From d90a7c8c054b5857c55f7a0cc03277f1ff7cbd5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Witold Filipczyk Date: Fri, 11 Aug 2006 21:04:06 +0200 Subject: [PATCH 001/132] Polish translation was updated --- po/pl.po | 530 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 268 insertions(+), 262 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 60f22aeb..82b689a1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-11 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-30 22:00+0200\n" "Last-Translator: Witold Filipczyk \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -36,14 +36,14 @@ msgid "Press space to expand this folder." msgstr "Wciśnij spację by rozwinąć ten folder." #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) -#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:255 src/bfu/msgbox.c:173 +#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:256 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:191 src/config/dialogs.c:58 src/config/dialogs.c:393 #: src/cookies/dialogs.c:356 src/cookies/dialogs.c:454 src/dialogs/edit.c:98 -#: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:218 src/dialogs/options.c:299 -#: src/mime/dialogs.c:131 src/protocol/auth/dialogs.c:111 -#: src/protocol/protocol.c:236 src/scripting/lua/core.c:378 -#: src/scripting/lua/core.c:459 src/session/session.c:801 -#: src/viewer/text/search.c:1594 +#: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:220 src/dialogs/options.c:301 +#: src/mime/dialogs.c:131 src/protocol/auth/dialogs.c:115 +#: src/protocol/protocol.c:236 src/scripting/lua/core.c:379 +#: src/scripting/lua/core.c:460 src/session/session.c:806 +#: src/viewer/text/search.c:1665 msgid "~OK" msgstr "~OK" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "B #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:808 -#: src/bfu/hierbox.c:870 src/config/dialogs.c:836 src/dialogs/menu.c:127 +#: src/bfu/hierbox.c:870 src/config/dialogs.c:837 src/dialogs/menu.c:127 #: src/formhist/formhist.c:419 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:273 #: src/terminal/tab.c:213 src/terminal/tab.c:250 msgid "~Yes" @@ -133,59 +133,59 @@ msgstr "~Tak" #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn) #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:809 -#: src/bfu/hierbox.c:871 src/config/dialogs.c:837 src/dialogs/menu.c:128 +#: src/bfu/hierbox.c:871 src/config/dialogs.c:838 src/dialogs/menu.c:128 #: src/formhist/formhist.c:420 src/mime/dialogs.c:71 src/session/task.c:274 #: src/terminal/tab.c:214 src/terminal/tab.c:251 msgid "~No" msgstr "~Nie" -#: src/bfu/hierbox.c:939 src/bfu/hierbox.c:970 src/viewer/text/search.c:1013 -#: src/viewer/text/search.c:1021 src/viewer/text/search.c:1037 -#: src/viewer/text/search.c:1613 +#: src/bfu/hierbox.c:939 src/bfu/hierbox.c:970 src/viewer/text/search.c:1085 +#: src/viewer/text/search.c:1093 src/viewer/text/search.c:1109 +#: src/viewer/text/search.c:1684 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: src/bfu/hierbox.c:941 src/viewer/text/search.c:1014 +#: src/bfu/hierbox.c:941 src/viewer/text/search.c:1086 #, c-format msgid "Search string '%s' not found" msgstr "Nie znaleziono wyrażenia '%s'" #: src/bfu/hierbox.c:970 src/config/dialogs.c:169 src/config/dialogs.c:359 -#: src/config/dialogs.c:506 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:350 -#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:374 -#: src/scripting/lua/core.c:375 src/scripting/lua/core.c:456 +#: src/config/dialogs.c:507 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:350 +#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:375 +#: src/scripting/lua/core.c:376 src/scripting/lua/core.c:457 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/bfu/inpfield.c:71 src/bfu/inpfield.c:78 +#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 msgid "Bad number" msgstr "Nieprawidłowa liczba" -#: src/bfu/inpfield.c:72 +#: src/bfu/inpfield.c:73 msgid "Number expected in field" msgstr "Oczekiwano liczby" -#: src/bfu/inpfield.c:80 +#: src/bfu/inpfield.c:81 #, c-format msgid "Number should be in the range from %d to %d." msgstr "Liczba powinna być z zakresu od %d do %d." -#: src/bfu/inpfield.c:98 src/config/dialogs.c:460 +#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:460 msgid "Bad string" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie" -#: src/bfu/inpfield.c:99 +#: src/bfu/inpfield.c:100 msgid "Empty string not allowed" msgstr "Musisz