fuzzy msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " @@ -8591,19 +8856,19 @@ msgstr "" "%t nella stringa significa la dimensione del terminale\n" "Usare \" \" se non si desidera inviare l'header User-Agent." -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Opzioni specifiche per HTTPS." -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "Configurazione proxy HTTPS." -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " @@ -8644,24 +8909,33 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Questa versione di ELinks non contiene il supporto SSL/TSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "Protocolli" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "Opzioni specifiche del protocollo." -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +#, fuzzy +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "Impostazioni predefinite dei colori" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "Domini senza proxy" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " @@ -8674,7 +8948,7 @@ msgstr "" "NO_PROXY." #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Protocolli" @@ -8791,7 +9065,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "Riscrittura URI" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8853,24 +9127,24 @@ msgstr "Nessun programma definito per %s." msgid "Guile" msgstr "~File" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Errore in scrittura su socket" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Finestra di dialogo utente" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Errore Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Console Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Inserisci espressione" @@ -8886,12 +9160,12 @@ msgid "Perl" msgstr "Barra di avanzamento" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "Percorso" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8919,7 +9193,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "Scripting" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8933,12 +9207,12 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Scripting" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Errore download" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8947,7 +9221,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file '%s':\n" "%s" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8958,16 +9232,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 msgid "File exists" msgstr "Il file esiste" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8983,54 +9257,54 @@ msgstr "" "%s" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 #, fuzzy msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Salva con un nome alternativo" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 #, fuzzy msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Sovrascrivi il file originale" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 #, fuzzy msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Riprendi download del file originale" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo sconosciuto" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Vuoi mostrare il file '%s' (tipo: %s)?" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Blocca terminale" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Apri" @@ -9044,12 +9318,12 @@ msgstr "Esci senza conferma" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 #, fuzzy msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " @@ -9069,7 +9343,7 @@ msgstr "" "questo modo l'impostazione predefinita corretta sarà usata. Le mie scuse per " "qualsiasi inconveniente causato." -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 #, fuzzy msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " @@ -9092,11 +9366,11 @@ msgstr "" "saving_style a 3 in modo da ottenere il \"giusto\" comportamento. Le mie " "scuse per qualsiasi inconveniente causato." -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 msgid "" "Welcome to ELinks!\n" "\n" @@ -9105,7 +9379,7 @@ msgstr "" "Benvenuto in ELinks!\n" "Premi ESC per il menu. La documentazione è disponibile nel menu Aiuto." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -9141,41 +9415,41 @@ msgstr "Vuoi spedire i dati all'URL %s?" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Vuoi rispedire i dati all'URL %s" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "Dimensione del terminale errata: %d, %d" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "Attenzione: il nome del terminale contiene caratteri illeciti." -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "Ripristina sessione automaticamente" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "Evento %d errato" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Impossibile leggere l'evento: %d (%s)" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "Troppi byte letti da itrm!" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -9246,212 +9520,212 @@ msgstr "Cornice menu" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Errore durante l'invio dei dati" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Impossibile ottenere il file %s: %s" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 msgid "Reset form" msgstr "Cancella form" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 #, fuzzy msgid "Harmless button" msgstr "Bottone selezionato" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Sottometti form a" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Invia form a" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Radio button" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Campo selezionato" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Area testo" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Upload file" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Campo password" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "valore" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "sola lettura" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "premere %s per la navigazione" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "premere %s per modificare" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "sottometti a" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "sottometti a" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 #, fuzzy msgid "Useless button" msgstr "Bottone selezionato" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Sottometti form a" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Visualizza ~usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Segui collegamento" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Segui collegamento ~e ricarica" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Collegamento" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Open in new ~tab" msgstr "Apri in una nuova ~scheda" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Apri in una nuova scheda in ~background" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Scarica collegamento " #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "~Aggiungi collegamento ai segnalibri" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Cancella fo~rm" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "Apri con editor ~esterno" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Invia form" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Invia form e ricarica" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Invia form e apri in una nuova finestra" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Invia form e scarica" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Campo password" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "V~isualizza immagine" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Scarica imma~gine" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Nessun collegamento selezionato" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -9487,45 +9761,45 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "Impossibile trovare un collegamento con il testo '%s'." -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "Trova mentre scrivi" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "Nessun collegamento nel documento corrente" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Cerca testo" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 msgid "Normal search" msgstr "Ricerca normale" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "Espressione regolare" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "Espressione regolare estesa" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "Considera minuscole/maiuscole" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "Non considerare minuscole/maiuscole" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Cerca indietro" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Ricerca nella cronologia" @@ -9545,19 +9819,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Vai al collegamento" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Inserisci il numero del collegamento" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Errore salvataggio" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Errore scrittura del file" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e5997a4e..a47f85bb 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-15 17:28+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: JAPANESE\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "情報" @@ -35,14 +35,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "フォルダを開くにはスペースを押してください" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~OK" msgstr "OK(~O)" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 msgid "~Yes" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "はい(~Y)" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 msgid "~No" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "いいえ(~N)" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "" @@ -175,13 +175,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 msgid "~Cancel" msgstr "キャンセル(~C)" @@ -194,10 +194,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "ステータスバーのデジタル時計です。" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -263,11 +264,11 @@ msgstr "" "LED を有効にします。このビジュアルインジケーターは様々な状態を通知します。" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "LEDインジケーター" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "" "\n" "'-' LED が OFF (共通)." -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 msgid "Search menu/" msgstr "" @@ -491,21 +492,21 @@ msgstr "編集(~E)" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "削除(~D)" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 msgid "~Toggle display" msgstr "表示切替(~T)" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "追加(~A)" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "移動(~M)" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "検索(~S)" @@ -588,7 +589,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "リダイレクト" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "" @@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "" msgid "Resolver error" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "" @@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1419,28 +1420,36 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 msgid "Configuration options" msgstr "設定オプション" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 msgid "Options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 msgid "Internal consistency error" msgstr "" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1448,127 +1457,127 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1576,57 +1585,57 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1634,52 +1643,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1700,11 +1709,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1722,40 +1731,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1764,15 +1773,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1780,7 +1789,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1791,7 +1800,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1799,18 +1808,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1893,9 +1902,9 @@ msgstr "N/A" msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "" @@ -1929,9 +1938,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 msgid "Sa~ve" msgstr "保存(~V)" @@ -1939,42 +1948,42 @@ msgstr "保存(~V)" msgid "Option manager" msgstr "オプションマネージャー" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -1986,7 +1995,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "キーバインドマネージャー" @@ -2024,7 +2033,7 @@ msgstr "編集マッピング" msgid "Menu mapping" msgstr "メニューマッピング" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3554,7 +3563,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3825,7 +3834,7 @@ msgstr "テキスト" msgid "Dialog text colors." msgstr "ダイアログのテキスト色です。" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "チェックボックス" @@ -3873,7 +3882,7 @@ msgstr "ボタンショートカット" msgid "Selected button shortcut" msgstr "選択中ボタンショートカット" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "テキストフィールド" @@ -4022,10 +4031,18 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "選択中文字列の強調色です。" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +msgid "Desktop background." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1333 msgid "Searched strings" msgstr "検索文字列" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "選択中文字列の強調色です。" @@ -4033,66 +4050,66 @@ msgstr "選択中文字列の強調色です。" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4100,7 +4117,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4108,33 +4125,33 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4142,129 +4159,129 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 msgid "Display menu bar always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4272,40 +4289,40 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 msgid "Clipboard filename" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4313,44 +4330,52 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Date format" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" +msgid "Background character" msgstr "" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4436,7 +4461,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "クッキー" @@ -4505,15 +4530,15 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 msgid "Cannot save cookies" msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4522,7 +4547,7 @@ msgid "Domain" msgstr "" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4719,7 +4744,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "" @@ -4905,7 +4930,7 @@ msgstr[0] "" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript" @@ -5640,11 +5665,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5653,27 +5678,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -5878,7 +5901,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "" @@ -6018,107 +6041,107 @@ msgstr "トルコ語" msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "%s %s に構築" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "テキストWWWブラウザー" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "機能:" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 msgid "Fastmem" msgstr "Fastmem" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 msgid "No Backtrace" msgstr "バックトレース無効" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 msgid "No mouse" msgstr "マウス無効" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "ヘッダー情報" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6167,7 +6190,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6213,9 +6237,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +#, fuzzy +msgid "DGI" +msgstr "CGI" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "ユーザーインターフェースのオプションです。" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +msgid "Enable DGI support." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "ファイル(~F)" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "リンク先をブックマーク(~A)" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "文書情報(~I)" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "最終アクセス日時" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "文書の再読込(~O)" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "画像をダウンロード(~G)" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6311,7 +6541,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "MIME" @@ -6329,43 +6559,43 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 msgid "X509 client certificate options." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 msgid "Certificate nickname" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6378,18 +6608,18 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 msgid "Certificate File" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6403,11 +6633,11 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 msgid "Trusted CA file" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6418,11 +6648,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 msgid "SSL options." msgstr "SSL のオプションです。" @@ -6490,10 +6720,10 @@ msgstr "" msgid "Socket exception" msgstr "" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "" @@ -6509,8 +6739,8 @@ msgstr "" msgid "Data modified" msgstr "" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "" @@ -6750,7 +6980,7 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "" @@ -6817,90 +7047,90 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 msgid "BitTorrent specific options." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 msgid "Maximum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 msgid "Tracker options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 msgid "User identification string" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -6908,21 +7138,21 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -6932,19 +7162,19 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -6953,52 +7183,52 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 msgid "Maximum peer pool size" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7009,22 +7239,22 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 msgid "Maximum piece cache size" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7033,38 +7263,38 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 msgid "Keepalive interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 msgid "Number of pending requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7074,21 +7304,21 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 msgid "Peer choke interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7096,289 +7326,289 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 msgid "Info hash" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 msgid "Files" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 msgid "Download info" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 msgid "downloading (random)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 msgid "downloading (end game)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 msgid "seeding" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 msgid "Status" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 msgid "Swarm info" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" msgstr[0] "" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 msgid "Upload" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 msgid "average" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 msgid "Sharing" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 msgid "uploaded" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 msgid "downloaded" msgstr "" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" msgstr[0] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 msgid "Information about the torrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 msgid "Down~load" msgstr "" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 msgid "~Display" msgstr "表示(~D)" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 msgid "Local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 msgid "Local CGI specific options." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "CGI" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 msgid "Local files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 msgid "Try encoding extensions" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7386,17 +7616,17 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 msgid "File" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "FSP" @@ -7409,8 +7639,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7418,8 +7648,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 msgid "Host and port-number" msgstr "" @@ -7478,12 +7708,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "Gopher" @@ -7505,90 +7735,90 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 msgid "Username" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7598,11 +7828,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -7611,27 +7841,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "受入(~A)" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -7649,11 +7888,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -7667,11 +7906,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -7681,11 +7920,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -7703,19 +7942,19 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 msgid "HTTPS-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -7751,24 +7990,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "プロトコル" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "プロトコル固有のオプションです。" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -7776,7 +8023,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" @@ -7876,7 +8123,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "SMB" @@ -7922,23 +8169,23 @@ msgstr "" msgid "Guile" msgstr "Guile" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 msgid "Error registering event hook" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Luaエラー" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Luaコンソール" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -7953,11 +8200,11 @@ msgid "Perl" msgstr "Perl" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "Rubyメッセージ" @@ -7985,7 +8232,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -7998,19 +8245,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Spidermonkey ECMAScript" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8018,16 +8265,16 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8038,50 +8285,50 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 msgid "Block the terminal" msgstr "" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 msgid "~Open" msgstr "開く(~O)" @@ -8094,12 +8341,12 @@ msgstr "確認せずに終了" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8110,7 +8357,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8123,18 +8370,18 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 msgid "" "Welcome to ELinks!\n" "\n" "Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu." msgstr "" -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8170,41 +8417,41 @@ msgstr "" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8272,206 +8519,206 @@ msgstr "" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 msgid "Reset form" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 msgid "Submit button" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "リンクをたどる(~F)" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "リンクをたどって再読み込み(~E)" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "リンク(~L)" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "新しいウィンドウで開く(~W)" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Open in new ~tab" msgstr "新しいタブで開く(~T)" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "バックグラウンドで新しいタブで開く(~B)" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "リンク先をダウンロード(~D)" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "リンク先をブックマーク(~A)" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "リンク先のURIを外部コマンドに送信(~X)" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "フォームをリセット(~R)" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "外部エディタで開く(~E)" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "フォームを送信(~S)" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "フォームを送信し再読み込み(~O)" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "フォームを送信し新しいウィンドウで開く(~W)" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "フォームを送信し新しいタブで開く(~T)" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "フォームを送信しバックグラウンドで新しいタブで開く(~B)" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "フォームを送信してダウンロード(~D)" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 msgid "Form f~ields" msgstr "フォームフィールド(~I)" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "画像を表示(~I)" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "画像をダウンロード(~G)" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "リンク未選択" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "" @@ -8507,45 +8754,45 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 msgid "Normal search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 msgid "Search History" msgstr "" @@ -8563,19 +8810,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ca0e6a3b..a8a0f76e 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Aurimas Mikalauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Uždaryti" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Informaciją" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "Gerai" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Ištrinti lankomiausią" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Taip" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ne" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Paieška" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Paieškos eiutė nerasta" msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Netinkamas skaičius" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Eilutė negali būti tuščia" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "vardas" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Paieška" @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "Redaguoti" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Ištrinti" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Pakeisti ~html/plain" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Įdėti" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Paieška" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Hostas nerastas" msgid "Resolver error" msgstr "Išsaugojimo klaida" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Nebėr atminties" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1513,31 +1514,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Prisijungimai" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Iš~saugoti pakeitimus" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Vidinė klaida" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1545,128 +1554,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Patvirinti formą" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1674,58 +1683,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Nėr programos" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1733,52 +1742,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1799,11 +1808,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1821,40 +1830,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1863,15 +1872,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1879,7 +1888,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1898,18 +1907,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1995,9 +2004,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -2031,9 +2040,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Išsaugoti" @@ -2043,42 +2052,42 @@ msgstr "Išsaugoti" msgid "Option manager" msgstr "Lankomiausių vadybininkas" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2090,7 +2099,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3702,7 +3711,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3984,7 +3993,7 @@ msgstr "Teksto plotas" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Varnelė" @@ -4036,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Teksto laukas" @@ -4194,11 +4203,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Paieškos eiutė nerasta" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Pribaigti foninius siuntimus" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Neteisinga eilutė" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Paieškos eiutė nerasta" @@ -4207,69 +4225,69 @@ msgstr "Paieškos eiutė nerasta" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Terminalo opcijos" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4277,7 +4295,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4285,35 +4303,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Langas" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Langas" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Parodyti ~usemap'ą" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4321,134 +4339,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Klaida bandant įrašyti į failą" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Parodyti ~usemap'ą" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Parodyti ~usemap'ą" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Parodyti ~usemap'ą" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Parodyti ~usemap'ą" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Priesaga(os)" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4456,42 +4474,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "koduotė" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "failai" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4499,45 +4517,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Nusiųsti failą" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Fonas" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4627,7 +4654,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Nėr istorijos" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4695,16 +4722,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Klaida bandant įrašyti į failą" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4714,7 +4741,7 @@ msgid "Domain" msgstr "~Informacija apie dokumentą" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4927,7 +4954,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Parsisiųsk" @@ -5143,7 +5170,7 @@ msgstr[1] "siunčia" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5926,11 +5953,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5939,27 +5966,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6181,7 +6206,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Nėr istorijos" @@ -6326,110 +6351,110 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Lynx-tipo tekstinė naršyklė" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "vardas" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Eiti atgal" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "dokumentai" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Laikinosios atminties informacija" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6478,7 +6503,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6527,9 +6553,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Terminalo opcijos" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "vardas" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "failai" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Lankomiau~si" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "dokumentai" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Suformuoto dokumento laikinoji atmintis" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "dokumentai" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Parsisiųsk" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6625,7 +6857,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Nėra plėtinių" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6643,45 +6875,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Terminalo opcijos" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "numatytas laikas" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6694,19 +6926,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "numatytas laikas" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6720,12 +6952,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Siunčiam" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6736,11 +6968,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "Iš~saugoti pakeitimus" @@ -6812,10 +7044,10 @@ msgstr "Nutraukta" msgid "Socket exception" msgstr "Soket'o išimtis" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Vidinė klaida" @@ -6831,8 +7063,8 @@ msgstr "Neisaugna skaityti iš soket'o" msgid "Data modified" msgstr "Duomenys pakeisti" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Bloga adreso sintaksė" @@ -7080,7 +7312,7 @@ msgstr "Lankomiausių vadybininkas" msgid "Login" msgstr "" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "" @@ -7156,12 +7388,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Lankomiausių vadybininkas" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Nėr programos" @@ -7169,81 +7401,81 @@ msgstr "Nėr programos" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Jungiamės" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Iš~saugoti pakeitimus" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Terminalo opcijos" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7251,22 +7483,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Jungiamės" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7276,20 +7508,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Jungiamės" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7298,54 +7530,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Gavimo timeout'as" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Jungiamės" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7356,23 +7588,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Jungiamės" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7381,40 +7613,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Išsaugojimo klaida" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Serveris kramto užklausą" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7424,22 +7656,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Išsaugojimo klaida" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7447,128 +7679,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Informaciją" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Istorija" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~Byla" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "dokumentai" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Parsiųsti paveikslėlį" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Parsisiųsk" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Parsisiųsk" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Parsisiųsk" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Greitis" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Data" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "prisijungimai" msgstr[1] "prisijungimai" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Laikinosios atminties informacija" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7576,56 +7808,56 @@ msgstr[0] "Nėr siuntimų" msgstr[1] "Nėr siuntimų" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Pe~rkrauti" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Vidutinis greitis" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "vid." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Nusiųsti failą" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Parsisiųsk" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "nebaigta" msgstr[1] "nebaigta" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7633,136 +7865,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Nebėr atminties" msgstr[1] "Nebėr atminties" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Nepaleistas FTP servisas" msgstr[1] "Nepaleistas FTP servisas" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Neįmanoma įrašyti į konfigūracijos failą" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Parsiųsti paveikslėlį" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Ką daryti?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Parsisiųsk" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Parodyti" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "failai" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Nėr programos" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "failai" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Nėra plėtinių" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7770,18 +8002,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Byla" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7794,8 +8026,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7803,8 +8035,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Netinkamas skaičius" @@ -7864,12 +8096,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7891,91 +8123,91 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "vardas" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7985,11 +8217,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -7998,27 +8230,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Gaunam antraštes" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8036,11 +8277,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8054,11 +8295,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8068,11 +8309,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8090,20 +8331,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Nėr programos" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8140,24 +8381,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8165,7 +8414,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8266,7 +8515,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8313,24 +8562,24 @@ msgstr "Nėr programos" msgid "Guile" msgstr "~Byla" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Nesigauna įrašyti į soket'ą" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8345,11 +8594,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8377,7 +8626,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8390,19 +8639,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Siuntimo klaida" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Negaliu įrašyti į failą" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8410,17 +8659,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Siuntimo klaida" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Failų plėtiniai" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8431,51 +8680,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Nežinomas tipas" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS terminalas" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Atidaryti" @@ -8489,12 +8738,12 @@ msgstr "Laukiam permetimo patvirtinimo" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8505,7 +8754,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8518,11 +8767,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Sveikas atvykęs" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8532,7 +8781,7 @@ msgstr "" "Spustelk ESC ir iššoks meniu. Pasirink pagalba->Aprašymas vardan vartotojo " "gido." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8568,41 +8817,41 @@ msgstr "Ar nori išsiųsti duomenis iš formos į serverį" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Ar nori iš naujo išsiųsti duomenis?" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Negaliu įrašyti į failą" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8680,213 +8929,213 @@ msgstr "Nenaudoti rėmų" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Klaida bandant išsiųsti formą" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Negaliu gauti failo" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "Ištrinti fo~rmą" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Patvirtinti formą" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Išsiųsti formą į" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Knopkė" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Pažymėti lauką" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Teksto plotas" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Nusiųsti failą" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Slaptažodžio laukas" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "vardas" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "reikšmė" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "patvirtinti" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "patvirtinti" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Patvirtinti formą" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Parodyti ~usemap'ą" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Sekti nuorodą" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Nuoroda" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Atidaryti naujame lange" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Atidaryti naujame lange" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Fonas" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Parsiųsti nuorodą" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "Ištrinti fo~rmą" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Patvirinti formą" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Patvirtinti formą ir atidaryti naujame lange" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Patvirtinti formą ir atidaryti naujame lange" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Patvirtinti formą ir atidaryti naujame lange" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Patvirinti formą ir parsiųsti" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Slaptažodžio laukas" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Paž~iūrėti paveiklsėlį" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Parsiųsti paveikslėlį" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Nėr nuorodos" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap'as" @@ -8922,46 +9171,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Ieškok teksto" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Prieš tai nieko neieškota" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Atvirkštinė paieška" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Nebėr atminties" @@ -8980,19 +9229,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Eiti pagal nuorodą" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Įvesk nuorodos numerį" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Išsaugojimo klaida" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Klaida bandant įrašyti į failą" @@ -9192,10 +9441,6 @@ msgstr "~Žiūrėti" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "Iš~saugoti pakeitimus" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "vardas" - #~ msgid "Bookmark~s" #~ msgstr "Lankomiau~si" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ec0522cd..69c0a095 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Simen Graaten \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Lukk" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "Ok" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Slett bokmerke" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ja" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Nei" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Søket gav ingen resultat" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Feil nummer" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Tom tekststreng er ikke tillatt" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Navn" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Søk" @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "Rediger" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Slett" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Bytt i mellom ~HTML/tekst" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Legg til" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Søk" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Vertsmaskinen kan ikke lokaliseres" msgid "Resolver error" msgstr "Feil ved lagring" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Tom for minne" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1513,31 +1514,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Forbindelser" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Lagre inn~stillinger" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Intern feil" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1545,128 +1554,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "~Send skjemaet" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1674,58 +1683,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Ingen program er tilordnet" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1733,52 +1742,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1799,11 +1808,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1821,40 +1830,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1863,15 +1872,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1879,7 +1888,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1898,18 +1907,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1995,9 +2004,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2031,9 +2040,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Lagre" @@ -2043,42 +2052,42 @@ msgstr "Lagre" msgid "Option manager" msgstr "Bokmerke-behandler" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2090,7 +2099,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3703,7 +3712,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3985,7 +3994,7 @@ msgstr "Tekstboks" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Avkryssningboks" @@ -4037,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Velg felt" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstfelt" @@ -4195,11 +4204,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Søket gav ingen resultat" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Drep bakgrunnstil~koblinger" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Feil i tekststreng" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Søket gav ingen resultat" @@ -4208,69 +4226,69 @@ msgstr "Søket gav ingen resultat" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Velg felt" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Velg felt" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Terminal-innstillinger" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4278,7 +4296,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4286,35 +4304,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Vindu" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Vindu" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Vis ~usemap" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4322,134 +4340,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Vis ~usemap" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Vis ~usemap" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Vis ~usemap" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Vis ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Fil-etternavn" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4457,42 +4475,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Tegnsett" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "filer" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4500,45 +4518,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Last opp fil" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Bakgrunn" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4628,7 +4655,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Ingen historikk" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4696,16 +4723,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4715,7 +4742,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Dokument-~informasjon" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4928,7 +4955,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Last ned" @@ -5143,7 +5170,7 @@ msgstr[1] "overfører data" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5927,11 +5954,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5940,27 +5967,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6182,7 +6207,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Ingen historikk" @@ -6327,110 +6352,110 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Vevleser" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "Navn" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Gå tilbake" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "dokumenter" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Info om dokumenthode" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6479,7 +6504,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6528,9 +6554,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Terminal-innstillinger" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "Navn" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "filer" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Bokmerker" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "dokumenter" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Cache for behandlede dokumenter" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "dokumenter" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Last ned" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6626,7 +6858,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6644,45 +6876,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Terminal-innstillinger" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "beregnet tid" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6695,19 +6927,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "beregnet tid" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6721,12 +6953,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Overfører" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6737,11 +6969,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "Lagre inn~stillinger" @@ -6812,10 +7044,10 @@ msgstr "Avbrutt" msgid "Socket exception" msgstr "Sokkel-feil" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" @@ -6831,8 +7063,8 @@ msgstr "Feil ved lesing fra sokkel" msgid "Data modified" msgstr "Data endret" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Feil i URL-syntaks" @@ -7081,7 +7313,7 @@ msgstr "Tast inn brukernavn og passord for " msgid "Login" msgstr "Brukernavn" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -7157,12 +7389,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Bokmerke-behandler" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Ingen program er tilordnet" @@ -7170,81 +7402,81 @@ msgstr "Ingen program er tilordnet" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Kobler til" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Lagre inn~stillinger" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Terminal-innstillinger" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7252,22 +7484,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Kobler til" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7277,20 +7509,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Kobler til" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7299,54 +7531,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Ventetid utgått for overføring" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Kobler til" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7357,23 +7589,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Kobler til" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7382,40 +7614,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Feil ved lagring" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Tjeneren behandler forespørselen" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7425,22 +7657,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Feil ved lagring" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7448,128 +7680,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "~Historikk" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~Fil" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "dokumenter" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Hent bilde" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Last ned" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Last ned" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Last ned" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Hastighet" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Dato" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "forbindelser" msgstr[1] "forbindelser" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Info om dokumenthode" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7577,56 +7809,56 @@ msgstr[0] "Ingen nedlastninger" msgstr[1] "Ingen nedlastninger" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Oppdate~r" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Gjennomsnittlig hastighet" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "gjennomsnittlig" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Last opp fil" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Last ned" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "ufullstendig" msgstr[1] "ufullstendig" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7634,136 +7866,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Tom for minne" msgstr[1] "Tom for minne" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "FTP-tjeneste ikke tilgjengelig" msgstr[1] "FTP-tjeneste ikke tilgjengelig" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Kan ikke skrive til konfigurasjonsfil" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Hent bilde" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Hva skal jeg gjøre?