diff --git a/TODO b/TODO
index 63e34c3fe..ec8839d8c 100644
--- a/TODO
+++ b/TODO
@@ -1,24 +1,16 @@
-The ELinks TODO items are kept in Bugzilla (http://bugzilla.elinks.cz/),
-look for the bugs with 'enhancement' severity. Some generic goals are still
-kept here, though, to be more on the developers' eyes ;-).
-
-
-What yet needs to take its way to Bugzilla:
-
- Some rules for sane handling of texinfo documentation
-
- Rewrite HTML parser (see the SGML+DOM stuff, src/document/sgml)
-
- Reorganization of user interface (nothing particular at all, just an
-uncertain feel that it could be better and bear a look of some UI designer ;)
+TODO list
+=========
+The ELinks TODO items are kept in Bugzilla ;
+look for the bugs with 'enhancement' severity. More general goals are
+still kept here, though, to be more visible to developers. ;-) Finally,
+the code contains several (greppable) "FIXME" and "TODO" notes regarding
+smaller fixes and enhancements.
General goals:
- Write some more documentation.. docs, a lot of docs!
-
- General code cleanup
-
- Speed/memory optimizations
+ - Write more documentation; docs, a lot of docs!
+ - General code cleanup
+ - Speed/memory optimizations
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 998c525f6..90d84424f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 18:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-23 18:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-28 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Monin \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,10 +34,10 @@ msgstr "Pressez espace pour d
#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:256 src/bfu/msgbox.c:173
#: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365
#: src/cookies/dialogs.c:372 src/cookies/dialogs.c:470 src/dialogs/edit.c:98
-#: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:232 src/dialogs/options.c:313
+#: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:234 src/dialogs/options.c:315
#: src/mime/dialogs.c:131 src/protocol/auth/dialogs.c:115
-#: src/protocol/protocol.c:236 src/scripting/lua/core.c:390
-#: src/scripting/lua/core.c:471 src/scripting/python/dialogs.c:86
+#: src/protocol/protocol.c:236 src/scripting/lua/core.c:398
+#: src/scripting/lua/core.c:479 src/scripting/python/dialogs.c:86
#: src/session/session.c:807 src/viewer/text/search.c:1669
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Cha
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
-#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:386
-#: src/scripting/lua/core.c:387 src/scripting/lua/core.c:468
+#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:394
+#: src/scripting/lua/core.c:395 src/scripting/lua/core.c:476
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -176,9 +176,9 @@ msgstr "Cha
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
-#: src/dialogs/options.c:235 src/dialogs/options.c:314 src/mime/dialogs.c:132
+#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:132
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:812
-#: src/scripting/lua/core.c:391 src/scripting/lua/core.c:472
+#: src/scripting/lua/core.c:399 src/scripting/lua/core.c:480
#: src/session/download.c:644 src/session/download.c:1266
#: src/viewer/text/search.c:1670
msgid "~Cancel"
@@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Horloge"
msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Horloge digitale dans la barre de status."
-#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1178
-#: src/config/options.inc:1185 src/ecmascript/ecmascript.c:45
+#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1199
+#: src/config/options.inc:1206 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80
msgid "Enable"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette fonctionnalité requiert le support des signets."
-#: src/bookmarks/dialogs.c:72 src/config/options.inc:1030
+#: src/bookmarks/dialogs.c:72 src/config/options.inc:1051
#: src/dialogs/document.c:145 src/globhist/dialogs.c:65
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Titre"
#: src/bookmarks/dialogs.c:73 src/cache/dialogs.c:65
#: src/dialogs/document.c:136 src/dialogs/edit.c:96 src/formhist/dialogs.c:63
#: src/globhist/dialogs.c:66 src/protocol/auth/dialogs.c:163
-#: src/scripting/lua/core.c:388
+#: src/scripting/lua/core.c:396
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Cr
msgid "Folder name"
msgstr "Nom du dossier"
-#: src/bookmarks/dialogs.c:310 src/scripting/lua/core.c:382
+#: src/bookmarks/dialogs.c:310 src/scripting/lua/core.c:390
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Modifier un signet"
@@ -1825,8 +1825,29 @@ msgstr "modifi
msgid "(expand by pressing space)"
msgstr "(déployer en pressant espace)"
+#. TODO: Incorporate some of the following to the option text.
+#. *
+#. * When UTF-8 I/O is disabled:
+#. * 0 (TERM_DUMB) outputs ASCII -+| characters.
+#. * 1 (TERM_VT100) switches charsets with ^N and ^O.