wpisać jakieś wyrażenie" #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) -#: src/bfu/inpfield.c:255 src/config/dialogs.c:394 src/cookies/dialogs.c:357 +#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:394 src/cookies/dialogs.c:357 #: src/cookies/dialogs.c:455 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 -#: src/dialogs/options.c:221 src/dialogs/options.c:300 src/mime/dialogs.c:132 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:802 -#: src/scripting/lua/core.c:379 src/scripting/lua/core.c:460 -#: src/session/download.c:580 src/session/download.c:1188 -#: src/viewer/text/search.c:1595 +#: src/dialogs/options.c:223 src/dialogs/options.c:302 src/mime/dialogs.c:132 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:812 +#: src/scripting/lua/core.c:380 src/scripting/lua/core.c:461 +#: src/session/download.c:637 src/session/download.c:1236 +#: src/viewer/text/search.c:1666 msgid "~Cancel" msgstr "~Anuluj" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Cyfrowy zegar w pasku statusu." # #: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1166 -#: src/config/options.inc:1173 src/ecmascript/ecmascript.c:43 +#: src/config/options.inc:1173 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80 msgid "Enable" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "\n" "'-' - oznacza iż dany wskaźnik jest wyłączony." -#: src/bfu/menu.c:771 +#: src/bfu/menu.c:874 msgid "Search menu/" msgstr "Menu wyszukiwania/" @@ -380,8 +380,8 @@ msgstr "Tytu #: src/bookmarks/dialogs.c:73 src/cache/dialogs.c:65 #: src/dialogs/document.c:136 src/dialogs/edit.c:96 src/formhist/dialogs.c:63 -#: src/globhist/dialogs.c:66 src/protocol/auth/dialogs.c:159 -#: src/scripting/lua/core.c:376 +#: src/globhist/dialogs.c:66 src/protocol/auth/dialogs.c:163 +#: src/scripting/lua/core.c:377 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Dodaj folder" msgid "Folder name" msgstr "Nazwa foldera" -#: src/bookmarks/dialogs.c:310 src/scripting/lua/core.c:370 +#: src/bookmarks/dialogs.c:310 src/scripting/lua/core.c:371 msgid "Edit bookmark" msgstr "Edytuj zakładkę" @@ -478,27 +478,27 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:487 src/cache/dialogs.c:230 -#: src/globhist/dialogs.c:224 src/protocol/auth/dialogs.c:257 +#: src/globhist/dialogs.c:224 src/protocol/auth/dialogs.c:261 msgid "~Goto" msgstr "~Przejdź do" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:488 src/config/dialogs.c:530 +#: src/bookmarks/dialogs.c:488 src/config/dialogs.c:531 #: src/cookies/dialogs.c:476 msgid "~Edit" msgstr "~Edytuj" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:489 src/cache/dialogs.c:231 -#: src/config/dialogs.c:532 src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:477 +#: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:946 src/cookies/dialogs.c:477 #: src/dialogs/menu.c:457 src/formhist/dialogs.c:211 -#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:259 +#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263 msgid "~Delete" msgstr "~Usuń" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/bookmarks/dialogs.c:490 src/config/dialogs.c:531 -#: src/config/dialogs.c:944 src/cookies/dialogs.c:474 src/dialogs/menu.c:455 +#: src/bookmarks/dialogs.c:490 src/config/dialogs.c:532 +#: src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:474 src/dialogs/menu.c:455 msgid "~Add" msgstr "~Dodaj" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Prze~nie #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:494 src/cache/dialogs.c:232 -#: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:947 src/dialogs/menu.c:408 +#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/dialogs/menu.c:408 #: src/globhist/dialogs.c:230 msgid "~Search" msgstr "~Szukaj" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Flagi" msgid "incomplete" msgstr "niekompletne" -#: src/cache/dialogs.c:118 src/protocol/auth/dialogs.c:178 +#: src/cache/dialogs.c:118 src/protocol/auth/dialogs.c:182 msgid "invalid" msgstr "nieprawidłowy" @@ -651,10 +651,10 @@ msgid "Delete this cache entry?" msgstr "Czy usunąć zaznaczony wpis cache?" #. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:529 src/cookies/dialogs.c:473 -#: src/dialogs/download.c:250 src/dialogs/download.c:480 +#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:530 src/cookies/dialogs.c:473 +#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492 #: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:258 +#: src/protocol/auth/dialogs.c:262 msgid "~Info" msgstr "~Informacja" @@ -1874,10 +1874,10 @@ msgstr "Brak" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/config/dialogs.c:321 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594 -#: src/protocol/protocol.c:230 src/session/session.c:282 -#: src/session/session.c:964 src/viewer/text/textarea.c:331 -#: src/viewer/text/textarea.c:338 +#: src/config/dialogs.c:321 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:599 +#: src/protocol/protocol.c:230 src/session/session.c:287 +#: src/session/session.c:969 src/viewer/text/textarea.c:570 +#: src/viewer/text/textarea.c:577 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1905,42 +1905,42 @@ msgstr "" "Nazwy opcji mogą zawierać tylko znaki alfanumeryczne\n" "oraz '_' i '-'." -#: src/config/dialogs.c:481 src/config/dialogs.c:506 +#: src/config/dialogs.c:482 src/config/dialogs.c:507 msgid "Add option" msgstr "Dodaj opcję" -#: src/config/dialogs.c:482 +#: src/config/dialogs.c:483 msgid "Cannot add an option here." msgstr "Nie można dodać tu opcji." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/cookies/dialogs.c:479 -#: src/dialogs/options.c:220 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:789 src/session/download.c:1172 +#: src/config/dialogs.c:535 src/config/dialogs.c:949 src/cookies/dialogs.c:479 +#: src/dialogs/options.c:222 src/formhist/dialogs.c:214 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:799 src/session/download.c:1220 msgid "Sa~ve" msgstr "~Zapisz" -#: src/config/dialogs.c:539 +#: src/config/dialogs.c:540 msgid "Option manager" msgstr "Menadżer ustawień" -#: src/config/dialogs.c:701 +#: src/config/dialogs.c:702 msgid "Keystroke" msgstr "Skrót klawiszowy" -#: src/config/dialogs.c:703 src/config/options.inc:1186 +#: src/config/dialogs.c:704 src/config/options.inc:1186 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: src/config/dialogs.c:704 +#: src/config/dialogs.c:705 msgid "Keymap" msgstr "Mapowanie klawiatury" -#: src/config/dialogs.c:830 +#: src/config/dialogs.c:831 msgid "Keystroke already used" msgstr "Skrót klawiszowy jest już używany" -#: src/config/dialogs.c:831 +#: src/config/dialogs.c:832 #, c-format msgid "" "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" @@ -1949,24 +1949,24 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy \"%s\" jest używany przez \"%s\".\n" "Czy na pewno chcesz go zmienić?" -#: src/config/dialogs.c:854 src/config/dialogs.c:871 src/config/dialogs.c:908 +#: src/config/dialogs.c:855 src/config/dialogs.c:872 src/config/dialogs.c:909 msgid "Add keybinding" msgstr "Dodaj przypisanie" -#: src/config/dialogs.c:855 +#: src/config/dialogs.c:856 msgid "Invalid keystroke." msgstr "Niepoprawny skrót klawiszowy." -#: src/config/dialogs.c:872 +#: src/config/dialogs.c:873 msgid "Need to select a keymap." msgstr "Trzeba wybrać mapowanie klawiatury." #. accelerator_context(menu_keys, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/config/dialogs.c:946 src/dialogs/info.c:135 src/globhist/dialogs.c:231 +#: src/config/dialogs.c:947 src/dialogs/info.c:135 src/globhist/dialogs.c:231 msgid "~Toggle display" msgstr "~Krótki/długi opis" -#: src/config/dialogs.c:953 +#: src/config/dialogs.c:954 msgid "Keybinding manager" msgstr "Menadżer przypisań klawiszy" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "Odwróć kolory tekstu i tła tak, żeby wyróżnić odnośnik." #: src/config/options.inc:296 src/config/options.inc:875 -#: src/dialogs/options.c:215 +#: src/dialogs/options.c:217 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "" "3 - KOI-8\n" "4 - FreeBSD" -#: src/config/options.inc:837 src/dialogs/options.c:211 +#: src/config/options.inc:837 src/dialogs/options.c:213 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "Zmiana fontu do rysowania linii" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "" "Zmienia font podczas rysowania linii, włączając oba zestawy\n" "znaków. Ma sens jedynie na linuksowym terminalu." -#: src/config/options.inc:843 src/dialogs/options.c:216 +#: src/config/options.inc:843 src/dialogs/options.c:218 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "I/O w UTF-8" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" "jedynie podzbiór UTF8 jest używany w zależności od używanej\n" "strony kodowej." -#: src/config/options.inc:848 src/dialogs/options.c:212 +#: src/config/options.inc:848 src/dialogs/options.c:214 