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Last ned" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Vis" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "filer" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Ingen program er tilordnet" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "filer" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Fil-~etternavn" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7771,18 +8003,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Fil" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7795,8 +8027,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7804,8 +8036,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Feil nummer" @@ -7865,12 +8097,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7892,91 +8124,91 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Navn" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7986,11 +8218,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -7999,27 +8231,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Henter dokumenthode" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8037,11 +8278,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8055,11 +8296,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8069,11 +8310,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8091,20 +8332,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Ingen program er tilordnet" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8141,24 +8382,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Denne versjonen av Links har ikke støtte for SSL/TSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8166,7 +8415,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8267,7 +8516,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8314,24 +8563,24 @@ msgstr "Ingen program er tilordnet" msgid "Guile" msgstr "~Fil" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Feil ved skriving til sokkel" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8346,11 +8595,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8378,7 +8627,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8391,19 +8640,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Overføringsfeil" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Kunne ikke skrive til fil" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8411,17 +8660,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Feil ved overføring av" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Fil-~etternavn" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8432,51 +8681,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Ukjent type" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS-terminal" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Åpne" @@ -8490,12 +8739,12 @@ msgstr "Venter på bekreftelse av omdirigering" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8506,7 +8755,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8519,11 +8768,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8531,7 +8780,7 @@ msgid "" "Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu." msgstr "Trykk ESC for meny. Velg Hjelp->Brukerveiledning for mere informasjon" -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8567,41 +8816,41 @@ msgstr "Vil du sende innholdet i skjemaet til URL" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Vil du sende innholdet i skjemaet til URL om igjen" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Kunne ikke skrive til fil" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8679,213 +8928,213 @@ msgstr "Ingen rammer" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Feil under sending av skjemaet" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente fil" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "Nullstill skjemaet" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Send skjemaet til" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Send skjemaet til" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Radioknapp" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Velg felt" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Tekstboks" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Last opp fil" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Passordfelt" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "Navn" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "Verdi" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "send til" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "send til" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Send skjemaet til" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Vis ~usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Følg lenke" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Lenker" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Åpne i nytt vindu" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Åpne i nytt vindu" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Bakgrunn" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Last ne~d lenke" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "Nullstill skjemaet" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "~Send skjemaet" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Sen~d skjemaet og overfør fil" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Passordfelt" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "V~is bilde" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Hent bilde" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Ingen lenker valgt" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -8921,46 +9170,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Søk etter tekst" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Ingen tidligere søk" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Søk bakover" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Tom for minne" @@ -8979,19 +9228,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Gå til lenke" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Skriv nummer på lenke" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Feil ved lagring" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" @@ -9195,10 +9444,6 @@ msgstr "~Vis" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "Lagre inn~stillinger" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "Navn" - #~ msgid "Bookmark~s" #~ msgstr "Bokmerker" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7fb09b5b..7b77f9ca 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Stefan de Groot \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Sluiten" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "OK" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Verwijder bladwijzer" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ja" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Nee" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Zoekstring niet gevonden" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Onjuist nummer" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Lege string niet toegestaan" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "naam" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Zoeken" @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "Bewerken" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Verwij~deren" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Verwisselen ~html/plain" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Toevoegen" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Zoeken" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Host niet gevonden" msgid "Resolver error" msgstr "Fout bij opslaan" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Te weinig geheugen" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1513,31 +1514,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Verbindingen" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Options op~slaan" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Interne fout" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1545,128 +1554,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Verzenden formulier" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1674,58 +1683,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Geen programma gespecificieerd voor" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1733,52 +1742,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1799,11 +1808,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1821,40 +1830,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1863,15 +1872,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1879,7 +1888,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1898,18 +1907,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1995,9 +2004,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2031,9 +2040,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Opslaan" @@ -2043,42 +2052,42 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Option manager" msgstr "Bladwijzer beheer" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2090,7 +2099,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3703,7 +3712,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3985,7 +3994,7 @@ msgstr "Tekstgebied" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Kruisvakje" @@ -4037,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Selecteer veld" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Tekstveld" @@ -4195,11 +4204,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Zoekstring niet gevonden" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Doden van achtergrond verbindingen" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Onjuiste string" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Zoekstring niet gevonden" @@ -4208,69 +4226,69 @@ msgstr "Zoekstring niet gevonden" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Selecteer veld" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Selecteer veld" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Terminal opties" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4278,7 +4296,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4286,35 +4304,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Venster" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Venster" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Geef ~usemap weer" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4322,134 +4340,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Schrijffout bij opslaan" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Geef ~usemap weer" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Geef ~usemap weer" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Geef ~usemap weer" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Geef ~usemap weer" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extentie(s)" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4457,42 +4475,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Codepage" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "bestanden" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4500,45 +4518,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Bestand upload" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Achtergrond" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4628,7 +4655,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Geen verleden" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4696,16 +4723,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Schrijffout bij opslaan" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4715,7 +4742,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Document ~info" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4928,7 +4955,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5144,7 +5171,7 @@ msgstr[1] "overzetten" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5928,11 +5955,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5941,27 +5968,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6183,7 +6208,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Geen verleden" @@ -6328,110 +6353,110 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Tekst WWW browser" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "naam" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Ga terug" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "documenten" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Hoofd info" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6480,7 +6505,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6529,9 +6555,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Terminal opties" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "naam" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "bestanden" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Bladwijzer~s" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "documenten" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Invoeren document cache" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "documenten" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Download" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6627,7 +6859,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Geen extensies" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6645,45 +6877,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Terminal opties" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "geschatte tijd" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6696,19 +6928,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "geschatte tijd" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6722,12 +6954,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Overzetten" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6738,11 +6970,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "Options op~slaan" @@ -6814,10 +7046,10 @@ msgstr "Onderschept" msgid "Socket exception" msgstr "Socket uitzondering" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" @@ -6833,8 +7065,8 @@ msgstr "Lezen van socket mislukt" msgid "Data modified" msgstr "Data gemodificeerd" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "BSlechtead URL syntaxis" @@ -7083,7 +7315,7 @@ msgstr "Geef gebruikersnaam voor " msgid "Login" msgstr "Gebruikers ID" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Paswoord" @@ -7159,12 +7391,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Bladwijzer beheer" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Geen programma gespecificieerd voor" @@ -7172,81 +7404,81 @@ msgstr "Geen programma gespecificieerd voor" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Verbinding maken" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Options op~slaan" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Terminal opties" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7254,22 +7486,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Verbinding maken" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7279,20 +7511,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Verbinding maken" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7301,54 +7533,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Onvangst buiten tijd" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Verbinding maken" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7359,23 +7591,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Verbinding maken" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7384,40 +7616,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Fout bij opslaan" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Server verwerkt verzoek" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7427,22 +7659,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Fout bij opslaan" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7450,128 +7682,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Gesc~hiedenis" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Bestand" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "documenten" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Download afbeeldin~g" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Snelheid" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Datum" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "verbindingen" msgstr[1] "verbindingen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Hoofd info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7579,56 +7811,56 @@ msgstr[0] "Geen downloads" msgstr[1] "Geen downloads" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "He~rladen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Gemiddelde snelheid" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "gem" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Bestand upload" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Download" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "incompleet" msgstr[1] "incompleet" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7636,136 +7868,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Te weinig geheugen" msgstr[1] "Te weinig geheugen" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "FTP service niet beschikbaar" msgstr[1] "FTP service niet beschikbaar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Niet mogelijk om naar het configuratiebestand te schrijven" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Download afbeeldin~g" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Wat wil je doen?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Download" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Weergeven" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "bestanden" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Geen programma gespecificieerd voor" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "bestanden" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Geen extensies" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7773,18 +8005,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Bestand" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7797,8 +8029,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7806,8 +8038,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Onjuist nummer" @@ -7867,12 +8099,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7894,91 +8126,91 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "naam" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7988,11 +8220,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8001,27 +8233,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Ontvangen hoofden" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8039,11 +8280,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8057,11 +8298,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8071,11 +8312,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8093,20 +8334,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Geen programma gespecificieerd voor" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8143,24 +8384,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Deze versie van Links heeft geen SSL/TSL ondersteuning" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8168,7 +8417,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8269,7 +8518,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8316,24 +8565,24 @@ msgstr "Geen programma gespecificieerd voor" msgid "Guile" msgstr "Bestand" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Schrijven naar socket mislukt" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8348,11 +8597,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8380,7 +8629,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8393,19 +8642,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Download fout" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Kan bestand niet aanmaken" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8413,17 +8662,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fout met downloaden" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Bestands ~extensie" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8434,51 +8683,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Onbekend type" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "~BeOS terminal" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Openen" @@ -8492,12 +8741,12 @@ msgstr "Wachten voor indirecte bevestiging" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8508,7 +8757,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8521,11 +8770,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8535,7 +8784,7 @@ msgstr "" "Druk ESC voor menu. Selecteer Help->Handleiding in menu voor de " "gebruikershandleiding." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8571,41 +8820,41 @@ msgstr "Wil je data verzenden naar de url" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Wil je opnieuw data verzenden naar de url" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Kan bestand niet aanmaken" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8683,213 +8932,213 @@ msgstr "Geen frames" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Fout bij versturen furmulier" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Kan bestand niet krijgen" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "~Resetten formulier" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Aanbieden formulier aan" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Verzend formulier naar" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Radio knop" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Selecteer veld" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Tekstgebied" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Bestand upload" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Paswoordveld" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "naam" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "waarde" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "Aanbieden aan" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "Aanbieden aan" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Aanbieden formulier aan" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Geef ~usemap weer" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Volg link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Openen in nieuw venster" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Openen in nieuw venster" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Achtergrond" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Download link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Resetten formulier" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Verzenden formulier" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Verzenden formulier en ~download" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Paswoordveld" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Bek~ijk afbeelding" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Download afbeeldin~g" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Geen link geselecteerd" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -8925,46 +9174,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Zoeken naar tekst" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Geen vorige zoekactie" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Zoek terugwaards" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Te weinig geheugen" @@ -8983,19 +9232,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Ga naar link" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Voer in link nummer" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Fout bij opslaan" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Schrijffout bij opslaan" @@ -9199,10 +9448,6 @@ msgstr "Weergave" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "Options op~slaan" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "naam" - #~ msgid "Bookmark~s" #~ msgstr "Bladwijzer~s" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d6f3a141..31d91152 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.15.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-02 17:36+0100\n" "Last-Translator: Witold Filipczyk \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Zamknij" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Informacja" @@ -39,14 +39,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Wciśnij spację by rozwinąć ten folder." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~OK" msgstr "~OK" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Błąd przy usuwaniu" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 msgid "~Yes" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "~Tak" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 msgid "~No" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "~Nie" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Nie znaleziono wyrażenia '%s'" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Nieprawidłowa liczba" @@ -182,13 +182,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Musisz wpisać jakieś wyrażenie" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 msgid "~Cancel" msgstr "~Anuluj" @@ -202,10 +202,11 @@ msgstr "Cyfrowy zegar w pasku statusu." # #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" msgstr "Włączenie LEDów. Te wskaźniki poinformują cię o różnych stanach." #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "Wskaźniki LED" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "" "\n" "'-' - oznacza iż dany wskaźnik jest wyłączony." -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 msgid "Search menu/" msgstr "Menu wyszukiwania/" @@ -517,21 +518,21 @@ msgstr "~Edytuj" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "~Usuń" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 msgid "~Toggle display" msgstr "~Krótki/długi opis" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Dodaj" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Prze~nieś" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Szukaj" @@ -615,7 +616,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Przekierowanie" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr "Nie znaleziono serwera" msgid "Resolver error" msgstr "Błąd resolwera" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Brak pamięci" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "Folder szablonów opcji" msgid "(default: %ld)" msgstr "(domyślnie: %ld)" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "(domyślnie: \"%s\")" @@ -1452,28 +1453,36 @@ msgstr "(alias dla %s)" msgid "(default: %s)" msgstr "(domyślnie: %s)" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 msgid "Configuration options" msgstr "Ustawienia" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "Składnia: elinks [OPCJA]... [URL]..." -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 msgid "Internal consistency error" msgstr "Wewnętrzny błąd zgodności" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "Ograniczenia do trybu anonimowego" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1485,19 +1494,19 @@ msgstr "" "jest dozwolone, ale bez możliwości modyfikacji pozycji w tabeli skojarzeń." # -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "Automatyczne wysyłanie formularzy" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "Automatycznie wysyłanie pierwszego formularza w podanym adresie URL." -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "Klonowanie sesji z podanym ID" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " @@ -1507,19 +1516,19 @@ msgstr "" "jest mapowane do informacji używanej podczas tworzenia nowej instancji. Nie " "zechcesz tego używać." -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "Ustaw podany adres IP dla wychodzących połączeń" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "Ustaw podany adres IPv6 dla wychodzących połączeń" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "Nazwa katalogu z plikiem konfiguracyjnym" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " @@ -1529,22 +1538,22 @@ msgstr "" "zamiast ~/.elinks. Jeśli ścieżka zaczyna się od '/', jest traktowana jako " "bezwzględna, w przeciwnym wypadku jako względna do katalogu domowego." -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "Wypisz domyślny plik konfiguracyjny na standardowe wyjście" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" "Wypisz plik konfiguracyjny z domyślnymi ustawieniami na standardowe wyjście." -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "Nazwa pliku konfiguracyjnego" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." @@ -1552,27 +1561,27 @@ msgstr "" "Nazwa pliku z konfiguracją, z którego będzie czytana i do którego będzie " "zapisywana konfiguracja. Powinna być względna (względem config-dir)." -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "Wypisz pomoc do opcji konfiguracyjnych" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "Wypisz pomoc do opcji konfiguracyjnych i zakończ działanie." -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "Typ MIME przyjmowany dla dokumentów" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "Domyślny typ MIME dla dokumentów nieznanego typu." -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "Ignoruj przypisania klawiszy zdefiniowane przez użytkownika" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." @@ -1581,45 +1590,45 @@ msgstr "" "zignorowane. Wymusza użycie domyślnych przypisań oraz resetuje ustawienia " "użytkownika w momencie zapisu." -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "Wypisanie sformatowanych wersji danych URL-i na standardowe wyjście" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" "Wypisanie sformatowanych wersji podanych URL-i na standardowe\n" "wyjście." -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "Strona kodowa używana razem z -dump" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "Strona kodowa używana przy zrzutach." -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "Tryb koloru używany razem z -dump" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "Tryb koloru używany razem z -dump." -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "Szerokość sformatowanego dokumentu z -dump" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "Szerokość wyjścia dump." -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "Wylicz podaną opcję konfiguracyjną" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1630,11 +1639,11 @@ msgstr "" "\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "Interpretuj dokumenty nieznanego typu jako HTML" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" @@ -1644,19 +1653,19 @@ msgstr "" "Przydatne podczas używania ELinks jako zewnętrznej przeglądarki z programem " "pocztowym. Jest to równoważne z -default-mime-type text/html." -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "Wypisz informacje na temat użycia ELinksa i zakończ działanie" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "Wypisz informacje na temat użycia ELinksa i zakończ działanie." -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "Zezwól jedynie na lokalne połączenia" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " @@ -1665,30 +1674,30 @@ msgstr "" "Ogranicz ELinksa, tak aby otwierał połączenia tylko do lokalnych adresów " "(np. 127.0.0.1). ELinks nie będzie się łączył ze zdalnymi serwerami." -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "Wypisz dokładne informacje na temat użycia ELinksa i zakończ działanie" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" "Wypisz dokładne informacje na temat użycia ELinksa i zakończ\n" "działanie." # -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "Szukanie danego hosta" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "Szukanie danego hosta i wypisanie wszystkich rozwiązanych adresów." -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "Uruchamianie jako oddzielna instancja" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1699,11 +1708,11 @@ msgstr "" "instancji. Wiedz, że żadne pliki stanu (zakładki, historia itp.) nie są " "zapisywane na dysk, gdy ta opcja jest używana. Zobacz także -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "Nie używaj plików w ~/.elinks" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " @@ -1713,19 +1722,19 @@ msgstr "" "(~/.elinks). Wymusza użycie domyślnej konfiguracji i blokuje zapis plików " "konfiguracyjnych." -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "Wyłącz libevent" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "Wyłącz libevent." -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "Nie numeruj odnośników przy -dump" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" @@ -1735,11 +1744,11 @@ msgstr "" "\n" "Pamiętaj, że dotyczy to tylko -dump, niczego innego." -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "Nie pokazuj referencji odnośników przy -dump" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" @@ -1749,11 +1758,11 @@ msgstr "" "\n" "Pamiętaj, że dotyczy to tylko -dump, niczego innego." -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "Kontrolowanie już działającego ELinksa" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1791,11 +1800,11 @@ msgstr "" "\tsearch(string) : szukaj w bieżacym tabie\n" "\txfeDoCommand(openBrowser) : otwórz nowe okienko" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "Połącz się do pierścienia sesji z danym ID" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1828,19 +1837,19 @@ msgstr "" "stanu nie są zapisywane na dysk, gdy ta opcja jest użyta. Zobacz także -" "touch-files." -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "Wypisz źródło danego URL na standardowe wyjście" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "Wypisz podany URL w postaci źródłowej na standardowe wyjście." -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "Czy używać bazy terminfo" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." @@ -1848,11 +1857,11 @@ msgstr "" "Gdy włączone, funkcje ncurses (terminfo) będą używane do wyświetlania " "zamiast wpisanych na sztywno kodów sekwencji sterujących i kolorów." -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "Uaktualnij pliki w ~/.elinks gdy uruchomiony -no-connect/-session-ring" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " @@ -1862,11 +1871,11 @@ msgstr "" "dysk nawet jeśli -no-connect lub -session-ring będzie podane. Opcja nie daje " "żadnego rezultatu, bez połączenia z żadną z tych opcji." -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "Poziom gadatliwości" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1880,15 +1889,15 @@ msgstr "" "\t1 pokazuj poważne błędy i ostrzeżenia\n" "\t2 pokazuj wszystkie informacje" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "Wypisz informacje o wersji i zakończ działanie" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "Wypisz informacje o wersji ELinksa i zakończ działanie." -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1901,7 +1910,7 @@ msgstr "" "## tylko wartości opcji będą zmienione a formatowanie, komentarze\n" "## itp. pozostaną niezmienione.\n" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "" "## traktowana jako brakująca. Wiedz, że sposób formatowania\n" "## i komentarze pozostaną niezmienione.\n" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1932,7 +1941,7 @@ msgstr "" "## przez ELinksa gdy zapiszesz konfigurację poprzez menadżera ustawień\n" "## Twoje formatowanie i komentarze zostaną utracone.\n" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" @@ -1941,11 +1950,11 @@ msgstr "" "## Oczywiście, jeśli nie podoba Ci się to, co ELinks robi z tym plikiem\n" "## możesz to zmienić ustawiając odpowiednio zmienną config.saving_style.\n" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "Automatycznie zapisane ustawienia\n" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "Automatycznie zapisane przypisania klawiszy\n" @@ -2033,9 +2042,9 @@ msgstr "Brak" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2073,9 +2082,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Nie można dodać tu opcji." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 msgid "Sa~ve" msgstr "~Zapisz" @@ -2083,23 +2092,23 @@ msgstr "~Zapisz" msgid "Option manager" msgstr "Menadżer ustawień" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Skrót klawiszowy" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "Mapowanie klawiatury" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "Skrót klawiszowy jest już używany" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -2108,19 +2117,19 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy \"%s\" jest używany przez \"%s\".\n" "Czy na pewno chcesz go zmienić?" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Dodaj przypisanie" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Niepoprawny skrót klawiszowy." -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "Trzeba wybrać akcję." -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2141,7 +2150,7 @@ msgstr "" "\n" "Skrót klawiszowy" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Menadżer przypisań klawiszy" @@ -2181,7 +2190,7 @@ msgstr "Mapa klawiszy edycji" msgid "Menu mapping" msgstr "Mapa klawiszy menu" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Nierozpoznana mapa klawiszy" @@ -4062,7 +4071,7 @@ msgstr "" "podzbiór UTF-8 jest używany w zależności od używanej strony kodowej. ELinks " "pomija tę opcję, jeśli stroną kodową terminala jest UTF-8." -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "Składane znaki" @@ -4367,7 +4376,7 @@ msgstr "Tekst" msgid "Dialog text colors." msgstr "Kolory tekstu w oknie dialogowym." -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Przycisk wyboru" @@ -4419,7 +4428,7 @@ msgstr "Klawisz skrótu przycisku" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Klawisz skrótu wybranego przycisku" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Pole tekstowe" @@ -4570,10 +4579,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Kolory podświetlenia schowka." #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +# +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Domyślny kolor tła." + +#: src/config/options.inc:1333 msgid "Searched strings" msgstr "Szukane łańcuchy" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Kolory podświetlenia szukanych łańcuchów." @@ -4581,19 +4600,19 @@ msgstr "Kolory podświetlenia szukanych łańcuchów." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "Ustawienia okien dialogowych" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Ustawienia dotyczące wyglądu i zachowania okien dialogowych." -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Minimalna wysokość listy wyboru" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." @@ -4601,11 +4620,11 @@ msgstr "" "Minimalna wysokość listy wyboru (używanej np. przy zakładkach czy globalnej " "historii)." -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "Rzucanie cienia" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " @@ -4615,11 +4634,11 @@ msgstr "" "ich kolor przy pomocy ui.colors.*.dialog.shadow). Możesz też wyeliminować " "szerokie obrzeża przez dostosowanie pliku setup.h." -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Podkreślanie klawiszy skrótu menu" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." @@ -4627,11 +4646,11 @@ msgstr "" "Czy podkreślać klawisze skrótu w menu, by były bardziej widoczne? Wymaga " "włączenia podkreślania dla terminala." -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Podkreślanie klawiszy skrótu przycisku" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." @@ -4640,11 +4659,11 @@ msgstr "" "włączenia podkreślania dla terminala." # -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "Ustawienia stopera" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." @@ -4652,7 +4671,7 @@ msgstr "" "Odmierzane akcje po pewnym okresie bezczynności użytkownika. Komuś może się " "to przyda, chociaż możesz w to nie wierzyć." -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4664,7 +4683,7 @@ msgstr "" "1 - odlicza, ale nie pokazuje stopera\n" "2 - odlicza i pokazuje stoper w pobliżu LEDów" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4677,37 +4696,37 @@ msgstr "" "2 - odlicza i pokazuje stoper w pobliżu LEDów (WYŁĄCZONE)" # -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" "Limit czasu bezczynności. Jeden dzień powinien wystarczyć każdemu (TM)." -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" "Akcja powiązana z klawiaturą, która ma być wyzwolona gdy\n" "stoper osiągnie zero." -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "Karty" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "Ustawienia kart." # -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "Wyświetl pasek kart" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4719,47 +4738,47 @@ msgstr "" "1 - tylko gdy więcej niż jedna karta jest otwarta\n" "2 - zawsze" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "Pasek kart u góry" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" "Czy wyświetlać pasek kart u góry strony, tak jak w innych\n" "przeglądarkach." -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Cykliczność kart" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "Przeskakiwanie z ostatniej karty do pierwszej i na odwrót." -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Potwierdzenie zamknięcia karty" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Przy zamykaniu karty pokazuj okienko dialogowe potwierdzania." -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Nie pozwól pisać na terminalu" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "Czy zabronić procesom w tle pisać na terminalu." #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Język" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." @@ -4768,37 +4787,37 @@ msgstr "" "środowiska w sposób dynamiczny." # -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 msgid "Display menu bar always" msgstr "Wyświetlanie paska tytułowego na stałe" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Zawsze pokazuj pasek tytułowy na ekranie." # -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "Wyświetlanie paska statusu" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Pokazuje pasek statusu na ekranie." # -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "Wyświetlanie paska tytułowego" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Pokazuje pasek tytułowy na ekranie." -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Wyświetlanie okienka \"goto\" w nowych kartach" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." @@ -4807,11 +4826,11 @@ msgstr "" "domowa nie jest ustawiona. Oznacza to iż okno to będzie pokazywane także " "przy starcie." -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Pokazuj okienko dialogowe, gdy plik zostanie pomyślnie zapisany" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." @@ -4819,19 +4838,19 @@ msgstr "" "Gdy wciśniesz przycisk [ Zapisz ] w jakimś menadżerze, te ustawienie " "zapewni, że pojawi się okienko potwierdzające pomyślne wykonanie operacji." -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "Sesje" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "Ustawienia sesji." -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "Automatyczne odtwarzanie sesji" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" @@ -4841,11 +4860,11 @@ msgstr "" "\n" "Wymagana jest obsługa zakładek." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "Automatyczne zapisywanie sesji" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" @@ -4855,11 +4874,11 @@ msgstr "" "\n" "Wymagana jest obsługa zakładek." -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Nazwa foldera do automatycznego zapisywania i odtwarzania sesji" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4872,11 +4891,11 @@ msgstr "" "\n" "Ma to sens jedynie wtedy, gdy wkompilowana jest obsługa zakładek." -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "Rozwidlenie przy starcie" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." @@ -4884,11 +4903,11 @@ msgstr "" "Na starcie uruchom dodatkowy proces, aby pozwolić pozostałym sesjom działać, " "nawet po zakończeniu sesji na pierwszym terminalu." -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "URI strony domowej" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " @@ -4899,19 +4918,19 @@ msgstr "" "jeśli wartość zmiennej środowiskowej WWW_HOME powinna być użyta jako strona " "domowa." -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "Utrzymuj aktywną sesję" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "Utrzymuj sesję nawet po zamknięciu ostatniego terminala." -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 msgid "Clipboard filename" msgstr "Nazwa pliku schowka" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4924,45 +4943,55 @@ msgstr "" "kopiowania do schowka." # -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Format daty używany w dialog. Zobacz strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "Wyłącz obsługę myszy" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "Wyłącz obsługę myszy. Zmiana odniesie skutek po restarcie ELinksa." -#: src/config/options.inc:1523 +# +#: src/config/options.inc:1527 +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Kolor tła" + +#: src/config/options.inc:1529 +msgid "Integer value of background character." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1531 msgid "Back to exit" msgstr "Cofnij, żeby wyjść" -#: src/config/options.inc:1525 +#: src/config/options.inc:1533 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "Przejście wstecz ze strony początkowej zamyka kartę lub ELinksa." -#: src/config/options.inc:1527 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Double ESC" msgstr "Podwójne ESC" -#: src/config/options.inc:1529 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "Powrót do obsługi klawisza ESC z czasów 0.12pre5." # -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Set window title" msgstr "Ustalenie tytułu okna" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -5053,7 +5082,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Historia \"Przejdź do URL-a\"" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "Ciasteczka" @@ -5138,15 +5167,15 @@ msgstr "" "Czy zapisywać ciasteczka po każdej zmianie na liście ciasteczek? Bez efektu, " "gdy cookies_save jest wyłączone." -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 msgid "Cannot save cookies" msgstr "Nie można zapisać ciasteczek" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "ELinks został uruchomiony bez katalogu domowego." -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "ELinks został uruchomiony z opcją -anonymous." @@ -5156,7 +5185,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Domena" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" @@ -5355,7 +5384,7 @@ msgid "No header info." msgstr "Brak nagłówka." #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" @@ -5575,7 +5604,7 @@ msgstr[2] "%ld odświeżanych" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript" @@ -6347,11 +6376,11 @@ msgstr "Ecmascript włączone" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "Ecmascript wyłączone" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "Wypadek JavaScriptu" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -6364,27 +6393,25 @@ msgstr "" "błąd i może to spowodować zastopowanie całego ELinksa.\n" "Wykonywanie skryptu zostało przerwane." -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "Skrypt zawarty w bieżącym dokumencie spowodował:\n" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "Błąd JavaScriptu" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "QuickJS" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "Alert JavaScriptu" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "SpiderMonkey" @@ -6607,7 +6634,7 @@ msgstr "" "1 - tytuły stron" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "Historia globalna" @@ -6751,108 +6778,108 @@ msgstr "Turecki" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiński" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "Wywołanie %s nieudane: %d (%s)" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "Nie można utworzyć potoku dla wewnętrznej komunikacji." -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "Spodziewany URL po -%s" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "Nie znaleziono żadnego działającego ELinksa." #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "Brak zdalnej sesji, żeby się przyłączyć." -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "Nie jestem w stanie zdekodować informacji o sesji." -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Nie jestem w stanie przyłączyć terminala." #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "%d błędów select()." -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "Zbudowany %s %s" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Tekstowa przeglądarka WWW" # -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "Właściwości:" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "Debug" # -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 msgid "Fastmem" msgstr "Fastmem" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "Własne funkcje Libc" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 msgid "No Backtrace" msgstr "Bez backtrace" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 msgid "No mouse" msgstr "Brak myszy" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "libev" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "libev (wyłączone)" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "libevent" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "libevent (wyłączone)" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo" msgstr "terminfo" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "terminfo (wyłączone)" @@ -6917,7 +6944,8 @@ msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" "Specyficzny dla systemu opis programu obsługi (np. unix, unix-xwin, ...)." -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "Zapytaj przed otwarciem" @@ -6971,9 +6999,242 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "System konfiguracyjny" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +#, fuzzy +msgid "DGI" +msgstr "CGI" + +# +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika." + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "Włącz obsługę Mailcap." + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "Nazwa pliku schowka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +#, fuzzy +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "Pytaj zanim użyjesz uchwytów zdefiniowanych mailcap." + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +#, fuzzy +msgid "Path $a" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Path $b" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "~Dodaj zakładkę" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Path $c" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Path $d" +msgstr "Ścieżka" + +# +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "Dokumenty w pamięci podręcznej" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +#, fuzzy +msgid "Path $e" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +#, fuzzy +msgid "Path $f" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +#, fuzzy +msgid "Path $g" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +#, fuzzy +msgid "Path $h" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +#, fuzzy +msgid "Path $i" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +#, fuzzy +msgid "Path $j" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +#, fuzzy +msgid "Path $l" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Data ostatniej wizyty" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +#, fuzzy +msgid "Path $m" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +#, fuzzy +msgid "Path $n" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +#, fuzzy +msgid "Path $p" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +#, fuzzy +msgid "Path $q" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +#, fuzzy +msgid "Path $r" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +#, fuzzy +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "Margines poziomy." + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +#, fuzzy +msgid "Path $s" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +#, fuzzy +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "Łańcuch typu zapytania" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +#, fuzzy +msgid "Path $t" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +#, fuzzy +msgid "Path $u" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "Brak dokumentu" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +#, fuzzy +msgid "Path $w" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Pobieranie" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +#, fuzzy +msgid "Path $x" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "Mailcap" @@ -7081,7 +7342,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Brak rozszerzeń" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "MIME" @@ -7101,11 +7362,11 @@ msgstr "" "Typ MIME przyjmowany domyślnie (gdy nie można go określić z informacji o " "dokumencie)." -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "Sprawdzaj certyfikaty" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." @@ -7113,34 +7374,34 @@ msgstr "" "Sprawdzaj certyfikaty SSL sieci. Wiedz, że wymaga to skonfigurowania OpenSSL " "przez użytkownika." -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "Używaj HTTPS domyślnie" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "Używaj HTTPS, gdy żaden protokół nie jest podany." -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "Certyfikaty klienta" # -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 msgid "X509 client certificate options." msgstr "Ustawienia dotyczące certyfikatów X509." -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "Czy wysyłać certyfikaty klienta X509 do serwerów, które ich wymagają?" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 msgid "Certificate nickname" msgstr "Pseudonim dla certyfikatów" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -7162,11 +7423,11 @@ msgstr "" "Położenie bazy NSS można zmienić ustawiając zmienną środowiskową SSL_DIR. " "Baza może być także współdzielona z Mozillą." -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 msgid "Certificate File" msgstr "Plik certyfikatów" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " @@ -7176,7 +7437,7 @@ msgstr "" "prywatny w formacie PEM. Jeśli nie ustawione, użyty będzie plik wskazywany " "przez zmienną środowiskową X509_CLIENT_CERT." -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -7192,11 +7453,11 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 msgid "Trusted CA file" msgstr "Plik zaufanych CA" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -7213,12 +7474,12 @@ msgstr "" "odniosły skutek. Opcja ta dotyczy GnuTLS, a nie OpenSSL." #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "SSL" # -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 msgid "SSL options." msgstr "Ustawienia SSL." @@ -7288,10 +7549,10 @@ msgstr "Przerwano" msgid "Socket exception" msgstr "Błąd gniazda" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" @@ -7307,8 +7568,8 @@ msgstr "Błąd przy czytaniu z gniazda" msgid "Data modified" msgstr "Dane zostały zmodyfikowane" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Zła składnia URL-a" @@ -7568,7 +7829,7 @@ msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" msgid "Login" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -7637,60 +7898,60 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Zarządca uwierzytelniania" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Opcje dotyczące protokołu BitTorrent." #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "Zakres portów" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "Zakres portów na którym można nasłuchiwać." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "Minimalny numer portów" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "Minimalny numer portu do nasłuchiwania." # -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 msgid "Maximum port" msgstr "Maksymalny numer portu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "Maksymalny numer portu do nasłuchiwania." #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" # -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 msgid "Tracker options." msgstr "Ustawienia trackera." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "Użyj niewielkich rozmiarów formatu trackera" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." @@ -7698,11 +7959,11 @@ msgstr "" "Czy zapytać o informację o partnerze w krótkim formacie. Uwaga, krótki " "format obsługuje tylko adresy IPv4." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "Częstotliwość rozgłaszania trackera" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " @@ -7713,11 +7974,11 @@ msgstr "" "liczby partnerów. Ustawienie zera oznacza użycie częstotliwości wymaganej " "przez trackera." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "Adres IP do rozgłaszania" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " @@ -7727,11 +7988,11 @@ msgstr "" "adres IP nie będzie wysyłany i tracker automatycznie określi odpowiedni " "adres IP." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 msgid "User identification string" msgstr "Łańcuch identyfikujący użytkownika" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7744,11 +8005,11 @@ msgstr "" "przypadku ustawienia na \"\" żaden klucz użytkownika nie będzie wysyłany do " "trackera." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Maksymalna liczba partnerów do odpytania" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." @@ -7756,12 +8017,12 @@ msgstr "" "Maksymalna liczba partnerów do odpytania u trackera. 0 oznacza użycie " "wartości domyślnej dla serwera." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" "Minimalna liczba partnerów przy której ma nastąpić zakończenie odpytywania" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7774,19 +8035,19 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "Peer-wire" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "Niskopoziomowe opcje peer-wire." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Maksymalna liczba połączeń z partnerami" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7800,11 +8061,11 @@ msgstr "" "prowadzić do przytkania TCP. Po osiągnięciu maksimum wszystkie nowe " "przychodzące połączenia będą zamykane." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "Maksymalna długość wiadomości do partnerów" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." @@ -7812,11 +8073,11 @@ msgstr "" "Maksymalna długość wiadomości do przyjmowania. Większe wartości spowodują " "porzucenie połączenia." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "Maksymalna dozwolona długość zapytania" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." @@ -7824,11 +8085,11 @@ msgstr "" "Maksymalna długość dozwolonych zapytań przychodzących. Większe zapytania " "spowodują porzucenie połączenia." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "Długość żądań" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " @@ -7838,11 +8099,11 @@ msgstr "" "max_request_length. Jeśli skonfigurowana długość jest większa niż długość " "kawałka, będzie on obcięty." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Limit czasu nieaktywności partnerów" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." @@ -7850,11 +8111,11 @@ msgstr "" "Liczba sekund do odczekania przed zamknięciem gniazda przez które nic nie " "odebrano ani nie wysłano." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Maksymalny rozmiar puli partnerów" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7869,11 +8130,11 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej dla części" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" @@ -7884,11 +8145,11 @@ msgstr "" "\n" "Ustawienie 0 oznacza nieograniczony rozmiar." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "Ratio" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7903,20 +8164,20 @@ msgstr "" "przynajmniej wysłać pełną kopię wszystkich danych, a na 0.0 aby mieć " "nieograniczony współczynnik dzielenia się." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "Maksymalna liczba połączeń wysyłających" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "Maksymalna liczba połączeń wysyłających dozwolonych natychmiast." #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "Minimalna liczba połączeń wysyłających" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." @@ -7924,21 +8185,21 @@ msgstr "" "Minimalna liczba połączeń wysyłających, która powinna być użyta dla nowych " "połączeń." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 msgid "Keepalive interval" msgstr "Przedział czasu dla podtrzymania" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" "Liczba sekund do odczekania pomiędzy wysyłanymi komunikatami podtrzymującymi " "połączenie." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 msgid "Number of pending requests" msgstr "Liczba oczekujących zapytań" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7953,11 +8214,11 @@ msgstr "" "będzie proszonych wielu partnerów." #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "Odstęp między upokarzaniem partnerów" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." @@ -7965,11 +8226,11 @@ msgstr "" "Liczba sekund do odczekania na dane plików przed uznaniem, że partner został " "upokorzony." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 msgid "Peer choke interval" msgstr "Przedział czasu pomiędzy tłumieniem partnerów" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7982,11 +8243,11 @@ msgstr "" "zaczęły, ale wystarczająco mały, aby nie pozwolić wolnym jeźdźcom wykraść " "zbyt dużo pasma." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "Ile ściągać przed wybieraniem najrzadszych kawałków" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." @@ -7994,44 +8255,44 @@ msgstr "" "Liczba kawałków do uzyskania przed przełączeniem strategii wyboru kawałka z " "losowej na wybieranie najpierw najrzadszych." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "Zezwolenie na \"czarną listę\"" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "Włączenie \"czarnej listy\" błędnych partnerów." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "Uwaga: wykryto potencjalnie niebezpieczną ścieżkę" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 msgid "Info hash" msgstr "Hasz informacji" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "Ogłoszone URI" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "Data utworzenia" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 msgid "Files" msgstr "Pliki" # -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -8041,42 +8302,42 @@ msgstr "" "%s" # -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 msgid "Download info" msgstr "Informacje o pobieraniu" # -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 msgid "downloading (random)" msgstr "pobieranie (losowo)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "pobieranie (najpierw najrzadsze)" # -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 msgid "downloading (end game)" msgstr "Pobieranie (gra końcowa)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 msgid "seeding" msgstr "karmienie" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "częściowy" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "Partnerzy" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" @@ -8084,7 +8345,7 @@ msgstr[0] "%u połączenie" msgstr[1] "%u połączenia" msgstr[2] "%u połączeń" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" @@ -8092,7 +8353,7 @@ msgstr[0] "%u siewnik" msgstr[1] "%u siewniki" msgstr[2] "%u siewników" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" @@ -8100,11 +8361,11 @@ msgstr[0] "%u dostępny" msgstr[1] "%u dostępni" msgstr[2] "%u dostępnych" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 msgid "Swarm info" msgstr "Informacje o tłoczeniu" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -8113,37 +8374,37 @@ msgstr[1] "%u pobierających" msgstr[2] "%u pobierających" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 msgid "Upload" msgstr "Przesyłanie" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 msgid "average" msgstr "średnia" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "1:1 w" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 msgid "Sharing" msgstr "Dzielenie się" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 msgid "uploaded" msgstr "przesłano" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 msgid "downloaded" msgstr "pobrano" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "Kawałki" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" @@ -8151,7 +8412,7 @@ msgstr[0] "%u zakończony" msgstr[1] "%u zakończone" msgstr[2] "%u zakończonych" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" @@ -8159,7 +8420,7 @@ msgstr[0] "%u w trakcie" msgstr[1] "%u w trakcie" msgstr[2] "%u w trakcie" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -8168,11 +8429,11 @@ msgstr[1] "%u pozostałe" msgstr[2] "%u pozostałych" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "Statystyka" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" @@ -8180,7 +8441,7 @@ msgstr[0] "%u w pamięci" msgstr[1] "%u w pamięci" msgstr[2] "%u w pamięci" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" @@ -8189,7 +8450,7 @@ msgstr[1] "%u zablokowane" msgstr[2] "%u zablokowanych" # -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" @@ -8197,7 +8458,7 @@ msgstr[0] "%u odrzucony" msgstr[1] "%u odrzucone" msgstr[2] "%u odrzuconych" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" @@ -8205,81 +8466,81 @@ msgstr[0] "%u niedostępny" msgstr[1] "%u niedostępne" msgstr[2] "%u niedostępnych" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Nie można odebrać %s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "Co chcesz zrobić z plikiem '%s'?" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 msgid "Information about the torrent" msgstr "Informacje o potoku" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Co mam zrobić?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 msgid "Down~load" msgstr "~Pobierz" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 msgid "~Display" msgstr "~Wyświetl" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "Pokaż ~nagłówek" # -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 msgid "Local CGI" msgstr "Lokalne CGI" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 msgid "Local CGI specific options." msgstr "Ustawienia dotyczące lokalnych skryptów CGI." -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" "Oddzielona dwukropkami lista katalogów, w których są\n" "umieszczone skrypty CGI." -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "Pozwolenie na wykonywanie skryptów CGI" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "Czy uruchamiać lokalne skrypty CGI." #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "CGI" # -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 msgid "Local files" msgstr "Lokalne pliki" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "Ustawienia dotyczące przeglądania lokalnych plików." -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "Zezwolenie na czytanie plików specjalnych" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" @@ -8287,11 +8548,11 @@ msgstr "" "Czy zezwolić na czytanie z plików innych niż zwykłe? NIEBEZPIECZNE - " "czytanie /dev/urandom czy /dev/zero może zepsuć Ci dzień!" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "Pokazuj ukryte pliki przy wyświetlaniu katalogów" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." @@ -8299,11 +8560,11 @@ msgstr "" "Jeśli ustawione na 0, pliki zaczynające się od kropki nie będą pokazywane." # -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 msgid "Try encoding extensions" msgstr "Próbuj różne rozszerzenia plików" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -8314,17 +8575,17 @@ msgstr "" "wspieranych formatów kompresji." #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 msgid "File" msgstr "Plik" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "Finger" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "FSP" @@ -8337,8 +8598,8 @@ msgstr "FTP" msgid "FTP specific options." msgstr "Opcje dotyczące protokołu FTP." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "Konfiguracja proxy" @@ -8347,8 +8608,8 @@ msgid "FTP proxy configuration." msgstr "Konfiguracja proxy dla protokołu FTP." # -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 msgid "Host and port-number" msgstr "Host i numer portu" @@ -8409,12 +8670,12 @@ msgid "" msgstr " Wystąpił błąd na serwerze podczas ściągania żądanego dokumentu.\n" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "Gemini" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "Gopher" @@ -8441,27 +8702,27 @@ msgstr "" " z oprogramowaniem serwera www.\n" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "Ustawienia dotyczące protokołu HTTP." -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "Obejście błędów serwera" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "Obejścia błędów HTTP po stronie serwera." -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "Nie wysyłaj Accept-Charset" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." @@ -8469,15 +8730,15 @@ msgstr "" "Pole nagłówka Accept-Charset jest długie i wysłanie go może powodować błędy " "w działaniu niektórych serwerów." -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "Pozwól na \"czarną listę\" zapluskwionym serwerom." -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "Błędne przekierowania 302" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " @@ -8487,27 +8748,27 @@ msgstr "" "Jest to problem wielu webowych forum dyskusyjnych. Jeśli sprawiają problemy, " "spróbuj to ustawić." -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "Brak keepalive po zgłoszeniu POST" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "Wyłącza połączenia keepalive po zgłoszeniu POST." -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "Używanie HTTP/1.0" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "Użyj protokołu HTTP/1.0 zamiast HTTP/1.1." -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "Konfiguracja proxy dla protokołu HTTP." -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8516,26 +8777,26 @@ msgstr "" "sprawdzana jest zmienna środowiskowa HTTP_PROXY." # -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" # -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "Nazwa użytkownika do uwierzytelnienia wobec serwera proxy." # -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "Hasło do uwierzytelnienia wobec serwera proxy." # -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "Wysyłanie referencji" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -8549,11 +8810,11 @@ msgstr "" "stronę przez przeglądarkę. W ten sposób serwer może się dowiedzieć z jakiej " "strony odnośnik wybrałeś(aś). Takie zachowanie może naruszać prywatność." -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "Polisa" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8567,27 +8828,36 @@ msgstr "" "2 - wysyłaj z góry ustalony Referer\n" "3 - wysyłaj poprzedni URL (poprawne, ale niebezpieczne)" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "Ustalony zmyślony Referer URL" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "Zmyślony URL jest wysyłany, gdy polisa jest ustawiona na 2." -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Wysyłanie pola nagłówka Accept-Language" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "Wysyłanie pola nagłówka Accept-Language" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "Wyślij pole nagłówka Accept-Language." -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "Użyj języka interfejsu użytkownika jako Accept-Language" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8610,11 +8880,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "Włącz kompresję w locie" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8639,11 +8909,11 @@ msgstr "" "Jeżeli ELinks był skompilowany bez dekompresji, opcja ta nie ma efektu. " "Zobacz Pomoc -> O programie, żeby sprawdzić z wspierane funkcje." -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "Uaktywnij debugowanie HTTP TRACE" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8657,11 +8927,11 @@ msgstr "" "obsługują." #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "Identyfikacja przeglądarki" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8691,19 +8961,19 @@ msgstr "" "%t - rozmiar terminala,\n" "%b - liczba pasków wyświetlanych przez ELinksa." -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Ustawienia dotyczące protokołu HTTPS." -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "Konfiguracja proxy dla protokołu HTTPS." -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8746,24 +9016,33 @@ msgstr "" "pokazywać. Np. 'Subject' i 'From'. Wszystkie pozycje nagłówka mogą być " "czytane w okienku dialogowym z informacjami o nagłówku." -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Ta wersja ELinksa nie zawiera obsługi protokołu %s" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "Protokoły" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "Ustawienia dotyczące protokołów." -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +#, fuzzy +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "Domyślne ustawienia kolorów" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "Domeny dostępne bez udziału proxy" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8774,7 +9053,7 @@ msgstr "" "sprawdzana jest zmienna środowiskowa NO_PROXY." #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" @@ -8905,7 +9184,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "Przepisywanie URI" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "SMB" @@ -8963,23 +9242,23 @@ msgstr "Nie określono programu do obsługi protokołu %s." msgid "Guile" msgstr "Guile" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 msgid "Error registering event hook" msgstr "Błąd przy rejestrowaniu zaczepienia zdarzenia" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Okno dialogowe użytkownika" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Błąd Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Konsola Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Wprowadź wyrażenie" @@ -8994,11 +9273,11 @@ msgid "Perl" msgstr "Perl" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "Wiadomość Ruby'ego" @@ -9026,7 +9305,7 @@ msgstr "Błąd skryptów przeglądarki" msgid "Scripting" msgstr "Skryptowanie" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" "Nie mogę wykonać akcji na tabie, który nie jest bieżący (Nie ma fokusu)." @@ -9040,12 +9319,12 @@ msgstr "Błąd skryptu użytkownika" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "ECMAScript Spidermonkey" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Błąd pobierania" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -9054,7 +9333,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć pliku '%s':\n" "%s" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -9065,17 +9344,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' to katalog." # -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 msgid "File exists" msgstr "Plik istnieje" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -9091,51 +9370,51 @@ msgstr "" "%s" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Zap~isz pod alternatywną nazwą" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Nadpisz ~oryginalny plik" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Wznów pobie~ranie oryginalnego pliku" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Nieznany typ" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Co chcesz zrobić z plikiem '%s' (typu %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Co chcesz zrobić z plikiem (typu %s%s%s)?" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "Program ('%f' zostanie zastąpione nazwą pliku, '%u' - uri)" # -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 msgid "Block the terminal" msgstr "Blokowanie terminala" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Plik zostanie otwarty przy użyciu programu '%s'." #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 msgid "~Open" msgstr "~Otwórz" @@ -9147,12 +9426,12 @@ msgstr "Spróbować jeszcze raz bez weyfikacji?" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -9170,7 +9449,7 @@ msgstr "" "co mi chodzi, po prostu to zrób), tak że domyślne ustawienie będzie używane. " "Przepraszamy za wszelkie niedogodności." -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -9192,11 +9471,11 @@ msgstr "" "saving_style na 3, by uzyskać \"właściwe\" zachowanie. Przepraszamy za " "wszelkie niedogodności." -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Powitanie" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 msgid "" "Welcome to ELinks!\n" "\n" @@ -9207,7 +9486,7 @@ msgstr "" "Wciśnij ESC aby wywołać menu. Wybierz Pomoc->Podręcznik z menu aby zapoznać " "się z instrukcją użytkowania programu." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "Błędne uri typu search:" @@ -9250,41 +9529,41 @@ msgstr "Czy chcesz wysłać formularz do %s?" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Czy chcesz ponownie wysłać formularz do %s?" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "Błędny rozmiar terminala: %d, %d" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "Ostrzeżenie: nazwa terminala zawiera \"nieprzyzwoite\" znaki." -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "Nie udało się utworzyć sesji." -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "Błędne zdarzenie %d" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Nie można odczytać zdarzenia: %d (%s)" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "Zbyt dużo bajtów przeczytanych z itrm!" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "Mysz włączona" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "Mysz wyłączona" @@ -9353,207 +9632,207 @@ msgstr "Brakujący fragment" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "Wybrany fragment \"%s\" nie istnieje." -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania formularza" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Nie można wczytać pliku %s: %s" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 msgid "Reset form" msgstr "Wyczyść formularz" # -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "Nieszkodliwy przycisk" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Prześlij formularz do" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Wyślij formularz do" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Okrągły przycisk" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Pole wyboru" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Pole tekstowe" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Wysyłanie pliku" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Pole hasła" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "wartość" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "tylko do odczytu" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "wciśnij %s aby nawigować" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "wciśnij %s aby edytować" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "wciśnij %s aby wysłać do %s" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "wciśnij %s aby wysłać do %s" # -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "Bezużyteczny przycisk" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 msgid "Submit button" msgstr "Przycisk wysłania formularza" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Pokaż ~mapę obrazków" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Wybierz od~nośnik" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Wybierz odnośnik i p~rzeładuj" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 msgid "~Link info" msgstr "Informacje o ~odnośniku" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Otwórz w no~wym oknie" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Open in new ~tab" msgstr "Otwórz w nowej ~karcie" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Otwórz w nowej k~arcie w tle" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Pobierz" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "~Dodaj zakładkę" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "Przekaż URI odnośnika do z~ewnętrznego polecenia" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "Wy~czyść formularz" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "Otwórz w zewnętrznym ~edytorze" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "~Prześlij formularz" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Prześlij fo~rmularz i przeładuj" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Prześlij ~formularz i otwórz w nowym oknie" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Prześlij formularz i otwórz na nowej ~karcie" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Prześlij formularz i otwórz w ~tle na nowej karcie" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Prześlij formu~larz i ściągnij" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 msgid "Form f~ields" msgstr "Pola form~ularza" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Pokaż o~brazek" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Pob~ierz obrazek" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Nie wybrano żadnego odnośnika" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Obrazek" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Mapa obrazków" @@ -9589,45 +9868,45 @@ msgstr "Brak dalszych trafień dla '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "Nie można znaleźć odnośnika z tekstem '%s'." -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "Szukanie z wyprzedzeniem" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "Brak odnośników w bieżącym dokumencie" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Znajdź tekst" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 msgid "Normal search" msgstr "Zwykłe szukanie" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "Szukanie z użyciem wyrażeń regularnych" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "Szukanie z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozróżnianie wielkości liter" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "Nierozróżnianie wielkości liter" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Szukaj wstecz" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 msgid "Search History" msgstr "Szukanie w historii" @@ -9650,19 +9929,19 @@ msgstr "" "Wejście zostało obcięte, ale można nadal odzyskać wpisany tekst z tego " "pliku: %s" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Przejdź do odnośnika" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Wprowadź numer odnośnika" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Błąd zapisu" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Błąd zapisu do pliku" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 0a4cdf25..2bfd10bb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Andre Valente \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Fechar" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "OK" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Apagar bookmark" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Sim" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Não" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Procurar" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Texto a procurar não encontrado" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Número inválido" @@ -182,13 +182,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Não é permitida uma sequência de caracteres vazia" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -203,10 +203,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "nome" @@ -269,11 +270,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -290,7 +291,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Procurar" @@ -492,14 +493,14 @@ msgstr "Editar" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Apagar" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "Trocar display" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Mover" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Procurar" @@ -597,7 +598,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Host não encontrado" msgid "Resolver error" msgstr "Erro ao salvar" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória" @@ -1511,7 +1512,7 @@ msgstr "Apagar opção" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1526,31 +1527,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Conexões" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "~Salvar opções" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Erro interno" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1558,128 +1567,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "~Enviar formulário" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1687,58 +1696,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Nenhum programa foi especificado para" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1746,52 +1755,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1812,11 +1821,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1834,40 +1843,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1876,15 +1885,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1892,7 +1901,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1903,7 +1912,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1911,18 +1920,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -2008,9 +2017,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2047,9 +2056,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Não pode adicionar esta opção aqui" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Salvar" @@ -2059,43 +2068,43 @@ msgstr "Salvar" msgid "Option manager" msgstr "Explorador de Opções" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Sequência de teclas" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Adicionar Keybinding" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Sequência de teclas inválida" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 #, fuzzy msgid "Need to select an action." msgstr "É necessário seleccionar um Keymap" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2110,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Prefixo: Shift, Ctrl, Alt\n" "Tecla: a,b,c....,1,2,3...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..." -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Explorador de Keybinding" @@ -2145,7 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3730,7 +3739,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4012,7 +4021,7 @@ msgstr "Área de texto" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de verificação" @@ -4065,7 +4074,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Campo de texto" @@ -4224,11 +4233,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Texto a procurar não encontrado" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "~Fechar conexões em segundo plano" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Sequência de caracteres inválida" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Texto a procurar não encontrado" @@ -4237,69 +4255,69 @@ msgstr "Texto a procurar não encontrado" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Apagar opção" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4307,7 +4325,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4315,36 +4333,36 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "acção" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Janela" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Janela" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Mostrar o ~usemap" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4352,134 +4370,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Erro ao gravar no ficheiro" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Língua" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Mostrar o ~usemap" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Mostrar o ~usemap" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Mostrar o ~usemap" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Mostrar o ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensão(ões)" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4487,42 +4505,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Codepage" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "arquivosfiles" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4530,46 +4548,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Upload de ficheiro" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Segundo plano" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Título do link" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4659,7 +4686,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Explorador de Historial" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4727,16 +4754,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Limpar historial global" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4746,7 +4773,7 @@ msgid "Domain" msgstr "~Informação sobre o documento" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4962,7 +4989,7 @@ msgid "No header info." msgstr "Sem cabeçalho de informação" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5179,7 +5206,7 @@ msgstr[1] "a transferir" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 #, fuzzy msgid "ECMAScript" msgstr "Descrição" @@ -5968,11 +5995,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5981,27 +6008,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6227,7 +6252,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Explorador de Historial" @@ -6373,111 +6398,111 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Browser WWW em modo texto" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Características extra" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "nome" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "~Voltar" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "documentos" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Informação de cabeçalhos" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6526,7 +6551,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6575,9 +6601,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Opções do Terminal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "nome" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "arquivosfiles" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Adicionar link aos Bookmarks" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "documentos" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Data da última visita" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "documentos" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Download" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6673,7 +6905,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Sem extensões" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6691,45 +6923,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Opções do Terminal" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "tempo estimado" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6742,19 +6974,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "tempo estimado" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6768,12 +7000,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "A transferir" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6784,11 +7016,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "~Salvar opções" @@ -6859,10 +7091,10 @@ msgstr "Interrompido" msgid "Socket exception" msgstr "Excessão do Socket" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" @@ -6878,8 +7110,8 @@ msgstr "Erro ao ler pelo socket" msgid "Data modified" msgstr "Dados modificados" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Sintaxe do URL está incorreta" @@ -7130,7 +7362,7 @@ msgstr "Introduza Utilizador" msgid "Login" msgstr "Utilizador" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -7206,12 +7438,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Autenticação HTTP" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Nenhum programa foi especificado para" @@ -7219,81 +7451,81 @@ msgstr "Nenhum programa foi especificado para" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "A conectar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "~Salvar opções" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7301,22 +7533,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "A conectar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7326,20 +7558,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "A conectar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7348,54 +7580,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Timeout recebido" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "A conectar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7406,23 +7638,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "A conectar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7431,40 +7663,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Erro ao salvar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "O servidor está a processar o pedido" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7474,22 +7706,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Erro ao salvar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7497,128 +7729,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "~Histórico" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~Ficheiro" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "documentos" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Download efectuado" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Velocidade" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Data" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "conexões" msgstr[1] "conexões" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Informação de cabeçalhos" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7626,56 +7858,56 @@ msgstr[0] "Sem downloads" msgstr[1] "Sem downloads" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "~Recarregar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Velocidade média" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Frase" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Upload de ficheiro" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Download" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "incompleto" msgstr[1] "incompleto" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7683,137 +7915,137 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Sem memória" msgstr[1] "Sem memória" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Serviço de FTP indisponível" msgstr[1] "Serviço de FTP indisponível" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Não posso escrever no arquivo de configuração" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "D~ownload da imagem" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "O que fazer?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Download" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Mostar" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 #, fuzzy msgid "Show ~header" msgstr "Sem cabeçalho de informação" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "arquivosfiles" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Nenhum programa foi especificado para" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "arquivosfiles" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Sem extensões" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7821,19 +8053,19 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Ficheiro" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 #, fuzzy msgid "Finger" msgstr "Inteiro" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7846,8 +8078,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7855,8 +8087,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Número inválido" @@ -7916,12 +8148,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7943,94 +8175,94 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "nome" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 #, fuzzy msgid "Proxy authentication username." msgstr "Autenticação HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 #, fuzzy msgid "Proxy authentication password." msgstr "Autenticação HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 #, fuzzy msgid "Referer sending" msgstr "Apagar keybinding" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -8040,11 +8272,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8053,27 +8285,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "A obter os cabeçalhos" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8091,11 +8332,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8109,11 +8350,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8123,11 +8364,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8145,20 +8386,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Nenhum programa foi especificado para" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8195,24 +8436,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Sem SSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8220,7 +8469,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "URL de protocolo do utilizador inválido" @@ -8322,7 +8571,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8370,24 +8619,24 @@ msgstr "Nenhum programa foi especificado para" msgid "Guile" msgstr "~Ficheiro" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Erro ao gravar pelo socket" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Interface do utilizador" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Erro de Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Consola Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Introduza expressão" @@ -8402,11 +8651,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8435,7 +8684,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "Descrição" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8449,19 +8698,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "Descrição" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Erro de download" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Não posso gravar para arquivo" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8469,17 +8718,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erro durante o download" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensões de ficheiro" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8490,51 +8739,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconhecido" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal do ~BeOS" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Abrir" @@ -8548,12 +8797,12 @@ msgstr "A aguardar pela confirmação do redirecionamento" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Atenção" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8564,7 +8813,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8577,11 +8826,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8591,7 +8840,7 @@ msgstr "" "Pressione ESC para ativar o menu. Selecione Ajuda->Manual no menu para o " "Manual do Utilizador." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8628,41 +8877,41 @@ msgstr "Deseja enviar os dados do formulário" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Deseja enviar novamente os dados do formulário" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Não posso gravar para arquivo" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8740,215 +8989,215 @@ msgstr "Sem frames" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Erro durante o envio do formulário" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Não posso obter o ficheiro" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "~Reiniciar formulário" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 #, fuzzy msgid "Harmless button" msgstr "Apagar opção" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Enviar formulário para" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Postar formulário para" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Botão radio" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Campo de seleção" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Área de texto" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Upload de ficheiro" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Campo de password" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "enviar para" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "enviar para" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 #, fuzzy msgid "Useless button" msgstr "Apagar opção" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Enviar formulário para" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Mostrar o ~usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Seguir link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Seguir link ~e recarregar" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Abrir em nova ~janela" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Abrir em nova ~janela" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Segundo plano" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Download link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "Adicionar link aos Bookmarks" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Reiniciar formulário" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "~Enviar formulário" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "E~nviar formulário e recarregar" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Enviar formulário e efectuar ~download" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Um campo" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Ver ~imagem" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "D~ownload da imagem" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Nenhum link selecionado" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -8984,47 +9233,47 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 #, fuzzy msgid "Typeahead" msgstr "Tipo" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Não há procura anterior" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Procurar para trás" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Procurar no historial" @@ -9043,19 +9292,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Ir para link" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Digite o número do link" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Erro ao salvar" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro ao gravar no ficheiro" @@ -9339,10 +9588,6 @@ msgstr "~Ver" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "~Salvar opções" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "nome" - #~ msgid "Global histor~y" #~ msgstr "Historial g~lobal" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 360c5ddd..9857b9d7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Andre Valente \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Fechar" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -33,14 +33,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "OK" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Apagar bookmark" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Sim" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Não" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Procurar" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "String de procura não localizada" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Número inválido" @@ -183,13 +183,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Não é permitido sequência de caracteres vazia" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -204,10 +204,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "nome" @@ -270,11 +271,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -291,7 +292,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Procurar" @@ -494,14 +495,14 @@ msgstr "Editar" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Apagar" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "Trocar display" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Mover" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Procurar" @@ -599,7 +600,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Host não encontrado" msgid "Resolver error" msgstr "Erro ao salvar" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória" @@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1522,31 +1523,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Conexões" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "~Salvar opções" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Erro interno" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1554,128 +1563,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Enviar formulário" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1683,58 +1692,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Nenhum programa foi especificado para" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1742,52 +1751,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1808,11 +1817,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1830,40 +1839,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1872,15 +1881,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1888,7 +1897,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1899,7 +1908,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1907,18 +1916,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -2004,9 +2013,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2040,9 +2049,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Salvar" @@ -2052,42 +2061,42 @@ msgstr "Salvar" msgid "Option manager" msgstr "Gerenciador de Bookmark" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2099,7 +2108,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2134,7 +2143,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3716,7 +3725,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3998,7 +4007,7 @@ msgstr "Área de texto" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de verificação" @@ -4050,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Campo de seleção" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Campo de texto" @@ -4209,11 +4218,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "String de procura não localizada" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Encerrar conexões em segundo plano" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Sequência de caracteres inválida" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "String de procura não localizada" @@ -4222,69 +4240,69 @@ msgstr "String de procura não localizada" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Campo de seleção" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Campo de seleção" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4292,7 +4310,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4300,35 +4318,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Janela" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Janela" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Exibir o ~usemap" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4336,134 +4354,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Erro ao gravar em arquivo" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Exibir o ~usemap" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Exibir o ~usemap" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Exibir o ~usemap" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Exibir o ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensão(ões)" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4471,42 +4489,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Codepage" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "arquivosfiles" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4514,46 +4532,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Upload de arquivo" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Segundo plano" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Titulo do link" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4643,7 +4670,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Gerenciador de Histórico" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4711,16 +4738,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Limpar Histórico global" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4730,7 +4757,7 @@ msgid "Domain" msgstr "~Informação sobre o documento" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4946,7 +4973,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5163,7 +5190,7 @@ msgstr[1] "transferindo" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5949,11 +5976,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5962,27 +5989,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6208,7 +6233,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Gerenciador de Histórico" @@ -6353,111 +6378,111 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Browser WWW em modo texto" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Características extra" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "nome" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Voltar" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "documentos" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Informação de cabeçalhos" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6506,7 +6531,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6555,9 +6581,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Opções do Terminal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "nome" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "arquivosfiles" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Adicionar Link aos Bookmarks" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "documentos" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Última vez visitado" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "documentos" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Download" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6653,7 +6885,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Sem extensões" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6671,45 +6903,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Opções do Terminal" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "tempo estimado" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6722,19 +6954,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "tempo estimado" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6748,12 +6980,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Transferindo" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6764,11 +6996,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "~Salvar opções" @@ -6839,10 +7071,10 @@ msgstr "Interrompido" msgid "Socket exception" msgstr "Excessão do Socket" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" @@ -6858,8 +7090,8 @@ msgstr "Erro ao ler pelo socket" msgid "Data modified" msgstr "Datos modificados" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Sintaxe da URL está incorreta" @@ -7109,7 +7341,7 @@ msgstr "Introduza usuário" msgid "Login" msgstr "" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "" @@ -7185,12 +7417,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Autenticação HTTP" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Nenhum programa foi especificado para" @@ -7198,81 +7430,81 @@ msgstr "Nenhum programa foi especificado para" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Conectando" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "~Salvar opções" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Opções do Terminal" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7280,22 +7512,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Conectando" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7305,20 +7537,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Conectando" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7327,54 +7559,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Sinal timeout recebido" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Conectando" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7385,23 +7617,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Conectando" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7410,40 +7642,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Erro ao salvar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "O servidor está processando a solicitação" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7453,22 +7685,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Erro ao salvar" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7476,128 +7708,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "~Histórico" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Arquivo" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "documentos" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Download completo" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Download" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Velocidade" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Data" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "conexões" msgstr[1] "conexões" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Informação de cabeçalhos" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7605,56 +7837,56 @@ msgstr[0] "Sem downloads" msgstr[1] "Sem downloads" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "~Recarregar" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Velocidade média" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "média" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Upload de arquivo" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Download" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "incompleto" msgstr[1] "incompleto" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7662,136 +7894,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Sem memória" msgstr[1] "Sem memória" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Serviço de FTP não-disponível" msgstr[1] "Serviço de FTP não-disponível" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Não posso escrever no arquivo de configuração" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Download da ima~gem" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Fazer o que?