+#. * 2 (TERM_LINUX) outputs CP437 characters without switching
+#. * charsets, so it works correctly only if the terminal uses
+#. * CP437. Can also be made CP850 and CP852 compatible with
+#. * the restrict_852 option.
+#. * 3 (TERM_KOI8) outputs KOI8-R characters without switching
+#. * charsets, so it works correctly only if the terminal uses
+#. * KOI8-R and the user has selected either KOI8-R or ASCII
+#. * in ELinks. It is also mostly compatible with KOI8-U.
+#. * 4 (TERM_FREEBSD) outputs characters in the 0x80...0x9F
+#. * range, which FreeBSD 4.0 (but not 5.0) treated as
+#. * graphical.
+#. *
+#. * When UTF-8 I/O is enabled, ELinks outputs (almost) the same
+#. * characters as above but encodes them in UTF-8 and does not
+#. * switch charsets. So, it will work in any terminal that
+#. * understands UTF-8 and has the characters in its font.
#: src/config/dialogs.c:149 src/config/dialogs.c:330
-#: src/config/options.inc:819
+#: src/config/options.inc:840
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1895,7 +1916,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une option ici."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:935 src/cookies/dialogs.c:495
-#: src/dialogs/options.c:234 src/formhist/dialogs.c:214
+#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:799 src/session/download.c:1250
msgid "Sa~ve"
msgstr "Enre~gistrer"
@@ -1908,7 +1929,7 @@ msgstr "Gestionnaire d'options"
msgid "Keystroke"
msgstr "Touches"
-#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1198
+#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1219
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -2541,12 +2562,12 @@ msgid "Active link colors."
msgstr "Couleurs du lien actif."
#: src/config/options.inc:274 src/config/options.inc:549
-#: src/config/options.inc:924
+#: src/config/options.inc:945
msgid "Background color"
msgstr "Couleur du fond"
#: src/config/options.inc:276 src/config/options.inc:551
-#: src/config/options.inc:925
+#: src/config/options.inc:946
msgid "Default background color."
msgstr "Couleur par défaut du fond."
@@ -2559,12 +2580,12 @@ msgstr "Couleur par d
#. The colors and mono tree should be similar but with different default
#. * values of course so always use the macros below.
#: src/config/options.inc:278 src/config/options.inc:545
-#: src/config/options.inc:922
+#: src/config/options.inc:943
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
#: src/config/options.inc:280 src/config/options.inc:547
-#: src/config/options.inc:923
+#: src/config/options.inc:944
msgid "Default text color."
msgstr "Couleur du texte par défaut."
@@ -2598,8 +2619,8 @@ msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out."
msgstr ""
"Inverser les couleurs de fond et de texte pour mettre le lien en évidence."
-#: src/config/options.inc:296 src/config/options.inc:887
-#: src/dialogs/options.c:229
+#: src/config/options.inc:296 src/config/options.inc:908
+#: src/dialogs/options.c:231
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
@@ -3256,8 +3277,8 @@ msgstr "Sortie (dump)"
msgid "Dump output options."
msgstr "Options de sortie (dump)."
-#: src/config/options.inc:640 src/config/options.inc:891
-#: src/config/opttypes.c:408 src/dialogs/document.c:163
+#: src/config/options.inc:640 src/config/options.inc:912
+#: src/config/opttypes.c:404 src/dialogs/document.c:163
msgid "Codepage"
msgstr "Jeu de caractères"
@@ -3270,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"'System' indique que celui-ci sera déterminé par la locale\n"
"en cours."
-#: src/config/options.inc:645 src/config/options.inc:857
+#: src/config/options.inc:645 src/config/options.inc:878
msgid "Color mode"
msgstr "Mode couleurs"
@@ -3606,7 +3627,7 @@ msgstr ""
"Options spécifiques à ce type de terminal (conformément à la valeur de "
"$TERM)."
-#: src/config/options.inc:821
+#: src/config/options.inc:842
msgid ""
"Terminal type; matters mostly only when drawing frames and\n"
"dialog box borders:\n"
@@ -3623,29 +3644,31 @@ msgstr ""
"3 KOI-8\n"
"4 FreeBSD"
-#: src/config/options.inc:829 src/dialogs/options.c:225
+#: src/config/options.inc:850 src/dialogs/options.c:227
msgid "Switch fonts for line drawing"
msgstr "Echanger les fontes pour dessiner les lignes"
-#: src/config/options.inc:831
+#: src/config/options.inc:852
msgid ""
"Switch fonts when drawing lines, enabling both local characters\n"
-"and lines working at the same time. Makes sense only with linux\n"
-"terminal."