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Ogranicz ramki w cp850/852" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "" "z terminalami linuksowymi używającymi stron kodowych cp850/852." # -#: src/config/options.inc:853 src/dialogs/options.c:213 +#: src/config/options.inc:853 src/dialogs/options.c:215 msgid "Block cursor" msgstr "Kursor blokowy" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "" "1 - tryb 16 kolorowy, używa standardowych kolorów ANSI\n" "2 - tryb 256 kolorowy, używa kodów RGB xterma" -#: src/config/options.inc:867 src/dialogs/options.c:214 +#: src/config/options.inc:867 src/dialogs/options.c:216 msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" @@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "Tekst" msgid "Dialog text colors." msgstr "Kolory tekstu w oknie dialogowym." -#: src/config/options.inc:1026 src/viewer/text/form.c:1503 +#: src/config/options.inc:1026 src/viewer/text/form.c:1780 msgid "Checkbox" msgstr "Przycisk wyboru" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Klawisz skr msgid "Selected button shortcut" msgstr "Klawisz skrótu wybranego przycisku" -#: src/config/options.inc:1054 src/viewer/text/form.c:1507 +#: src/config/options.inc:1054 src/viewer/text/form.c:1784 msgid "Text field" msgstr "Pole tekstowe" @@ -4790,8 +4790,8 @@ msgid "Add ~server" msgstr "Dodaj ~serwer" #. accelerator_context(do_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/cookies/dialogs.c:478 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99 -#: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:260 +#: src/cookies/dialogs.c:478 src/dialogs/download.c:498 src/dialogs/edit.c:99 +#: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:264 msgid "C~lear" msgstr "Wy~czyść" @@ -4856,79 +4856,79 @@ msgstr "Wewn msgid "No header info." msgstr "Brak nagłówka." -#: src/dialogs/download.c:238 src/dialogs/menu.c:588 +#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:593 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:398 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" #. accelerator_context(display_download) -#: src/dialogs/download.c:245 +#: src/dialogs/download.c:250 msgid "~Background" msgstr "W ~tle" #. accelerator_context(display_download) -#: src/dialogs/download.c:246 +#: src/dialogs/download.c:251 msgid "Background with ~notify" msgstr "W tle z powiadomie~niem" #. accelerator_context(display_download, src/dialogs/download.c:download_buttons) -#: src/dialogs/download.c:253 src/dialogs/download.c:481 +#: src/dialogs/download.c:258 src/dialogs/download.c:493 msgid "~Abort" msgstr "~Przerwij" #. accelerator_context(display_download) -#: src/dialogs/download.c:258 +#: src/dialogs/download.c:263 msgid "Abort and ~delete file" msgstr "Przerwij i ~skasuj plik" #. cant_delete_item -#: src/dialogs/download.c:411 +#: src/dialogs/download.c:423 #, c-format msgid "Sorry, but download \"%s\" cannot be interrupted." msgstr "Przykro mi, ale ściąganie \"%s\" nie może być przerwane." #. cant_delete_used_item -#: src/dialogs/download.c:413 +#: src/dialogs/download.c:425 #, c-format msgid "Sorry, but download \"%s\" is being used by something else." msgstr "Przykro mi, ale ściąganie \"%s\" jest używane przez coś innego." #. delete_marked_items_title -#: src/dialogs/download.c:419 +#: src/dialogs/download.c:431 msgid "Interrupt marked downloads" msgstr "Przerwij zaznaczone ściągania" #. delete_marked_items -#: src/dialogs/download.c:421 +#: src/dialogs/download.c:433 msgid "Interrupt marked downloads?" msgstr "Przerwać zaznaczone ściągania?" #. delete_item_title -#: src/dialogs/download.c:427 +#: src/dialogs/download.c:439 msgid "Interrupt download" msgstr "Przerwij ściąganie" -#: src/dialogs/download.c:429 +#: src/dialogs/download.c:441 #, c-format msgid "Interrupt this download?" msgstr "Przerwać to ściąganie?" #. clear_all_items_title -#: src/dialogs/download.c:431 +#: src/dialogs/download.c:443 msgid "Interrupt all downloads" msgstr "Przerwij wszystkie ściągania" #. clear_all_items_title -#: src/dialogs/download.c:433 +#: src/dialogs/download.c:445 msgid "Do you really want to interrupt all downloads?" msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać wszystkie ściągania?" #. This requires more work to make locking work and query the user -#: src/dialogs/download.c:484 +#: src/dialogs/download.c:496 msgid "Abort and delete file" msgstr "Przerwij i skasuj plik" -#: src/dialogs/download.c:491 +#: src/dialogs/download.c:503 msgid "Download manager" msgstr "Menadżer pobierania" @@ -5504,24 +5504,24 @@ msgstr "Po~moc" msgid "Go to URL" msgstr "Przejdź do URL-a" -#: src/dialogs/menu.c:588 +#: src/dialogs/menu.c:593 msgid "Save to file" msgstr "Zapisz do pliku" -#: src/dialogs/menu.c:923 +#: src/dialogs/menu.c:928 msgid "Empty directory" msgstr "Pusty katalog" -#: src/dialogs/menu.c:967 +#: src/dialogs/menu.c:972 msgid "Directories:" msgstr "Katalogi:" -#: src/dialogs/menu.c:980 +#: src/dialogs/menu.c:985 msgid "Files:" msgstr "Pliki:" #. 