diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ac3ba65a..76e64a92 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-18 09:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-18 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-22 09:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-22 09:30+0200\n" "Last-Translator: Laurent Monin \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "Info" msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Pressez espace pour déployer le dossier." -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) #: src/bfu/hierbox.c:447 src/bfu/inpfield.c:255 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:191 src/config/dialogs.c:58 src/config/dialogs.c:393 -#: src/cookies/dialogs.c:356 src/cookies/dialogs.c:448 src/dialogs/edit.c:98 +#: src/cookies/dialogs.c:356 src/cookies/dialogs.c:449 src/dialogs/edit.c:98 #: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:211 src/dialogs/options.c:292 #: src/mime/dialogs.c:131 src/protocol/auth/dialogs.c:111 -#: src/protocol/protocol.c:235 src/scripting/lua/core.c:378 +#: src/protocol/protocol.c:236 src/scripting/lua/core.c:378 #: src/scripting/lua/core.c:459 src/session/session.c:801 #: src/viewer/text/search.c:1594 msgid "~OK" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Erreur de suppression" #: src/bfu/hierbox.c:760 src/bfu/hierbox.c:772 src/bfu/hierbox.c:814 #: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:836 src/dialogs/menu.c:127 #: src/formhist/formhist.c:419 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:273 -#: src/terminal/tab.c:192 src/terminal/tab.c:229 +#: src/terminal/tab.c:213 src/terminal/tab.c:250 msgid "~Yes" msgstr "~Oui" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "~Oui" #: src/bfu/hierbox.c:761 src/bfu/hierbox.c:773 src/bfu/hierbox.c:815 #: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:837 src/dialogs/menu.c:128 #: src/formhist/formhist.c:420 src/mime/dialogs.c:71 src/session/task.c:274 -#: src/terminal/tab.c:193 src/terminal/tab.c:230 +#: src/terminal/tab.c:214 src/terminal/tab.c:251 msgid "~No" msgstr "~Non" @@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "Mauvaise cha msgid "Empty string not allowed" msgstr "Chaîne vide non autorisée" -#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) +#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:255 src/config/dialogs.c:394 src/cookies/dialogs.c:357 -#: src/cookies/dialogs.c:449 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 +#: src/cookies/dialogs.c:450 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 #: src/dialogs/options.c:214 src/dialogs/options.c:293 src/mime/dialogs.c:132 #: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:802 #: src/scripting/lua/core.c:379 src/scripting/lua/core.c:460 -#: src/session/download.c:542 src/session/download.c:1139 +#: src/session/download.c:580 src/session/download.c:1182 #: src/viewer/text/search.c:1595 msgid "~Cancel" msgstr "~Annuler" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Horloge digitale dans la barre de status." #: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1166 #: src/config/options.inc:1173 src/ecmascript/ecmascript.c:43 -#: src/globhist/globhist.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:93 +#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80 msgid "Enable" msgstr "Activation" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" "\n" "'-' indique généralement que la LED est inactive." -#: src/bfu/menu.c:737 +#: src/bfu/menu.c:767 msgid "Search menu/" msgstr "Chercher menu/" @@ -437,49 +437,80 @@ msgstr "Nom du dossier" msgid "Edit bookmark" msgstr "Modifier un signet" +#: src/bookmarks/dialogs.c:477 +msgid "Cannot move folder inside itself" +msgstr "Impossible de déplacer un dossier dans lui-même" + +#: src/bookmarks/dialogs.c:478 +msgid "" +"You are trying to move the marked folder inside itself. To move the folder " +"to a different location select the new location before pressing the Move " +"button." +msgstr "" +"Vous essayez de déplacer un dossier dans lui-même. Pour déplacer le dossier " +"à un autre endroit, sélectionnez la nouvelle position avant de presser " +"Déplacer." + +#: src/bookmarks/dialogs.c:484 +msgid "Nothing to move" +msgstr "Rien à déplacer" + +#: src/bookmarks/dialogs.c:485 +msgid "" +"To move bookmarks, first mark all the