+"and lines working at the same time. ELinks uses this option only if\n"
+"UTF-8 I/O is disabled and the terminal type is Linux or FreeBSD."
msgstr ""
-"Echanger les fontes de caractères pour le dessin des lignes, seulement\n"
-"intéressant avec le terminal de type linux."
+"Echanger les fontes de caractères lors du dessin des lignes, permettant\n"
+"aux caractères locaux et aux lignes de coexister. ELinks utilise cette\n"
+"option seulement si l'option E/S UTF-8 est inactive et le type de\n"
+"terminal est Linux ou FreeBSD."
#. When CONFIG_UTF8 is defined, any code that reads the "utf_8_io"
#. * option should also check whether the "codepage" option is UTF-8,
#. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is
#. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage";
#. * please report any such possibilities as bugs.)
-#: src/config/options.inc:840 src/dialogs/options.c:230
+#: src/config/options.inc:861 src/dialogs/options.c:232
msgid "UTF-8 I/O"
msgstr "E/S UTF-8"
-#: src/config/options.inc:842
+#: src/config/options.inc:863
msgid ""
"Enable I/O in UTF-8 for Unicode terminals. Note that currently,\n"
"only the subset of UTF-8 according to terminal codepage is used.\n"
@@ -3656,11 +3679,11 @@ msgstr ""
"avec l'encodage de caractères du terminal. ELinks ignore cette\n"
"option si l'encodage de caractères utilisé par le terminal est UTF-8."
-#: src/config/options.inc:846 src/dialogs/options.c:226
+#: src/config/options.inc:867 src/dialogs/options.c:228
msgid "Restrict frames in cp850/852"
msgstr "Limiter les cadres dans cp850/852"
-#: src/config/options.inc:848
+#: src/config/options.inc:869
msgid ""
"Restrict the characters used when drawing lines. Makes sense\n"
"only with linux terminals using the cp850/852 character sets."
@@ -3669,11 +3692,11 @@ msgstr ""
"N'a du sens que pour les terminaux linux utilisant les jeux de\n"
"caractères cp850/852."
-#: src/config/options.inc:851 src/dialogs/options.c:227
+#: src/config/options.inc:872 src/dialogs/options.c:229
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquer le curseur"
-#: src/config/options.inc:853
+#: src/config/options.inc:874
msgid ""
"Move cursor to bottom right corner when done drawing.\n"
"This is particularly useful when we have a block cursor,\n"
@@ -3689,7 +3712,7 @@ msgstr ""
#. * an outer list entry after an inner list.
#. * TRANSLATORS: This restriction applies only to the
#. * "en" (English) translation. (See doc/Makefile.)
-#: src/config/options.inc:864
+#: src/config/options.inc:885
msgid ""
"The color mode controls what colors are used and how they are output to the "
"terminal.\n"
@@ -3716,11 +3739,11 @@ msgstr ""
"3 mode 256 couleurs, utilise les codes RVB d'XTerm\n"
"4 mode vraies couleurs, utilise les codes RVB de konsole"
-#: src/config/options.inc:877 src/dialogs/options.c:228
+#: src/config/options.inc:898 src/dialogs/options.c:230
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
-#: src/config/options.inc:879
+#: src/config/options.inc:900
msgid ""
"If we should not set the background to black. This is particularly\n"
"useful when we have a terminal (typically in some windowing\n"
@@ -3738,11 +3761,11 @@ msgstr ""
"un fond clair vous rencontrerez des problèmes de contraste).\n"
"Cette option n'a de sens que quand les couleurs sont activées."
-#: src/config/options.inc:889
+#: src/config/options.inc:910
msgid "If we should use underline or enhance the color instead."
msgstr "Si nous devons utiliser le souligné ou modifier la couleur."
-#: src/config/options.inc:893
+#: src/config/options.inc:914
msgid ""
"Codepage of charset used for displaying content on terminal.\n"
"'System' stands for a codepage determined by a selected locale."
@@ -3752,374 +3775,374 @@ msgstr ""
"sélectionnée."
#. Keep options in alphabetical order.
-#: src/config/options.inc:900
+#: src/config/options.inc:921
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: src/config/options.inc:902
+#: src/config/options.inc:923
msgid "User interface options."
msgstr "Options de l'interface utilisateur."