2 '\n' + 1 '\0' -#: src/dialogs/options.c:159 +#: src/dialogs/options.c:161 #, c-format msgid "" "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" @@ -5538,63 +5538,63 @@ msgstr "" "Pozwala to na konfigurację tych ustawień dla każdego z\n" "terminali, w których uruchamiasz ELinksa." -#: src/dialogs/options.c:185 +#: src/dialogs/options.c:187 msgid "Terminal options" msgstr "Opcje terminala" -#: src/dialogs/options.c:194 +#: src/dialogs/options.c:196 msgid "Frame handling:" msgstr "Rysowanie ramek:" -#: src/dialogs/options.c:195 +#: src/dialogs/options.c:197 msgid "No frames" msgstr "Brak ramek" -#: src/dialogs/options.c:196 +#: src/dialogs/options.c:198 msgid "VT 100 frames" msgstr "Ramki VT100" -#: src/dialogs/options.c:197 +#: src/dialogs/options.c:199 msgid "Linux or OS/2 frames" msgstr "Ramki typu Linux lub OS/2" -#: src/dialogs/options.c:198 +#: src/dialogs/options.c:200 msgid "FreeBSD frames" msgstr "Ramki FreeBSD" -#: src/dialogs/options.c:199 +#: src/dialogs/options.c:201 msgid "KOI8-R frames" msgstr "Ramki KOI8-R" -#: src/dialogs/options.c:201 +#: src/dialogs/options.c:203 msgid "Color mode:" msgstr "Tryb kolorowy:" -#: src/dialogs/options.c:202 +#: src/dialogs/options.c:204 msgid "No colors (mono)" msgstr "Brak kolorów (mono)" -#: src/dialogs/options.c:203 +#: src/dialogs/options.c:205 msgid "16 colors" msgstr "16 kolorów" -#: src/dialogs/options.c:205 +#: src/dialogs/options.c:207 msgid "88 colors" msgstr "88 kolorów" -#: src/dialogs/options.c:208 +#: src/dialogs/options.c:210 msgid "256 colors" msgstr "256 kolorów" -#: src/dialogs/options.c:293 +#: src/dialogs/options.c:295 msgid "Resize terminal" msgstr "Zmień rozmiar terminala" -#: src/dialogs/options.c:296 +#: src/dialogs/options.c:298 msgid "Width=" msgstr "Szerokość=" -#: src/dialogs/options.c:297 +#: src/dialogs/options.c:299 msgid "Height=" msgstr "Wysokość=" @@ -5657,29 +5657,29 @@ msgstr "pozosta msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/dialogs/status.c:191 +#: src/dialogs/status.c:184 msgid "Enter a mark to set" msgstr "Ustaw zaznaczenie" -#: src/dialogs/status.c:195 +#: src/dialogs/status.c:188 msgid "Enter a mark to which to jump" msgstr "Wprowadź zaznaczenie, do którego skoczyć" -#: src/dialogs/status.c:202 +#: src/dialogs/status.c:195 #, c-format msgid "Keyboard prefix: %d" msgstr "Prefix klawiatury: %d" -#: src/dialogs/status.c:226 +#: src/dialogs/status.c:219 #, c-format msgid "Cursor position: %dx%d" msgstr "Pozycja kursora: %dx%d" -#: src/dialogs/status.c:326 +#: src/dialogs/status.c:319 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytułu" -#: src/dialogs/status.c:328 +#: src/dialogs/status.c:321 msgid "No document" msgstr "Brak dokumentu" @@ -5734,32 +5734,32 @@ msgstr "" "Zostaw jako \"\", żeby używać wbudowanych styli dokumentu." #. name: -#: src/ecmascript/ecmascript.c:39 src/ecmascript/ecmascript.c:310 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:40 src/ecmascript/ecmascript.c:311 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript" # -#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:42 msgid "ECMAScript options." msgstr "Ustawienia ECMAScript." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:45 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:46 msgid "Whether to run those scripts inside of documents." msgstr "Czy wykonywać skrypty zawarte w dokumentach." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:47 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:48 msgid "Script error reporting" msgstr "Raportowanie błędów skryptu" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:49 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:50 msgid "Open a message box when a script reports an error." msgstr "Czy otwierać okienko dialogowe z raportem o błędzie skryptu." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:51 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:52 msgid "Ignore