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Download" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Exibir" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "arquivosfiles" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Nenhum programa foi especificado para" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "arquivosfiles" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Sem extensões" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7799,18 +8031,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Arquivo" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7823,8 +8055,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7832,8 +8064,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Número inválido" @@ -7893,12 +8125,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7920,93 +8152,93 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "nome" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 #, fuzzy msgid "Proxy authentication username." msgstr "Autenticação HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 #, fuzzy msgid "Proxy authentication password." msgstr "Autenticação HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -8016,11 +8248,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8029,27 +8261,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Obtendo os cabeçalhos" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8067,11 +8308,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8085,11 +8326,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8099,11 +8340,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8121,20 +8362,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Nenhum programa foi especificado para" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8171,24 +8412,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Esta versão do Elinks nao suporta SSL/TSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8196,7 +8445,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8297,7 +8546,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8344,24 +8593,24 @@ msgstr "Nenhum programa foi especificado para" msgid "Guile" msgstr "Arquivo" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Erro ao gravar pelo socket" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Erro Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Introduza expressão" @@ -8376,11 +8625,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8408,7 +8657,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8421,19 +8670,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Erro de download" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Não posso gravar no arquivo" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8441,17 +8690,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erro durante o download" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensões de arquivo" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8462,51 +8711,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconhecido" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal do ~BeOS" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Abrir" @@ -8520,12 +8769,12 @@ msgstr "Aguardando pela confirmação de redirecionamento" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Atenção" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8536,7 +8785,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8549,11 +8798,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8563,7 +8812,7 @@ msgstr "" "Pressione ESC para ativar o menu. Selecione Ajuda->Manual no menu para o " "Manual do Usuário." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8600,41 +8849,41 @@ msgstr "Deseja enviar os dados do formulário" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Deseja enviar novamente os dados do formulário" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Não posso gravar no arquivo" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8712,213 +8961,213 @@ msgstr "Sem frames" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Erro durante o envio do formulário" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Não posso obter o arquivo" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "~Reiniciar formulário" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Enviar formulário para" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Postar formulário para" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Botão radio" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Campo de seleção" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Área de texto" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Upload de arquivo" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Campo de password" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "enviar para" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "enviar para" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Enviar formulário para" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Exibir o ~usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Seguir link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Seguir link e recarregar" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Abrir em nova janela" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Abrir em nova janela" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Segundo plano" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Download link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "Adicionar Link aos Bookmarks" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Reiniciar formulário" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Enviar formulário" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Enviar formulário e recarregar" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Enviar formulário e efetuar ~download" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Campo de password" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "V~isualizar imagem" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Download da ima~gem" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Nenhum link selecionado" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap (mapa de imagem)" @@ -8954,46 +9203,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Procurar pelo texto" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Não há procura anterior" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Procurar para trás" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Procurar no histórico" @@ -9012,19 +9261,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Ir para link" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Digite o número do number" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Erro ao salvar" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro ao gravar em arquivo" @@ -9278,10 +9527,6 @@ msgstr "Exibir" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "~Salvar opções" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "nome" - #~ msgid "Global histor~y" #~ msgstr "Histórico global" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0a474f8e..2b6bd67a 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Închide" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "Bine" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Șterge semnul de carte" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Da" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Nu" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Caută" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Șirul de căutare nu există" msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Număr greșit" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Șir vid neacceptabil" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Anulează" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Nume" @@ -267,11 +268,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Caută" @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "Editează" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Ș~terge" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Schimbă ~html/plain" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Adaugă" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Caută" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Gazdă negăsită" msgid "Resolver error" msgstr "Eroare la salvare" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Memorie insuficientă" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1513,31 +1514,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Conexiuni" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "~Salvează opțiunile" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Eroare internă" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1545,128 +1554,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Trimite formularul" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1674,58 +1683,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Program nespecificat pentru" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1733,52 +1742,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1799,11 +1808,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1821,40 +1830,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1863,15 +1872,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1879,7 +1888,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1898,18 +1907,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -1995,9 +2004,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -2031,9 +2040,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Salvează" @@ -2043,42 +2052,42 @@ msgstr "Salvează" msgid "Option manager" msgstr "Administratorul semnelor de carte" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2090,7 +2099,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3703,7 +3712,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3985,7 +3994,7 @@ msgstr "Arie de text" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" @@ -4037,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Cîmp de text" @@ -4195,11 +4204,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Șirul de căutare nu există" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Oprirea ~descărcărilor din fundal" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Șir greșit" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Șirul de căutare nu există" @@ -4208,69 +4226,69 @@ msgstr "Șirul de căutare nu există" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Opțiuni de terminal" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4278,7 +4296,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4286,35 +4304,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "~Fereastră" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "~Fereastră" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Arată ~usemap" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4322,134 +4340,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Eroare la scrierea fișierului" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Arată ~usemap" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Arată ~usemap" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Arată ~usemap" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Arată ~usemap" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Extensia (extensiile)" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4457,42 +4475,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Codare" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "Fișier(e)" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4500,45 +4518,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Încărcare de fișier" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Fundal" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 -msgid "Set window title" +msgid "Back to exit" msgstr "" #: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 +msgid "Set window title" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4628,7 +4655,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Fără istoric" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4696,16 +4723,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Eroare la scrierea fișierului" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4715,7 +4742,7 @@ msgid "Domain" msgstr "~Informații despre document" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4928,7 +4955,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Încarcă" @@ -5144,7 +5171,7 @@ msgstr[1] "Transfer" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5928,11 +5955,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5941,27 +5968,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6183,7 +6208,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Fără istoric" @@ -6328,110 +6353,110 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "ca și lynx, navigator WWW de tip text" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "Nume" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Î~ntoarce-te" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "Documente" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Info pentru antet" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6480,7 +6505,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6529,9 +6555,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Opțiuni de terminal" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "Nume" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "Fișier(e)" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "~Semne de carte" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "Documente" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Cache de document formatat" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "Documente" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Încarcă" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6627,7 +6859,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Fără extensie" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6645,45 +6877,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Opțiuni de terminal" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "Timp estimat" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6696,19 +6928,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "Timp estimat" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6722,12 +6954,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Transfer" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6738,11 +6970,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "~Salvează opțiunile" @@ -6814,10 +7046,10 @@ msgstr "Întrerupt" msgid "Socket exception" msgstr "Socket exception" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" @@ -6833,8 +7065,8 @@ msgstr "Eroare de citire de la socket" msgid "Data modified" msgstr "Date modificate" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Sintaxă greșită" @@ -7083,7 +7315,7 @@ msgstr "Introduceți numele utilizatorului pentru" msgid "Login" msgstr "Identificare utilizator" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -7159,12 +7391,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Administratorul semnelor de carte" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Program nespecificat pentru" @@ -7172,81 +7404,81 @@ msgstr "Program nespecificat pentru" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Fac conexiunea" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "~Salvează opțiunile" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Opțiuni de terminal" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7254,22 +7486,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Fac conexiunea" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7279,20 +7511,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Fac conexiunea" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7301,54 +7533,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "A expirat timpul de așteptare" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Fac conexiunea" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7359,23 +7591,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Fac conexiunea" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7384,40 +7616,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Eroare la salvare" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Serverul procesează cererea" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7427,22 +7659,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Eroare la salvare" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7450,128 +7682,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Info" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Is~toric" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~Fișier" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Documente" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Descarcă ima~ginea" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Încarcă" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Încarcă" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Încarcă" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Viteza" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Data" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "conexiuni" msgstr[1] "conexiuni" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Info pentru antet" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7579,56 +7811,56 @@ msgstr[0] "Nici o încărcare" msgstr[1] "Nici o încărcare" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "~Reîncarcă" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Viteza medie" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Medie" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Încărcare de fișier" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Încarcă" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "Incomplet" msgstr[1] "Incomplet" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7636,136 +7868,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Memorie insuficientă" msgstr[1] "Memorie insuficientă" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Serviciu FTP nedisponibil" msgstr[1] "Serviciu FTP nedisponibil" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Nu pot să scriu fișierul de configurere" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Descarcă ima~ginea" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Ce să fac?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Încarcă" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Arată" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "Fișier(e)" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Program nespecificat pentru" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Fișier(e)" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Fără extensie" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7773,18 +8005,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Fișier" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7797,8 +8029,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7806,8 +8038,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Număr greșit" @@ -7867,12 +8099,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7894,91 +8126,91 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nume" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -7988,11 +8220,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8001,27 +8233,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Primesc header" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8039,11 +8280,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8057,11 +8298,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8071,11 +8312,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8093,20 +8334,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Program nespecificat pentru" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8143,24 +8384,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Această versiune de links nu conține suport pentru SSL/TSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8168,7 +8417,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8269,7 +8518,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8316,24 +8565,24 @@ msgstr "Program nespecificat pentru" msgid "Guile" msgstr "~Fișier" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Eroare de scriere la socket" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "" @@ -8348,11 +8597,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8380,7 +8629,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8393,19 +8642,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Eroare la descărcare" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8413,17 +8662,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Eroare la descărcare" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "~Extensia fișierelor" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8434,51 +8683,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Tip necunoscut" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Terminal ~BeOS" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Deschide" @@ -8492,12 +8741,12 @@ msgstr "Aștept pentru redirecționarea confirmării" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8508,7 +8757,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8521,11 +8770,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Bine ați venit" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8535,7 +8784,7 @@ msgstr "" "Apăsați ESC pentru meniu. Selectați Ajutor->Manual în meniu pentru manualul " "utlizatorului." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8571,41 +8820,41 @@ msgstr "Vreți să postați date către url" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Vreți să repostați date către url" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8683,213 +8932,213 @@ msgstr "Fără cadruri" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Eroare la postarea formularului" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Nu s-a putut recupera fișierul" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "~Resetează formularul" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Trimite formular către" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Postează formular către" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Buton radio" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Selectează cîmpul" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Arie de text" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Încărcare de fișier" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Cîmp de parolă" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "Nume" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "Valoare" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "Trimite la" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "Trimite la" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Trimite formular către" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Arată ~usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Urmărește link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Legături" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Deschide î~n fereastră nouă" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Fundal" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Descarcă link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Resetează formularul" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Trimite formularul" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Trimite formularul și deschide în fereastră nouă" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Trimite formularul și deschide în fereastră nouă" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Trimite formularul și deschide în fereastră nouă" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Trimite formularul și ~descarcă" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Cîmp de parolă" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Vez~i imagine" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Descarcă ima~ginea" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Nici un link selectat" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -8925,46 +9174,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Caută pentru text" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Nu există căutări anterioare" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Caută înapoi" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Memorie insuficientă" @@ -8983,19 +9232,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Du-te la link" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Introdu numărul link-ului" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Eroare la salvare" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Eroare la scrierea fișierului" @@ -9199,10 +9448,6 @@ msgstr "~Vezi" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "~Salvează opțiunile" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "Nume" - #~ msgid "Bookmark~s" #~ msgstr "~Semne de carte" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3dcdc5ee..f428006b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "Last-Translator: Dmitry M. Klimov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Закрыть" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Инфо" @@ -35,14 +35,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "ОК" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Удалить закладку" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Да" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Нет" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Искомая строка не найдена" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Неверное число" @@ -185,13 +185,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Пустые строки не допускаются" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Отмена" @@ -206,10 +206,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "" #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "метка" @@ -272,11 +273,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -293,7 +294,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Поиск" @@ -496,14 +497,14 @@ msgstr "Редактировать" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Удалить" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Переключить HTML/текст" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Добавить" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "Поиск" @@ -599,7 +600,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "Сервер не найден" msgid "Resolver error" msgstr "Ошибка сохранения" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Мало памяти" @@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "(default: %ld)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "" @@ -1523,31 +1524,39 @@ msgstr "" msgid "(default: %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Соединения(ий)" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Сохранить настройки" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Внутренняя ошибка" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " @@ -1555,128 +1564,128 @@ msgid "" "modified." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 #, fuzzy msgid "Autosubmit first form" msgstr "Послать форму" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " "it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " "from and written to. It should be relative to config-dir." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" @@ -1684,58 +1693,58 @@ msgid "" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" "type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 #, fuzzy msgid "Look up specified host" msgstr "Не указана программа для" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " @@ -1743,52 +1752,52 @@ msgid "" "files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1809,11 +1818,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1831,40 +1840,40 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " "effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1873,15 +1882,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1889,7 +1898,7 @@ msgid "" "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1900,7 +1909,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1908,18 +1917,18 @@ msgid "" "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "" @@ -2005,9 +2014,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2041,9 +2050,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Сохранить" @@ -2053,42 +2062,42 @@ msgstr "Сохранить" msgid "Option manager" msgstr "Работа с закладками" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" "Are you sure you want to replace it?" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2100,7 +2109,7 @@ msgid "" "Keystroke" msgstr "" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "" @@ -2135,7 +2144,7 @@ msgstr "" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "" @@ -3717,7 +3726,7 @@ msgid "" "option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -3999,7 +4008,7 @@ msgstr "Текстовое поле" msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Отметка" @@ -4051,7 +4060,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Выберите поле" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Текстовое поле" @@ -4210,11 +4219,20 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Искомая строка не найдена" #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Разорвать фоновые соединения" + +#: src/config/options.inc:1333 #, fuzzy msgid "Searched strings" msgstr "Неверная строка" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 #, fuzzy msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Искомая строка не найдена" @@ -4223,69 +4241,69 @@ msgstr "Искомая строка не найдена" #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " "history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " "borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Выберите поле" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Выберите поле" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " "that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 #, fuzzy msgid "Timer options" msgstr "Настройки терминала" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " "find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4293,7 +4311,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4301,35 +4319,35 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1399 -msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1403 -#, fuzzy -msgid "Window tabs" -msgstr "Окно" - -#: src/config/options.inc:1405 -msgid "Window tabs settings." +msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" #: src/config/options.inc:1407 #, fuzzy +msgid "Window tabs" +msgstr "Окно" + +#: src/config/options.inc:1409 +msgid "Window tabs settings." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1411 +#, fuzzy msgid "Display tabs bar" msgstr "Отобразить карту" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4337,134 +4355,134 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " "extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Отобразить карту" -#: src/config/options.inc:1439 -msgid "Always show menu bar on the screen." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1441 -#, fuzzy -msgid "Display status bar" -msgstr "Отобразить карту" - #: src/config/options.inc:1443 -msgid "Show status bar on the screen." +msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1445 #, fuzzy -msgid "Display title bar" +msgid "Display status bar" msgstr "Отобразить карту" #: src/config/options.inc:1447 -msgid "Show title bar on the screen." +msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" #: src/config/options.inc:1449 +#, fuzzy +msgid "Display title bar" +msgstr "Отобразить карту" + +#: src/config/options.inc:1451 +msgid "Show title bar on the screen." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Расширения" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4472,42 +4490,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 #, fuzzy msgid "Homepage URI" msgstr "Кодовая страница" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "файлов" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4515,46 +4533,55 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Выгрузка файла" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "В фоне" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 #, fuzzy msgid "Set window title" msgstr "Заголовок ссылки" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4644,7 +4671,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Работа с историей" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4712,16 +4739,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Очистить глобальную историю" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4731,7 +4758,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Информация о документе" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "" @@ -4947,7 +4974,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Закачка" @@ -5160,7 +5187,7 @@ msgstr[1] "передача" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -5947,11 +5974,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -5960,27 +5987,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6206,7 +6231,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 #, fuzzy msgid "Global History" msgstr "Работа с историей" @@ -6351,111 +6376,111 @@ msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "" -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr " Lynx-подобный текстовый веб-браузер" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Возможности" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 #, fuzzy msgid "Fastmem" msgstr "метка" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Перейти назад" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 #, fuzzy msgid "No mouse" msgstr "документов" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Инфо о заголовке" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6504,7 +6529,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6553,9 +6579,215 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Настройки терминала" + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "метка" + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "файлов" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +msgid "Path $a" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +msgid "Path $b" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Добавить ссылку в закладки" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +msgid "Path $c" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +msgid "Path $d" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "документов" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +msgid "Path $e" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +msgid "Path $f" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +msgid "Path $g" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +msgid "Path $h" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +msgid "Path $i" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +msgid "Path $j" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +msgid "Path $l" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Последнее обращение" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +msgid "Path $m" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +msgid "Path $n" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +msgid "Path $p" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +msgid "Path $q" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +msgid "Path $r" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +msgid "Path $s" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +msgid "Path $t" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +msgid "Path $u" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "документов" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +msgid "Path $w" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Закачка" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +msgid "Path $x" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6651,7 +6883,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Нет расширений" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6669,45 +6901,45 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 #, fuzzy msgid "X509 client certificate options." msgstr "Настройки терминала" -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "Ожидаемое время" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6720,19 +6952,19 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 #, fuzzy msgid "Certificate File" msgstr "Ожидаемое время" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6746,12 +6978,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Пересылка" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6762,11 +6994,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 #, fuzzy msgid "SSL options." msgstr "Сохранить настройки" @@ -6837,10 +7069,10 @@ msgstr "Прервано" msgid "Socket exception" msgstr "Исключение в сокете" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" @@ -6856,8 +7088,8 @@ msgstr "Ошибка чтения из сокета" msgid "Data modified" msgstr "Дата изменена" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Неверный синтаксис URL" @@ -7107,7 +7339,7 @@ msgstr "Введите имя пользователя для " msgid "Login" msgstr "Имя пользователя" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -7183,12 +7415,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "Аутентификация HTTP" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Не указана программа для" @@ -7196,81 +7428,81 @@ msgstr "Не указана программа для" #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 msgid "Port range" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Соединение" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Сохранить настройки" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Настройки терминала" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7278,22 +7510,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Соединение" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7303,20 +7535,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Соединение" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7325,54 +7557,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Таймаут при чтении" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Соединение" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7383,23 +7615,23 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Соединение" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 msgid "Sharing rate" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7408,40 +7640,40 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 msgid "Maximum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Ошибка сохранения" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Сервер обрабатывает запрос" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7451,22 +7683,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Ошибка сохранения" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7474,128 +7706,128 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Инфо" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 msgid "Creation date" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "История" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Файл" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "документов" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Download complete:\n" "%s" msgstr "Закачка завершена" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Закачка" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Закачка" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Закачка" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "Скорость" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Дата" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "соединения(ий)" msgstr[1] "соединения(ий)" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Инфо о заголовке" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7603,56 +7835,56 @@ msgstr[0] "Нет закачек" msgstr[1] "Нет закачек" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Обновить" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Средняя скорость" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "в среднем" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Выгрузка файла" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Закачка" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "не полностью" msgstr[1] "не полностью" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7660,136 +7892,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Мало памяти" msgstr[1] "Мало памяти" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "Сервис FTP недоступен" msgstr[1] "Сервис FTP недоступен" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "Невозможно записать в файл настроек" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Скачать изображение" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Что делать?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Закачка" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Отобразить" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 msgid "Show ~header" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 #, fuzzy msgid "Local CGI" msgstr "файлов" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 #, fuzzy msgid "Local CGI specific options." msgstr "Не указана программа для" -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "файлов" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " "local directory listings." msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 #, fuzzy msgid "Try encoding extensions" msgstr "Нет расширений" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it " @@ -7797,18 +8029,18 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 msgid "FSP" msgstr "" @@ -7821,8 +8053,8 @@ msgstr "" msgid "FTP specific options." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "" @@ -7830,8 +8062,8 @@ msgstr "" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 #, fuzzy msgid "Host and port-number" msgstr "Неверное число" @@ -7891,12 +8123,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -7918,93 +8150,93 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " "some rarely found servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do " "strange things to you, try to play with this." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " "HTTP_PROXY environment variable is checked as well." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "метка" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 #, fuzzy msgid "Proxy authentication username." msgstr "Аутентификация HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 #, fuzzy msgid "Proxy authentication password." msgstr "Аутентификация HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the " @@ -8014,11 +8246,11 @@ msgid "" "designed web pages." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" "0 is send no referer\n" @@ -8027,27 +8259,36 @@ msgid "" "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Получение заголовков" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-" @@ -8065,11 +8306,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8083,11 +8324,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-" @@ -8097,11 +8338,11 @@ msgid "" msgstr "" #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first " @@ -8119,20 +8360,20 @@ msgid "" "%b in the string means number of bars displayed by ELinks." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 #, fuzzy msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Не указана программа для" -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." @@ -8169,24 +8410,32 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Эта версия Links не поддерживает SSL/TSL" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If " @@ -8194,7 +8443,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -8295,7 +8544,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8342,24 +8591,24 @@ msgstr "Не указана программа для" msgid "Guile" msgstr "Файл" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Ошибка записи в сокет" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Пользовательский диалог" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Ошибка Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Консоль Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Введите выражение" @@ -8374,11 +8623,11 @@ msgid "Perl" msgstr "" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 msgid "Python" msgstr "" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8406,7 +8655,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8419,19 +8668,19 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Ошибка закачки" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" "%s" msgstr "Невозможно писать в файл" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8439,17 +8688,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ошибка закачивания" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Расширения файлов" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8460,51 +8709,51 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Неизвестный тип" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Терминал BeOS" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Открыть" @@ -8518,12 +8767,12 @@ msgstr "Ожидание подтверждения перенаправлени #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8534,7 +8783,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8547,11 +8796,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Здравствуйте" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 #, fuzzy msgid "" "Welcome to ELinks!\n" @@ -8561,7 +8810,7 @@ msgstr "" "Нажмите ESC для вызова меню. Прочтите руководство пользователя, выбрав в " "меню 'Помощь->Руководство'." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8597,41 +8846,41 @@ msgstr "Желаете отправить данные формы по адре msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Желаете снова отправить данные формы по адресу" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Невозможно писать в файл" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8709,213 +8958,213 @@ msgstr "Нет рамок" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Ошибка при отправке формы" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Невозможно получить файл" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 #, fuzzy msgid "Reset form" msgstr "Очистка формы" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 msgid "Harmless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Передача формы по адресу" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Отправка формы по адресу" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Радио-кнопка" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Выберите поле" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Текстовое поле" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Выгрузка файла" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Поле пароля" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "метка" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "значение" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "передать по адресу" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "передать по адресу" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 msgid "Useless button" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Передача формы по адресу" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Отобразить карту" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "Следовать ссылке" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Следовать ссылке и перезагрузить" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "Ссылки" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Открыть в новом окне" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 #, fuzzy msgid "Open in new ~tab" msgstr "Открыть в новом окне" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 #, fuzzy msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "В фоне" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "Скачать по ссылке" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "Добавить ссылку в закладки" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "Очистка формы" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Послать форму" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Послать форму и перезагрузить" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Послать форму и открыть в новом окне" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Послать форму и открыть в новом окне" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Послать форму и открыть в новом окне" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Послать форму и скачать" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Поле" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Просмотреть изображение" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Скачать изображение" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Нет выбранных ссылок" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Рисунок" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Карта ссылок" @@ -8951,46 +9200,46 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Поиск текста" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 #, fuzzy msgid "Normal search" msgstr "Ранее поиска не было" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Обратный поиск" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Искать в истории" @@ -9009,19 +9258,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Пойти по ссылке" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Введите номер ссылки" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Ошибка сохранения" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Ошибка записи в файл" @@ -9276,10 +9525,6 @@ msgstr "Вид" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "Сохранить настройки" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "метка" - #~ msgid "Global histor~y" #~ msgstr "Глобальная история" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b1092725..84f6c4a4 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n" "Last-Translator: Peter Samek \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Zavri" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Informácie" @@ -33,14 +33,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Na rozbalenie tejto zložky stlač medzeru." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 #, fuzzy msgid "~OK" msgstr "OK" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Chyba pri mazaní" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 #, fuzzy @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Áno" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 #, fuzzy @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Nie" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Hľadať" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Hľadaný reťazec '%s' nabol nájdený" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Chybné číslo" @@ -179,13 +179,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Prázdny reťazec je neprípustný!" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -201,10 +201,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Farba titulku dialógového okna." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" @@ -272,11 +273,11 @@ msgstr "" "Tieto visuálne identifikátory môžu informovať o rôznych stavoch. " #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "LED indikátory" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -293,7 +294,7 @@ msgid "" "'-' generally indicates that the LED is off." msgstr "" -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 #, fuzzy msgid "Search menu/" msgstr "Hľadať" @@ -502,14 +503,14 @@ msgstr "Editovať" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "Zmazať" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 #, fuzzy msgid "~Toggle display" @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "Prepnúť URL/názov" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "Prid~ať" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Presunúť" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Hľadaj" @@ -604,7 +605,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Presmerovanie" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr "Nenašiel som server" msgid "Resolver error" msgstr "Chyba pri zisťovaní IP adresy" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Došla pamäť" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Šablónová zložka" msgid "(default: %ld)" msgstr "(štandardne: %ld)" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "(štandardne: \"%s\")" @@ -1490,34 +1491,42 @@ msgstr "(alias pre %s)" msgid "(default: %s)" msgstr "(štandardne: %s)" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Konfiguračné voľby:\n" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 #, fuzzy msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "" "Použitie: elinks [voľby]... [URL]\n" "\n" -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Nastavenie:\n" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 #, fuzzy msgid "Internal consistency error" msgstr "Vnútorná chyba" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "Obmedzenie na anonymný režim" -#: src/config/cmdline.c:792 +#: src/config/cmdline.c:799 #, fuzzy msgid "" "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " @@ -1530,40 +1539,40 @@ msgstr "" "spúšťenie ext. prezeračov je povolené, ale nedajú sa meniť ich\n" "nastavenia." -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "Automatické odoslanie prvého formulára" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 #, fuzzy msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "Choď a odošli prvý formulár, na ktorý narazíš." -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 #, fuzzy msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "Naklonovanie sedenia s daným ID" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " "information that will be used when creating the new instance. You don't want " "to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "Názov adresára s konfiguračným súborom" -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:827 #, fuzzy msgid "" "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " @@ -1575,22 +1584,22 @@ msgstr "" "považovaná za absolútnu cestu. Inak sa predpokladá, že je\n" "relatívna k domovskému adresáru." -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 #, fuzzy msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "Zobraziť nápovedu pre konfiguračné voľby" -#: src/config/cmdline.c:827 +#: src/config/cmdline.c:834 msgid "" "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " "stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "Názov konfiguračného súboru" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:841 #, fuzzy msgid "" "Name of the configuration file that all configuration options will be read " @@ -1600,78 +1609,78 @@ msgstr "" "zapisovať všetky nastavenia. Meno by malo byt relatívne k\n" "parametru confdir." -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "Zobraziť nápovedu pre konfiguračné voľby" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 #, fuzzy msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "Zobraziť nápovedu pre konfiguračné voľby a skončiť." -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 #, fuzzy msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "Predpokadaný MIME typ dokumentov" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 #, fuzzy msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "Štandardný MIME typ, ktorý predpokladať pri neznámych dokumentoch." -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:849 +#: src/config/cmdline.c:856 msgid "" "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 #, fuzzy msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "Vypísať formátovanú verziu daného URL na štandardný výstup" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 #, fuzzy msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." msgstr "Vypísať formátovanú verziu daného URL na štandardný výstup" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "Kódová stránka, ktorá má byť použitá na -dump výstup" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 #, fuzzy msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "Kódová stránka použitá v dump výstupe." -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 #, fuzzy msgid "Color mode used with -dump" msgstr "Kódová stránka, ktorá má byť použitá na -dump výstup" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 #, fuzzy msgid "Color mode used with -dump." msgstr "Kódová stránka, ktorá má byť použitá na -dump výstup" -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "Šírka dokumenty formátovaného pomocou -dump" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "Šírka dump výstupu." -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 #, fuzzy msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "Vyhodnotiť danú konfiguračnú voľbu" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 #, fuzzy msgid "" "Specify configuration file directives on the command-line which will be " @@ -1682,12 +1691,12 @@ msgstr "" " -eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 #, fuzzy msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "Štandardný MIME typ, ktorý predpokladať pri neznámych dokumentoch." -#: src/config/cmdline.c:880 +#: src/config/cmdline.c:887 #, fuzzy msgid "" "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " @@ -1697,46 +1706,46 @@ msgstr "" "Voľba prinúti ELinks predpokladať, že súbory, ktoré vidí sú v HTML.Je to " "ekvivalentné voľbe -default-mime-type text/html ." -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "Zobraziť nápovedu a skončiť" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "Zobraziť nápovedu a skončiť." -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:896 +#: src/config/cmdline.c:903 msgid "" "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " "permitted." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "Zobraziť detailnú nápovedu a skončiť" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "Zobraziť detailnú nápovedu a skončiť." -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "Vyhľadať zadaného hostiteľa" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "Spustenie oddelenej inštancie programu" -#: src/config/cmdline.c:911 +#: src/config/cmdline.c:918 #, fuzzy msgid "" "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " @@ -1749,32 +1758,32 @@ msgstr "" "na disk žiadne konfiguračné súbory (ani záložky, história a pod.)\n" "Viď tiež parameter -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 #, fuzzy msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "Nepoužívať súbory v ~/.elinks" -#: src/config/cmdline.c:918 +#: src/config/cmdline.c:925 msgid "" "Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " "disables saving of runtime state files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 #, fuzzy msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "Nečíslovať odkazy v dump výstupe." -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" @@ -1786,12 +1795,12 @@ msgstr "" "ale\n" "že sa to týka iba parametra --dump a ničoho iného." -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 #, fuzzy msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "Nečíslovať odkazy v dump výstupe." -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 #, fuzzy msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" @@ -1803,11 +1812,11 @@ msgstr "" "ale\n" "že sa to týka iba parametra --dump a ničoho iného." -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "an additional argument containing the method which should be invoked and any " @@ -1828,11 +1837,11 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "Pripojiť sa do skupiny sedení s daným ID" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " @@ -1850,32 +1859,32 @@ msgid "" "used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 #, fuzzy msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "Vypísať dané URL v zdrojovej podobe na štandardný výstup" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 #, fuzzy msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "Vypísať daný HTML dokument v zdrojovej podobe na štandardný výstup." -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:990 +#: src/config/cmdline.c:997 msgid "" "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " "sequences." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:993 +#: src/config/cmdline.c:1000 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" "Používať súbory v ~/.elinks aj pri spustení s -no-connect/-session-ring" -#: src/config/cmdline.c:995 +#: src/config/cmdline.c:1002 #, fuzzy msgid "" "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " @@ -1886,11 +1895,11 @@ msgstr "" "na disk aj v prípade, že bol použitý parameter -no-connect alebo\n" "-session-ring; inak nemá tento parameter žiadny význam," -#: src/config/cmdline.c:1000 +#: src/config/cmdline.c:1007 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1002 +#: src/config/cmdline.c:1009 msgid "" "The verbose level controls what messages are shown at start up and while " "running:\n" @@ -1899,15 +1908,15 @@ msgid "" "\t2 means show all messages" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vypísať informáciu o verzii a skončiť" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "Vypísať informáciu o verzii ELinksu a skončiť" -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "" "## volieb a všetko vaše formátovanie, vlastné komentáre a pod. zostane\n" "## tak ako je.\n" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "" "## Všetko vaše formátovanie, vlastné komentáre a pod. zostane zachované.\n" "## \n" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1950,7 +1959,7 @@ msgstr "" "## zakaždým keď uložíte nsatavenia cez užívateľské rozhranie. A s vaším\n" "## formátovaním a poznámkami je amen.\n" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" @@ -1960,11 +1969,11 @@ msgstr "" "## môžete to ovplyvniť zmenou voľby config.saving_style. Nie sme až\n" "## takí zlí, nie? ;-)\n" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "Automaticky uložené nastavenie\n" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "Automaticky uložené klávesové skratky\n" @@ -2051,9 +2060,9 @@ msgstr "nič" msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2089,9 +2098,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Do tejto zložky nemôžem pridať novú voľbu." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 #, fuzzy msgid "Sa~ve" msgstr "Uložiť" @@ -2100,23 +2109,23 @@ msgstr "Uložiť" msgid "Option manager" msgstr "Správca nastavenia" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Kombinácia kláves" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "Klávesová mapa" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "Kombinácia kláves je už použitá" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -2125,20 +2134,20 @@ msgstr "" "Kombinácia kláves \"%s\" je v súčasnosti používaná pre akciu \"%s\".\n" "Naozaj ju chceš zmeniť?" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Pridať klávesovú skratku" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Neplatná kombinácia kláves." -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 #, fuzzy msgid "Need to select an action." msgstr "Potrebné vybrať klávesovú mapu." -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -2153,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Prefix: Shift, Ctrl, Alt\n" "Kláves: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..." -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Správca klávesových skratiek" @@ -2188,7 +2197,7 @@ msgstr "Editovať mapovanie" msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Neznáma klávesová mapa" @@ -3927,7 +3936,7 @@ msgstr "" "si ale uvedomiť, že v súčasnosti je podporovaná iba podmnožina UTF8 v\n" "závislosti na aktuálne zvolenom kódovaní terminálu." -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "" @@ -4219,7 +4228,7 @@ msgstr "Text" msgid "Dialog text colors." msgstr "Farby textu dialógového okna." -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávací štvorček" @@ -4270,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Vybraté tlačidlo." -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Textové pole" @@ -4423,10 +4432,19 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Farba zvýraznenia vyhľadaných reťazcov." #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Štandardná farba pozadia." + +#: src/config/options.inc:1333 msgid "Searched strings" msgstr "Hľadaný reťazec" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Farba zvýraznenia vyhľadaných reťazcov." @@ -4434,19 +4452,19 @@ msgstr "Farba zvýraznenia vyhľadaných reťazcov." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "Dialógové okná" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Nastavenie vzhľadu a správania dialógových okien." -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Minimálna výška listboxu" -#: src/config/options.inc:1347 +#: src/config/options.inc:1351 #, fuzzy msgid "" "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " @@ -4455,11 +4473,11 @@ msgstr "" "Minimálna výška listboxu (používa sa napr. na záložky alebo globálnu\n" "históriu)." -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "Tiene" -#: src/config/options.inc:1352 +#: src/config/options.inc:1356 #, fuzzy msgid "" "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " @@ -4470,12 +4488,12 @@ msgstr "" "možné upraviť voľbami ui.colors.*.dialog.shadow). Možno budete chcieť zúžiť\n" "okraje dialógových okien upravením setup.h." -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 #, fuzzy msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Podčiarkovať horúce klávesy" -#: src/config/options.inc:1359 +#: src/config/options.inc:1363 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " @@ -4484,12 +4502,12 @@ msgstr "" "Zapnúť podčiarkovanie horúcich kláves v menu aby boli viac viditeľné.\n" "Funguje to ale iba ak terminál podčiarkovanie podporuje." -#: src/config/options.inc:1363 +#: src/config/options.inc:1367 #, fuzzy msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Podčiarkovať horúce klávesy" -#: src/config/options.inc:1365 +#: src/config/options.inc:1369 #, fuzzy msgid "" "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " @@ -4498,11 +4516,11 @@ msgstr "" "Zapnúť podčiarkovanie horúcich kláves v menu aby boli viac viditeľné.\n" "Funguje to ale iba ak terminál podčiarkovanie podporuje." -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "Nastavenie časovačov" -#: src/config/options.inc:1372 +#: src/config/options.inc:1376 #, fuzzy msgid "" "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " @@ -4511,7 +4529,7 @@ msgstr "" "Načasovaná akcia, ktorá sa spustí po určitom čase nečinnosti užívateľa.\n" "Niekomu sa to môže hodiť, aj keď tomu nemusíte veriť." -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4523,7 +4541,7 @@ msgstr "" "1 = odpočítavať, ale potichu (nič neukazovať)\n" "2 = odpočítavať a ukazovať zostávajúci čas pri LED indikátoroch" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4535,34 +4553,34 @@ msgstr "" "1 = odpočítavať, ale potichu (nič neukazovať)\n" "2 = odpočítavať a ukazovať zostávajúci čas pri LED indikátoroch (VYPNUTÉ)" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "Dĺžka trvania" -#: src/config/options.inc:1394 +#: src/config/options.inc:1398 #, fuzzy msgid "" "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " "just everyone (TM)." msgstr "Čas nečinnosti užívateľa. Jeden deň by mal každému stačiť (TM)." -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "Taby" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "Nastavenie tabov." -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "Zobraziť lištu s tabmi" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 #, fuzzy msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" @@ -4575,49 +4593,49 @@ msgstr "" "1 znamená iba ak je otvorených 2 a viac tabov\n" "2 znamená vždy" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 #, fuzzy msgid "Tab bar at top" msgstr "Oddeľovač v lište s tabmi" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Cyklické prechádzanie medzi tabmi" -#: src/config/options.inc:1420 +#: src/config/options.inc:1424 #, fuzzy msgid "" "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" "Pri presune z posledného tabu ďalej doprava preskočiť na prvý tab a naopak." -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Potvrdzovať zatváranie tabov" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Pri zatváraní tabu zobraziť potvrdzovací dialóg." -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 #, fuzzy msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Chyba pri zápise do súboru" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/config/options.inc:1433 +#: src/config/options.inc:1437 #, fuzzy msgid "" "Language of user interface. 'System' means that the language will be " @@ -4626,89 +4644,89 @@ msgstr "" "Jazyk používateľského rozhrania. \"System\" znamená, že jazyk bude\n" "pri každom spustení zisťovaný z premenných prostredia." -#: src/config/options.inc:1437 +#: src/config/options.inc:1441 #, fuzzy msgid "Display menu bar always" msgstr "Zobraziť riadok s titulkom" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 #, fuzzy msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Zobraziť na obrazovke riadok s titulkom." -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "Zobraziť stavový riadok" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "Zobraziť na obrazovke stavový riadok." -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "Zobraziť riadok s titulkom" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "Zobraziť na obrazovke riadok s titulkom." -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 #, fuzzy msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Pri štarte zobraziť dialóg \"Choď na\"" -#: src/config/options.inc:1451 +#: src/config/options.inc:1455 msgid "" "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " "means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1455 +#: src/config/options.inc:1459 #, fuzzy msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Zobraz dialógové okienko keď bol súbor úspešne uložený" -#: src/config/options.inc:1457 +#: src/config/options.inc:1461 msgid "" "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " "sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "Sedenia" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "Nastavenie sedení" -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" @@ -4716,42 +4734,42 @@ msgid "" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1488 +#: src/config/options.inc:1492 msgid "" "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " "exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1493 +#: src/config/options.inc:1497 msgid "" "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 #, fuzzy msgid "Keep session active" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 #, fuzzy msgid "Clipboard filename" msgstr "súborov" -#: src/config/options.inc:1505 +#: src/config/options.inc:1509 msgid "" "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " "it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " @@ -4759,45 +4777,54 @@ msgid "" "clipboard." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Formát súboru" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1519 +#: src/config/options.inc:1523 msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1523 -msgid "Back to exit" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1525 -msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:1527 -msgid "Double ESC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Farba pozadia" #: src/config/options.inc:1529 -msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgid "Integer value of background character." msgstr "" #: src/config/options.inc:1531 +msgid "Back to exit" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1533 +msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1535 +msgid "Double ESC" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1537 +msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Set window title" msgstr "Nastaviť titulok okna" -#: src/config/options.inc:1533 +#: src/config/options.inc:1541 msgid "" "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." @@ -4884,7 +4911,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Globálna história" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "" @@ -4949,16 +4976,16 @@ msgid "" "(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot save cookies" msgstr "Vymazať všetky položky" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4967,7 +4994,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Doména" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -5178,7 +5205,7 @@ msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Sťahovanie" @@ -5392,7 +5419,7 @@ msgstr[1] "prenášam" #. name: #: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:758 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "" @@ -6163,11 +6190,11 @@ msgstr "" msgid "Ecmascript disabled" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:505 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:504 msgid "JavaScript Emergency" msgstr "" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:507 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:506 #, c-format msgid "" "A script embedded in the current document was running\n" @@ -6176,27 +6203,25 @@ msgid "" "ELinks, so the script execution was interrupted." msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:108 src/ecmascript/quickjs.c:277 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:114 +#: src/ecmascript/quickjs.c:216 src/ecmascript/spidermonkey.c:114 msgid "A script embedded in the current document raised the following:\n" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs.c:112 src/ecmascript/quickjs.c:281 -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:118 +#: src/ecmascript/quickjs.c:219 src/ecmascript/spidermonkey.c:118 msgid "JavaScript Error" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/quickjs.c:398 +#: src/ecmascript/quickjs.c:337 msgid "QuickJS" msgstr "" -#: src/ecmascript/quickjs/window.c:399 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:274 +#: src/ecmascript/quickjs/window.c:406 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:195 msgid "JavaScript Alert" msgstr "" #. name: -#: src/ecmascript/spidermonkey.c:505 +#: src/ecmascript/spidermonkey.c:500 msgid "SpiderMonkey" msgstr "" @@ -6418,7 +6443,7 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:447 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "Globálna história" @@ -6559,108 +6584,108 @@ msgstr "turečtina" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinčina" -#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:561 +#: src/main/interlink.c:330 src/main/select.c:585 #, c-format msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "" -#: src/main/main.c:157 +#: src/main/main.c:160 #, c-format msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "" -#: src/main/main.c:213 +#: src/main/main.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "Po %s očakávané URL." -#: src/main/main.c:221 +#: src/main/main.c:228 #, c-format msgid "No running ELinks found." msgstr "" #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:234 #, c-format msgid "No remote session to connect to." msgstr "" -#: src/main/main.c:235 +#: src/main/main.c:242 #, c-format msgid "Unable to encode session info." msgstr "" -#: src/main/main.c:253 +#: src/main/main.c:260 #, c-format msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "" #. Infinite loop prevention. -#: src/main/select.c:564 +#: src/main/select.c:588 #, c-format msgid "%d select() failures." msgstr "" -#: src/main/version.c:106 +#: src/main/version.c:128 #, c-format msgid "Built on %s %s" msgstr "" -#: src/main/version.c:111 +#: src/main/version.c:133 msgid "Text WWW browser" msgstr "Textový WWW browser" -#: src/main/version.c:116 +#: src/main/version.c:138 msgid "Features:" msgstr "Vlastnosti:" -#: src/main/version.c:118 +#: src/main/version.c:140 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/main/version.c:120 +#: src/main/version.c:142 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/main/version.c:123 +#: src/main/version.c:145 msgid "Fastmem" msgstr "" -#: src/main/version.c:126 +#: src/main/version.c:148 msgid "Own Libc Routines" msgstr "" -#: src/main/version.c:129 +#: src/main/version.c:151 #, fuzzy msgid "No Backtrace" msgstr "Spať" -#: src/main/version.c:150 +#: src/main/version.c:172 msgid "No mouse" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev" msgstr "" -#: src/main/version.c:159 +#: src/main/version.c:188 msgid "libev (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent" msgstr "" -#: src/main/version.c:162 +#: src/main/version.c:191 msgid "libevent (disabled)" msgstr "" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 #, fuzzy msgid "terminfo" msgstr "Informácie o hlavičke" -#: src/main/version.c:165 +#: src/main/version.c:194 msgid "terminfo (disabled)" msgstr "" @@ -6709,7 +6734,8 @@ msgstr "" msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." msgstr "" -#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102 +#: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/dgi.c:69 +#: src/mime/backend/mailcap.c:102 msgid "Ask before opening" msgstr "" @@ -6755,9 +6781,237 @@ msgstr "" msgid "Option system" msgstr "" +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:57 src/protocol/file/dgi.c:46 +msgid "DGI" +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dos gateway interface specific options." +msgstr "Nastavenie užívateľského rozhrania." + +#: src/mime/backend/dgi.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable DGI support." +msgstr "Zapnúť LED-ky." + +#: src/mime/backend/dgi.c:65 +#, fuzzy +msgid "Config filename" +msgstr "súborov" + +#: src/mime/backend/dgi.c:67 +msgid "Filename and location of config file for DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:71 +msgid "Ask before using the handlers defined by DGI." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:73 +#, fuzzy +msgid "Path $a" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:75 +msgid "Path to cache." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Path $b" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:78 +#, fuzzy +msgid "Full name of bookmarks." +msgstr "Prid~aj link do záložiek" + +#: src/mime/backend/dgi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Path $c" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:81 +msgid "Full name of cache index." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Path $d" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Document name." +msgstr "Dokument" + +#: src/mime/backend/dgi.c:85 +#, fuzzy +msgid "Path $e" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:87 +msgid "Path to executable files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:88 +#, fuzzy +msgid "Path $f" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:90 +msgid "File browser arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:91 +#, fuzzy +msgid "Path $g" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:93 +msgid "IP address of 1st gateway." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:94 +#, fuzzy +msgid "Path $h" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:96 +msgid "Full name of History file." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:97 +#, fuzzy +msgid "Path $i" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:99 +msgid "Your IP address." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:100 +#, fuzzy +msgid "Path $j" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:102 +msgid "DJPEG arguments." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:103 +#, fuzzy +msgid "Path $l" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:105 +#, fuzzy +msgid "Last visited document." +msgstr "Čas poslednej návštevy" + +#: src/mime/backend/dgi.c:106 +#, fuzzy +msgid "Path $m" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:108 +msgid "Path to mail." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:109 +#, fuzzy +msgid "Path $n" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:111 +msgid "IP address of 1st nameserver." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:112 +#, fuzzy +msgid "Path $p" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:114 +msgid "Host." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:115 +#, fuzzy +msgid "Path $q" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:117 +msgid "Filename of query string (file created only when using this macro)." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:119 +#, fuzzy +msgid "Path $r" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:121 +#, fuzzy +msgid "Horizontal resolution of screen." +msgstr "Horizontálny okraj textu." + +#: src/mime/backend/dgi.c:122 +#, fuzzy +msgid "Path $s" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:124 +msgid "CGI compatible query string." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:125 +#, fuzzy +msgid "Path $t" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:127 +msgid "Path for temporary files." +msgstr "" + +#: src/mime/backend/dgi.c:128 +#, fuzzy +msgid "Path $u" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:130 +#, fuzzy +msgid "URL of document." +msgstr "Žiadny dokument" + +#: src/mime/backend/dgi.c:131 +#, fuzzy +msgid "Path $w" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:133 +#, fuzzy +msgid "Download path." +msgstr "Sťahovanie" + +#: src/mime/backend/dgi.c:134 +#, fuzzy +msgid "Path $x" +msgstr "Cesta" + +#: src/mime/backend/dgi.c:136 +msgid "Netmask." +msgstr "" + +#. name: +#: src/mime/backend/dgi.c:453 +msgid "DGI mime" +msgstr "" + #. name: #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:775 -#: src/protocol/file/mailcap.c:40 +#: src/protocol/file/mailcap.c:43 msgid "Mailcap" msgstr "" @@ -6853,7 +7107,7 @@ msgid "No extensions" msgstr "Žiadne prípony" #. name: -#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:366 +#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:370 msgid "MIME" msgstr "" @@ -6871,44 +7125,44 @@ msgid "" "properly from known information about the document)." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:114 src/network/ssl/ssl.c:244 +#: src/network/ssl/ssl.c:176 src/network/ssl/ssl.c:311 msgid "Verify certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:116 +#: src/network/ssl/ssl.c:178 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive " "configuration of OpenSSL by the user." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:119 src/network/ssl/ssl.c:249 +#: src/network/ssl/ssl.c:181 src/network/ssl/ssl.c:316 msgid "Use HTTPS by default" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:251 +#: src/network/ssl/ssl.c:183 src/network/ssl/ssl.c:318 msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:276 +#: src/network/ssl/ssl.c:185 src/network/ssl/ssl.c:343 msgid "Client Certificates" msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:278 +#: src/network/ssl/ssl.c:187 src/network/ssl/ssl.c:345 msgid "X509 client certificate options." msgstr "Nastavenia klientskeho X509 certifikátu." -#: src/network/ssl/ssl.c:129 src/network/ssl/ssl.c:282 +#: src/network/ssl/ssl.c:191 src/network/ssl/ssl.c:349 msgid "" "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "request them." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:133 +#: src/network/ssl/ssl.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate nickname" msgstr "Súbor s certifikátom" -#: src/network/ssl/ssl.c:135 +#: src/network/ssl/ssl.c:197 msgid "" "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " @@ -6921,18 +7175,18 @@ msgid "" "The database can be also shared with Mozilla browsers." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:285 +#: src/network/ssl/ssl.c:209 src/network/ssl/ssl.c:352 msgid "Certificate File" msgstr "Súbor s certifikátom" -#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:287 +#: src/network/ssl/ssl.c:211 src/network/ssl/ssl.c:354 msgid "" "The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "X509_CLIENT_CERT variable is used instead." msgstr "" -#: src/network/ssl/ssl.c:246 +#: src/network/ssl/ssl.c:313 msgid "" "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "CA file\"." @@ -6946,12 +7200,12 @@ msgstr "" #. * of binary packages should of course change the default to #. * suit their systems. #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? -#: src/network/ssl/ssl.c:261 +#: src/network/ssl/ssl.c:328 #, fuzzy msgid "Trusted CA file" msgstr "Prenášam" -#: src/network/ssl/ssl.c:268 +#: src/network/ssl/ssl.c:335 msgid "" "The location of a file containing certificates of trusted certification " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " @@ -6962,11 +7216,11 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/network/ssl/ssl.c:308 src/network/ssl/ssl.c:325 +#: src/network/ssl/ssl.c:375 src/network/ssl/ssl.c:392 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/network/ssl/ssl.c:310 +#: src/network/ssl/ssl.c:377 msgid "SSL options." msgstr "Nastavenie SSL." @@ -7036,10 +7290,10 @@ msgstr "Prerušené" msgid "Socket exception" msgstr "Chyba v sockete" -#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:61 -#: src/scripting/python/dialogs.c:190 src/scripting/python/keybinding.c:100 -#: src/scripting/python/load.c:115 src/scripting/python/menu.c:94 -#: src/scripting/python/open.c:61 +#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:64 +#: src/scripting/python/dialogs.c:199 src/scripting/python/keybinding.c:105 +#: src/scripting/python/load.c:114 src/scripting/python/menu.c:97 +#: src/scripting/python/open.c:65 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" @@ -7055,8 +7309,8 @@ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu" msgid "Data modified" msgstr "Data zmenené" -#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:121 -#: src/scripting/python/open.c:67 +#: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:120 +#: src/scripting/python/open.c:71 msgid "Bad URL syntax" msgstr "Zlá syntax URL" @@ -7304,7 +7558,7 @@ msgstr "Pre %s na %s je potrebná autentizácia" msgid "Login" msgstr "Užívateľské meno" -#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:117 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:157 src/protocol/http/http.c:121 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -7380,12 +7634,12 @@ msgid "Authentication manager" msgstr "HTTP Autentizácia" #. name: -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:30 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:343 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:32 #, fuzzy msgid "BitTorrent specific options." msgstr "Nastavenie FTP." @@ -7393,82 +7647,82 @@ msgstr "Nastavenie FTP." #. ****************************************************************** #. Listening socket options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 #, fuzzy msgid "Port range" msgstr "portugalčina" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 msgid "Port range allowed to be used for listening on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 msgid "Minimum port" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 msgid "The minimum port to try and listen on." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:46 #, fuzzy msgid "Maximum port" msgstr "Maximálny vek" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:48 msgid "The maximum port to try and listen on." msgstr "" #. ****************************************************************** #. Tracker connection options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 msgid "Tracker" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 #, fuzzy msgid "Tracker options." msgstr "Nastavenie keše." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:59 msgid "Use compact tracker format" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 msgid "" "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. " "Note, the compact format only supports IPv4 addresses." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:65 msgid "Tracker announce interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 msgid "" "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker " "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the " "interval requested by the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:72 msgid "IP-address to announce" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 msgid "" "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will " "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP " "address." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:78 #, fuzzy msgid "User identification string" msgstr "Identifikácia prehliadača" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:80 msgid "" "An additional identification that is not shared with any users. It is " "intended to allow a client to prove their identity should their IP address " @@ -7476,22 +7730,22 @@ msgid "" "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 #, fuzzy msgid "Maximum number of peers to request" msgstr "Maximálny počet paralelných spojení na jeden server." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 msgid "" "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the " "server default." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:91 msgid "Minimum peers to skip rerequesting" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:93 msgid "" "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before " "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to " @@ -7501,20 +7755,20 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Lowlevel peer-wire options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 msgid "Peer-wire" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 msgid "Lowlevel peer-wire options." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:106 #, fuzzy msgid "Maximum number of peer connections" msgstr "Maximálny počet súčasných spojení." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:108 msgid "" "The maximum number of allowed connections to both active and non-active " "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of " @@ -7523,54 +7777,54 @@ msgid "" "incoming connections will be closed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 msgid "Maximum peer message length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 msgid "" "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 msgid "Maximum allowed request length" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 msgid "" "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will " "cause the connection to be dropped." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:125 msgid "Length of requests" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:127 msgid "" "How many bytes to query for per request. This is complementary to the " "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece " "length it will be truncated." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:132 #, fuzzy msgid "Peer inactivity timeout" msgstr "Čas vypršal" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:134 msgid "" "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has " "been received or sent." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:137 #, fuzzy msgid "Maximum peer pool size" msgstr "Maximum spojení" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:139 msgid "" "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information " "used for establishing connections to new peers.\n" @@ -7581,24 +7835,24 @@ msgstr "" #. ****************************************************************** #. Piece management options: #. ****************************************************************** -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:150 #, fuzzy msgid "Maximum piece cache size" msgstr "Maximum spojení" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:152 msgid "" "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n" "\n" "Set to 0 to have unlimited size." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:162 #, fuzzy msgid "Sharing rate" msgstr "Spôsob ukladania" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:164 msgid "" "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is " "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of " @@ -7607,41 +7861,41 @@ msgid "" "set to 0.0 to have unlimited sharing rate." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:171 #, fuzzy msgid "Maximum number of uploads" msgstr "Maximálny počet súčasných spojení." -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:173 msgid "The maximum number of uploads to allow at once." msgstr "" #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 msgid "Minimum number of uploads" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 msgid "" "The minimum number of uploads which should at least be used for new " "connections." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:182 #, fuzzy msgid "Keepalive interval" msgstr "Interval automatického ukladania" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:184 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:187 #, fuzzy msgid "Number of pending requests" msgstr "Server spracováva žiadosť" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:189 msgid "" "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of " "requests is essential to saturate connections and get a good connection " @@ -7651,22 +7905,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Bram uses 30 seconds here. -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:198 msgid "Peer snubbing interval" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:200 msgid "" "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has " "been snubbed." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 #, fuzzy msgid "Peer choke interval" msgstr "Interval automatického ukladania" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 msgid "" "The number of seconds between updating the connection state and most " "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be " @@ -7674,59 +7928,59 @@ msgid "" "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:211 msgid "Rarest first piece selection cutoff" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:213 msgid "" "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy " "from random to rarest first." msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:84 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:216 src/protocol/http/http.c:88 msgid "Allow blacklisting" msgstr "Povoliť čiernu listinu" -#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:218 #, fuzzy msgid "Allow blacklisting of buggy peers." msgstr "Povoliť čiernu listinu chybných serverov." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:128 msgid "Warning: potential malicious path detected" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:142 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Info hash" msgstr "Informácie" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:146 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 msgid "Announce URI" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:152 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:157 #, fuzzy msgid "Creation date" msgstr "Konfiguračný systém" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:161 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Farba adresára" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:171 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:176 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "~Súbor" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:184 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komentáre" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:230 src/session/download.c:488 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:235 src/session/download.c:561 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7735,72 +7989,72 @@ msgstr "" "Sťahovanie ukončené:\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:257 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:262 #, fuzzy msgid "Download info" msgstr "Sťahovanie" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:282 #, fuzzy msgid "downloading (random)" msgstr "Sťahovanie" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:283 msgid "downloading (rarest first)" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:284 #, fuzzy msgid "downloading (end game)" msgstr "Sťahovanie" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:280 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:285 #, fuzzy msgid "seeding" msgstr "rýchlosť" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:308 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:313 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Stavová lišta" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:312 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:317 msgid "partial" msgstr "" #. Peers: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:316 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:321 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Teplomer" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:320 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%u connection" msgid_plural "%u connections" msgstr[0] "spojenie" msgstr[1] "spojenie" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:330 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:351 #, c-format msgid "%u seeder" msgid_plural "%u seeders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:336 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 #, c-format msgid "%u available" msgid_plural "%u available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:341 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:346 #, fuzzy msgid "Swarm info" msgstr "Informácie o hlavičke" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:354 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%u downloader" msgid_plural "%u downloaders" @@ -7808,56 +8062,56 @@ msgstr[0] "Žiadne downloady" msgstr[1] "Žiadne downloady" #. Upload: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:365 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Nahrať znovu" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:368 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "average" msgstr "priemerná rýchlosť" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:373 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 msgid "1:1 in" msgstr "" #. Sharing: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:379 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:384 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Reťazec" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:388 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "uploaded" msgstr "Upload súboru" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:390 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "downloaded" msgstr "Sťahovanie" #. Pieces: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:394 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:399 msgid "Pieces" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:398 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%u completed" msgid_plural "%u completed" msgstr[0] "neúplný" msgstr[1] "neúplný" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:404 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:409 #, c-format msgid "%u in progress" msgid_plural "%u in progress" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:415 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 #, c-format msgid "%u remaining" msgid_plural "%u remaining" @@ -7865,115 +8119,115 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Statistics: -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:420 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:425 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:424 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%u in memory" msgid_plural "%u in memory" msgstr[0] "Došla pamäť" msgstr[1] "Došla pamäť" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:430 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:435 #, c-format msgid "%u locked" msgid_plural "%u locked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:437 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:442 #, c-format msgid "%u rejected" msgid_plural "%u rejected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:444 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%u unavailable" msgid_plural "%u unavailable" msgstr[0] "FTP nie je prístupné" msgstr[1] "FTP nie je prístupné" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:585 src/session/session.c:310 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:598 src/session/session.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s" msgstr "" "Nemôžem zapísať do konfiguračného súboru %s.\n" "%s" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:744 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s'?" msgstr "Nenašiel som odkaz obsahujúci text: '%s'." -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:761 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Information about the torrent" msgstr "Zobraziť informácie o aktuálnej stránke" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:783 src/session/download.c:1574 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1674 msgid "What to do?" msgstr "Čo mám teda robiť?" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:805 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:818 #, fuzzy msgid "Down~load" msgstr "Sťahovanie" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:811 src/session/download.c:1679 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:824 src/session/download.c:1779 #, fuzzy msgid "~Display" msgstr "Zobraziť" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:815 src/session/download.c:1683 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:828 src/session/download.c:1783 #, fuzzy msgid "Show ~header" msgstr "Zobrazovať šablóny" -#: src/protocol/file/cgi.c:41 +#: src/protocol/file/cgi.c:44 msgid "Local CGI" msgstr "Lokálne CGI skripty" -#: src/protocol/file/cgi.c:43 +#: src/protocol/file/cgi.c:46 msgid "Local CGI specific options." msgstr "Nastavenie spúšťania lokálnych CGI skriptov." -#: src/protocol/file/cgi.c:47 +#: src/protocol/file/cgi.c:50 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." msgstr "Zoznam adresárov (oddelených dvojbodkou), kde sú uložené CGI skripty." -#: src/protocol/file/cgi.c:50 +#: src/protocol/file/cgi.c:53 msgid "Allow local CGI" msgstr "Povoliť lokálne CGI skripty" -#: src/protocol/file/cgi.c:52 +#: src/protocol/file/cgi.c:55 msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgstr "Povolenie spúšťania lokálnych CGI skriptov." #. name: -#: src/protocol/file/cgi.c:57 +#: src/protocol/file/cgi.c:60 msgid "CGI" msgstr "" -#: src/protocol/file/file.c:42 +#: src/protocol/file/file.c:46 msgid "Local files" msgstr "Lokálne súbory" -#: src/protocol/file/file.c:44 +#: src/protocol/file/file.c:48 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "Nastavenia prezerania lokálnych súborov" -#: src/protocol/file/file.c:46 +#: src/protocol/file/file.c:50 msgid "Allow reading special files" msgstr "Povoliť čítanie špeciálnych súborov" -#: src/protocol/file/file.c:48 +#: src/protocol/file/file.c:52 #, fuzzy msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; " @@ -7982,11 +8236,11 @@ msgstr "" "Povoliť čítanie zo špeciálnych súborov? (NEBEZPEČNÉ - čítanie zo súborov\n" "ako /dev/urandom alebo /dev/zero vám môže spôsobiť veľké problémy.)" -#: src/protocol/file/file.c:52 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "Zobraziť skryté súbory vo výpisoch adresárov" -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:58 #, fuzzy msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in " @@ -7995,11 +8249,11 @@ msgstr "" "Zobraziť skryté súbory vo výpise adresára ?\n" "Ak vypnuté, vo výpise adresára nebudú zobrazené súbory začínajúce bodkou." -#: src/protocol/file/file.c:57 +#: src/protocol/file/file.c:61 msgid "Try encoding extensions" msgstr "Skúšať prípony rôznych kódovaní" -#: src/protocol/file/file.c:59 +#: src/protocol/file/file.c:63 #, fuzzy msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open " @@ -8008,18 +8262,18 @@ msgid "" msgstr "Ak je táto voľba zapnutá " #. name: -#: src/protocol/file/file.c:68 +#: src/protocol/file/file.c:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "~Súbor" #. name: -#: src/protocol/finger/finger.c:21 +#: src/protocol/finger/finger.c:26 msgid "Finger" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/fsp/fsp.c:52 +#: src/protocol/fsp/fsp.c:56 #, fuzzy msgid "FSP" msgstr "FTP" @@ -8033,8 +8287,8 @@ msgstr "FTP" msgid "FTP specific options." msgstr "Nastavenie FTP." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:103 -#: src/protocol/http/http.c:218 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:107 +#: src/protocol/http/http.c:225 msgid "Proxy configuration" msgstr "Nastavenie proxy" @@ -8042,8 +8296,8 @@ msgstr "Nastavenie proxy" msgid "FTP proxy configuration." msgstr "Nastavenie FTP proxy." -#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:107 -#: src/protocol/http/http.c:222 +#: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:111 +#: src/protocol/http/http.c:229 msgid "Host and port-number" msgstr "Adresa a číslo portu" @@ -8108,12 +8362,12 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gemini/gemini.c:44 +#: src/protocol/gemini/gemini.c:48 msgid "Gemini" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/gopher/gopher.c:47 +#: src/protocol/gopher/gopher.c:52 msgid "Gopher" msgstr "" @@ -8135,27 +8389,27 @@ msgid "" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/http/http.c:70 src/protocol/http/http.c:233 +#: src/protocol/http/http.c:74 src/protocol/http/http.c:240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/protocol/http/http.c:72 +#: src/protocol/http/http.c:76 msgid "HTTP-specific options." msgstr "Nastavenie HTTP." -#: src/protocol/http/http.c:75 +#: src/protocol/http/http.c:79 msgid "Server bug workarounds" msgstr "Obchádzanie chýb v serveroch" -#: src/protocol/http/http.c:77 +#: src/protocol/http/http.c:81 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." msgstr "Obchádzanie chýb v HTTP serveroch" -#: src/protocol/http/http.c:79 +#: src/protocol/http/http.c:83 msgid "Do not send Accept-Charset" msgstr "Neposielať Accept-Charset" -#: src/protocol/http/http.c:81 +#: src/protocol/http/http.c:85 #, fuzzy msgid "" "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in " @@ -8164,15 +8418,15 @@ msgstr "" "Hlavička Accept-Charset býva veľmi dlhá a jej posielanie môže vyvolať\n" "chyby v niektorých zriedkavo sa vyskytujúcich serveroch." -#: src/protocol/http/http.c:86 +#: src/protocol/http/http.c:90 msgid "Allow blacklisting of buggy servers." msgstr "Povoliť čiernu listinu chybných serverov." -#: src/protocol/http/http.c:88 +#: src/protocol/http/http.c:92 msgid "Broken 302 redirects" msgstr "Chybné presmerovania HTTP kódom 302" -#: src/protocol/http/http.c:90 +#: src/protocol/http/http.c:94 #, fuzzy msgid "" "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a " @@ -8184,27 +8438,27 @@ msgstr "" "veľa webových diskusných boardov a podobných. Ak vám spôsobujú podivné\n" "problémy, skúste sa pohrať s týmto nastavením." -#: src/protocol/http/http.c:95 +#: src/protocol/http/http.c:99 msgid "No keepalive after POST requests" msgstr "Nepoužívať keepalive spojenie po požiadavku POST" -#: src/protocol/http/http.c:97 +#: src/protocol/http/http.c:101 msgid "Disable keepalive connection after POST request." msgstr "Nepoužívať keepalive spojenie po požiadavku POST." -#: src/protocol/http/http.c:99 +#: src/protocol/http/http.c:103 msgid "Use HTTP/1.0" msgstr "Používať HTTP/1,0" -#: src/protocol/http/http.c:101 +#: src/protocol/http/http.c:105 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." msgstr "Používať protokol HTTP/1,0 namiesto HTTP/1.1." -#: src/protocol/http/http.c:105 +#: src/protocol/http/http.c:109 msgid "HTTP proxy configuration." msgstr "Nastavenie HTTP proxy." -#: src/protocol/http/http.c:109 +#: src/protocol/http/http.c:113 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, " @@ -8214,23 +8468,23 @@ msgstr "" "nepoužívate. Ak je voľba nevyplnená, ELinks sa ešte pokúsi použiť\n" "hodnotu uloženú v premennej prostredia HTTP_PROXY." -#: src/protocol/http/http.c:113 +#: src/protocol/http/http.c:117 msgid "Username" msgstr "Užívateľské meno" -#: src/protocol/http/http.c:115 +#: src/protocol/http/http.c:119 msgid "Proxy authentication username." msgstr "Užívateľské meno na prihlasovanie cez proxy" -#: src/protocol/http/http.c:119 +#: src/protocol/http/http.c:123 msgid "Proxy authentication password." msgstr "Heslo na prihlasovanie cez proxy" -#: src/protocol/http/http.c:122 +#: src/protocol/http/http.c:126 msgid "Referer sending" msgstr "Posielať referer" -#: src/protocol/http/http.c:124 +#: src/protocol/http/http.c:128 #, fuzzy msgid "" "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the " @@ -8247,11 +8501,11 @@ msgstr "" "narušiť súkromie užívateľa a v prípade niektorých zle zabezpečených\n" "webových aplikácií spôsobiť ohrozenie bezpečnosti." -#: src/protocol/http/http.c:132 +#: src/protocol/http/http.c:136 msgid "Policy" msgstr "Politika" -#: src/protocol/http/http.c:135 +#: src/protocol/http/http.c:139 #, fuzzy msgid "" "Mode of sending HTTP referer:\n" @@ -8266,27 +8520,36 @@ msgstr "" "2 = posielať stály falošný referer\n" "3 = posielať predchádzajúce URL ako referer (správne, ale nebezpečné)\n" -#: src/protocol/http/http.c:141 +#: src/protocol/http/http.c:145 msgid "Fake referer URL" msgstr "Falošné referer URL" -#: src/protocol/http/http.c:143 +#: src/protocol/http/http.c:147 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." msgstr "Falošný referer, ktorý sa posiela ak je politika nastavená na 2." -#: src/protocol/http/http.c:146 +#: src/protocol/http/http.c:149 +#, fuzzy +msgid "Accept header" +msgstr "Posielať hlavičku Accept-Language (Akceptuj-Jazyk)" + +#: src/protocol/http/http.c:151 +msgid "Value of the Accept header field." +msgstr "" + +#: src/protocol/http/http.c:153 msgid "Send Accept-Language header" msgstr "Posielať hlavičku Accept-Language (Akceptuj-Jazyk)" -#: src/protocol/http/http.c:148 +#: src/protocol/http/http.c:155 msgid "Send Accept-Language header." msgstr "Posielať hlavičku Accept-Language (Akceptuj-Jazyk)." -#: src/protocol/http/http.c:150 +#: src/protocol/http/http.c:157 msgid "Use UI language as Accept-Language" msgstr "Použiť jazyk užívateľského rozhrania ako Accept-Language" -#: src/protocol/http/http.c:152 +#: src/protocol/http/http.c:159 #, fuzzy msgid "" "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-" @@ -8310,11 +8573,11 @@ msgstr "" #. * ELinks should instead report the decompression error (bug 1017) #. * or perhaps even blacklist the server for compression and retry. #. * Until that has been implemented, disable compression by default. -#: src/protocol/http/http.c:169 +#: src/protocol/http/http.c:176 msgid "Enable on-the-fly compression" msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:171 +#: src/protocol/http/http.c:178 msgid "" "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) " "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus " @@ -8328,11 +8591,11 @@ msgid "" "effect. To check the supported features, see Help -> About." msgstr "" -#: src/protocol/http/http.c:184 +#: src/protocol/http/http.c:191 msgid "Activate HTTP TRACE debugging" msgstr "Aktivovať ladenie pomocou HTTP TRACE" -#: src/protocol/http/http.c:186 +#: src/protocol/http/http.c:193 #, fuzzy msgid "" "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than " @@ -8347,11 +8610,11 @@ msgstr "" "dostal. Tento typ nemusí byť povolený na všetkých serveroch." #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. -#: src/protocol/http/http.c:194 +#: src/protocol/http/http.c:201 msgid "User-agent identification" msgstr "Identifikácia prehliadača" -#: src/protocol/http/http.c:196 +#: src/protocol/http/http.c:203 #, fuzzy msgid "" "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to " @@ -8376,19 +8639,19 @@ msgstr "" "%t bude nahradené veľkosťou terminálu\n" "Použitím \" \" sa neodošle žiadna User-Agent hlavička." -#: src/protocol/http/http.c:214 +#: src/protocol/http/http.c:221 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: src/protocol/http/http.c:216 +#: src/protocol/http/http.c:223 msgid "HTTPS-specific options." msgstr "Nastavenie HTTPS." -#: src/protocol/http/http.c:220 +#: src/protocol/http/http.c:227 msgid "HTTPS proxy configuration." msgstr "Nastavenie HTTPS proxy." -#: src/protocol/http/http.c:224 +#: src/protocol/http/http.c:231 #, fuzzy msgid "" "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If " @@ -8430,24 +8693,33 @@ msgid "" "dialog." msgstr "" -#: src/protocol/protocol.c:246 +#: src/protocol/protocol.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "Táto verzia ELinks-u neobsahuje podporu SSL/TLS" -#: src/protocol/protocol.c:277 +#: src/protocol/protocol.c:279 msgid "Protocols" msgstr "Protokoly" -#: src/protocol/protocol.c:279 +#: src/protocol/protocol.c:281 msgid "Protocol specific options." msgstr "Nastavenie jednotlivých protokolov." -#: src/protocol/protocol.c:281 +#: src/protocol/protocol.c:283 +#, fuzzy +msgid "Default protocol prefix" +msgstr "Štandardné nastavenie farieb" + +#: src/protocol/protocol.c:285 +msgid "Default protocol prefix when none protocol was entered." +msgstr "" + +#: src/protocol/protocol.c:287 msgid "No-proxy domains" msgstr "Domény použiteľné bez proxy" -#: src/protocol/protocol.c:283 +#: src/protocol/protocol.c:289 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be " @@ -8459,7 +8731,7 @@ msgstr "" "Ak je voľba prázdna, ešte sa zoberie do úvahy premenná NO_PROXY." #. name: -#: src/protocol/protocol.c:329 +#: src/protocol/protocol.c:338 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Protokoly" @@ -8561,7 +8833,7 @@ msgid "URI rewrite" msgstr "" #. name: -#: src/protocol/smb/smb2.c:42 +#: src/protocol/smb/smb2.c:49 msgid "SMB" msgstr "" @@ -8621,24 +8893,24 @@ msgstr "Nie je zadaný žiadny program pre protokol %s." msgid "Guile" msgstr "~Súbor" -#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:153 +#: src/scripting/lua/core.c:342 src/scripting/python/keybinding.c:158 #, fuzzy msgid "Error registering event hook" msgstr "Chyba pri zapisovaní do socketu" -#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:173 +#: src/scripting/lua/core.c:494 src/scripting/python/dialogs.c:176 msgid "User dialog" msgstr "Užívateľský dialóg" -#: src/scripting/lua/core.c:792 +#: src/scripting/lua/core.c:797 msgid "Lua Error" msgstr "Chyba Lua" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Lua Console" msgstr "Lua konzola" -#: src/scripting/lua/core.c:942 +#: src/scripting/lua/core.c:947 msgid "Enter expression" msgstr "Zadaj výraz" @@ -8654,12 +8926,12 @@ msgid "Perl" msgstr "Teplomer" #. name: -#: src/scripting/python/python.c:19 +#: src/scripting/python/python.c:18 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "Cesta" -#: src/scripting/ruby/core.c:133 src/scripting/ruby/core.c:188 +#: src/scripting/ruby/core.c:135 src/scripting/ruby/core.c:190 msgid "Ruby Message" msgstr "" @@ -8687,7 +8959,7 @@ msgstr "" msgid "Scripting" msgstr "" -#: src/scripting/smjs/action_object.c:112 +#: src/scripting/smjs/action_object.c:114 msgid "Cannot run actions in a tab that doesn't have the focus" msgstr "" @@ -8700,12 +8972,12 @@ msgstr "" msgid "Spidermonkey ECMAScript" msgstr "" -#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:438 -#: src/session/download.c:796 src/session/download.c:901 +#: src/session/download.c:260 src/session/download.c:505 +#: src/session/download.c:869 src/session/download.c:974 msgid "Download error" msgstr "Chyba pri downloade" -#: src/session/download.c:259 src/session/download.c:902 +#: src/session/download.c:261 src/session/download.c:975 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8714,7 +8986,7 @@ msgstr "" "Nemôžem vytvoriť súbor '%s':\n" "%s" -#: src/session/download.c:439 +#: src/session/download.c:506 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8725,16 +8997,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:797 +#: src/session/download.c:870 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "" -#: src/session/download.c:826 +#: src/session/download.c:899 msgid "File exists" msgstr "Súbor existuje" -#: src/session/download.c:827 +#: src/session/download.c:900 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8745,53 +9017,53 @@ msgid "" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:834 +#: src/session/download.c:907 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:835 +#: src/session/download.c:908 #, fuzzy msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Nastaviť pôvodný čas" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:837 +#: src/session/download.c:910 #, fuzzy msgid "~Resume download of the original file" msgstr "Pokúsiť sa obnoviť sťahovanie aktuálneho odkazu" -#: src/session/download.c:1577 +#: src/session/download.c:1677 msgid "Unknown type" msgstr "Neznámy typ" -#: src/session/download.c:1602 +#: src/session/download.c:1702 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "" -#: src/session/download.c:1605 +#: src/session/download.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" msgstr "Nenašiel som odkaz obsahujúci text: '%s'." -#: src/session/download.c:1634 +#: src/session/download.c:1734 #, c-format msgid "Program ('%f' will be replaced by the filename, '%u' by the uri)" msgstr "" -#: src/session/download.c:1639 +#: src/session/download.c:1739 #, fuzzy msgid "Block the terminal" msgstr "Zablokovať terminál" -#: src/session/download.c:1645 +#: src/session/download.c:1745 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "" #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1666 +#: src/session/download.c:1766 #, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Otvoriť" @@ -8805,12 +9077,12 @@ msgstr "Skončiť bez reptania" #. * and formatting it with "%u" is safe, #. * because fc_maxlength is smaller than #. * file.length, which is an int. -#: src/session/session.c:923 src/session/session.c:942 src/session/task.c:292 +#: src/session/session.c:915 src/session/session.c:934 src/session/task.c:292 #: src/viewer/text/textarea.c:685 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: src/session/session.c:924 +#: src/session/session.c:916 msgid "" "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " @@ -8821,7 +9093,7 @@ msgid "" "will be used. Apologies for any inconvience caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:943 +#: src/session/session.c:935 msgid "" "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " @@ -8834,11 +9106,11 @@ msgid "" "caused." msgstr "" -#: src/session/session.c:968 +#: src/session/session.c:960 msgid "Welcome" msgstr "Vitaj" -#: src/session/session.c:969 +#: src/session/session.c:961 msgid "" "Welcome to ELinks!\n" "\n" @@ -8848,7 +9120,7 @@ msgstr "" "\n" "Stlač ESC pre menu. Dokumentáciu nájdeš v menu Pomoc->Manuál." -#: src/session/session.c:1172 +#: src/session/session.c:1164 msgid "Incorrect search uri" msgstr "" @@ -8884,41 +9156,41 @@ msgstr "Chceš poslať dáta z formulára na adresu %s?" msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" msgstr "Chceš znovu poslať dáta z formulára na adresu %s?" -#: src/terminal/event.c:80 +#: src/terminal/event.c:84 #, c-format msgid "Bad terminal size: %d, %d" msgstr "Chybná veľkosť terminálu: %d, %d" -#: src/terminal/event.c:173 +#: src/terminal/event.c:177 #, c-format msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." msgstr "Varovanie: meno terminálu obsahuje nedovolené znaky." -#: src/terminal/event.c:259 +#: src/terminal/event.c:263 #, c-format msgid "Failed to create session." msgstr "" -#: src/terminal/event.c:447 +#: src/terminal/event.c:451 #, c-format msgid "Bad event %d" msgstr "Zlá udalosť %d" -#: src/terminal/event.c:490 +#: src/terminal/event.c:494 #, c-format msgid "Could not read event: %d (%s)" msgstr "Nemôžem čítať udalosť: %d (%s)" -#: src/terminal/kbd.c:1252 +#: src/terminal/kbd.c:1293 #, c-format msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "Načítal som z itrm príliš vela bajtov!" -#: src/terminal/mouse.c:111 +#: src/terminal/mouse.c:130 msgid "Mouse enabled" msgstr "" -#: src/terminal/mouse.c:113 +#: src/terminal/mouse.c:132 msgid "Mouse disabled" msgstr "" @@ -8990,212 +9262,212 @@ msgstr "Rámček menu" msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:1121 +#: src/viewer/text/form.c:1127 msgid "Error while posting form" msgstr "Chyba pri vypisovaní formulára" -#: src/viewer/text/form.c:1122 +#: src/viewer/text/form.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file %s: %s" msgstr "Nemôžem získať súbor %s: %s" -#: src/viewer/text/form.c:1915 +#: src/viewer/text/form.c:1921 msgid "Reset form" msgstr "Resetnúť formulár" -#: src/viewer/text/form.c:1917 +#: src/viewer/text/form.c:1923 #, fuzzy msgid "Harmless button" msgstr "Vybraté tlačidlo." -#: src/viewer/text/form.c:1925 +#: src/viewer/text/form.c:1931 msgid "Submit form to" msgstr "Pošli formulár na" -#: src/viewer/text/form.c:1926 +#: src/viewer/text/form.c:1932 msgid "Post form to" msgstr "Pošli formulár na" -#: src/viewer/text/form.c:1928 +#: src/viewer/text/form.c:1934 msgid "Radio button" msgstr "Radio button" -#: src/viewer/text/form.c:1932 +#: src/viewer/text/form.c:1938 msgid "Select field" msgstr "Výberové políčko" -#: src/viewer/text/form.c:1936 +#: src/viewer/text/form.c:1942 msgid "Text area" msgstr "Textová plocha" -#: src/viewer/text/form.c:1938 +#: src/viewer/text/form.c:1944 msgid "File upload" msgstr "Upload súboru" -#: src/viewer/text/form.c:1940 +#: src/viewer/text/form.c:1946 msgid "Password field" msgstr "Políčko s heslom" -#: src/viewer/text/form.c:1978 +#: src/viewer/text/form.c:1986 msgid "name" msgstr "meno" -#: src/viewer/text/form.c:1990 +#: src/viewer/text/form.c:1998 msgid "value" msgstr "hodnota" -#: src/viewer/text/form.c:2003 +#: src/viewer/text/form.c:2011 msgid "read only" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2014 +#: src/viewer/text/form.c:2022 #, c-format msgid "press %s to navigate" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2016 +#: src/viewer/text/form.c:2024 #, c-format msgid "press %s to edit" msgstr "" -#: src/viewer/text/form.c:2053 +#: src/viewer/text/form.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to submit to %s" msgstr "bolo poslané na" -#: src/viewer/text/form.c:2055 +#: src/viewer/text/form.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "press %s to post to %s" msgstr "bolo poslané na" -#: src/viewer/text/form.c:2157 +#: src/viewer/text/form.c:2166 #, fuzzy msgid "Useless button" msgstr "Vybraté tlačidlo." -#: src/viewer/text/form.c:2159 +#: src/viewer/text/form.c:2168 #, fuzzy msgid "Submit button" msgstr "Pošli formulár na" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1336 msgid "Display ~usemap" msgstr "Zobraziť map~u" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1341 msgid "~Follow link" msgstr "~Otvoriť link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1343 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Otvoriť link a obnoviť cieľovú stránku" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1344 +#: src/viewer/text/link.c:1345 #, fuzzy msgid "~Link info" msgstr "~Link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1348 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "Open in new ~window" msgstr "Otvoriť v ~novom okne" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1350 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Open in new ~tab" msgstr "Otvoriť v ~novom tabe" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1352 +#: src/viewer/text/link.c:1353 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Otvoriť v novom tabe na pozadí" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1357 +#: src/viewer/text/link.c:1358 msgid "~Download link" msgstr "~Stiahnuť link" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1360 +#: src/viewer/text/link.c:1361 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "Prid~aj link do záložiek" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1364 +#: src/viewer/text/link.c:1365 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415 +#: src/viewer/text/link.c:1376 src/viewer/text/link.c:1416 msgid "~Reset form" msgstr "~Vygumovať formulár" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1390 +#: src/viewer/text/link.c:1391 msgid "Open in ~external editor" msgstr "" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1398 +#: src/viewer/text/link.c:1399 msgid "~Submit form" msgstr "Odoslať formulár" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1399 +#: src/viewer/text/link.c:1400 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Odoslať formulár a obnoviť výslednú stránku" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1403 +#: src/viewer/text/link.c:1404 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Poslať formulár a otvoriť v ~novom okne" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1405 +#: src/viewer/text/link.c:1406 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Poslať formulár a otvoriť v ~novom okne" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1408 +#: src/viewer/text/link.c:1409 #, fuzzy msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Poslať formulár a otvoriť v ~novom okne" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1414 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Poslať formulár a ~stiahnuť" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1420 +#: src/viewer/text/link.c:1421 #, fuzzy msgid "Form f~ields" msgstr "Pole" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1427 +#: src/viewer/text/link.c:1428 msgid "V~iew image" msgstr "Zobraz~iť obrázok" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1429 +#: src/viewer/text/link.c:1430 msgid "Download ima~ge" msgstr "Stiahnuť o~brázok" -#: src/viewer/text/link.c:1438 +#: src/viewer/text/link.c:1439 msgid "No link selected" msgstr "Žiadny link" -#: src/viewer/text/link.c:1510 +#: src/viewer/text/link.c:1511 msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: src/viewer/text/link.c:1515 +#: src/viewer/text/link.c:1516 msgid "Usemap" msgstr "Mapa obrázkov" @@ -9231,45 +9503,45 @@ msgstr "" msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgstr "Nenašiel som odkaz obsahujúci text: '%s'." -#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1843 +#: src/viewer/text/search.c:1424 src/viewer/text/search.c:1844 msgid "Typeahead" msgstr "Interaktívne vyhľadávanie" -#: src/viewer/text/search.c:1845 +#: src/viewer/text/search.c:1846 #, c-format msgid "No links in current document" msgstr "" -#: src/viewer/text/search.c:1928 +#: src/viewer/text/search.c:1929 msgid "Search for text" msgstr "Hľadaj text" -#: src/viewer/text/search.c:1964 +#: src/viewer/text/search.c:1965 msgid "Normal search" msgstr "Normálne hľadanie" -#: src/viewer/text/search.c:1965 +#: src/viewer/text/search.c:1966 msgid "Regexp search" msgstr "Regulárny výraz" -#: src/viewer/text/search.c:1966 +#: src/viewer/text/search.c:1967 msgid "Extended regexp search" msgstr "Rozšírený regulárny výraz" -#: src/viewer/text/search.c:1968 +#: src/viewer/text/search.c:1969 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" -#: src/viewer/text/search.c:1969 +#: src/viewer/text/search.c:1970 msgid "Case insensitive" msgstr "Nerozlišovať veľkosť písmen" -#: src/viewer/text/search.c:1993 +#: src/viewer/text/search.c:1994 msgid "Search backward" msgstr "Hľadaj dozadu" #. name: -#: src/viewer/text/search.c:2032 +#: src/viewer/text/search.c:2033 #, fuzzy msgid "Search History" msgstr "Hľadať v histórii" @@ -9288,19 +9560,19 @@ msgid "" "entered from this file: %s" msgstr "" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Go to link" msgstr "Choď na link" -#: src/viewer/text/view.c:1208 src/viewer/text/view.c:1261 +#: src/viewer/text/view.c:1212 src/viewer/text/view.c:1265 msgid "Enter link number" msgstr "Zadaj číslo linku" -#: src/viewer/text/view.c:1845 +#: src/viewer/text/view.c:1849 msgid "Save error" msgstr "Chyba pri ukladaní" -#: src/viewer/text/view.c:1846 +#: src/viewer/text/view.c:1850 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba pri zápise do súboru" @@ -9803,9 +10075,6 @@ msgstr "~Zobrazenie" #~ msgid "LEDs options." #~ msgstr "LED nastavenia." -#~ msgid "Enable LEDs." -#~ msgstr "Zapnúť LED-ky." - #~ msgid "Global histor~y" #~ msgstr "~Globálna história" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 02e714aa..16396ee4 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-22 22:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-23 16:44+0100\n" "Last-Translator: Strahinya Radich (Страхиња Радић) \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -13,7 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: poe 1.3.10-1\n" #: src/bfu/hierbox.c:332 @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Затвори" #. #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:40 #: src/dialogs/document.c:132 src/dialogs/document.c:266 -#: src/scripting/python/dialogs.c:45 +#: src/scripting/python/dialogs.c:44 msgid "Info" msgstr "Обавештење" @@ -33,14 +34,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Притисните размак да бисте проширили ову фасциклу." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:259 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365 #: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/protocol/protocol.c:250 src/scripting/lua/core.c:421 -#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88 -#: src/session/session.c:973 src/viewer/text/search.c:1971 +#: src/protocol/protocol.c:252 src/scripting/lua/core.c:421 +#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:91 +#: src/session/session.c:965 src/viewer/text/search.c:1972 msgid "~OK" msgstr "~У реду" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Грешка при брисању" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814 -#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132 +#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:132 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:336 #: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263 msgid "~Yes" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "~Да" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815 -#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133 +#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:825 src/dialogs/menu.c:133 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:337 #: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264 msgid "~No" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "~Не" #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255 #: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279 -#: src/viewer/text/search.c:1990 +#: src/viewer/text/search.c:1991 msgid "Search" msgstr "Претрага" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Тражена ниска „%s“ није пронађена" msgid "Name" msgstr "Назив" -#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:111 msgid "Bad number" msgstr "Лош формат" @@ -176,13 +177,13 @@ msgid "Empty string not allowed" msgstr "Празна ниска није дозвољена" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/bfu/inpfield.c:259 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:834 #: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503 -#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1689 -#: src/viewer/text/search.c:1972 +#: src/session/download.c:913 src/session/download.c:1789 +#: src/viewer/text/search.c:1973 msgid "~Cancel" msgstr "~Поништи" @@ -195,10 +196,11 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Дигитални сат у статусној линији." #: src/bfu/leds.c:82 src/bfu/leds.c:102 src/bfu/leds.c:115 -#: src/config/options.inc:1377 src/config/options.inc:1384 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:59 src/globhist/globhist.c:62 -#: src/mime/backend/mailcap.c:93 src/mime/backend/mimetypes.c:52 -#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:280 +#: src/config/options.inc:1381 src/config/options.inc:1388 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:64 src/globhist/globhist.c:62 +#: src/mime/backend/dgi.c:61 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:189 +#: src/network/ssl/ssl.c:347 msgid "Enable" msgstr "Активирање" @@ -211,8 +213,11 @@ msgid "Format" msgstr "Формат" #: src/bfu/leds.c:88 -msgid "Format string for the digital clock. See the strftime(3) manpage for details." -msgstr "Форматна ниска дигиталног сата. За више детаља, погледајте страницу упутства за strftime(3)." +msgid "" +"Format string for the digital clock. See the strftime(3) manpage for details." +msgstr "" +"Форматна ниска дигиталног сата. За више детаља, погледајте страницу упутства " +"за strftime(3)." #: src/bfu/leds.c:95 msgid "Show IP" @@ -251,15 +256,18 @@ msgid "LEDs (visual indicators) options." msgstr "Опције диода (визуелних индикатора)" #: src/bfu/leds.c:117 -msgid "Enable LEDs. These visual indicators will inform you about various states." -msgstr "Активирање диода. Ови визуелни индикатори ће вас обавештавати о разним стањима." +msgid "" +"Enable LEDs. These visual indicators will inform you about various states." +msgstr "" +"Активирање диода. Ови визуелни индикатори ће вас обавештавати о разним " +"стањима." #. name: -#: src/bfu/leds.c:465 src/bfu/leds.c:507 +#: src/bfu/leds.c:477 src/bfu/leds.c:519 msgid "LED indicators" msgstr "Индикатори диода" -#: src/bfu/leds.c:466 +#: src/bfu/leds.c:478 #, c-format msgid "" "What the different LEDs indicate:\n" @@ -288,7 +296,7 @@ msgstr "" "\n" "„-“ указује на то да је диода искључена." -#: src/bfu/menu.c:874 +#: src/bfu/menu.c:876 msgid "Search menu/" msgstr "Претрага менија/" @@ -357,8 +365,15 @@ msgid "Save folder state" msgstr "Чување стања фасцикле" #: src/bookmarks/bookmarks.c:70 -msgid "When saving bookmarks also store whether folders are expanded or not, so the look of the bookmark dialog is kept across ELinks sessions. If disabled all folders will appear unexpanded next time ELinks is run." -msgstr "Приликом чувања обележивача, такође ће се чувати да ли су фасцикле проширене, чиме се изглед дијалога за обележиваче чува између различитих сесија ELinks-а. Уколико је ово деактивирано, при следећем покретању ELinks-а ће све фасцикле бити непроширене." +msgid "" +"When saving bookmarks also store whether folders are expanded or not, so the " +"look of the bookmark dialog is kept across ELinks sessions. If disabled all " +"folders will appear unexpanded next time ELinks is run." +msgstr "" +"Приликом чувања обележивача, такође ће се чувати да ли су фасцикле " +"проширене, чиме се изглед дијалога за обележиваче чува између различитих " +"сесија ELinks-а. Уколико је ово деактивирано, при следећем покретању ELinks-" +"а ће све фасцикле бити непроширене." #: src/bookmarks/bookmarks.c:75 msgid "Periodic snapshotting" @@ -366,11 +381,15 @@ msgstr "Повремено чување снимка" #: src/bookmarks/bookmarks.c:77 msgid "" -"Automatically save a snapshot of all tabs periodically. This will periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate folder for recovery after a crash.\n" +"Automatically save a snapshot of all tabs periodically. This will " +"periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate folder for " +"recovery after a crash.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -"Повремено ће аутоматски чувати снимак свих језичака. Ово ће повремено забележити језичке сваког терминала у одвојену фасциклу ради опоравка после пада програма.\n" +"Повремено ће аутоматски чувати снимак свих језичака. Ово ће повремено " +"забележити језичке сваког терминала у одвојену фасциклу ради опоравка после " +"пада програма.\n" "\n" "Ова могућност захтева подршку за обележиваче." @@ -451,16 +470,30 @@ msgid "Cannot move folder inside itself" msgstr "Фасцикла се не може преместити у саму себе" #: src/bookmarks/dialogs.c:584 -msgid "You are trying to move the marked folder inside itself. To move the folder to a different location select the new location before pressing the Move button." -msgstr "Покушавате да преместите означену фасциклу унутар ње саме. Да бисте фасциклу преместили на друго место, означите га пре активирања дугмета Премести." +msgid "" +"You are trying to move the marked folder inside itself. To move the folder " +"to a different location select the new location before pressing the Move " +"button." +msgstr "" +"Покушавате да преместите означену фасциклу унутар ње саме. Да бисте фасциклу " +"преместили на друго место, означите га пре активирања дугмета Премести." #: src/bookmarks/dialogs.c:590 msgid "Nothing to move" msgstr "Нема се шта премештати" #: src/bookmarks/dialogs.c:591 -msgid "To move bookmarks, first mark all the bookmarks (or folders) you want to move. This can be done with the Insert key if you're using the default key-bindings. An asterisk will appear near all marked bookmarks. Now move to where you want to have the stuff moved to, and press the \"Move\" button." -msgstr "Да бисте преместили обележиваче, прво означите све обележиваче (или фасцикле) које желите да преместите. Ово се може обавити тастером Insert ако користите подразумеване пречице. Поред сваког означеног обележивача ће се појавити звездица. Сада пређите тамо где желите да се све пребаци и притисните дугме „Премести“." +msgid "" +"To move bookmarks, first mark all the bookmarks (or folders) you want to " +"move. This can be done with the Insert key if you're using the default key-" +"bindings. An asterisk will appear near all marked bookmarks. Now move to " +"where you want to have the stuff moved to, and press the \"Move\" button." +msgstr "" +"Да бисте преместили обележиваче, прво означите све обележиваче (или " +"фасцикле) које желите да преместите. Ово се може обавити тастером Insert ако " +"користите подразумеване пречице. Поред сваког означеног обележивача ће се " +"појавити звездица. Сада пређите тамо где желите да се све пребаци и " +"притисните дугме „Премести“." #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:617 src/cache/dialogs.c:317 @@ -476,21 +509,21 @@ msgstr "~Уреди" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:619 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503 -#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 +#: src/config/dialogs.c:931 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463 #: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233 #: src/protocol/auth/dialogs.c:307 msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" #. accelerator_context(menu_keys, src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:136 +#: src/bookmarks/dialogs.c:620 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/info.c:136 #: src/globhist/dialogs.c:235 msgid "~Toggle display" msgstr "~Смени приказ" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:621 src/config/dialogs.c:502 -#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 +#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Додај" @@ -511,7 +544,7 @@ msgstr "~Премести" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:625 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504 -#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 +#: src/config/dialogs.c:933 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234 msgid "~Search" msgstr "~Тражи" @@ -573,7 +606,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Редирекција" #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:609 src/dialogs/document.c:174 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:132 msgid "Size" msgstr "Величина" @@ -812,7 +845,8 @@ msgstr "Померање курсора налево" #: src/config/actions-edit.inc:33 msgid "Toggle regex matching (type-ahead searching)" -msgstr "Смењивање употребе регуларних израза (при претрази са постепеним уносом)" +msgstr "" +"Смењивање употребе регуларних израза (при претрази са постепеним уносом)" #: src/config/actions-edit.inc:34 src/config/actions-menu.inc:26 msgid "Move cursor upwards" @@ -1352,7 +1386,7 @@ msgstr "Хост није пронађен" msgid "Resolver error" msgstr "Грешка разрешивача" -#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:847 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:292 src/cookies/cookies.c:855 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Нема више меморије" @@ -1386,7 +1420,7 @@ msgstr "Фасцикла опције шаблона" msgid "(default: %ld)" msgstr "(подразумевано: %ld)" -#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 +#: src/config/cmdline.c:557 src/config/cmdline.c:586 src/config/cmdline.c:589 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "(подразумевано: „%s“)" @@ -1401,217 +1435,289 @@ msgstr "(алијас за %s)" msgid "(default: %s)" msgstr "(подразумевано: %s)" -#: src/config/cmdline.c:707 +#: src/config/cmdline.c:710 msgid "Configuration options" msgstr "Опције подешавања" -#: src/config/cmdline.c:711 +#: src/config/cmdline.c:714 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "Употреба: elinks [ОПЦИЈА]... [УРЛ]..." -#: src/config/cmdline.c:712 +#: src/config/cmdline.c:715 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: src/config/cmdline.c:754 +#: src/config/cmdline.c:757 msgid "Internal consistency error" msgstr "Грешка унутрашње доследности" #. -#: src/config/cmdline.c:790 +#: src/config/cmdline.c:793 +msgid "Load config also for slave instances" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:795 +msgid "Load config also for slave instances. Slower, but more robust." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:797 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "Ограничавање на анонимни режим" -#: src/config/cmdline.c:792 -msgid "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, downloads, and modification of options will be disabled. Execution of viewers is allowed, but entries in the association table can't be added or modified." -msgstr "Ограничава ELinks тако да се он може покренути на анонимном налогу. Листање локалних датотека, преузимања и мењање опција ће бити деактивирано. Извршавање прегледача је дозвољено, али ставке у табели придруживања неће моћи да се додају или мењају." +#: src/config/cmdline.c:799 +msgid "" +"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " +"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " +"viewers is allowed, but entries in the association table can't be added or " +"modified." +msgstr "" +"Ограничава ELinks тако да се он може покренути на анонимном налогу. Листање " +"локалних датотека, преузимања и мењање опција ће бити деактивирано. " +"Извршавање прегледача је дозвољено, али ставке у табели придруживања неће " +"моћи да се додају или мењају." -#: src/config/cmdline.c:798 +#: src/config/cmdline.c:805 msgid "Autosubmit first form" msgstr "Аутоматско предавање првог обрасца" -#: src/config/cmdline.c:800 +#: src/config/cmdline.c:807 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "Аутоматски предаје први образац са задатих УРЛ-ова." -#: src/config/cmdline.c:802 +#: src/config/cmdline.c:809 msgid "Clone internal session with given ID" msgstr "Клонирање интерне сесије са задатим ID-јем" -#: src/config/cmdline.c:804 -msgid "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to information that will be used when creating the new instance. You don't want to use it." -msgstr "Интерно се користи при отварању инстанци ELinks-а у новим прозорима. ID се односи на информацију која ће се користити при креирању нове инстанце. Ово вероватно нећете желети да користите." +#: src/config/cmdline.c:811 +msgid "" +"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " +"information that will be used when creating the new instance. You don't want " +"to use it." +msgstr "" +"Интерно се користи при отварању инстанци ELinks-а у новим прозорима. ID се " +"односи на информацију која ће се користити при креирању нове инстанце. Ово " +"вероватно нећете желети да користите." -#: src/config/cmdline.c:808 src/config/cmdline.c:810 +#: src/config/cmdline.c:815 src/config/cmdline.c:817 msgid "Use a specific local IP address" msgstr "Коришћење специфичне локалне IP адресе" -#: src/config/cmdline.c:812 src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:819 src/config/cmdline.c:821 msgid "Use a specific local IPv6 address" msgstr "Коришћење специфичне локалне IPv6 адресе" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:825 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "Назив директоријума у коме је датотека са подешавањима" -#: src/config/cmdline.c:820 -msgid "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' it is assumed to be relative to your HOME directory." -msgstr "Путања директоријума из кога ће ELinks читати и у њега писати датотеке подешавања и извршног стања, уместо директоријума ~/.elinks. Уколико путања не почиње знаком „/“, онда се она посматра у односу на ваш HOME директоријум." +#: src/config/cmdline.c:827 +msgid "" +"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " +"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " +"it is assumed to be relative to your HOME directory." +msgstr "" +"Путања директоријума из кога ће ELinks читати и у њега писати датотеке " +"подешавања и извршног стања, уместо директоријума ~/.elinks. Уколико путања " +"не почиње знаком „/“, онда се она посматра у односу на ваш HOME директоријум." -#: src/config/cmdline.c:825 +#: src/config/cmdline.c:832 msgid "Print default configuration file to stdout" msgstr "Исписивање подразумеване датотеке са подешавањима на стандардни излаз" -#: src/config/cmdline.c:827 -msgid "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to stdout." -msgstr "Исписује датотеку са подешавањима у којој све опције имају подразумеване вредности на стандардни излаз." +#: src/config/cmdline.c:834 +msgid "" +"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " +"stdout." +msgstr "" +"Исписује датотеку са подешавањима у којој све опције имају подразумеване " +"вредности на стандардни излаз." -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Name of configuration file" msgstr "Назив датотеке са подешавањима" -#: src/config/cmdline.c:834 -msgid "Name of the configuration file that all configuration options will be read from and written to. It should be relative to config-dir." -msgstr "Назив датотеке са подешавањима из које ће се читати и у коју ће се уписивати све опције подешавања. Требало би да буде релативна у односу на директоријум са подешавањима." +#: src/config/cmdline.c:841 +msgid "" +"Name of the configuration file that all configuration options will be read " +"from and written to. It should be relative to config-dir." +msgstr "" +"Назив датотеке са подешавањима из које ће се читати и у коју ће се уписивати " +"све опције подешавања. Требало би да буде релативна у односу на директоријум " +"са подешавањима." -#: src/config/cmdline.c:838 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Print help for configuration options" msgstr "Исписивање помоћи око опција подешавања" -#: src/config/cmdline.c:840 +#: src/config/cmdline.c:847 msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "Исписује помоћ за опције подешавања и излази." -#: src/config/cmdline.c:842 +#: src/config/cmdline.c:849 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "Подразумевани MIME тип за непознате врсте докумената" -#: src/config/cmdline.c:844 +#: src/config/cmdline.c:851 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "Подразумевани MIME тип који се користи за документе непознатог типа." -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:854 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "Игнорише кориснички задате пречице" -#: src/config/cmdline.c:849 -msgid "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." -msgstr "Када је ово укључено, све пречице из датотека са подешавањима ће бити игнорисане. То намеће употребу подразумеваних пречица и поново ће их поставити на подразумеване вредности при чувању." +#: src/config/cmdline.c:856 +msgid "" +"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " +"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." +msgstr "" +"Када је ово укључено, све пречице из датотека са подешавањима ће бити " +"игнорисане. То намеће употребу подразумеваних пречица и поново ће их " +"поставити на подразумеване вредности при чувању." -#: src/config/cmdline.c:853 +#: src/config/cmdline.c:860 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "Исписивање форматираних верзија задатих УРЛ-ова на стандардни излаз" -#: src/config/cmdline.c:855 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." -msgstr "Исписује форматиране текстуалне верзије задатих УРЛ-ова на стандардни излаз." +msgstr "" +"Исписује форматиране текстуалне верзије задатих УРЛ-ова на стандардни излаз." -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:865 msgid "Codepage to use with -dump" msgstr "Кодна страна за -dump" -#: src/config/cmdline.c:860 +#: src/config/cmdline.c:867 msgid "Codepage used when formatting dump output." msgstr "Кодна страна за форматирање излаза истовара." -#: src/config/cmdline.c:862 +#: src/config/cmdline.c:869 msgid "Color mode used with -dump" msgstr "Режим боја који се користи за -dump" -#: src/config/cmdline.c:864 +#: src/config/cmdline.c:871 msgid "Color mode used with -dump." msgstr "Режим боја који се користи за -dump." -#: src/config/cmdline.c:866 +#: src/config/cmdline.c:873 msgid "Width of document formatted with -dump" msgstr "Ширина документа форматираног преко -dump" -#: src/config/cmdline.c:868 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Width of the dump output." msgstr "Ширина излаза истовара." -#: src/config/cmdline.c:870 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "Evaluate configuration file directive" msgstr "Обрада директиве датотеке са подешавањима" -#: src/config/cmdline.c:872 +#: src/config/cmdline.c:879 msgid "" -"Specify configuration file directives on the command-line which will be evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" +"Specify configuration file directives on the command-line which will be " +"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" "\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" msgstr "" -"Задавање директива датотеке са подешавањима које ће бити обрађене после читања свих датотека са подешавањима. Пример:\n" +"Задавање директива датотеке са подешавањима које ће бити обрађене после " +"читања свих датотека са подешавањима. Пример:\n" "\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:878 +#: src/config/cmdline.c:885 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" msgstr "Интерпретирање докумената непознатог типа као HTML" -#: src/config/cmdline.c:880 -msgid "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-type text/html." -msgstr "Налаже ELinks-у да претпоставља да су документи непознатих типова HTML. Корисно када се ELinks користи као спољашњи прегледач из програма за пошту. Ово је еквивалентно -default-mime-type text/html." +#: src/config/cmdline.c:887 +msgid "" +"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " +"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" +"type text/html." +msgstr "" +"Налаже ELinks-у да претпоставља да су документи непознатих типова HTML. " +"Корисно када се ELinks користи као спољашњи прегледач из програма за пошту. " +"Ово је еквивалентно -default-mime-type text/html." -#: src/config/cmdline.c:890 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "Print usage help and exit" msgstr "Исписивање помоћи у вези са употребом и излаз" -#: src/config/cmdline.c:892 +#: src/config/cmdline.c:899 msgid "Print usage help and exit." msgstr "Исписује помоћ у вези са употребом и излази." -#: src/config/cmdline.c:894 +#: src/config/cmdline.c:901 msgid "Only permit local connections" msgstr "Дозвољавају се само локална повезивања" -#: src/config/cmdline.c:896 -msgid "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be permitted." -msgstr "Ограничава ELinks да ради ван мреже и да се само повезује са серверима који имају локалне адресе (нпр. 127.0.0.1). Повезивање са удаљеним серверима неће бити дозвољено." +#: src/config/cmdline.c:903 +msgid "" +"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " +"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " +"permitted." +msgstr "" +"Ограничава ELinks да ради ван мреже и да се само повезује са серверима који " +"имају локалне адресе (нпр. 127.0.0.1). Повезивање са удаљеним серверима неће " +"бити дозвољено." -#: src/config/cmdline.c:900 +#: src/config/cmdline.c:907 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "Исписивање детаљне помоћи у вези са употребом и излаз" -#: src/config/cmdline.c:902 +#: src/config/cmdline.c:909 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "Исписује детаљну помоћ у вези са употребом и излази." -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:911 msgid "Look up specified host" msgstr "Тражење адресе задатог хоста" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:913 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." -msgstr "Тражи адресу задатог хоста и исписује све IP адресе које су разрешене DNS-ом." +msgstr "" +"Тражи адресу задатог хоста и исписује све IP адресе које су разрешене DNS-ом." -#: src/config/cmdline.c:909 +#: src/config/cmdline.c:916 msgid "Run as separate instance" msgstr "Покретање засебне инстанце" -#: src/config/cmdline.c:911 -msgid "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to the disk when this option is used. See also -touch-files." -msgstr "Покретање ELinks-а као засебне инстанце уместо повезивања са постојећом инстанцом. Имајте у виду да се, када се употребљава ова опција, ниједна од датотека стања извршавања (обележивачи, историја, итд.) не записује на диск. Погледајте и -touch-files." +#: src/config/cmdline.c:918 +msgid "" +"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " +"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " +"etc.) are written to the disk when this option is used. See also -touch-" +"files." +msgstr "" +"Покретање ELinks-а као засебне инстанце уместо повезивања са постојећом " +"инстанцом. Имајте у виду да се, када се употребљава ова опција, ниједна од " +"датотека стања извршавања (обележивачи, историја, итд.) не записује на диск. " +"Погледајте и -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:916 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "Деактивирање коришћења датотека у директоријуму ~/.elinks" -#: src/config/cmdline.c:918 -msgid "Disables creation and use of files in the user specific home configuration directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and disables saving of runtime state files." -msgstr "Деактивира креирање и употребу датотека у корисничком директоријуму са подешавањима (~/.elinks). Захтева да се користе подразумеване вредности подешавања и деактивира чување датотека стања извршавања." +#: src/config/cmdline.c:925 +msgid "" +"Disables creation and use of files in the user specific home configuration " +"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " +"disables saving of runtime state files." +msgstr "" +"Деактивира креирање и употребу датотека у корисничком директоријуму са " +"подешавањима (~/.elinks). Захтева да се користе подразумеване вредности " +"подешавања и деактивира чување датотека стања извршавања." -#: src/config/cmdline.c:923 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "Disable libevent" msgstr "Деактивирање libevent-а" -#: src/config/cmdline.c:925 +#: src/config/cmdline.c:932 msgid "Disables libevent." msgstr "Деактивирање libevent-а." -#: src/config/cmdline.c:927 +#: src/config/cmdline.c:934 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "Деактивирање додељивања бројева везама у излазу истовара" -#: src/config/cmdline.c:929 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" "\n" @@ -1621,11 +1727,11 @@ msgstr "" "\n" "Приметите да ово утиче само на прекидач -dump, и ни на шта друго." -#: src/config/cmdline.c:933 +#: src/config/cmdline.c:940 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "Деактивирање исписивања референци веза у излазу истовара" -#: src/config/cmdline.c:935 +#: src/config/cmdline.c:942 msgid "" "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" "\n" @@ -1635,13 +1741,17 @@ msgstr "" "\n" "Приметите да ово утиче само на прекидач -dump, и ни на шта више." -#: src/config/cmdline.c:940 +#: src/config/cmdline.c:947 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "Управљање већ покренутим ELinks-ом" -#: src/config/cmdline.c:942 +#: src/config/cmdline.c:949 msgid "" -"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes an additional argument containing the method which should be invoked and any parameters that should be passed to it. For ease of use, the additional method argument can be omitted in which case any URL arguments will be opened in new tabs in the remote instance.\n" +"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " +"an additional argument containing the method which should be invoked and any " +"parameters that should be passed to it. For ease of use, the additional " +"method argument can be omitted in which case any URL arguments will be " +"opened in new tabs in the remote instance.\n" "\n" "Following is a list of the supported methods:\n" "\tping() : look for a remote instance\n" @@ -1655,7 +1765,11 @@ msgid "" "\tsearch(string) : search in the current tab\n" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -"Управља удаљеном инстанцом ELinks-а прослеђивањем наредби. Ова опција узима додатни аргумент који садржи метод који би требало покренути и параметре који би требало да се проследе. Ради лакше употребе, додатни аргумент метода се може изоставити, и тада ће сви аргументи УРЛ-а бити отворени у новим језичцима у удаљеној инстанци.\n" +"Управља удаљеном инстанцом ELinks-а прослеђивањем наредби. Ова опција узима " +"додатни аргумент који садржи метод који би требало покренути и параметре " +"који би требало да се проследе. Ради лакше употребе, додатни аргумент метода " +"се може изоставити, и тада ће сви аргументи УРЛ-а бити отворени у новим " +"језичцима у удаљеној инстанци.\n" "\n" "Следи списак подржаних метода:\n" "\tping() : тражи удаљену инстанцу\n" @@ -1669,71 +1783,105 @@ msgstr "" "\tsearch(string) : претрага у текућем језичку\n" "\txfeDoCommand(openBrowser) : отвара нови прозор" -#: src/config/cmdline.c:962 +#: src/config/cmdline.c:969 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "Повезивање са сесијским прстеном користећи задати ID" -#: src/config/cmdline.c:964 +#: src/config/cmdline.c:971 msgid "" -"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and share state (cache, bookmarks, cookies, and so on). By default, all ELinks instances connect to session ring 0. You can change that behaviour with this switch and form as many session rings as you want. Obviously, if the session-ring with this number doesn't exist yet, it's created and this ELinks instance will become the master instance (that usually doesn't matter for you as a user much).\n" +"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" +"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " +"share state (cache, bookmarks, cookies, and so on). By default, all ELinks " +"instances connect to session ring 0. You can change that behaviour with this " +"switch and form as many session rings as you want. Obviously, if the session-" +"ring with this number doesn't exist yet, it's created and this ELinks " +"instance will become the master instance (that usually doesn't matter for " +"you as a user much).\n" "\n" -"Note that you usually don't want to use this unless you're a developer and you want to do some testing - if you want the ELinks instances each running standalone, rather use the -no-connect command-line option. Also note that normally no runtime state files are written to the disk when this option is used. See also -touch-files." +"Note that you usually don't want to use this unless you're a developer and " +"you want to do some testing - if you want the ELinks instances each running " +"standalone, rather use the -no-connect command-line option. Also note that " +"normally no runtime state files are written to the disk when this option is " +"used. See also -touch-files." msgstr "" "ID сесијског прстена са којим би ова сесија ELinks-а требало да се\n" "повеже. ELinks ради у тзв. сесијским прстеновима, где се све\n" -"инстанце ELinks-а међусобно повезују и деле стање (кеш, обележиваче, колачиће, итд.). Подразумевано се све инстанце ELinks-а повезују са сесијским прстеном број 0. Можете ово да промените овим прекидачем и направите онолико сесијских прстенова колико желите. Очигледно ће, у случају да сесијски прстен са тим бројем не постоји, он бити креиран, и та инстанца ELinks-а ће постати главна (то вама, као кориснику, не значи много).