bookmarks (or folders) you want to " +"move. This can be done with the Insert key if you're using the default key-" +"bindings. An asterisk will appear near all marked bookmarks. Now move to " +"where you want to have the stuff moved to, and press the \"Move\" button." +msgstr "" +"Pour déplacer les signets, commencez par marquer les signets (ou dossiers) " +"que vous voulez déplacer. Cela peut être fait avec la touche Insertion si " +"vous utilisez les affectations de touches par défaut. Un astérisque " +"apparaitra à coté des signets marqués. Maintenant, allez à l'endroit où vous " +"voulez déplacer tout ça, et pressez le bouton \"Déplacer\"." + #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:463 src/cache/dialogs.c:230 +#: src/bookmarks/dialogs.c:502 src/cache/dialogs.c:230 #: src/globhist/dialogs.c:224 src/protocol/auth/dialogs.c:257 msgid "~Goto" msgstr "A~ller à" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:464 src/config/dialogs.c:530 -#: src/cookies/dialogs.c:470 +#: src/bookmarks/dialogs.c:503 src/config/dialogs.c:530 +#: src/cookies/dialogs.c:471 msgid "~Edit" msgstr "~Modifier" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:465 src/cache/dialogs.c:231 -#: src/config/dialogs.c:532 src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:471 +#: src/bookmarks/dialogs.c:504 src/cache/dialogs.c:231 +#: src/config/dialogs.c:532 src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:472 #: src/dialogs/menu.c:457 src/formhist/dialogs.c:211 #: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:259 msgid "~Delete" msgstr "~Supprimer" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/bookmarks/dialogs.c:466 src/config/dialogs.c:531 -#: src/config/dialogs.c:944 src/cookies/dialogs.c:468 src/dialogs/menu.c:455 +#: src/bookmarks/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:531 +#: src/config/dialogs.c:944 src/cookies/dialogs.c:469 src/dialogs/menu.c:455 msgid "~Add" msgstr "~Ajouter" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:467 +#: src/bookmarks/dialogs.c:506 msgid "Add se~parator" msgstr "Sé~parateur" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:468 +#: src/bookmarks/dialogs.c:507 msgid "Add ~folder" msgstr "C~réer dossier" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:469 +#: src/bookmarks/dialogs.c:508 msgid "~Move" msgstr "~Déplacer" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:470 src/cache/dialogs.c:232 +#: src/bookmarks/dialogs.c:509 src/cache/dialogs.c:232 #: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:947 src/dialogs/menu.c:408 #: src/globhist/dialogs.c:230 msgid "~Search" @@ -487,36 +518,36 @@ msgstr "~Chercher" #. This one is too dangerous, so just let user delete #. * the bookmarks file if needed. --Zas -#: src/bookmarks/dialogs.c:474 +#: src/bookmarks/dialogs.c:513 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #. TODO: Would this be useful? --jonas -#: src/bookmarks/dialogs.c:477 src/globhist/dialogs.c:235 +#: src/bookmarks/dialogs.c:516 src/globhist/dialogs.c:235 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/bookmarks/dialogs.c:483 +#: src/bookmarks/dialogs.c:522 msgid "Bookmark manager" msgstr "Gestionnaire de signets" -#: src/bookmarks/dialogs.c:609 +#: src/bookmarks/dialogs.c:648 msgid "Search bookmarks" msgstr "Recherche parmi les signets" -#: src/bookmarks/dialogs.c:638 +#: src/bookmarks/dialogs.c:677 msgid "Add bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: src/bookmarks/dialogs.c:674 +#: src/bookmarks/dialogs.c:713 msgid "Saved session" msgstr "Session sauvée" -#: src/bookmarks/dialogs.c:682 +#: src/bookmarks/dialogs.c:721 msgid "Bookmark tabs" msgstr "Signets pour les onglets" -#: src/bookmarks/dialogs.c:682 +#: src/bookmarks/dialogs.c:721 msgid "Enter folder name" msgstr "Entrez un nom de dossier" @@ -612,7 +643,7 @@ msgid "Delete this cache entry?" msgstr "Supprimer cette entrée de cache ?" #. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:529 src/cookies/dialogs.c:467 +#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:529 src/cookies/dialogs.c:468 #: src/dialogs/download.c:250 src/dialogs/download.c:480 #: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225 #: src/protocol/auth/dialogs.c:258 @@ -1089,8 +1120,8 @@ msgstr "Envoyer le formulaire" msgid "Submit form and reload" msgstr "Envoyer le formulaire et recharger" -#: src/config/actions-main.inc:101 src/terminal/tab.c:189 -#: src/terminal/tab.c:226 +#: src/config/actions-main.inc:101 src/terminal/tab.c:210 +#: src/terminal/tab.c:247 msgid "Close tab" msgstr "Fermer l'onglet" @@ -1824,7 +1855,7 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: src/config/dialogs.c:321 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594 -#: src/protocol/protocol.c:229 src/session/session.c:282 +#: src/protocol/protocol.c:230 src/session/session.c:282 #: src/session/session.c:964 src/viewer/text/textarea.c:331 #: src/viewer/text/textarea.c:338 msgid "Error" @@ -1864,9 +1895,9 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Impossible d'ajouter une option ici." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/cookies/dialogs.c:473 +#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/cookies/dialogs.c:474 #: src/dialogs/options.c:213 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:789 src/session/download.c:1123 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:789 src/session/download.c:1166 msgid "Sa~ve" msgstr "Enre~gistrer" @@ -1943,31 +1974,31 @@ msgstr "" "Merci de vérifier si vous avez la variable $HOME correctement configurée et " "si vous avez le droit d'écrire dans votre répertoire personnel." -#: src/config/kbdbind.c:220 +#: src/config/kbdbind.c:221 msgid "Main mapping" msgstr "Principal" -#: src/config/kbdbind.c:221 +#: src/config/kbdbind.c:222 msgid "Edit mapping" msgstr "Edition" -#: src/config/kbdbind.c:222 +#: src/config/kbdbind.c:223 msgid "Menu mapping" msgstr "Menu" -#: src/config/kbdbind.c:555 +#: src/config/kbdbind.c:556 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Table d'associations de touches non reconnue" -#: src/config/kbdbind.c:558 +#: src/config/kbdbind.c:559 msgid "Error parsing keystroke" msgstr "Erreur d'interprétation de touche" -#: src/config/kbdbind.c:562 +#: src/config/kbdbind.c:563 msgid "Unrecognised action (internal error)" msgstr "Action non reconnue (erreur interne)" -#: src/config/kbdbind.c:578 +#: src/config/kbdbind.c:579 msgid "Error registering event" msgstr "Erreur d'enregistrement d'événement" @@ -4637,26 +4668,26 @@ msgstr "Effacer tous les cookies" msgid "Do you really want to remove all cookies?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les cookies ?" -#: src/cookies/dialogs.c:442 +#: src/cookies/dialogs.c:443 msgid "Add server" msgstr "Ajouter un serveur" -#: src/cookies/dialogs.c:446 +#: src/cookies/dialogs.c:447 msgid "Server name" msgstr "Nom du serveur" #. accelerator_context(src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons) -#: src/cookies/dialogs.c:469 +#: src/cookies/dialogs.c:470 msgid "Add ~server" msgstr "Ajouter un ser~veur" #. accelerator_context(do_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/cookies/dialogs.c:472 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99 +#: src/cookies/dialogs.c:473 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99 #: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:260 msgid "C~lear" msgstr "~Effacer" -#: src/cookies/dialogs.c:478 +#: src/cookies/dialogs.c:479 msgid "Cookie manager" msgstr "Gestionnaire de cookies" @@ -4717,7 +4748,7 @@ msgid "No header info." msgstr "Aucune information d'en-tête." #: src/dialogs/download.c:238 src/dialogs/menu.c:588 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:360 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:398 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" @@ -5835,31 +5866,31 @@ msgstr "Si~gnet" msgid "Global history manager" msgstr "Gestionnaire d'historique global" -#: src/globhist/globhist.c:59 +#: src/globhist/globhist.c:60 msgid "Global history" msgstr "Historique global" -#: src/globhist/globhist.c:61 +#: src/globhist/globhist.c:62 msgid "Global history options." msgstr "Options de l'historique global." -#: src/globhist/globhist.c:65 +#: src/globhist/globhist.c:66 msgid "Enable global history (\"history of all pages visited\")." msgstr "Activer l'historique global (ensemble des pages visitées)." -#: src/globhist/globhist.c:67 +#: src/globhist/globhist.c:68 msgid "Maximum number of entries" msgstr "Nombre max. d'entrées" -#: src/globhist/globhist.c:69 +#: src/globhist/globhist.c:70 msgid "Maximum number of entries in the global history." msgstr "Nombre maximal d'entrées dans l'historique global." -#: src/globhist/globhist.c:71 +#: src/globhist/globhist.c:72 msgid "Display style" msgstr "Style d'affichage" -#: src/globhist/globhist.c:73 +#: src/globhist/globhist.c:74 msgid "" "What to display in global history dialog:\n" "0 is URLs\n" @@ -5870,7 +5901,7 @@ msgstr "" "1 afficher les titres des pages" #. name: -#: src/globhist/globhist.c:428 +#: src/globhist/globhist.c:449 msgid "Global History" msgstr "Historique Global" @@ -6007,29 +6038,29 @@ msgstr "Ukrainien" msgid "The call to %s failed: %d (%s)" msgstr "L'appel à %s a échoué: %d (%s)" -#: src/main/main.c:139 +#: src/main/main.c:136 msgid "Cannot create a pipe for internal communication." msgstr "Ne peut créer un tube pour la communication interne." -#: src/main/main.c:203 +#: src/main/main.c:200 #, c-format msgid "URL expected after -%s" msgstr "URL attendue après -%s" -#: src/main/main.c:211 +#: src/main/main.c:208 msgid "No running ELinks found." msgstr "Aucun ELinks en cours d'exécution." #. The remote session(s) can not be created -#: src/main/main.c:218 +#: src/main/main.c:215 msgid "No remote session to connect to." msgstr "Aucune session distante à laquelle se connecter." -#: src/main/main.c:227 +#: src/main/main.c:224 msgid "Unable to encode session info." msgstr "Impossible d'encoder les infos de session." -#: src/main/main.c:244 +#: src/main/main.c:241 msgid "Unable to attach_terminal()." msgstr "Echec de attach_terminal()." @@ -6197,12 +6228,12 @@ msgstr "" "ici à la place de '.')." #. name: -#: src/mime/backend/default.c:228 +#: src/mime/backend/default.c:215 msgid "Option system" msgstr "Système de configuration" #. name: -#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:674 +#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:675 msgid "Mailcap" msgstr "Mailcap" @@ -7175,7 +7206,7 @@ msgstr "Fichiers" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:361 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:399 #, c-format msgid "" "Download complete:\n" @@ -7348,7 +7379,7 @@ msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' ?" msgid "Information about the torrent" msgstr "Informations sur le torrent" -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:764 src/session/download.c:1035 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:764 src/session/download.c:1078 msgid "What to do?" msgstr "Que faire ?" @@ -7358,12 +7389,12 @@ msgid "Down~load" msgstr "Té~lécharger" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:792 src/session/download.c:1129 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:792 src/session/download.c:1172 msgid "~Display" msgstr "A~fficher" #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query) -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1133 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:796 src/session/download.c:1176 msgid "Show ~header" msgstr "~Montrer les en-têtes" @@ -7393,19 +7424,19 @@ msgstr "Ex msgid "CGI" msgstr "CGI" -#: src/protocol/file/file.c:39 +#: src/protocol/file/file.c:41 msgid "Local files" msgstr "Fichiers locaux" -#: src/protocol/file/file.c:41 +#: src/protocol/file/file.c:43 msgid "Options specific to local browsing." msgstr "Options pour la navigation locale." -#: src/protocol/file/file.c:43 +#: src/protocol/file/file.c:45 msgid "Allow reading special files" msgstr "Autoriser la lecture des fichiers spéciaux" -#: src/protocol/file/file.c:45 +#: src/protocol/file/file.c:47 msgid "" "Whether to allow reading from non-regular files.\n" "Note this can be dangerous; reading /dev/urandom or\n" @@ -7415,11 +7446,11 @@ msgstr "" "Notez que cela peut être dangereux; lire /dev/urandom\n" "ou /dev/zero peut ruiner votre journée !" -#: src/protocol/file/file.c:49 +#: src/protocol/file/file.c:51 msgid "Show hidden files in directory listing" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: src/protocol/file/file.c:51 +#: src/protocol/file/file.c:53 msgid "" "When set to false, files with name starting with a dot will be\n" "hidden in local directories listing." @@ -7428,11 +7459,11 @@ msgstr "" "seront cachés lors de la visualisation du contenu d'un répertoire\n" "local." -#: src/protocol/file/file.c:54 +#: src/protocol/file/file.c:56 msgid "Try encoding extensions" msgstr "Deviner l'extension des fichiers encodés" -#: src/protocol/file/file.c:56 +#: src/protocol/file/file.c:58 msgid "" "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try\n" "to open 'filename' with some encoding extension appended\n" @@ -7443,7 +7474,7 @@ msgstr "" "'un_nom.gz'); cela dépend des encodages supportés." #. name: -#: src/protocol/file/file.c:64 +#: src/protocol/file/file.c:66 msgid "File" msgstr "File" @@ -7822,25 +7853,25 @@ msgstr "" "Toutes les entrées possibles peuvent être lues dans le dialogue\n" "Info. En-têtes." -#: src/protocol/protocol.c:231 +#: src/protocol/protocol.c:232 #, c-format msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" msgstr "" "Cette version de ELinks ne contient pas le support pour le protocole %s" -#: src/protocol/protocol.c:262 +#: src/protocol/protocol.c:263 msgid "Protocols" msgstr "Protocoles" -#: src/protocol/protocol.c:264 +#: src/protocol/protocol.c:265 msgid "Protocol specific options." msgstr "Options des protocoles." -#: src/protocol/protocol.c:266 +#: src/protocol/protocol.c:267 msgid "No-proxy domains" msgstr "Domaines ignorés en ce qui concerne les proxys" -#: src/protocol/protocol.c:268 +#: src/protocol/protocol.c:269 msgid "" "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP)\n" "should be disabled. Optionally, a port can be specified for some\n" @@ -7853,7 +7884,7 @@ msgstr "" "NO_PROXY sera utilisé." #. name: -#: src/protocol/protocol.c:310 +#: src/protocol/protocol.c:312 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" @@ -8084,16 +8115,16 @@ msgstr "Erreur de script" msgid "Scripting" msgstr "Scripting" -#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:81 +#: src/scripting/smjs/elinks_object.c:83 msgid "User script alert" msgstr "Alerte script utilisateur" -#: src/session/download.c:232 src/session/download.c:329 -#: src/session/download.c:496 src/session/download.c:591 +#: src/session/download.c:235 src/session/download.c:359 +#: src/session/download.c:534 src/session/download.c:629 msgid "Download error" msgstr "Erreur de téléchargement" -#: src/session/download.c:233 src/session/download.c:592 +#: src/session/download.c:236 src/session/download.c:630 #, c-format msgid "" "Could not create file '%s':\n" @@ -8102,7 +8133,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier '%s':\n" "%s" -#: src/session/download.c:330 +#: src/session/download.c:360 #, c-format msgid "" "Error downloading %s:\n" @@ -8113,16 +8144,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/session/download.c:497 +#: src/session/download.c:535 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' est un répertoire." -#: src/session/download.c:531 +#: src/session/download.c:569 msgid "File exists" msgstr "Fichier existant" -#: src/session/download.c:532 +#: src/session/download.c:570 #, c-format msgid "" "This file already exists:\n" @@ -8138,45 +8169,45 @@ msgstr "" "%s" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:539 +#: src/session/download.c:577 msgid "Sa~ve under the alternative name" msgstr "Sau~ver sous un nom alternatif" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:540 +#: src/session/download.c:578 msgid "~Overwrite the original file" msgstr "Ecraser le fichier ~original" #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name) -#: src/session/download.c:541 +#: src/session/download.c:579 msgid "~Resume download of the original file" msgstr "~Reprendre le téléchargement du fichier original" -#: src/session/download.c:1038 +#: src/session/download.c:1081 msgid "Unknown type" msgstr "Type inconnu" -#: src/session/download.c:1055 +#: src/session/download.c:1098 #, c-format msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' (type: %s%s%s) ?" -#: src/session/download.c:1085 +#: src/session/download.c:1128 #, no-c-format msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)" msgstr "Programme ('%' sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/session/download.c:1089 +#: src/session/download.c:1132 msgid "Block the terminal" msgstr "Bloquer le terminal" -#: src/session/download.c:1095 +#: src/session/download.c:1138 #, c-format msgid "The file will be opened with the program '%s'." msgstr "Le fichier sera ouvert avec le programme '%s'." #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query) -#: src/session/download.c:1116 +#: src/session/download.c:1159 msgid "~Open" msgstr "~Ouvrir" @@ -8309,11 +8340,11 @@ msgstr "Impossible de lire l' msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgstr "Trop d'octets lus en provenance de itrm!" -#: src/terminal/tab.c:190 +#: src/terminal/tab.c:211 msgid "Do you really want to close the current tab?