-#: src/config/options.inc:906
+#: src/config/options.inc:927
msgid "Color settings"
msgstr "Configuration des couleurs"
-#: src/config/options.inc:908
+#: src/config/options.inc:929
msgid "Default user interface color settings."
msgstr "Configuration des couleurs de l'interface utilisateur."
-#: src/config/options.inc:935
+#: src/config/options.inc:956
msgid "Color terminals"
msgstr "Terminaux couleur"
-#: src/config/options.inc:937
+#: src/config/options.inc:958
msgid "Color settings for color terminal."
msgstr "Configuration des couleurs des terminaux couleur."
-#: src/config/options.inc:939
+#: src/config/options.inc:960
msgid "Non-color terminals"
msgstr "Terminaux monochromes"
-#: src/config/options.inc:941
+#: src/config/options.inc:962
msgid "Color settings for non-color terminal."
msgstr "Configuration des couleurs pour les terminaux monochromes."
#. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas
-#: src/config/options.inc:944
+#: src/config/options.inc:965
msgid "Main menu bar"
msgstr "Barre du menu principal"
-#: src/config/options.inc:946
+#: src/config/options.inc:967
msgid "Main menu bar colors."
msgstr "Couleurs de la barre du menu principal."
-#: src/config/options.inc:948
+#: src/config/options.inc:969
msgid "Unselected main menu bar item"
msgstr "Item non sélectionné de la barre de menu"
-#: src/config/options.inc:950
+#: src/config/options.inc:971
msgid "Unselected main menu bar item colors."
msgstr "Couleurs des items non sélectionnés de la barre de menu."
-#: src/config/options.inc:952
+#: src/config/options.inc:973
msgid "Selected main menu bar item"
msgstr "Item sélectionné de la barre de menu"
-#: src/config/options.inc:954
+#: src/config/options.inc:975
msgid "Selected main menu bar item colors."
msgstr "Couleurs de l'item sélectionné de la barre de menu."
-#: src/config/options.inc:956 src/config/options.inc:985
+#: src/config/options.inc:977 src/config/options.inc:1006
msgid "Hotkey"
msgstr "Raccourci clavier"
-#: src/config/options.inc:958
+#: src/config/options.inc:979
msgid "Main menu hotkey colors."
msgstr "Couleurs des raccourcis de la barre du menu principal."
-#: src/config/options.inc:960 src/config/options.inc:989
+#: src/config/options.inc:981 src/config/options.inc:1010
msgid "Unselected hotkey"
msgstr "Raccourci non sélectionné"
-#: src/config/options.inc:962
+#: src/config/options.inc:983
msgid "Main menu unselected hotkey colors."
msgstr "Couleurs des raccourcis non sélectionnés du menu principal."
-#: src/config/options.inc:964 src/config/options.inc:993
+#: src/config/options.inc:985 src/config/options.inc:1014
msgid "Selected hotkey"
msgstr "Raccourci sélectionné"
-#: src/config/options.inc:966
+#: src/config/options.inc:987
msgid "Main menu selected hotkey colors."
msgstr "Couleurs des raccourcis sélectionnés du menu principal."
-#: src/config/options.inc:969
+#: src/config/options.inc:990
msgid "Menu bar"
msgstr "Barre de menu"
-#: src/config/options.inc:971
+#: src/config/options.inc:992
msgid "Menu bar colors."
msgstr "Couleurs de la barre de menu."
-#: src/config/options.inc:973
+#: src/config/options.inc:994
msgid "Unselected menu item"
msgstr "Item non sélectionné du menu"
-#: src/config/options.inc:975
+#: src/config/options.inc:996
msgid "Unselected menu item colors."
msgstr "Couleurs des items non sélectionnés du menu."
-#: src/config/options.inc:977
+#: src/config/options.inc:998
msgid "Selected menu item"
msgstr "Item sélectionné du menu"
-#: src/config/options.inc:979
+#: src/config/options.inc:1000
msgid "Selected menu item colors."
msgstr "Couleurs de l'item sélectionnés du menu."
-#: src/config/options.inc:981
+#: src/config/options.inc:1002
msgid "Marked menu item"
msgstr "Item de menu marqué"
-#: src/config/options.inc:983
+#: src/config/options.inc:1004
msgid "Marked menu item colors."
msgstr "Couleurs de l'item du menu marqué."
-#: src/config/options.inc:987
+#: src/config/options.inc:1008
msgid "Menu item hotkey colors."
msgstr "Couleurs des raccourcis dans les menus."