\n" +"инстанце ELinks-а међусобно повезују и деле стање (кеш, обележиваче, " +"колачиће, итд.). Подразумевано се све инстанце ELinks-а повезују са " +"сесијским прстеном број 0. Можете ово да промените овим прекидачем и " +"направите онолико сесијских прстенова колико желите. Очигледно ће, у случају " +"да сесијски прстен са тим бројем не постоји, он бити креиран, и та инстанца " +"ELinks-а ће постати главна (то вама, као кориснику, не значи много).\n" "\n" -"Имајте у виду да вероватно нећете желети да ово користите, осим уколико сте програмер и желите да спроведете тестирање — уколико желите да се инстанце ELinks-а покрећу свака за себе, радије користите прекидач -no-connect. Такође, приметите да се ниједна датотека о стању извршавања не уписује на диск када се користи ова опција. Погледајте и -touch-files." +"Имајте у виду да вероватно нећете желети да ово користите, осим уколико сте " +"програмер и желите да спроведете тестирање — уколико желите да се инстанце " +"ELinks-а покрећу свака за себе, радије користите прекидач -no-connect. " +"Такође, приметите да се ниједна датотека о стању извршавања не уписује на " +"диск када се користи ова опција. Погледајте и -touch-files." -#: src/config/cmdline.c:982 +#: src/config/cmdline.c:989 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "Штампање изворног кода задатих УРЛ-ова на стандардном излазу" -#: src/config/cmdline.c:984 +#: src/config/cmdline.c:991 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "Штампа задате УРЛ-ове у изворном облику на стандардни излаз." -#: src/config/cmdline.c:988 +#: src/config/cmdline.c:995 msgid "Whether to use terminfo" msgstr "Да ли да се користи terminfo" -#: src/config/cmdline.c:990 -msgid "When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded sequences." -msgstr "Када је укључено, terminfo ncurses функције ће се користити уместо предефинисаних секвенци." - -#: src/config/cmdline.c:993 -msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" -msgstr "Освежавање датотека у ~/.elinks када је задато -no-connect или -session-ring" - -#: src/config/cmdline.c:995 -msgid "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no effect if not used in conjunction with any of these options." -msgstr "Када је ово активирано, датотеке стања извршавања (обележивачи, историја, итд.) ће се записивати на диск, чак и када је задато -no-connect или -session-ring. Ова опција нема утицаја ако се не користи заједно са неком од ових опција." +#: src/config/cmdline.c:997 +msgid "" +"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded " +"sequences." +msgstr "" +"Када је укључено, terminfo ncurses функције ће се користити уместо " +"предефинисаних секвенци." #: src/config/cmdline.c:1000 -msgid "Verbose level" -msgstr "Ниво брбљивости" +msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" +msgstr "" +"Освежавање датотека у ~/.elinks када је задато -no-connect или -session-ring" #: src/config/cmdline.c:1002 msgid "" -"The verbose level controls what messages are shown at start up and while running:\n" +"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " +"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " +"effect if not used in conjunction with any of these options." +msgstr "" +"Када је ово активирано, датотеке стања извршавања (обележивачи, историја, " +"итд.) ће се записивати на диск, чак и када је задато -no-connect или -" +"session-ring. Ова опција нема утицаја ако се не користи заједно са неком од " +"ових опција." + +#: src/config/cmdline.c:1007 +msgid "Verbose level" +msgstr "Ниво брбљивости" + +#: src/config/cmdline.c:1009 +msgid "" +"The verbose level controls what messages are shown at start up and while " +"running:\n" "\t0 means only show serious errors\n" "\t1 means show serious errors and warnings\n" "\t2 means show all messages" msgstr "" -"Ниво брбљивости контролише које поруке се приказују при покретању и током извршавања:\n" +"Ниво брбљивости контролише које поруке се приказују при покретању и током " +"извршавања:\n" "\t0 приказује само озбиљне грешке\n" "\t1 приказује озбиљне грешке и упозорења\n" "\t2 приказује све грешке" -#: src/config/cmdline.c:1008 +#: src/config/cmdline.c:1015 msgid "Print version information and exit" msgstr "Исписивање података о верзији и излаз" -#: src/config/cmdline.c:1010 +#: src/config/cmdline.c:1017 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "Исписује податке о верзији ELinks-а и излази." -#: src/config/conf.c:1051 +#: src/config/conf.c:1176 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1745,7 +1893,7 @@ msgstr "" "## кроз интерфејс, али ће онда само вредности опција и њихово форматирање\n" "## бити измењени, а ваши коментари, итд. ће бити сачувани.\n" -#: src/config/conf.c:1059 +#: src/config/conf.c:1184 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1763,7 +1911,7 @@ msgstr "" "## датотеке, онда се она НЕ РАЧУНА у недостајуће. Приметите да ће ваше\n" "## форматирање, коментари, итд. бити сачувани.\n" -#: src/config/conf.c:1069 +#: src/config/conf.c:1194 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1775,7 +1923,7 @@ msgstr "" "## ELinks када будете сачували опције кроз интерфејс, а што се тиче вашег\n" "## форматирања и коментара, немате среће, зато пазите.\n" -#: src/config/conf.c:1080 +#: src/config/conf.c:1205 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" @@ -1785,11 +1933,11 @@ msgstr "" "## датотеком, можете то да промените изменом опције\n" "## config.saving_style. Зар нисмо прави другари?\n" -#: src/config/conf.c:1093 +#: src/config/conf.c:1218 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "Аутоматски сачуване опције\n" -#: src/config/conf.c:1120 +#: src/config/conf.c:1245 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "Аутоматски сачуване пречице\n" @@ -1877,9 +2025,9 @@ msgstr "Недоступно" msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:601 -#: src/protocol/protocol.c:244 src/session/session.c:320 -#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1160 +#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:614 +#: src/protocol/protocol.c:246 src/session/session.c:320 +#: src/session/session.c:333 src/session/session.c:1152 #: src/viewer/text/textarea.c:629 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -1893,8 +2041,12 @@ msgid "Edit" msgstr "Уређивање" #: src/config/dialogs.c:391 -msgid "This option cannot be edited. This means that this is some special option like a folder - try to press a space in order to see its contents." -msgstr "Ова опција не може да се уређује. То значи да је ово посебна опција, као фасцикла — покушајте да притиснете размакницу да бисте видели њен садржај." +msgid "" +"This option cannot be edited. This means that this is some special option " +"like a folder - try to press a space in order to see its contents." +msgstr "" +"Ова опција не може да се уређује. То значи да је ово посебна опција, као " +"фасцикла — покушајте да притиснете размакницу да бисте видели њен садржај." #: src/config/dialogs.c:431 msgid "" @@ -1913,9 +2065,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Овде се не може додати опција." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:546 +#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:934 src/cookies/dialogs.c:546 #: src/dialogs/options.c:243 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1673 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821 src/session/download.c:1773 msgid "Sa~ve" msgstr "Сачува~ј" @@ -1923,23 +2075,23 @@ msgstr "Сачува~ј" msgid "Option manager" msgstr "Управљач опција" -#: src/config/dialogs.c:674 +#: src/config/dialogs.c:675 msgid "Keystroke" msgstr "Пречица" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1397 +#: src/config/dialogs.c:677 src/config/options.inc:1401 msgid "Action" msgstr "Акција" -#: src/config/dialogs.c:677 +#: src/config/dialogs.c:678 msgid "Keymap" msgstr "Категорија" -#: src/config/dialogs.c:816 +#: src/config/dialogs.c:817 msgid "Keystroke already used" msgstr "Пречица се већ користи негде другде" -#: src/config/dialogs.c:817 +#: src/config/dialogs.c:818 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -1948,19 +2100,19 @@ msgstr "" "Пречица „%s“ се већ користи за „%s“.\n" "Да ли сте сигурни да желите да је замените?" -#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895 +#: src/config/dialogs.c:843 src/config/dialogs.c:860 src/config/dialogs.c:896 msgid "Add keybinding" msgstr "Додавање пречице" -#: src/config/dialogs.c:843 +#: src/config/dialogs.c:844 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Неисправна пречица." -#: src/config/dialogs.c:860 +#: src/config/dialogs.c:861 msgid "Need to select an action." msgstr "Морате изабрати акцију." -#: src/config/dialogs.c:882 +#: src/config/dialogs.c:883 #, c-format msgid "" "Action: %s\n" @@ -1979,24 +2131,34 @@ msgstr "" "\n" "Пречица" -#: src/config/dialogs.c:938 +#: src/config/dialogs.c:939 msgid "Keybinding manager" msgstr "Управљач пречица" #: src/config/home.c:128 #, c-format -msgid "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." -msgstr "Опција командне линије -config-dir је подешена на %s, али се не може креирати директоријум %s." +msgid "" +"Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." +msgstr "" +"Опција командне линије -config-dir је подешена на %s, али се не може " +"креирати директоријум %s." #: src/config/home.c:133 #, c-format msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." -msgstr "ELINKS_CONFDIR је подешено на %s, али се не може креирати директоријум %s." +msgstr "" +"ELINKS_CONFDIR је подешено на %s, али се не може креирати директоријум %s." #: src/config/home.c:156 #, c-format -msgid "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have $HOME variable set correctly and if you have write permission to your home directory." -msgstr "Не може се пронаћи или креирати ELinks-ов директоријум са подешавањима. Проверите да ли сте исправно подесили променљиву $HOME и да ли имате дозволу уписа у ваш кориснички директоријум." +msgid "" +"Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " +"$HOME variable set correctly and if you have write permission to your home " +"directory." +msgstr "" +"Не може се пронаћи или креирати ELinks-ов директоријум са подешавањима. " +"Проверите да ли сте исправно подесили променљиву $HOME и да ли имате дозволу " +"уписа у ваш кориснички директоријум." #: src/config/kbdbind.c:60 msgid "Main mapping" @@ -2010,7 +2172,7 @@ msgstr "Пречице за уређивање" msgid "Menu mapping" msgstr "Пречице менија" -#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:106 +#: src/config/kbdbind.c:593 src/scripting/python/keybinding.c:111 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Непозната категорија" @@ -2058,8 +2220,12 @@ msgid "Indentation" msgstr "Увлачење" #: src/config/options.inc:34 -msgid "Shift width of one indentation level in the configuration file. Zero means that no indentation is performed at all when saving the configuration." -msgstr "Ширина једног нивоа увлачења у датотеци са подешавањима. Нула значи да се увлачење при чувању подешавања уопште не примењује." +msgid "" +"Shift width of one indentation level in the configuration file. Zero means " +"that no indentation is performed at all when saving the configuration." +msgstr "" +"Ширина једног нивоа увлачења у датотеци са подешавањима. Нула значи да се " +"увлачење при чувању подешавања уопште не примењује." #: src/config/options.inc:38 msgid "Saving style" @@ -2090,24 +2256,42 @@ msgid "Comments localization" msgstr "Локализација коментара" #: src/config/options.inc:52 -msgid "If set to 1, comments in the configuration file will be translated to the language used by UI. Note that if you have different language set in different terminals, the language used in the configuration file MAY be the same as on the terminal where you saved the file, but it should be generally considered unpredictable." -msgstr "Уколико се ово постави на 1, коментари у датотеци са подешавањима ће бити преведени на језик на ком је интерфејс. Приметите да, уколико сте на разним терминалима подесили разне језике, језик који ће бити коришћен у датотеци са подешавањима МОЖЕ да буде исти као на терминалу са кога сте сачували датотеку, али уопштено ово треба сматрати непредвидивим." +msgid "" +"If set to 1, comments in the configuration file will be translated to the " +"language used by UI. Note that if you have different language set in " +"different terminals, the language used in the configuration file MAY be the " +"same as on the terminal where you saved the file, but it should be generally " +"considered unpredictable." +msgstr "" +"Уколико се ово постави на 1, коментари у датотеци са подешавањима ће бити " +"преведени на језик на ком је интерфејс. Приметите да, уколико сте на разним " +"терминалима подесили разне језике, језик који ће бити коришћен у датотеци са " +"подешавањима МОЖЕ да буде исти као на терминалу са кога сте сачували " +"датотеку, али уопштено ово треба сматрати непредвидивим." #: src/config/options.inc:60 msgid "Saving style warnings" msgstr "Упозорења начина чувања" #: src/config/options.inc:62 -msgid "This is internal option used when displaying a warning about obsolete config.saving_style. You shouldn't touch it." -msgstr "Ово је интерна опција која се користи при приказивању упозорења о застарелој вредности опције config.saving_style. Не би требало да је мењате." +msgid "" +"This is internal option used when displaying a warning about obsolete config." +"saving_style. You shouldn't touch it." +msgstr "" +"Ово је интерна опција која се користи при приказивању упозорења о застарелој " +"вредности опције config.saving_style. Не би требало да је мењате." #: src/config/options.inc:66 msgid "Show template" msgstr "Приказивање шаблона" #: src/config/options.inc:68 -msgid "Show template options in autocreated trees in the options manager and save them to the configuration file." -msgstr "Приказивање опција шаблона у аутоматски креираним стаблима у управљачу опција и чување у датотеку са подешавањима." +msgid "" +"Show template options in autocreated trees in the options manager and save " +"them to the configuration file." +msgstr "" +"Приказивање опција шаблона у аутоматски креираним стаблима у управљачу " +"опција и чување у датотеку са подешавањима." #. Keep options in alphabetical order. #: src/config/options.inc:74 src/dialogs/info.c:181 @@ -2148,7 +2332,9 @@ msgstr "Поновни покушаји повезивања" #: src/config/options.inc:94 msgid "Number of tries to establish a connection. Zero means try forever." -msgstr "Број покушаја да се успостави повезивање. Нула значи да се покушава бесконачно много пута." +msgstr "" +"Број покушаја да се успостави повезивање. Нула значи да се покушава " +"бесконачно много пута." #: src/config/options.inc:97 src/network/state.c:53 msgid "Receive timeout" @@ -2164,23 +2350,32 @@ msgstr "Покушај повезивања преко IPv4" #: src/config/options.inc:104 msgid "" -"Whether to try to connect to a host over IPv4. Note that if connection.try_ipv6 is enabled too, it takes precedence. And better do not touch this at all unless you are sure what are you doing.\n" +"Whether to try to connect to a host over IPv4. Note that if connection." +"try_ipv6 is enabled too, it takes precedence. And better do not touch this " +"at all unless you are sure what are you doing.\n" "\n" -"Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection basis by using a URL in the style of e.g. http4://elinks.cz/." +"Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection " +"basis by using a URL in the style of e.g. http4://elinks.cz/." msgstr "" -"Да ли да се покуша повезивање са хостом преко IPv4. Приметите да опција connection.try_ipv6 има предност уколико је и она активирана. Боље је да ово не мењате, осим уколико знате шта радите.\n" +"Да ли да се покуша повезивање са хостом преко IPv4. Приметите да опција " +"connection.try_ipv6 има предност уколико је и она активирана. Боље је да ово " +"не мењате, осим уколико знате шта радите.\n" "\n" -"Приметите да преко УРЛ-а као што је, нпр. http4://elinks.cz/ можете и да захтевате да се задати протокол користи на нивоу појединачних повезивања." +"Приметите да преко УРЛ-а као што је, нпр. http4://elinks.cz/ можете и да " +"захтевате да се задати протокол користи на нивоу појединачних повезивања." #: src/config/options.inc:115 msgid "" "Whether to try to connect to a host over IPv4. Do not touch this option.\n" "\n" -"Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection basis by using a URL in the style of e.g. http4://elinks.cz/." +"Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection " +"basis by using a URL in the style of e.g. http4://elinks.cz/." msgstr "" -"Да ли да се покуша повезивање са хостом преко IPv4. Боље је да ово не мењате.\n" +"Да ли да се покуша повезивање са хостом преко IPv4. Боље је да ово не " +"мењате.\n" "\n" -"Приметите да преко УРЛ-а као што је, нпр. http4://elinks.cz/ можете и да захтевате да се задати протокол користи на нивоу појединачних повезивања." +"Приметите да преко УРЛ-а као што је, нпр. http4://elinks.cz/ можете и да " +"захтевате да се задати протокол користи на нивоу појединачних повезивања." #: src/config/options.inc:124 msgid "Try IPv6 when connecting" @@ -2190,11 +2385,13 @@ msgstr "Покушај повезивања преко IPv6" msgid "" "Whether to try to connect to a host over IPv6.\n" "\n" -"Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection basis by using a URL in the style of e.g. http6://elinks.cz/." +"Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection " +"basis by using a URL in the style of e.g. http6://elinks.cz/." msgstr "" "Да ли да се покуша повезивање са хостом преко IPv6.\n" "\n" -"Приметите да преко УРЛ-а као што је, нпр. http6://elinks.cz/ можете да захтевате да се задани протокол користи на нивоу појединачних повезивања." +"Приметите да преко УРЛ-а као што је, нпр. http6://elinks.cz/ можете да " +"захтевате да се задани протокол користи на нивоу појединачних повезивања." #: src/config/options.inc:133 msgid "Timeout for non-restartable connections" @@ -2202,7 +2399,8 @@ msgstr "Дозвољено време за повезивања која се н #: src/config/options.inc:135 msgid "Timeout for non-restartable connections (in seconds)." -msgstr "Дозвољено време за повезивања која се не могу поново покренути (у секундима)." +msgstr "" +"Дозвољено време за повезивања која се не могу поново покренути (у секундима)." #. Keep options in alphabetical order. #: src/config/options.inc:141 @@ -2226,16 +2424,27 @@ msgid "Access keys" msgstr "Приступни тастери" #: src/config/options.inc:152 -msgid "Options for handling of link access keys. An HTML document can use the ACCESSKEY attribute to assign an access key to an element. When an access key is pressed, the corresponding element will be given focus." -msgstr "Опције руковања тастерима за приступ везама. У HTML документу се може користити атрибут ACCESSKEY да се елементу додели приступни тастер. Када се приступни тастер притисне, одговарајући елемент ће бити фокусиран." +msgid "" +"Options for handling of link access keys. An HTML document can use the " +"ACCESSKEY attribute to assign an access key to an element. When an access " +"key is pressed, the corresponding element will be given focus." +msgstr "" +"Опције руковања тастерима за приступ везама. У HTML документу се може " +"користити атрибут ACCESSKEY да се елементу додели приступни тастер. Када се " +"приступни тастер притисне, одговарајући елемент ће бити фокусиран." #: src/config/options.inc:157 msgid "Automatic links following" msgstr "Аутоматско праћење веза" #: src/config/options.inc:159 -msgid "Automatically follow a link or submit a form if appropriate accesskey is pressed - this is the standard behaviour, but it's considered dangerous." -msgstr "Аутоматски ће се пратити веза или предати образац када се притисне одговарајући приступни тастер. Ово је стандардно понашање, али се оно сматра опасним." +msgid "" +"Automatically follow a link or submit a form if appropriate accesskey is " +"pressed - this is the standard behaviour, but it's considered dangerous." +msgstr "" +"Аутоматски ће се пратити веза или предати образац када се притисне " +"одговарајући приступни тастер. Ово је стандардно понашање, али се оно сматра " +"опасним." #: src/config/options.inc:163 msgid "Display access key in link info" @@ -2279,8 +2488,11 @@ msgid "Submit form automatically" msgstr "Аутоматско предавање образаца" #: src/config/options.inc:183 -msgid "Automagically submit a form when enter is pressed with a text field selected." -msgstr "Аутомагично ће се предати образац када се притисне тастер enter у текстуалном пољу." +msgid "" +"Automagically submit a form when enter is pressed with a text field selected." +msgstr "" +"Аутомагично ће се предати образац када се притисне тастер enter у " +"текстуалном пољу." #: src/config/options.inc:186 msgid "Confirm submission" @@ -2296,15 +2508,27 @@ msgstr "Подразумевана величина поља за унос у о #: src/config/options.inc:192 msgid "Default form input size if none is specified." -msgstr "Подразумевана величина поља за унос у обрасцима уколико она није задата." +msgstr "" +"Подразумевана величина поља за унос у обрасцима уколико она није задата." #: src/config/options.inc:194 msgid "Insert mode" msgstr "Режим уметања" #: src/config/options.inc:196 -msgid "The setting for this option affects how key presses are handled when one selects a text-input form-field. When enabled, one must explicitly 'enter' a selected text-field to edit it; this prevents text fields from capturing key presses, such as presses of a scroll key, when it is inadvertently selected. When disabled, key presses are always inserted into a selected text field." -msgstr "Постављање ове опције утиче на то како се рукује притисцима на тастере када је изабрано поље за унос текста у обрасцу. ко је ово активирано, мора се експлицитно ући у изабрано поље за унос текста да би се у њега уносио текст. Ово спречава да поље за унос хвата притиске на тастере, као што су тастери за клизање, када се оно случајно изабере. Ако је ово деактивирано, притисци на тастере се увек умећу у изабрано поље за унос." +msgid "" +"The setting for this option affects how key presses are handled when one " +"selects a text-input form-field. When enabled, one must explicitly 'enter' a " +"selected text-field to edit it; this prevents text fields from capturing key " +"presses, such as presses of a scroll key, when it is inadvertently selected. " +"When disabled, key presses are always inserted into a selected text field." +msgstr "" +"Постављање ове опције утиче на то како се рукује притисцима на тастере када " +"је изабрано поље за унос текста у обрасцу. ко је ово активирано, мора се " +"експлицитно ући у изабрано поље за унос текста да би се у њега уносио текст. " +"Ово спречава да поље за унос хвата притиске на тастере, као што су тастери " +"за клизање, када се оно случајно изабере. Ако је ово деактивирано, притисци " +"на тастере се увек умећу у изабрано поље за унос." #: src/config/options.inc:204 msgid "External editor" @@ -2312,13 +2536,18 @@ msgstr "Спољашњи уређивач" #: src/config/options.inc:206 msgid "" -"Path to the executable that ELinks should launch when the user requests to edit a textarea with an external editor.\n" +"Path to the executable that ELinks should launch when the user requests to " +"edit a textarea with an external editor.\n" "\n" -"If this is blank, ELinks will use the value of the environmental variable $EDITOR. If $EDITOR is empty or not set, ELinks will then default to \"vi\"." +"If this is blank, ELinks will use the value of the environmental variable " +"$EDITOR. If $EDITOR is empty or not set, ELinks will then default to \"vi\"." msgstr "" -"Путања ка извршној датотеци коју би ELinks требало да покрене када корисник захтева да уређује текстуално поље спољашњим уређивачем.\n" +"Путања ка извршној датотеци коју би ELinks требало да покрене када корисник " +"захтева да уређује текстуално поље спољашњим уређивачем.\n" "\n" -"Ако је ово празно, ELinks ће користити вредност променљиве окружења $EDITOR. Уколико је та променљива празна или није постављена, ELinks ће онда подразумевати програм „vi“." +"Ако је ово празно, ELinks ће користити вредност променљиве окружења $EDITOR. " +"Уколико је та променљива празна или није постављена, ELinks ће онда " +"подразумевати програм „vi“." #: src/config/options.inc:214 msgid "Images" @@ -2423,16 +2652,26 @@ msgid "Display links to images w/o alt" msgstr "Приказивање веза ка сликама без атрибута alt" #: src/config/options.inc:266 -msgid "Display links to images without an alt attribute. If this option is off, these images are completely invisible." -msgstr "Приказиваће се везе ка сликама без атрибута alt. Уколико је ова опција искључена, такве слике су потпуно невидљиве." +msgid "" +"Display links to images without an alt attribute. If this option is off, " +"these images are completely invisible." +msgstr "" +"Приказиваће се везе ка сликама без атрибута alt. Уколико је ова опција " +"искључена, такве слике су потпуно невидљиве." #: src/config/options.inc:269 msgid "Display links to images" msgstr "Приказивање веза ка сликама" #: src/config/options.inc:271 -msgid "Display links to any images in the document, regardless of them having an alt attribute or not. If this option is off, the alt attribute contents is shown, but as normal text, not selectable as a link." -msgstr "Приказиваће се везе ка свим сликама у документу, без обзира на то имају ли атрибут alt или не. Уколико је ова опција искључена, приказиваће се садржај атрибута alt, али као обичан текст, па он неће моћи да се изабере као веза." +msgid "" +"Display links to any images in the document, regardless of them having an " +"alt attribute or not. If this option is off, the alt attribute contents is " +"shown, but as normal text, not selectable as a link." +msgstr "" +"Приказиваће се везе ка свим сликама у документу, без обзира на то имају ли " +"атрибут alt или не. Уколико је ова опција искључена, приказиваће се садржај " +"атрибута alt, али као обичан текст, па он неће моћи да се изабере као веза." #: src/config/options.inc:277 msgid "Links" @@ -2511,8 +2750,12 @@ msgid "Enable color" msgstr "Активирање боја" #: src/config/options.inc:311 -msgid "Enable use of the active link background and text color settings instead of the link colors from the document." -msgstr "Активирање употребе поставке позадине и боје текста текуће везе уместо боја веза из документа." +msgid "" +"Enable use of the active link background and text color settings instead of " +"the link colors from the document." +msgstr "" +"Активирање употребе поставке позадине и боје текста текуће везе уместо боја " +"веза из документа." #: src/config/options.inc:314 msgid "Bold" @@ -2528,7 +2771,8 @@ msgstr "Инверзија боја" #: src/config/options.inc:320 msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." -msgstr "Боје позадине и текста ће бити инвертоване како би везе биле уочљивије." +msgstr "" +"Боје позадине и текста ће бити инвертоване како би везе биле уочљивије." #: src/config/options.inc:323 src/config/options.inc:1072 #: src/dialogs/options.c:235 @@ -2545,7 +2789,9 @@ msgstr "Истицање директоријума" #: src/config/options.inc:330 msgid "Highlight links to directories in FTP and local directory listing." -msgstr "Истицаће се везе ка директоријумима у листинзима FTP-а и локалних директоријума." +msgstr "" +"Истицаће се везе ка директоријумима у листинзима FTP-а и локалних " +"директоријума." #: src/config/options.inc:333 msgid "Number links" @@ -2561,7 +2807,9 @@ msgstr "Приказивање дијалога за прелазак на бр #: src/config/options.inc:339 msgid "Display go to link number dialog, when links numbering is enabled." -msgstr "Приказивање дијалога за прелазак на број везе када је активирано нумерисање веза." +msgstr "" +"Приказивање дијалога за прелазак на број везе када је активирано нумерисање " +"веза." #: src/config/options.inc:341 msgid "Handling of target=_blank" @@ -2587,16 +2835,26 @@ msgid "Use tabindex" msgstr "Употреба „tabindex“-а" #: src/config/options.inc:358 -msgid "Whether to navigate links using tabindex specified ordering. The TABINDEX attribute in HTML elements specifies the order in which links should receive focus when using the keyboard to navigate the document." -msgstr "Да ли ће се пратити везе уз помоћ редоследа који је задат у атрибуту „tabindex“. Тај атрибут у елементима HTML-а задаје редослед по коме би везе требало да буду фокусиране када се за кретање по документу користи тастатура." +msgid "" +"Whether to navigate links using tabindex specified ordering. The TABINDEX " +"attribute in HTML elements specifies the order in which links should receive " +"focus when using the keyboard to navigate the document." +msgstr "" +"Да ли ће се пратити везе уз помоћ редоследа који је задат у атрибуту " +"„tabindex“. Тај атрибут у елементима HTML-а задаје редослед по коме би везе " +"требало да буду фокусиране када се за кретање по документу користи тастатура." #: src/config/options.inc:363 msgid "Specify link label key" msgstr "Задавање тастера пречице везе" #: src/config/options.inc:365 -msgid "Default is 0123456789, which is standard numeric labeling. Ascii based strings like gfdsahjkl;trewqyuiopvcxznm can also be used." -msgstr "Подразумева се 0123456789, што је стандардно нумеричко озчачавање. Могу се користити и ascii ниске, као што је gfdsahjkl;trewqyuiopvcxznm." +msgid "" +"Default is 0123456789, which is standard numeric labeling. Ascii based " +"strings like gfdsahjkl;trewqyuiopvcxznm can also be used." +msgstr "" +"Подразумева се 0123456789, што је стандардно нумеричко озчачавање. Могу се " +"користити и ascii ниске, као што је gfdsahjkl;trewqyuiopvcxznm." #: src/config/options.inc:369 msgid "Missing fragment reporting" @@ -2604,7 +2862,8 @@ msgstr "Пријављивање недостајућих делова" #: src/config/options.inc:371 msgid "Open a message box when document has no tag with given id." -msgstr "Отвараће се прозор са поруком када документ нема ознаку са задатим ID-јем." +msgstr "" +"Отвараће се прозор са поруком када документ нема ознаку са задатим ID-јем." #: src/config/options.inc:374 msgid "Number keys select links" @@ -2612,12 +2871,14 @@ msgstr "Бирање веза тастерима са бројевима" #: src/config/options.inc:376 msgid "" -"Number keys select links rather than specify command prefixes. This is a tristate:\n" +"Number keys select links rather than specify command prefixes. This is a " +"tristate:\n" "0 means never\n" "1 means if document.browse.links.numbering = 1\n" "2 means always" msgstr "" -"Тастери са бројевима бирају везе, а не задају префиксе наредбама. Ово је троизбор:\n" +"Тастери са бројевима бирају везе, а не задају префиксе наредбама. Ово је " +"троизбор:\n" "0 никад\n" "1 само уколико је document.browse.links.numbering = 1\n" "2 увек" @@ -2627,8 +2888,14 @@ msgid "Warn about maliciously crafted URIs" msgstr "Упозоравати о злонамерним УРИ-јевима" #: src/config/options.inc:384 -msgid "When following a link the user ID part of the URI is checked and if a maliciously crafted URI is detected a warning dialog will ask before following the link." -msgstr "Када се прати веза, провераваће се део УРИ-ја са корисничким ID-јем и уколико се препозна злонамеран УРИ, дијалог упозорења ће тражити потврду пре праћења везе." +msgid "" +"When following a link the user ID part of the URI is checked and if a " +"maliciously crafted URI is detected a warning dialog will ask before " +"following the link." +msgstr "" +"Када се прати веза, провераваће се део УРИ-ја са корисничким ID-јем и " +"уколико се препозна злонамеран УРИ, дијалог упозорења ће тражити потврду пре " +"праћења везе." #. TODO - this is somehow implemented by ff, but disabled #. * for now as it doesn't work. @@ -2638,8 +2905,11 @@ msgstr "Кружно кретање кроз везе" #. 0 #: src/config/options.inc:392 -msgid "When pressing 'down' on the last link, jump to the first one, and vice versa." -msgstr "Када се на последњој вези притисне стрелица надоле, скочиће се на прву, и обрнуто." +msgid "" +"When pressing 'down' on the last link, jump to the first one, and vice versa." +msgstr "" +"Када се на последњој вези притисне стрелица надоле, скочиће се на прву, и " +"обрнуто." #: src/config/options.inc:396 msgid "Scrolling" @@ -2654,40 +2924,60 @@ msgid "Horizontal step" msgstr "Хоризонтални корак" #: src/config/options.inc:402 -msgid "Number of columns to scroll when a key bound to scroll-left or scroll-right is pressed and no prefix was given." -msgstr "Број колона за који се скролује када се притисне тастер додељен акцији scroll-left или scroll-right а не зада префикс." +msgid "" +"Number of columns to scroll when a key bound to scroll-left or scroll-right " +"is pressed and no prefix was given." +msgstr "" +"Број колона за који се скролује када се притисне тастер додељен акцији " +"scroll-left или scroll-right а не зада префикс." #: src/config/options.inc:406 msgid "Extended horizontal scrolling" msgstr "Проширено хоризонтално скроловање" #: src/config/options.inc:408 -msgid "Whether to allow horizontal scrolling when the document does not extend off the screen. Useful for copy/paste operations." -msgstr "Да ли ће се дозволити хоризонтално скроловање када ширина документа не прелази ширину екрана. Корисно за операције копирај-и-залепи." +msgid "" +"Whether to allow horizontal scrolling when the document does not extend off " +"the screen. Useful for copy/paste operations." +msgstr "" +"Да ли ће се дозволити хоризонтално скроловање када ширина документа не " +"прелази ширину екрана. Корисно за операције копирај-и-залепи." #: src/config/options.inc:412 msgid "Margin" msgstr "Маргина" #: src/config/options.inc:414 -msgid "Size of the virtual margin - when you click inside of that margin, document scrolls in that direction." -msgstr "Величина виртуелне маргине — када притиснете дугме миша унутар те маргине, документ ће скроловати у том правцу." +msgid "" +"Size of the virtual margin - when you click inside of that margin, document " +"scrolls in that direction." +msgstr "" +"Величина виртуелне маргине — када притиснете дугме миша унутар те маргине, " +"документ ће скроловати у том правцу." #: src/config/options.inc:417 msgid "Vertical step" msgstr "Вертикални корак" #: src/config/options.inc:419 -msgid "Number of lines to scroll when a key bound to scroll-up or scroll-down is pressed and no prefix was given." -msgstr "Број редова за скроловање када се притисне тастер додељен акцији scroll-up или scroll-down а не зада префикс." +msgid "" +"Number of lines to scroll when a key bound to scroll-up or scroll-down is " +"pressed and no prefix was given." +msgstr "" +"Број редова за скроловање када се притисне тастер додељен акцији scroll-up " +"или scroll-down а не зада префикс." #: src/config/options.inc:422 msgid "Vertical overlap" msgstr "Вертикално преклапање" #: src/config/options.inc:424 -msgid "Number of overlapping lines between the new page displayed and the previous one when scrolling one page up or down." -msgstr "Број преклапајућих редова између нове и претходне приказане странице када се скролује једну страницу навише или наниже." +msgid "" +"Number of overlapping lines between the new page displayed and the previous " +"one when scrolling one page up or down." +msgstr "" +"Број преклапајућих редова између нове и претходне приказане странице када се " +"скролује једну страницу навише или наниже." #: src/config/options.inc:428 msgid "Searching" @@ -2710,16 +3000,24 @@ msgid "Case sensitivity" msgstr "Разликовање великих и малих слова" #: src/config/options.inc:438 -msgid "Whether the search should match the document text while maintaining case sensitivity." -msgstr "Да ли би требало да се претражује текст документа без обраћања пажње на велика или мала слова." +msgid "" +"Whether the search should match the document text while maintaining case " +"sensitivity." +msgstr "" +"Да ли би требало да се претражује текст документа без обраћања пажње на " +"велика или мала слова." #: src/config/options.inc:441 msgid "Ignore history in typeahead" msgstr "Игнорисање историје код постепене претраге" #: src/config/options.inc:443 -msgid "Whether to ignore searching history in the typeahead mode. Cursor up and cursor down will only show latest search results." -msgstr "Да ли да се игнорише историја претраге у режиму постепеног уноса. Стрелица нагоре и стрелица надоле ће приказати само најновије резултате претраге." +msgid "" +"Whether to ignore searching history in the typeahead mode. Cursor up and " +"cursor down will only show latest search results." +msgstr "" +"Да ли да се игнорише историја претраге у режиму постепеног уноса. Стрелица " +"нагоре и стрелица надоле ће приказати само најновије резултате претраге." #: src/config/options.inc:447 msgid "Regular expressions" @@ -2742,16 +3040,24 @@ msgid "Reset searching on new pages" msgstr "Поновно постављање претраге на новим страницама" #: src/config/options.inc:457 -msgid "Whether to clear search, when visiting new pages, or going back in history. If you set it to 0, you can search once and see results on every page." -msgstr "Да ли да се чисти претрага приликом посете новим страницама или кретања уназад кроз историју. Ако подесите на 0, можете претражити једном и видети резултате на свакој страници." +msgid "" +"Whether to clear search, when visiting new pages, or going back in history. " +"If you set it to 0, you can search once and see results on every page." +msgstr "" +"Да ли да се чисти претрага приликом посете новим страницама или кретања " +"уназад кроз историју. Ако подесите на 0, можете претражити једном и видети " +"резултате на свакој страници." #: src/config/options.inc:461 msgid "Show search hit top or bottom dialogs" msgstr "Приказивање дијалога када се достигне врх или дно странице" #: src/config/options.inc:463 -msgid "Whether to show a dialog when the search hits the top or bottom of the document." -msgstr "Да ли ће приказивати дијалог када претрага достигне врх или дно документа." +msgid "" +"Whether to show a dialog when the search hits the top or bottom of the " +"document." +msgstr "" +"Да ли ће приказивати дијалог када претрага достигне врх или дно документа." #: src/config/options.inc:466 msgid "Wraparound" @@ -2759,7 +3065,8 @@ msgstr "Кружна претрага" #: src/config/options.inc:468 msgid "Wrap around when searching. Currently only used for typeahead." -msgstr "Кружиће при претрази. Тренутно се користи само за претрагу постепеним уносом." +msgstr "" +"Кружиће при претрази. Тренутно се користи само за претрагу постепеним уносом." #: src/config/options.inc:471 msgid "Show not found" @@ -2783,7 +3090,9 @@ msgstr "Претрага постепеним уносом" #: src/config/options.inc:480 msgid "" -"Start typeahead searching when an unbound key is pressed without any modifiers. Note that most keys have default bindings, so this feature will not be useful unless you unbind them.\n" +"Start typeahead searching when an unbound key is pressed without any " +"modifiers. Note that most keys have default bindings, so this feature will " +"not be useful unless you unbind them.\n" "\n" "0 disables this feature; typeahead searching will only be\n" " used when you press a key bound to search-typeahead or\n" @@ -2792,7 +3101,10 @@ msgid "" "2 automatically starts typeahead searching thru all document\n" " text" msgstr "" -"Почиње претрагу постепеним уносом када се без икаквих помоћних тастера притисне тастер коме није додељена акција. Приметите да су већини тастера додељене подразумеване акције, па вам ова могућност неће бити од користи осим уколико поништите те доделе.\n" +"Почиње претрагу постепеним уносом када се без икаквих помоћних тастера " +"притисне тастер коме није додељена акција. Приметите да су већини тастера " +"додељене подразумеване акције, па вам ова могућност неће бити од користи " +"осим уколико поништите те доделе.\n" "\n" "0 деактивира ову могућност; претрага постепеним уносом ће\n" " бити коришћена само када притиснете тастер који је\n" @@ -2815,8 +3127,11 @@ msgid "Preferred document width" msgstr "Преферирана ширина документа" #: src/config/options.inc:499 -msgid "Try to fit the document within this width. If set to zero,use screen width." -msgstr "Покушаће се смештање документа унутар ове ширине. Ако се постави на нулу, користиће се ширина екрана." +msgid "" +"Try to fit the document within this width. If set to zero,use screen width." +msgstr "" +"Покушаће се смештање документа унутар ове ширине. Ако се постави на нулу, " +"користиће се ширина екрана." #: src/config/options.inc:502 msgid "Whether to use preferred document width" @@ -2837,18 +3152,35 @@ msgstr "meta refresh у документу" #: src/config/options.inc:509 msgid "" -"Automatically follow document-specified refresh directives (' refresh' tags). Web-page authors use these to instruct the browser to reload a document at a given interval or to load another page. Regardless of the value the refresh URI is accessible as a link.\n" +"Automatically follow document-specified refresh directives (' refresh' " +"tags). Web-page authors use these to instruct the browser to reload a " +"document at a given interval or to load another page. Regardless of the " +"value the refresh URI is accessible as a link.\n" "\n" -"Use the document.browse.minimum_refresh_time to control the minimum number of seconds a refresh will wait." -msgstr "Аутоматско поштовање директиве за освежавање (ознаке „ refresh“). Аутори веб страница их користе да наложе читачу да поново учита документ по истеку задатог интервала или да учита неку другу страницу. Без обзира на вредност ове опције, УРИ за освежавање је доступан као веза. Користите опцију document.browse.minimum_refresh_time за задавање минималног броја секунди чекања до освежавања." +"Use the document.browse.minimum_refresh_time to control the minimum number " +"of seconds a refresh will wait." +msgstr "" +"Аутоматско поштовање директиве за освежавање (ознаке „ refresh“). " +"Аутори веб страница их користе да наложе читачу да поново учита документ по " +"истеку задатог интервала или да учита неку другу страницу. Без обзира на " +"вредност ове опције, УРИ за освежавање је доступан као веза. Користите " +"опцију document.browse.minimum_refresh_time за задавање минималног броја " +"секунди чекања до освежавања." #: src/config/options.inc:518 msgid "Document meta refresh minimum time" msgstr "Минимално време чекања за meta refresh" #: src/config/options.inc:520 -msgid "The minimum number of milliseconds that should pass before refreshing. If set to zero the document refresh time is used unchanged. It can fix going back in history for some sites that use refreshing with zero values." -msgstr "Минимални број милисекунди који би требало да прође пре освежавања. Уколико се постави на нулу, задато време до освежавања документа се не мења. Ово може да проузрокује кретање уназад кроз историју код неких докумената који користе нулто време до освежавања." +msgid "" +"The minimum number of milliseconds that should pass before refreshing. If " +"set to zero the document refresh time is used unchanged. It can fix going " +"back in history for some sites that use refreshing with zero values." +msgstr "" +"Минимални број милисекунди који би требало да прође пре освежавања. Уколико " +"се постави на нулу, задато време до освежавања документа се не мења. Ово " +"може да проузрокује кретање уназад кроз историју код неких докумената који " +"користе нулто време до освежавања." #: src/config/options.inc:525 msgid "Show meta refresh link" @@ -2881,20 +3213,49 @@ msgstr "Кеширање података о преусмеравањима" #: src/config/options.inc:543 msgid "" -"Cache even redirects sent by server (usually thru HTTP by a 302 HTTP code and a Location header). This was the original behaviour for quite some time, but it causes problems in a situation very common to various web login systems - frequently, when accessing a certain location, they will redirect you to a login page if they don't receive an auth cookie, the login page then gives you the cookie and redirects you back to the original page, but there you have already cached redirect back to the login page! If this option has value of 0, this malfunction is fixed, but occasionally you may get superfluous (depends on how you take it ;-) requests to the server. If this option has value of 1, experienced users can still workaround it by clever combination of usage of reload, jumping around in session history and hitting ctrl+enter.\n" +"Cache even redirects sent by server (usually thru HTTP by a 302 HTTP code " +"and a Location header). This was the original behaviour for quite some time, " +"but it causes problems in a situation very common to various web login " +"systems - frequently, when accessing a certain location, they will redirect " +"you to a login page if they don't receive an auth cookie, the login page " +"then gives you the cookie and redirects you back to the original page, but " +"there you have already cached redirect back to the login page! If this " +"option has value of 0, this malfunction is fixed, but occasionally you may " +"get superfluous (depends on how you take it ;-) requests to the server. If " +"this option has value of 1, experienced users can still workaround it by " +"clever combination of usage of reload, jumping around in session history and " +"hitting ctrl+enter.\n" "\n" -"Note that this option is checked when retrieving the information from cache, not when saving it to cache - thus if you enable it, even previous redirects will be taken from cache instead of asking the server." +"Note that this option is checked when retrieving the information from cache, " +"not when saving it to cache - thus if you enable it, even previous redirects " +"will be taken from cache instead of asking the server." msgstr "" -"Кеширање чак и преусмеравања која шаље сервер (обично преко HTTP-а и кода 302 са заглављем „Location“). Ово је дуже време било подразумевано понашање, али оно проузрокује проблеме у ситуацијама које су веома честе у разним системима за пријављивање преко веба — често, када се приступа одређеном месту, они ће вас преусмерити на страницу за пријављивање уколико не добију колачић за потврду исправности, која ће вам онда дати колачић, и преусмерити вас на првобитну страницу, али тамо већ имате преусмеравање из оставе према страници за пријављивање! Уколико се ово постави на 0, онда ће овакво понашање бити спречено, али повремено можете добити сувишне (зависно од вашег схватања ;-) захтеве серверу. Уколико се ово постави на 1, искусни корисници ипак могу да ово реше паметном комбинацијом поновног учитавања, кретања по историји сесије и притискања „ctrl+enter“.\n" +"Кеширање чак и преусмеравања која шаље сервер (обично преко HTTP-а и кода " +"302 са заглављем „Location“). Ово је дуже време било подразумевано понашање, " +"али оно проузрокује проблеме у ситуацијама које су веома честе у разним " +"системима за пријављивање преко веба — често, када се приступа одређеном " +"месту, они ће вас преусмерити на страницу за пријављивање уколико не добију " +"колачић за потврду исправности, која ће вам онда дати колачић, и преусмерити " +"вас на првобитну страницу, али тамо већ имате преусмеравање из оставе према " +"страници за пријављивање! Уколико се ово постави на 0, онда ће овакво " +"понашање бити спречено, али повремено можете добити сувишне (зависно од " +"вашег схватања ;-) захтеве серверу. Уколико се ово постави на 1, искусни " +"корисници ипак могу да ово реше паметном комбинацијом поновног учитавања, " +"кретања по историји сесије и притискања „ctrl+enter“.\n" "\n" -"Имајте у виду да се вредност ове опције проверава приликом добављања података из кеша, а не приликом чувања у кеш, тако да уколико желите да га активирате, чак ће и претходна преусмеравања бити узета из кеша уместо са сервера." +"Имајте у виду да се вредност ове опције проверава приликом добављања " +"података из кеша, а не приликом чувања у кеш, тако да уколико желите да га " +"активирате, чак ће и претходна преусмеравања бити узета из кеша уместо са " +"сервера." #: src/config/options.inc:564 msgid "Ignore cache-control info from server" msgstr "Занемаривање података о управљању кешом од сервера" #: src/config/options.inc:566 -msgid "Ignore Cache-Control and Pragma server headers. When set, the document is cached even with 'Cache-Control: no-cache'." +msgid "" +"Ignore Cache-Control and Pragma server headers. When set, the document is " +"cached even with 'Cache-Control: no-cache'." msgstr "" "Занемаривање серверских заглавља „Cache-Control“ и\n" "„Pragma“. Када је постављено, документ ће бити смештен у\n" @@ -2914,13 +3275,33 @@ msgstr "Број" #: src/config/options.inc:576 msgid "" -"Number of cached formatted pages. Do not get too generous here, 'formatted' means that all the accompanying structures are kept in memory so that you get the cached document immediately, but these structures may take a lot - 2x the size of the HTML source is probably not unusual, but it can be even more if the document consists of a lot of short lines (padded right, if possible) and links and not much other markup. So if you set this to 256 and then you don't like your ELinks eating 90M, don't come complaining to us. ;-)\n" +"Number of cached formatted pages. Do not get too generous here, 'formatted' " +"means that all the accompanying structures are kept in memory so that you " +"get the cached document immediately, but these structures may take a lot - " +"2x the size of the HTML source is probably not unusual, but it can be even " +"more if the document consists of a lot of short lines (padded right, if " +"possible) and links and not much other markup. So if you set this to 256 and " +"then you don't like your ELinks eating 90M, don't come complaining to " +"us. ;-)\n" "\n" -"Also note that the format cache itself is not counted to the memory cache size, but the HTML source of the formatted documents is always cached, even if it is over the memory cache size threshold. (Then of course no other documents can be cached.)" +"Also note that the format cache itself is not counted to the memory cache " +"size, but the HTML source of the formatted documents is always cached, even " +"if it is over the memory cache size threshold. (Then of course no other " +"documents can be cached.)" msgstr "" -"Број форматираних страница у кешу. Овде немојте бити превише великодушни, јер „форматирано“ значи да се све пратеће структуре чувају у меморији тако да можете одмах да добијете документ из кеша, али те структуре заузимају много простора — неретко 2x више од величине изворног кода странице у HTML-у, а ово може да буде и више уколико се документ састоји од кратких редова текста (по могућству, поравнатих удесно) и веза и једва нешто додатних ознака. Зато, ако подесите ово на 256 и онда вам се не свиди што вам је ELinks појео 90Мб, немојте нам се жалити. ;-)\n" +"Број форматираних страница у кешу. Овде немојте бити превише великодушни, " +"јер „форматирано“ значи да се све пратеће структуре чувају у меморији тако " +"да можете одмах да добијете документ из кеша, али те структуре заузимају " +"много простора — неретко 2x више од величине изворног кода странице у HTML-" +"у, а ово може да буде и више уколико се документ састоји од кратких редова " +"текста (по могућству, поравнатих удесно) и веза и једва нешто додатних " +"ознака. Зато, ако подесите ово на 256 и онда вам се не свиди што вам је " +"ELinks појео 90Мб, немојте нам се жалити. ;-)\n" "\n" -"Такође, приметите да се, сам за себе, кеш формата не рачуна у величину меморијског кеша, али се изворни код форматираних докумената у HTML-у увек смешта у кеш, чак и када прелази границу меморијског кеша. (Тада, наравно, ниједан други документ не може бити кеширан.)" +"Такође, приметите да се, сам за себе, кеш формата не рачуна у величину " +"меморијског кеша, али се изворни код форматираних докумената у HTML-у увек " +"смешта у кеш, чак и када прелази границу меморијског кеша. (Тада, наравно, " +"ниједан други документ не може бити кеширан.)" #. FIXME: Write more. #: src/config/options.inc:594 @@ -2929,10 +3310,17 @@ msgstr "Интервал поновне валидације" #: src/config/options.inc:596 msgid "" -"Period in seconds that a cache entry is considered to be up-to-date. When a document is loaded and this interval has elapsed since the document was initially loaded or most recently revalidated with the server, the server will be checked in case there is a more up-to-date version of the document.\n" +"Period in seconds that a cache entry is considered to be up-to-date. When a " +"document is loaded and this interval has elapsed since the document was " +"initially loaded or most recently revalidated with the server, the server " +"will be checked in case there is a more up-to-date version of the document.\n" "\n" "A value of -1 disables automatic revalidation." -msgstr "Интервал у секундима током ког се ставка кеша сматра ажурном. Када се документ учита, а овај интервал је истекао од првог учитавања документа или најсвежије валидације на серверу, провериће се да ли постоји свежија верзија документа на серверу." +msgstr "" +"Интервал у секундима током ког се ставка кеша сматра ажурном. Када се " +"документ учита, а овај интервал је истекао од првог учитавања документа или " +"најсвежије валидације на серверу, провериће се да ли постоји свежија верзија " +"документа на серверу." #: src/config/options.inc:605 src/dialogs/info.c:200 msgid "Memory cache" @@ -2959,8 +3347,12 @@ msgid "Default codepage" msgstr "Подразумевана кодна страна" #: src/config/options.inc:621 -msgid "Default document codepage. 'System' stands for a codepage determined by a selected locale." -msgstr "Подразумевана кодна страна документа. „System“ означава одређивање кодне странице из изабраног локала." +msgid "" +"Default document codepage. 