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer l'onglet courant ?" -#: src/terminal/tab.c:227 +#: src/terminal/tab.c:248 msgid "Do you really want to close all except the current tab?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer tout sauf l'onglet courant ?" @@ -8426,114 +8457,114 @@ msgid "Submit button" msgstr "Bouton Soumettre" #. accelerator_context(link_menu.map) -#: src/viewer/text/link.c:1264 +#: src/viewer/text/link.c:1259 msgid "Display ~usemap" msgstr "Afficher ~usemap" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1269 +#: src/viewer/text/link.c:1264 msgid "~Follow link" msgstr "~Suivre le lien" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1271 +#: src/viewer/text/link.c:1266 msgid "Follow link and r~eload" msgstr "Suivre le lien et ~recharger" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1275 +#: src/viewer/text/link.c:1270 msgid "Open in new ~window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1277 +#: src/viewer/text/link.c:1272 msgid "Open in new ~tab" msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle~t" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1279 +#: src/viewer/text/link.c:1274 msgid "Open in new tab in ~background" msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet en arrière-~plan" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1284 +#: src/viewer/text/link.c:1279 msgid "~Download link" msgstr "~Enregistrer le lien" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1287 +#: src/viewer/text/link.c:1282 msgid "~Add link to bookmarks" msgstr "~Ajouter ce lien aux signets" #. accelerator_context(link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1291 +#: src/viewer/text/link.c:1286 msgid "Pass link URI to e~xternal command" msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1302 src/viewer/text/link.c:1342 +#: src/viewer/text/link.c:1297 src/viewer/text/link.c:1337 msgid "~Reset form" msgstr "Remettre à ~zéro le formulaire" #. accelerator_context(link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1317 +#: src/viewer/text/link.c:1312 msgid "Open in ~external editor" msgstr "Ouvrir dans un ~éditeur externe" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1325 +#: src/viewer/text/link.c:1320 msgid "~Submit form" msgstr "~Envoyer le formulaire" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1326 +#: src/viewer/text/link.c:1321 msgid "Submit form and rel~oad" msgstr "Envoyer le formulaire et ~recharger" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1330 +#: src/viewer/text/link.c:1325 msgid "Submit form and open in new ~window" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1332 +#: src/viewer/text/link.c:1327 msgid "Submit form and open in new ~tab" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un ~onglet" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1335 +#: src/viewer/text/link.c:1330 msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un onglet en ~arrière-plan" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1340 +#: src/viewer/text/link.c:1335 msgid "Submit form and ~download" msgstr "Envoyer le formulaire et ~télécharger" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) -#: src/viewer/text/link.c:1347 +#: src/viewer/text/link.c:1342 msgid "Form f~ields" msgstr "C~hamps de formulaire" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1354 +#: src/viewer/text/link.c:1349 msgid "V~iew image" msgstr "~Voir l'image" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) -#: src/viewer/text/link.c:1356 +#: src/viewer/text/link.c:1351 msgid "Download ima~ge" msgstr "Enregistrer l'~image" -#: src/viewer/text/link.c:1365 +#: src/viewer/text/link.c:1360 msgid "No link selected" msgstr "Aucun lien sélectionné" -#: src/viewer/text/link.c:1413 +#: src/viewer/text/link.c:1408 msgid "Image" msgstr "Image" -#: src/viewer/text/link.c:1418 +#: src/viewer/text/link.c:1413 msgid "Usemap" msgstr "Usemap" @@ -8643,3 +8674,8 @@ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" #: src/viewer/text/view.c:1306 msgid "Error writing to file" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier" + +#. name: +#: src/viewer/viewer.c:25 +msgid "Viewer" +msgstr "Viewer"