'System' stands for a codepage determined by a " +"selected locale." +msgstr "" +"Подразумевана кодна страна документа. „System“ означава одређивање кодне " +"странице из изабраног локала." #: src/config/options.inc:624 msgid "Ignore charset info from server" @@ -3029,8 +3421,12 @@ msgid "Use link number color" msgstr "Користити боју броја везе" #: src/config/options.inc:667 -msgid "Whether to use link number color even when colors specified by the document are used." -msgstr "Да ли да се користи боја броја везе, чак и када се користе боје задате у документу." +msgid "" +"Whether to use link number color even when colors specified by the document " +"are used." +msgstr "" +"Да ли да се користи боја броја везе, чак и када се користе боје задате у " +"документу." #: src/config/options.inc:670 msgid "Link number color" @@ -3045,8 +3441,16 @@ msgid "Increase contrast" msgstr "Повећање контраста" #: src/config/options.inc:680 -msgid "Increase the contrast between the foreground and background colors to ensure readability. For example it disallows dark colors on a black background. Note, this is different from ensuring the contrast with the ensure_contrast option." -msgstr "Постављање ове опције на 0 ће увећати контраст између боја текста и позадине како би се осигурала читљивост. На пример, то спречава тамне боје на црној позадини. Имајте у виду да је ово другачије од осигуравања контраста преко опције ensure_contrast." +msgid "" +"Increase the contrast between the foreground and background colors to ensure " +"readability. For example it disallows dark colors on a black background. " +"Note, this is different from ensuring the contrast with the ensure_contrast " +"option." +msgstr "" +"Постављање ове опције на 0 ће увећати контраст између боја текста и позадине " +"како би се осигурала читљивост. На пример, то спречава тамне боје на црној " +"позадини. Имајте у виду да је ово другачије од осигуравања контраста преко " +"опције ensure_contrast." #: src/config/options.inc:686 msgid "Ensure contrast" @@ -3105,8 +3509,12 @@ msgid "Set original time" msgstr "Постављање изворног времена" #: src/config/options.inc:718 -msgid "Set the timestamp of each downloaded file to the timestamp stored on the server." -msgstr "Постављање времена сваке преузете датотеке на време датотеке ускладиштене на серверу." +msgid "" +"Set the timestamp of each downloaded file to the timestamp stored on the " +"server." +msgstr "" +"Постављање времена сваке преузете датотеке на време датотеке ускладиштене на " +"серверу." #. Does automatic resuming make sense as an option? #: src/config/options.inc:722 @@ -3156,8 +3564,12 @@ msgid "Codepage" msgstr "Кодна страна" #: src/config/options.inc:743 -msgid "Codepage used in dump output. 'System' stands for a codepage determined by a selected locale." -msgstr "Кодна страна која се користи у истоварном излазу. „System“ значи да ће кодна страна бити одређена изабраним локалитетом." +msgid "" +"Codepage used in dump output. 'System' stands for a codepage determined by a " +"selected locale." +msgstr "" +"Кодна страна која се користи у истоварном излазу. „System“ значи да ће кодна " +"страна бити одређена изабраним локалитетом." #: src/config/options.inc:746 src/config/options.inc:1034 msgid "Color mode" @@ -3172,7 +3584,9 @@ msgstr "Режим боја" msgid "" "Color mode for dumps.\n" "\n" -"Some modes may have been disabled at compile time. The Setup -> Terminal options dialog lists the modes supported by this executable. If you select an unsupported mode, ELinks uses 16 colors.\n" +"Some modes may have been disabled at compile time. The Setup -> Terminal " +"options dialog lists the modes supported by this executable. If you select " +"an unsupported mode, ELinks uses 16 colors.\n" "\n" "The color modes are:\n" "-1 is standard dump mode\n" @@ -3184,7 +3598,9 @@ msgid "" msgstr "" "Режим боја за истовар.\n" "\n" -"Неки режими су можда онемогућени приликом компајлирања. Дијалог Подешавања -> Опције терминала приказује режиме које подржава ова извршна датотека. Уколико изаберете неподржани режим, ELinks користи 16 боја.\n" +"Неки режими су можда онемогућени приликом компајлирања. Дијалог Подешавања -" +"> Опције терминала приказује режиме које подржава ова извршна датотека. " +"Уколико изаберете неподржани режим, ELinks користи 16 боја.\n" "\n" "Режими боја су следећи:\n" "-1 стандардни режим истовара\n" @@ -3222,7 +3638,9 @@ msgstr "Упућивања" #: src/config/options.inc:782 msgid "Whether to print references (URIs) of document links in dump output." -msgstr "Да ли ће се штампати упућивања (УРИ-ји) на везе ка документима у истоварном излазу." +msgstr "" +"Да ли ће се штампати упућивања (УРИ-ји) на везе ка документима у истоварном " +"излазу." #: src/config/options.inc:785 msgid "Separator" @@ -3277,8 +3695,12 @@ msgid "Display iframes" msgstr "Приказивање iframe-ова" #: src/config/options.inc:814 -msgid "Display iframes. Iframe code is not finished. This option is disabled by default." -msgstr "Приказивање iframe-ова. Код за iframe-ове није довршен. Ова опција је подразумевано деактивирана." +msgid "" +"Display iframes. Iframe code is not finished. This option is disabled by " +"default." +msgstr "" +"Приказивање iframe-ова. Код за iframe-ове није довршен. Ова опција је " +"подразумевано деактивирана." #: src/config/options.inc:816 msgid "Display tables" @@ -3339,8 +3761,15 @@ msgid "Wrap non breaking space" msgstr "Прелом непреломивог размака" #: src/config/options.inc:844 -msgid "If set do not honour non breaking space (the nbsp entity) but allows one to wrap the text. This can help keeping the width of documents down so no horizontal scrolling is needed." -msgstr "Уколико је ово постављено, неће се поштовати непреломиви размак (ентитет „nbsp“), већ ће бити дозвољен прелом текста. Ово може да помогне да ширина документа не пређе одређену границу, тако да се избегне хоризонтално скроловање." +msgid "" +"If set do not honour non breaking space (the nbsp entity) but allows one to " +"wrap the text. This can help keeping the width of documents down so no " +"horizontal scrolling is needed." +msgstr "" +"Уколико је ово постављено, неће се поштовати непреломиви размак (ентитет " +"„nbsp“), већ ће бити дозвољен прелом текста. Ово може да помогне да ширина " +"документа не пређе одређену границу, тако да се избегне хоризонтално " +"скроловање." #: src/config/options.inc:849 msgid "Plain rendering" @@ -3364,15 +3793,20 @@ msgstr "Компримовање празних редова" #: src/config/options.inc:859 msgid "Compress successive empty lines to only one in displayed text." -msgstr "Компримовање узастопних празних редова на један ред у приказаном тексту." +msgstr "" +"Компримовање узастопних празних редова на један ред у приказаном тексту." #: src/config/options.inc:862 msgid "Fixup frame borders of tables" msgstr "Поправљање ивица оквира табела" #: src/config/options.inc:864 -msgid "Change ascii border characters to frame borders. Usage example: mysql --pager=elinks" -msgstr "Промена ascii знакова за ивице на ивице оквира. Пример употребе: mysql --pager=elinks" +msgid "" +"Change ascii border characters to frame borders. Usage example: mysql --" +"pager=elinks" +msgstr "" +"Промена ascii знакова за ивице на ивице оквира. Пример употребе: mysql --" +"pager=elinks" #: src/config/options.inc:867 msgid "URI passing" @@ -3380,17 +3814,30 @@ msgstr "Прослеђивање УРИ-ја" #: src/config/options.inc:869 msgid "" -"Rules for passing URIs to external commands. When one rule is defined the link and tab menu will have a menu item that makes it possible to pass the the link, frame or tab URI to an external command. If several rules are defined the link and tab menu will have a submenu of items for each rule.\n" +"Rules for passing URIs to external commands. When one rule is defined the " +"link and tab menu will have a menu item that makes it possible to pass the " +"the link, frame or tab URI to an external command. If several rules are " +"defined the link and tab menu will have a submenu of items for each rule.\n" "\n" -"The action and submenus are also available by binding keys to the frame-external-command, the link-external-command, and the tab-external-command actions.\n" +"The action and submenus are also available by binding keys to the frame-" +"external-command, the link-external-command, and the tab-external-command " +"actions.\n" "\n" -"Commands run in the background by default: elinks is still active, and they do not receive standard input. The \"foreground\" suboption reverses this behaviour: the command receives standard input and elinks is blocked.\n" +"Commands run in the background by default: elinks is still active, and they " +"do not receive standard input. The \"foreground\" suboption reverses this " +"behaviour: the command receives standard input and elinks is blocked.\n" msgstr "" -"Правила за прослеђивање УРИ-ја спољашњим наредбама. Када је задато једно правило, мени везе и језичка ће имати ставку која омогућава да се УРИ везе, оквира или језичка проследи спољашњој наредби. Ако је задато више правила, мени везе и језичка ће имати подмени са ставкама за свако правило.\n" +"Правила за прослеђивање УРИ-ја спољашњим наредбама. Када је задато једно " +"правило, мени везе и језичка ће имати ставку која омогућава да се УРИ везе, " +"оквира или језичка проследи спољашњој наредби. Ако је задато више правила, " +"мени везе и језичка ће имати подмени са ставкама за свако правило.\n" "\n" -"Акција и подменији су такође доступни доделом тастера акцијама frame-external-command, link-external-command и tab-external-command.\n" +"Акција и подменији су такође доступни доделом тастера акцијама frame-" +"external-command, link-external-command и tab-external-command.\n" "\n" -"Команде се подразумевано покрећу у позадини: elinks је и даље активан, а оне не примају стандардни улаз. Подопција „foreground“ обрће ово понашање: наредба прима стандардни улаз а elinks је блокиран.\n" +"Команде се подразумевано покрећу у позадини: elinks је и даље активан, а оне " +"не примају стандардни улаз. Подопција „foreground“ обрће ово понашање: " +"наредба прима стандардни улаз а elinks је блокиран.\n" #: src/config/options.inc:888 msgid "A rule for passing URI to an external command." @@ -3426,8 +3873,12 @@ msgid "Save interval" msgstr "Интервал чувања" #: src/config/options.inc:912 -msgid "Interval at which to trigger information files in ~/.elinks to be saved to disk if they have changed (seconds; 0 to disable)" -msgstr "Интервал при коме ће се чувати информативне датотеке у директоријуму ~/.elinks на диск уколико су оне измењене (у секундима; 0 деактивира)" +msgid "" +"Interval at which to trigger information files in ~/.elinks to be saved to " +"disk if they have changed (seconds; 0 to disable)" +msgstr "" +"Интервал при коме ће се чувати информативне датотеке у директоријуму ~/." +"elinks на диск уколико су оне измењене (у секундима; 0 деактивира)" #: src/config/options.inc:916 msgid "Use secure file saving" @@ -3435,21 +3886,41 @@ msgstr "Употреба безбедног чувања датотека" #: src/config/options.inc:918 msgid "" -"First write data to unique temporary file, then rename this file upon successfully finishing this. Note that this relates only to config files, not downloaded files. You may want to disable it if you are using some exotic permissions for concerned files. Secure file saving is automagically disabled if file is symlink.\n" +"First write data to unique temporary file, then rename this file upon " +"successfully finishing this. Note that this relates only to config files, " +"not downloaded files. You may want to disable it if you are using some " +"exotic permissions for concerned files. Secure file saving is automagically " +"disabled if file is symlink.\n" "\n" -"Warning: some systems (ie. OS/2, Win32) require that destination file doesn't exist when rename(3) is called, breaking atomicity, and reducing reliability of this feature." +"Warning: some systems (ie. OS/2, Win32) require that destination file " +"doesn't exist when rename(3) is called, breaking atomicity, and reducing " +"reliability of this feature." msgstr "" -"Прво ће се подаци уписивати у јединствену привремену датотеку, а ако се ово успешно заврши, онда ће та датотека бити преименована. Имајте у виду да се ово односи само на датотеке са подешавањима, а не на преузете датотеке. Можда ћете морати да ово деактивирате уколико користите неке егзотичне дозволе приступа тим датотекама. Безбедно чување датотека се аутомагично деактивира уколико је датотека симвеза.\n" +"Прво ће се подаци уписивати у јединствену привремену датотеку, а ако се ово " +"успешно заврши, онда ће та датотека бити преименована. Имајте у виду да се " +"ово односи само на датотеке са подешавањима, а не на преузете датотеке. " +"Можда ћете морати да ово деактивирате уколико користите неке егзотичне " +"дозволе приступа тим датотекама. Безбедно чување датотека се аутомагично " +"деактивира уколико је датотека симвеза.\n" "\n" -"Упозорење: неки системи (нпр. OS/2, Win32) захтевају да одредишна датотека не постоји када се позове rename(3), што квари атомичност и смањује поузданост ове могућности." +"Упозорење: неки системи (нпр. OS/2, Win32) захтевају да одредишна датотека " +"не постоји када се позове rename(3), што квари атомичност и смањује " +"поузданост ове могућности." #: src/config/options.inc:930 msgid "Use fsync(3) with secure file saving" msgstr "Употреба fsync(3) при безбедном чувању датотека" #: src/config/options.inc:932 -msgid "When using secure file saving, call fsync(3), if the OS supports it, to force the OS immediately to write the data to permanent storage. This is optional for those who wish to avoid excessive disk I/O." -msgstr "При безбедном чувању датотека, позиваће се fsync(3), уколико га ОС подржава, да би приморао ОС да тренутно упише податке на медијум за трајно складиштење. Ово није обавезно за оне који желе да избегну претеране У/И операције са диском." +msgid "" +"When using secure file saving, call fsync(3), if the OS supports it, to " +"force the OS immediately to write the data to permanent storage. This is " +"optional for those who wish to avoid excessive disk I/O." +msgstr "" +"При безбедном чувању датотека, позиваће се fsync(3), уколико га ОС подржава, " +"да би приморао ОС да тренутно упише податке на медијум за трајно " +"складиштење. Ово није обавезно за оне који желе да избегну претеране У/И " +"операције са диском." #. Keep options in alphabetical order. #: src/config/options.inc:941 @@ -3462,11 +3933,13 @@ msgstr "Опције терминала." #: src/config/options.inc:947 msgid "Options specific to this terminal type (according to $TERM value)." -msgstr "Опције специфичне за ову врсту терминала (према вредности променљиве $TERM)." +msgstr "" +"Опције специфичне за ову врсту терминала (према вредности променљиве $TERM)." #: src/config/options.inc:974 msgid "" -"Terminal type; matters mostly only when drawing frames and dialog box borders:\n" +"Terminal type; matters mostly only when drawing frames and dialog box " +"borders:\n" "0 is dumb terminal type, ASCII art\n" "1 is VT100, simple but portable\n" "2 is Linux, you get double frames and other goodies\n" @@ -3474,7 +3947,8 @@ msgid "" "4 is FreeBSD\n" "5 is fbterm" msgstr "" -"Врста терминала: углавном је од значаја при исцртавању оквира и ивица дијалога:\n" +"Врста терминала: углавном је од значаја при исцртавању оквира и ивица " +"дијалога:\n" "0 означава глупи терминал, ASCII art\n" "1 означава VT100, једноставно али преносиво\n" "2 означава Linux, добићете двоструке оквире и друге погодности\n" @@ -3488,21 +3962,37 @@ msgstr "Увек кодирати xterm наслов у ISO-8859-1" #: src/config/options.inc:985 msgid "" -"When updating the window title of xterm or a similar terminal emulator, encode the title in ISO-8859-1 (Latin-1), rather than in the charset used for other text in the window. Cyrillic and other characters get replaced with Latin ones. Xterm requires this unless you explicitly enable UTF-8 titles in it.\n" +"When updating the window title of xterm or a similar terminal emulator, " +"encode the title in ISO-8859-1 (Latin-1), rather than in the charset used " +"for other text in the window. Cyrillic and other characters get replaced " +"with Latin ones. Xterm requires this unless you explicitly enable UTF-8 " +"titles in it.\n" "\n" -"If this option does not take effect immediately, try switching to a different page so that ELinks notices it needs to update the title." +"If this option does not take effect immediately, try switching to a " +"different page so that ELinks notices it needs to update the title." msgstr "" -"Када се ажурира наслов прозора xterm-а или сличног емулатора терминала, наслов ће бити кодиран у ISO-8859-1 (Latin-1) уместо у скупу знакова који се користи за други текст у прозору. Ћирилична и друга слова ће бити замењена латиничним. Ово се захтева од стране xterm-а, осим ако у њему експлицитно укључите UTF-8 наслове.\n" +"Када се ажурира наслов прозора xterm-а или сличног емулатора терминала, " +"наслов ће бити кодиран у ISO-8859-1 (Latin-1) уместо у скупу знакова који се " +"користи за други текст у прозору. Ћирилична и друга слова ће бити замењена " +"латиничним. Ово се захтева од стране xterm-а, осим ако у њему експлицитно " +"укључите UTF-8 наслове.\n" "\n" -"Ако ова опција не проради одмах, пробајте да се пребаците на другу страницу, тако да ELinks примети да треба да ажурира наслов." +"Ако ова опција не проради одмах, пробајте да се пребаците на другу страницу, " +"тако да ELinks примети да треба да ажурира наслов." #: src/config/options.inc:996 src/dialogs/options.c:230 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "Пребацивање фонтова за исцртавање линија" #: src/config/options.inc:998 -msgid "Switch fonts when drawing lines, enabling both local characters and lines working at the same time. ELinks uses this option only if UTF-8 I/O is disabled and the terminal type is Linux or FreeBSD." -msgstr "Пребацивање фонтова при исцртавању линија, што омогућава да у исто време функционишу и неенглески знаци и линије. ELinks користи ову опцију само ако је UTF-8 У/И искључен и тип терминала је Linux или FreeBSD." +msgid "" +"Switch fonts when drawing lines, enabling both local characters and lines " +"working at the same time. ELinks uses this option only if UTF-8 I/O is " +"disabled and the terminal type is Linux or FreeBSD." +msgstr "" +"Пребацивање фонтова при исцртавању линија, што омогућава да у исто време " +"функционишу и неенглески знаци и линије. ELinks користи ову опцију само ако " +"је UTF-8 У/И искључен и тип терминала је Linux или FreeBSD." #. When CONFIG_UTF8 is defined, any code that reads the "utf_8_io" #. * option should also check whether the "codepage" option is UTF-8, @@ -3514,32 +4004,51 @@ msgid "UTF-8 I/O" msgstr "UTF-8 У/И" #: src/config/options.inc:1010 -msgid "Enable I/O in UTF-8 for Unicode terminals. Note that currently, only the subset of UTF-8 according to terminal codepage is used. ELinks ignores this option if the terminal codepage is UTF-8." -msgstr "Активирање У/И у стандарду UTF-8 за терминале који подржавају Уникод. Имајте у виду да се тренутно користи само подскуп стандарда UTF-8 према кодној страници терминала. ELinks игнорише ову опцију ако је кодна страна терминала UTF-8." +msgid "" +"Enable I/O in UTF-8 for Unicode terminals. Note that currently, only the " +"subset of UTF-8 according to terminal codepage is used. ELinks ignores this " +"option if the terminal codepage is UTF-8." +msgstr "" +"Активирање У/И у стандарду UTF-8 за терминале који подржавају Уникод. Имајте " +"у виду да се тренутно користи само подскуп стандарда UTF-8 према кодној " +"страници терминала. ELinks игнорише ову опцију ако је кодна страна терминала " +"UTF-8." -#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:156 +#: src/config/options.inc:1016 src/dialogs/options.c:238 src/main/version.c:185 msgid "Combining characters" msgstr "Комбинујући знакови" #: src/config/options.inc:1018 -msgid "Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." -msgstr "Активирање комбинујућих знакова. Функционише само са xterm-ом у режиму UTF-8." +msgid "" +"Enable combining characters. It works only with the xterm in UTF-8 mode." +msgstr "" +"Активирање комбинујућих знакова. Функционише само са xterm-ом у режиму UTF-8." #: src/config/options.inc:1022 src/dialogs/options.c:231 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Ограничавање оквира у cp850/852" #: src/config/options.inc:1024 -msgid "Restrict the characters used when drawing lines. Makes sense only with linux terminals using the cp850/852 character sets." -msgstr "Ограничавање знакова који се користе при исцртавању линија. Има смисла само са терминалима врсте Linux који користе скупове знакова cp850/852." +msgid "" +"Restrict the characters used when drawing lines. Makes sense only with linux " +"terminals using the cp850/852 character sets." +msgstr "" +"Ограничавање знакова који се користе при исцртавању линија. Има смисла само " +"са терминалима врсте Linux који користе скупове знакова cp850/852." #: src/config/options.inc:1028 src/dialogs/options.c:232 msgid "Block cursor" msgstr "Курсор у облику блока" #: src/config/options.inc:1030 -msgid "Move cursor to bottom right corner when done drawing. This is particularly useful when we have a block cursor, so that inversed text is displayed correctly." -msgstr "Померање курсора у доњи десни угао при завршетку исцртавања. Ово је нарочито корисно када је курсор у облику блока, па се онда исправно приказује инвертовани текст." +msgid "" +"Move cursor to bottom right corner when done drawing. This is particularly " +"useful when we have a block cursor, so that inversed text is displayed " +"correctly." +msgstr "" +"Померање курсора у доњи десни угао при завршетку исцртавања. Ово је нарочито " +"корисно када је курсор у облику блока, па се онда исправно приказује " +"инвертовани текст." #. The list of modes must be at the end of this string #. * because AsciiDoc 7.1.2 does not support continuing @@ -3548,9 +4057,12 @@ msgstr "Померање курсора у доњи десни угао при #. * "en" (English) translation. (See doc/Makefile.) #: src/config/options.inc:1041 msgid "" -"The color mode controls what colors are used and how they are output to the terminal.\n" +"The color mode controls what colors are used and how they are output to the " +"terminal.\n" "\n" -"Some modes may have been disabled at compile time. The Setup -> Terminal options dialog lists the modes supported by this executable. If you select an unsupported mode, ELinks uses 16 colors.\n" +"Some modes may have been disabled at compile time. The Setup -> Terminal " +"options dialog lists the modes supported by this executable. If you select " +"an unsupported mode, ELinks uses 16 colors.\n" "\n" "The color modes are:\n" "0 is mono mode, only 2 colors are used\n" @@ -3559,9 +4071,12 @@ msgid "" "3 is 256 color mode, uses XTerm RGB codes\n" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -"Режим боја управља употребом боја и начином на који се оне приказују на терминалу.\n" +"Режим боја управља употребом боја и начином на који се оне приказују на " +"терминалу.\n" "\n" -"Неки режими су можда онемогућени приликом компајлирања. Дијалог Подешавања -> Опције терминала приказује режиме које подржава ова извршна датотека. Уколико изаберете неподржани режим, ELinks користи 16 боја.\n" +"Неки режими су можда онемогућени приликом компајлирања. Дијалог Подешавања -" +"> Опције терминала приказује режиме које подржава ова извршна датотека. " +"Уколико изаберете неподржани режим, ELinks користи 16 боја.\n" "\n" "Режими боја су следећи:\n" "0 монохроматски, користе се само 2 боје\n" @@ -3575,8 +4090,20 @@ msgid "Transparency" msgstr "Провидност" #: src/config/options.inc:1058 -msgid "If we should not set the background to black. This is particularly useful when we have a terminal (typically in some windowing environment) with a background image or a transparent background - it will be visible in ELinks as well (but ELinks document color handling will still assume the background is black so if you have a bright background you might experience contrast problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." -msgstr "Ово одређује да ли се позадина неће постављати на црну. То је нарочито корисно када имамо терминал (обично у неком прозорском окружењу) са позадинском сликом или провидну позадину, која ће се видети и у ELinks-у (али ELinks-ов начин руковања бојама документа ће и даље претпостављати да је позадина црна, па ако имате светлу позадину, може доћи до проблема са контрастом). Приметите да ова опција има смисла само када су активиране боје." +msgid "" +"If we should not set the background to black. This is particularly useful " +"when we have a terminal (typically in some windowing environment) with a " +"background image or a transparent background - it will be visible in ELinks " +"as well (but ELinks document color handling will still assume the background " +"is black so if you have a bright background you might experience contrast " +"problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." +msgstr "" +"Ово одређује да ли се позадина неће постављати на црну. То је нарочито " +"корисно када имамо терминал (обично у неком прозорском окружењу) са " +"позадинском сликом или провидну позадину, која ће се видети и у ELinks-у " +"(али ELinks-ов начин руковања бојама документа ће и даље претпостављати да " +"је позадина црна, па ако имате светлу позадину, може доћи до проблема са " +"контрастом). Приметите да ова опција има смисла само када су активиране боје." #: src/config/options.inc:1068 src/dialogs/options.c:233 msgid "Italic" @@ -3591,8 +4118,13 @@ msgid "If we should use underline or enhance the color instead." msgstr "Да ли да се користи подвлачење или појачавање боја." #: src/config/options.inc:1079 -msgid "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands for a codepage determined by a selected locale." -msgstr "Кодна страна скупа знакова који се користи за приказивање садржаја на терминалу. „System“ означава кодну страну која ће бити одређена изабраним локалитетом." +msgid "" +"Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " +"for a codepage determined by a selected locale." +msgstr "" +"Кодна страна скупа знакова који се користи за приказивање садржаја на " +"терминалу. „System“ означава кодну страну која ће бити одређена изабраним " +"локалитетом." #. Keep options in alphabetical order. #: src/config/options.inc:1087 @@ -3780,7 +4312,7 @@ msgstr "Текст" msgid "Dialog text colors." msgstr "Боје текста у дијалогу." -#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1930 +#: src/config/options.inc:1225 src/viewer/text/form.c:1936 msgid "Checkbox" msgstr "Кућица" @@ -3828,7 +4360,7 @@ msgstr "Пречица дугмета" msgid "Selected button shortcut" msgstr "Пречица изабраног дугмета" -#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1934 +#: src/config/options.inc:1253 src/viewer/text/form.c:1940 msgid "Text field" msgstr "Текстуално поље" @@ -3929,7 +4461,8 @@ msgid "Unvisited tab" msgstr "Непосећени језичак" #: src/config/options.inc:1306 -msgid "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." +msgid "" +"Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." msgstr "Боје језичка који није изабрани од завршетка учитавања." #: src/config/options.inc:1309 @@ -3973,10 +4506,19 @@ msgid "Clipboard highlight colors." msgstr "Боје истицања клипборда." #: src/config/options.inc:1329 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1331 +#, fuzzy +msgid "Desktop background." +msgstr "Подразумевана боја позадине." + +#: src/config/options.inc:1333 msgid "Searched strings" msgstr "Тражене ниске" -#: src/config/options.inc:1331 +#: src/config/options.inc:1335 msgid "Searched string highlight colors." msgstr "Боје истицања тражених ниски." @@ -3984,55 +4526,77 @@ msgstr "Боје истицања тражених ниски." #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1340 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "Dialog settings" msgstr "Поставке дијалога" -#: src/config/options.inc:1342 +#: src/config/options.inc:1346 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "Поставке изгледа и понашања дијалога." -#: src/config/options.inc:1345 +#: src/config/options.inc:1349 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "Минимална висина листе" -#: src/config/options.inc:1347 -msgid "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global history)." -msgstr "Минимална висина виџета листе (нпр. код обележивача или глобалне историје)." +#: src/config/options.inc:1351 +msgid "" +"Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " +"history)." +msgstr "" +"Минимална висина виџета листе (нпр. код обележивача или глобалне историје)." -#: src/config/options.inc:1350 +#: src/config/options.inc:1354 msgid "Drop shadows" msgstr "Бацање сенки" -#: src/config/options.inc:1352 -msgid "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide borders by adjusting setup.h." -msgstr "Чини да дијалози бацају сенке (сенке су непровидне, а њихову боју можете подесити преко опције ui.colors.*.dialog.shadow). Можда ћете такође желети да уклоните широке ивице подешавањем заглавља setup.h." +#: src/config/options.inc:1356 +msgid "" +"Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " +"by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " +"borders by adjusting setup.h." +msgstr "" +"Чини да дијалози бацају сенке (сенке су непровидне, а њихову боју можете " +"подесити преко опције ui.colors.*.dialog.shadow). Можда ћете такође желети " +"да уклоните широке ивице подешавањем заглавља setup.h." -#: src/config/options.inc:1357 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Подвлачење пречица менија" -#: src/config/options.inc:1359 -msgid "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires that underlining is enabled for the terminal." -msgstr "Да ли ће се подвлачити пречице у менијима како би биле видљивије. Захтева активирање подвлачења на терминалу." - #: src/config/options.inc:1363 +msgid "" +"Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " +"that underlining is enabled for the terminal." +msgstr "" +"Да ли ће се подвлачити пречице у менијима како би биле видљивије. Захтева " +"активирање подвлачења на терминалу." + +#: src/config/options.inc:1367 msgid "Underline button shortcuts" msgstr "Подвлачење пречица дугмади" -#: src/config/options.inc:1365 -msgid "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires that underlining is enabled for the terminal." -msgstr "Да ли ће се подвлачити пречице дугмади како би биле видљивије. Захтева активирање подвлачења на терминалу." +#: src/config/options.inc:1369 +msgid "" +"Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " +"that underlining is enabled for the terminal." +msgstr "" +"Да ли ће се подвлачити пречице дугмади како би биле видљивије. Захтева " +"активирање подвлачења на терминалу." -#: src/config/options.inc:1370 +#: src/config/options.inc:1374 msgid "Timer options" msgstr "Опције тајмера" -#: src/config/options.inc:1372 -msgid "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even find this useful, although you may not believe that." -msgstr "Акције које се извршавају после одређеног интервала неактивности корисника. Некоме ће ово чак бити и од користи, иако ће вам можда бити тешко да у то поверујете." +#: src/config/options.inc:1376 +msgid "" +"Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " +"find this useful, although you may not believe that." +msgstr "" +"Акције које се извршавају после одређеног интервала неактивности корисника. " +"Некоме ће ово чак бити и од користи, иако ће вам можда бити тешко да у то " +"поверујете." -#: src/config/options.inc:1379 +#: src/config/options.inc:1383 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4044,7 +4608,7 @@ msgstr "" "1 одбројава се, али се не приказује тајмер\n" "2 одбројава се и приказује се тајмер поред диода" -#: src/config/options.inc:1386 +#: src/config/options.inc:1390 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -4056,31 +4620,35 @@ msgstr "" "1 одбројава се, али се не приказује тајмер\n" "2 одбројава се и приказује се тајмер поред диода (ДЕАКТИВИРАНО)" -#: src/config/options.inc:1392 +#: src/config/options.inc:1396 msgid "Duration" msgstr "Трајање" -#: src/config/options.inc:1394 -msgid "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for just everyone (TM)." -msgstr "Дозвољено време неактивности у секундима. Максимум од једног дана би свима требало да буде довољан (ТМ)." +#: src/config/options.inc:1398 +msgid "" +"Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " +"just everyone (TM)." +msgstr "" +"Дозвољено време неактивности у секундима. Максимум од једног дана би свима " +"требало да буде довољан (ТМ)." -#: src/config/options.inc:1399 +#: src/config/options.inc:1403 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "Акција са тастатуре која ће бити покренута кад тајмер достигне нулу." -#: src/config/options.inc:1403 +#: src/config/options.inc:1407 msgid "Window tabs" msgstr "Језичци прозора" -#: src/config/options.inc:1405 +#: src/config/options.inc:1409 msgid "Window tabs settings." msgstr "Поставке језичака прозора." -#: src/config/options.inc:1407 +#: src/config/options.inc:1411 msgid "Display tabs bar" msgstr "Приказивање линије језичака" -#: src/config/options.inc:1409 +#: src/config/options.inc:1413 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" @@ -4092,100 +4660,115 @@ msgstr "" "1 само уколико је отворено два или више језичака\n" "2 увек" -#: src/config/options.inc:1414 +#: src/config/options.inc:1418 msgid "Tab bar at top" msgstr "Линија језичака на врху" -#: src/config/options.inc:1416 +#: src/config/options.inc:1420 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "Да ли да се линија језичака приказује на врху, као код других читача." -#: src/config/options.inc:1418 +#: src/config/options.inc:1422 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "Кружно кретање кроз језичке" -#: src/config/options.inc:1420 -msgid "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." -msgstr "Када се на последњем језичку притисне стрелица надесно, скочиће на први, и обрнуто." +#: src/config/options.inc:1424 +msgid "" +"When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." +msgstr "" +"Када се на последњем језичку притисне стрелица надесно, скочиће на први, и " +"обрнуто." -#: src/config/options.inc:1423 +#: src/config/options.inc:1427 msgid "Confirm tab closing" msgstr "Потврда затварања језичака" -#: src/config/options.inc:1425 +#: src/config/options.inc:1429 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "Приказивање дијалога за потврду пре затварања језичка." -#: src/config/options.inc:1427 +#: src/config/options.inc:1431 msgid "Disallow writing to terminal" msgstr "Забранити писање у терминал" -#: src/config/options.inc:1429 +#: src/config/options.inc:1433 msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes." msgstr "Да ли да се позадинским процесима забрани писање у терминал." #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1431 src/config/opttypes.c:491 +#: src/config/options.inc:1435 src/config/opttypes.c:491 msgid "Language" msgstr "Језик" -#: src/config/options.inc:1433 -msgid "Language of user interface. 'System' means that the language will be extracted from the environment dynamically." -msgstr "Језик корисничког интерфејса. „System“ значи да ће језик бити динамички изведен из променљивих окружења." - #: src/config/options.inc:1437 +msgid "" +"Language of user interface. 'System' means that the language will be " +"extracted from the environment dynamically." +msgstr "" +"Језик корисничког интерфејса. „System“ значи да ће језик бити динамички " +"изведен из променљивих окружења." + +#: src/config/options.inc:1441 msgid "Display menu bar always" msgstr "Увек приказивати линију менија" -#: src/config/options.inc:1439 +#: src/config/options.inc:1443 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "Увек ће се приказивати линија менија на екрану." -#: src/config/options.inc:1441 +#: src/config/options.inc:1445 msgid "Display status bar" msgstr "Приказивање статусне линије" -#: src/config/options.inc:1443 +#: src/config/options.inc:1447 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "На екрану ће се приказивати статусна линија." -#: src/config/options.inc:1445 +#: src/config/options.inc:1449 msgid "Display title bar" msgstr "Приказивање насловне линије" -#: src/config/options.inc:1447 +#: src/config/options.inc:1451 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "На екрану ће се приказивати насловна линија." -#: src/config/options.inc:1449 +#: src/config/options.inc:1453 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "Приказивање дијалога „Иди на“ у новим језичцима" -#: src/config/options.inc:1451 -msgid "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This means also showing goto dialog on startup." -msgstr "Отвара дијалог „Иди на“ у новокреираним језичцима када није задата почетна страница. Ово такође значи да ће се тај дијалог приказивати при покретању." - #: src/config/options.inc:1455 +msgid "" +"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " +"means also showing goto dialog on startup." +msgstr "" +"Отвара дијалог „Иди на“ у новокреираним језичцима када није задата почетна " +"страница. Ово такође значи да ће се тај дијалог приказивати при покретању." + +#: src/config/options.inc:1459 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "Приказивање дијалога са поруком када је датотека успешно сачувана" -#: src/config/options.inc:1457 -msgid "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make sure that a box confirming success of the operation will pop up." -msgstr "Када притиснете дугме [ Сачувај ] у неком управљачу, ова опција ће осигурати да се отвори дијалог који потврђује успешност операције." +#: src/config/options.inc:1461 +msgid "" +"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " +"sure that a box confirming success of the operation will pop up." +msgstr "" +"Када притиснете дугме [ Сачувај ] у неком управљачу, ова опција ће осигурати " +"да се отвори дијалог који потврђује успешност операције." -#: src/config/options.inc:1462 +#: src/config/options.inc:1466 msgid "Sessions" msgstr "Сесије" -#: src/config/options.inc:1464 +#: src/config/options.inc:1468 msgid "Sessions settings." msgstr "Опције сесија." -#: src/config/options.inc:1466 +#: src/config/options.inc:1470 msgid "Auto restore session" msgstr "Аутоматско обнављање сесије" -#: src/config/options.inc:1468 +#: src/config/options.inc:1472 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" "\n" @@ -4195,11 +4778,11 @@ msgstr "" "\n" "Ова могућност захтева подршку за обележиваче." -#: src/config/options.inc:1472 +#: src/config/options.inc:1476 msgid "Auto save session" msgstr "Аутоматско чување сесије" -#: src/config/options.inc:1474 +#: src/config/options.inc:1478 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" "\n" @@ -4209,92 +4792,130 @@ msgstr "" "\n" "Ова могућност захтева подршку за обележиваче." -#: src/config/options.inc:1478 +#: src/config/options.inc:1482 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "Назив фасцикле за аутоматско чување и обнављање сесије" -#: src/config/options.inc:1480 +#: src/config/options.inc:1484 msgid "" -"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" +"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " +"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" "\n" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -"Назив фасцикле обележивача која се користи при аутоматском чувању и обнављању сесије. Он мора бити јединствен. Свака фасцикла са истим називом ће бити обрисана.\n" +"Назив фасцикле обележивача која се користи при аутоматском чувању и " +"обнављању сесије. Он мора бити јединствен. Свака фасцикла са истим називом " +"ће бити обрисана.\n" "\n" "Ово има смисла једино уз подршку за обележиваче." -#: src/config/options.inc:1486 +#: src/config/options.inc:1490 msgid "Fork on start" msgstr "Fork-овање на почетку" -#: src/config/options.inc:1488 -msgid "Fork on start to let other terminals function even if the first terminal exits." -msgstr "Fork-овање на почетку, како би се другим терминалима омогућило да функционишу чак и ако се изађе из првог терминала." +#: src/config/options.inc:1492 +msgid "" +"Fork on start to let other terminals function even if the first terminal " +"exits." +msgstr "" +"Fork-овање на почетку, како би се другим терминалима омогућило да " +"функционишу чак и ако се изађе из првог терминала." -#: src/config/options.inc:1491 +#: src/config/options.inc:1495 msgid "Homepage URI" msgstr "УРИ почетне странице" -#: src/config/options.inc:1493 -msgid "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." -msgstr "УРИ који ће се учитати или при покретању, ако ниједан УРИ није задат у командној линији, или када се то захтева акцијом goto-url-home. Поставите на „“ ако желите да се као УРИ уместо тога користи променљива окружења WWW_HOME." +#: src/config/options.inc:1497 +msgid "" +"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " +"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " +"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." +msgstr "" +"УРИ који ће се учитати или при покретању, ако ниједан УРИ није задат у " +"командној линији, или када се то захтева акцијом goto-url-home. Поставите на " +"„“ ако желите да се као УРИ уместо тога користи променљива окружења WWW_HOME." -#: src/config/options.inc:1498 +#: src/config/options.inc:1502 msgid "Keep session active" msgstr "Одржавање сесије активном" -#: src/config/options.inc:1500 +#: src/config/options.inc:1504 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." -msgstr "Сесија ће се одржавати активном чак и када се изађе из последњег терминала." +msgstr "" +"Сесија ће се одржавати активном чак и када се изађе из последњег терминала." -#: src/config/options.inc:1503 +#: src/config/options.inc:1507 msgid "Clipboard filename" msgstr "Датотека клипборда" -#: src/config/options.inc:1505 -msgid "The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for sample implementation. Note this file must exists before copying to the clipboard." -msgstr "Датотека клипборда. Акција „copy-clipboard“ ће дописивати у њу. Ова датотека може бити и именована цев. Видите contrib/clipboard/clip.sh за пример имплементације. Приметите да ова датотека мора постојати пре копирања на клипборд." +#: src/config/options.inc:1509 +msgid "" +"The filename of the clipboard. The 'copy-clipboard' action will append to " +"it. This file can be also a named pipe. See contrib/clipboard/clip.sh for " +"sample implementation. Note this file must exists before copying to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Датотека клипборда. Акција „copy-clipboard“ ће дописивати у њу. Ова датотека " +"може бити и именована цев. Видите contrib/clipboard/clip.sh за пример " +"имплементације. Приметите да ова датотека мора постојати пре копирања на " +"клипборд." -#: src/config/options.inc:1510 +#: src/config/options.inc:1514 msgid "Date format" msgstr "Формат датума" -#: src/config/options.inc:1512 +#: src/config/options.inc:1516 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "Формат датума у дијалозима. Погледајте strftime(3)." #. date added -#: src/config/options.inc:1517 +#: src/config/options.inc:1521 msgid "Disable mouse" msgstr "Деактивирање миша" -#: src/config/options.inc:1519 -msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." -msgstr "Деактивирање миша. Промене ступају на снагу приликом следећег покретања elinks-а." - #: src/config/options.inc:1523 +msgid "Disable mouse. Changes take effect at the next elinks restart." +msgstr "" +"Деактивирање миша. Промене ступају на снагу приликом следећег покретања " +"elinks-а." + +#: src/config/options.inc:1527 +#, fuzzy +msgid "Background character" +msgstr "Боја позадине" + +#: src/config/options.inc:1529 +msgid "Integer value of background character." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1531 msgid "Back to exit" msgstr "Назад у излаз" -#: src/config/options.inc:1525 +#: src/config/options.inc:1533 msgid "Going back from initial page exits tab or elinks." msgstr "Премештање уназад са почетне странице затвара језичак или elinks." -#: src/config/options.inc:1527 +#: src/config/options.inc:1535 msgid "Double ESC" msgstr "Двоструки ESC" -#: src/config/options.inc:1529 +#: src/config/options.inc:1537 msgid "Back to 0.12pre5 handling of ESC key." msgstr "Повратак на 0.12pre5 руковање ESC тастером." -#: src/config/options.inc:1531 +#: src/config/options.inc:1539 msgid "Set window title" msgstr "Постављање наслова прозора" -#: src/config/options.inc:1533 -msgid "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." -msgstr "Постављање наслова прозора при извршавању под прозорским окружењем у xterm-оликом терминалу. На тај начин ће наслов документа бити приказан у насловној линији прозора." +#: src/config/options.inc:1541 +msgid "" +"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" +"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." +msgstr "" +"Постављање наслова прозора при извршавању под прозорским окружењем у xterm-" +"оликом терминалу. На тај начин ће наслов документа бити приказан у насловној " +"линији прозора." #: src/config/opttypes.c:54 msgid "Read error" @@ -4376,7 +4997,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Историја „иди на УРЛ“" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:917 +#: src/cookies/cookies.c:87 src/cookies/cookies.c:925 msgid "Cookies" msgstr "Колачићи" @@ -4425,8 +5046,19 @@ msgid "Paranoid security" msgstr "Параноидна безбедност" #: src/cookies/cookies.c:110 -msgid "When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-international domains (instead of just two dots). Some countries have generic second level domains (eg. .com.pl, .co.uk) and allowing sites to set cookies for these generic domains could potentially be very bad. Note, it is off by default as it breaks a lot of sites." -msgstr "Када је ово активирано, захтеваће се три тачке у домену колачића код свих неинтернационалних домена, уместо само две тачке. Неке земље имају опште домене другог нивоа (нпр. .com.pl, co.uk) па би дозвољавање сајтовима да постављају колачиће за ове опште домене потенцијално било веома лоше. Имајте у виду да је ова опција подразумевано искључена, јер квари понашање доста сајтова." +msgid "" +"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-" +"international domains (instead of just two dots). Some countries have " +"generic second level domains (eg. .com.pl, .co.uk) and allowing sites to set " +"cookies for these generic domains could potentially be very bad. Note, it is " +"off by default as it breaks a lot of sites." +msgstr "" +"Када је ово активирано, захтеваће се три тачке у домену колачића код свих " +"неинтернационалних домена, уместо само две тачке. Неке земље имају опште " +"домене другог нивоа (нпр. .com.pl, co.uk) па би дозвољавање сајтовима да " +"постављају колачиће за ове опште домене потенцијално било веома лоше. Имајте " +"у виду да је ова опција подразумевано искључена, јер квари понашање доста " +"сајтова." #: src/cookies/cookies.c:117 msgid "Saving" @@ -4441,18 +5073,22 @@ msgid "Resaving" msgstr "Поновно чување" #: src/cookies/cookies.c:124 -msgid "Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving (cookies.save) is off." -msgstr "Да ли ће се чувати колачићи после сваке промене у листи колачића. Ово нема ефекта када је чување колачића (опција cookies.save) искључено." +msgid "" +"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving " +"(cookies.save) is off." +msgstr "" +"Да ли ће се чувати колачићи после сваке промене у листи колачића. Ово нема " +"ефекта када је чување колачића (опција cookies.save) искључено." -#: src/cookies/cookies.c:823 +#: src/cookies/cookies.c:831 msgid "Cannot save cookies" msgstr "Неуспешно чување колачића" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:842 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "ELinks је покренут без корисничког директоријума." -#: src/cookies/cookies.c:840 +#: src/cookies/cookies.c:848 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "ELinks је покренут уз опцију -anonymous." @@ -4461,7 +5097,7 @@ msgid "Domain" msgstr "Домен" #: src/cookies/dialogs.c:44 src/mime/backend/mailcap.c:97 -#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:45 +#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:48 msgid "Path" msgstr "Путања" @@ -4658,7 +5294,7 @@ msgid "No header info." msgstr "Нема података о заглављу." #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:487 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:234 src/session/download.c:560 msgid "Download" msgstr "Преузимање" @@ -4757,7 +5393,9 @@ msgid "" "\n" "%set al.\n" "\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, specifically version 2 of the License." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, specifically version 2 of the License." msgstr "" "ELinks %s\n" "\n" @@ -4765,7 +5403,9 @@ msgstr "" "\n" "Превод на српски: Страхиња Радић, \n" "\n" -"Овај програм је слободни софтвер; можете га расподелити и/или мењати под одредбана ГНУ-ове опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина за слободни софтвер, и то искључиво верзије 2 те лиценце." +"Овај програм је слободни софтвер; можете га расподелити и/или мењати под " +"одредбана ГНУ-ове опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина за слободни " +"софтвер, и то искључиво верзије 2 те лиценце." #: src/dialogs/info.c:170 src/dialogs/info.c:284 msgid "Resources" @@ -4872,8 +5512,8 @@ msgstr[1] "%ld се освежавају" msgstr[2] "%ld се освежава" #. name: -#: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:55 -#: src/ecmascript/ecmascript.c:741 +#: src/dialogs/info.c:236 src/ecmascript/ecmascript.c:60 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:788 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript" @@ -4939,7 +5579,8 @@ msgstr "Излазак из ELinks-а" #: src/dialogs/menu.c:128 msgid "Do you really want to exit ELinks (and terminate all downloads)?" -msgstr "Да ли заисте желите да изађете из ELinks-а (и прекинете сва преузимања)?" +msgstr "" +"Да ли заисте желите да изађете из ELinks-а (и прекинете сва преузимања)?" #: src/dialogs/menu.c:130 msgid "Do you really want to exit ELinks?" @@ -5520,16 +6161,29 @@ msgid "Ignore \"display: none\"" msgstr "Игнорисање „display: none“" #: src/document/css/css.c:41 -msgid "When enabled, elements are rendered, even when their display property has the value \"none\". Because ELinks's CSS support is still very incomplete, this setting can improve the way that some documents are rendered." -msgstr "Када је активирано, елементи се исцртавају чак и када њихово својство „display“ има вредност „none“. Пошто је ELinks-ова подршка за CSS још увек веома непотпуна, ова поставка може побољшати начин на који се неки документи исцртавају." +msgid "" +"When enabled, elements are rendered, even when their display property has " +"the value \"none\". Because ELinks's CSS support is still very incomplete, " +"this setting can improve the way that some documents are rendered." +msgstr "" +"Када је активирано, елементи се исцртавају чак и када њихово својство " +"„display“ има вредност „none“. Пошто је ELinks-ова подршка за CSS још увек " +"веома непотпуна, ова поставка може побољшати начин на који се неки документи " +"исцртавају." #: src/document/css/css.c:46 msgid "Import external style sheets" msgstr "Увоз спољашњег скупа стилова" #: src/document/css/css.c:48 -msgid "When enabled any external style sheets that are imported from either CSS itself using the @import keyword or from the HTML using tags in the document header will also be downloaded." -msgstr "Када је ово активирано, биће преузимани сви спољашњи скупови стилова, било они који се увозе из самог CSS-а преко кључне речи @import, било они из HTML-а преко ознака у заглављу документа." +msgid "" +"When enabled any external style sheets that are imported from either CSS " +"itself using the @import keyword or from the HTML using tags in the " +"document header will also be downloaded." +msgstr "" +"Када је ово активирано, биће преузимани сви спољашњи скупови стилова, било " +"они који се увозе из самог CSS-а преко кључне речи @import, било они из HTML-" +"а преко ознака у заглављу документа." #: src/document/css/css.c:53 msgid "Default style sheet" @@ -5537,11 +6191,16 @@ msgstr "Подразумевани скуп стилова" #: src/document/css/css.c:55 msgid "" -"The path to the file containing the default user defined Cascading Style Sheet. It can be used to control the basic layout of HTML documents. The path is assumed to be relative to ELinks' home directory.\n" +"The path to the file containing the default user defined Cascading Style " +"Sheet. It can be used to control the basic layout of HTML documents. The " +"path is assumed to be relative to ELinks' home directory.\n" "\n" "Leave as \"\" to use built-in document styling." msgstr "" -"Путања ка датотеци која садржи подразумеване корисничке каскадне скупове стилова. Ово се може користити да се управља основним изгледом HTML докумената. Претпоставља се да се путања односи на основни директоријум ELinks-а.\n" +"Путања ка датотеци која садржи подразумеване корисничке каскадне скупове " +"стилова. Ово се може користити да се управља основним изгледом HTML " +"докумената. Претпоставља се да се путања односи на основни директоријум " +"ELinks-а.\n" "\n" "Оставите као „“ (празно) да би се користили уграђени стилови докумената." @@ -5550,70 +6209,83 @@ msgid "Media types" msgstr "Врсте медија" #: src/document/css/css.c:64 -msgid "CSS media types that ELinks claims to support, separated with commas. The \"all\" type is implied. Currently, only ASCII characters work reliably here. See CSS2 section 7: http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/media.html" -msgstr "CSS media типови за које ELinks тврди да их подржава, раздвојени запетама. Тип „all“ се имплицитно подразумева. Тренутно овде поуздано функционишу само ASCII знакови. Видети CSS2 секцију 7: http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/media.html" +msgid "" +"CSS media types that ELinks claims to support, separated with commas. The " +"\"all\" type is implied. Currently, only ASCII characters work reliably " +"here. See CSS2 section 7: http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/media." +"html" +msgstr "" +"CSS media типови за које ELinks тврди да их подржава, раздвојени запетама. " +"Тип „all“ се имплицитно подразумева. Тренутно овде поуздано функционишу само " +"ASCII знакови. Видети CSS2 секцију 7: http://www.w3.org/TR/1998/REC-" +"CSS2-19980512/media.html" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:57 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:62 msgid "ECMAScript options." msgstr "Опције ECMAScript-а." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:61 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:66 msgid "Whether to run those scripts inside of documents." msgstr "Да ли да се покрећу ти скриптови унутар докумената." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:63 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:68 msgid "Console log" msgstr "Дневник конзоле" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:65 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:70 msgid "When enabled logs will be appended to ~/.elinks/console.log." -msgstr "Када је активирано, сви дневници ће бити дописани у ~/.elinks/console.log." +msgstr "" +"Када је активирано, сви дневници ће бити дописани у ~/.elinks/console.log." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:67 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:72 msgid "Script error reporting" msgstr "Пријављивање грешака у скриптовима" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:69 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:74 msgid "Open a message box when a script reports an error." msgstr "Отварање дијалога када скрипт пријави грешку." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:71 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:76 msgid "Ignore