-#: src/config/options.inc:991
+#: src/config/options.inc:1012
msgid "Menu item unselected hotkey colors."
msgstr "Couleurs des raccourcis non sélectionnés dans les menus."
-#: src/config/options.inc:995
+#: src/config/options.inc:1016
msgid "Menu item selected hotkey colors."
msgstr "Couleurs des raccourcis sélectionnés dans les menus."
-#: src/config/options.inc:997
+#: src/config/options.inc:1018
msgid "Menu frame"
msgstr "Bordure du menu"
-#: src/config/options.inc:999
+#: src/config/options.inc:1020
msgid "Menu frame colors."
msgstr "Couleurs de la bordure du menu."
-#: src/config/options.inc:1002
+#: src/config/options.inc:1023
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogue"
-#: src/config/options.inc:1004
+#: src/config/options.inc:1025
msgid "Dialog colors."
msgstr "Couleurs des dialogues."
-#: src/config/options.inc:1014
+#: src/config/options.inc:1035
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
-#: src/config/options.inc:1016
+#: src/config/options.inc:1037
msgid "Generic dialog colors."
msgstr "Couleurs des dialogues génériques."
-#: src/config/options.inc:1018
+#: src/config/options.inc:1039
msgid "Frame"
msgstr "Bordure"
-#: src/config/options.inc:1020
+#: src/config/options.inc:1041
msgid "Dialog frame colors."
msgstr "Couleurs de la bordure des dialogues."
-#: src/config/options.inc:1022
+#: src/config/options.inc:1043
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barre de défilement"
-#: src/config/options.inc:1024
+#: src/config/options.inc:1045
msgid "Scrollbar colors."
msgstr "Couleurs de la barre de défilement."
-#: src/config/options.inc:1026
+#: src/config/options.inc:1047
msgid "Selected scrollbar"
msgstr "Barre de défilement sélectionnée"
-#: src/config/options.inc:1028
+#: src/config/options.inc:1049
msgid "Scrollbar selected colors."
msgstr "Couleurs de la barre de défilement sélectionnée."
-#: src/config/options.inc:1032
+#: src/config/options.inc:1053
msgid "Dialog title colors."
msgstr "Couleurs du titre des dialogues."
-#: src/config/options.inc:1034
+#: src/config/options.inc:1055
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/config/options.inc:1036
+#: src/config/options.inc:1057
msgid "Dialog text colors."
msgstr "Couleurs du texte des dialogues."
-#: src/config/options.inc:1038 src/viewer/text/form.c:1802
+#: src/config/options.inc:1059 src/viewer/text/form.c:1809
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
-#: src/config/options.inc:1040
+#: src/config/options.inc:1061
msgid "Dialog checkbox colors."
msgstr "Couleurs des cases à cocher dans les dialogues."
-#: src/config/options.inc:1042
+#: src/config/options.inc:1063
msgid "Selected checkbox"
msgstr "Case à cocher sélectionnée"
-#: src/config/options.inc:1044
+#: src/config/options.inc:1065
msgid "Dialog selected checkbox colors."
msgstr "Couleurs de la case à cocher sélectionnée dans les dialogues."
-#: src/config/options.inc:1046
+#: src/config/options.inc:1067
msgid "Checkbox label"
msgstr "Label de case à cocher"
-#: src/config/options.inc:1048
+#: src/config/options.inc:1069
msgid "Dialog checkbox label colors."
msgstr "Couleurs des labels des cases à cocher dans les dialogues."
-#: src/config/options.inc:1050
+#: src/config/options.inc:1071
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
-#: src/config/options.inc:1052 src/config/options.inc:1060
+#: src/config/options.inc:1073 src/config/options.inc:1081
msgid "Dialog button colors."
msgstr "Couleurs des boutons des dialogues."
-#: src/config/options.inc:1054
+#: src/config/options.inc:1075
msgid "Selected button"
msgstr "Bouton sélectionné"
-#: src/config/options.inc:1056 src/config/options.inc:1064
+#: src/config/options.inc:1077 src/config/options.inc:1085
msgid "Dialog selected button colors."
msgstr "Couleurs du bouton sélectionné dans les dialogues."
-#: src/config/options.inc:1058
+#: src/config/options.inc:1079
msgid "Button shortcut"
msgstr "Raccourci du bouton"
-#: src/config/options.inc:1062
+#: src/config/options.inc:1083
msgid "Selected button shortcut"
msgstr "Raccourci du bouton sélectionné"
-#: src/config/options.inc:1066 src/viewer/text/form.c:1806
+#: src/config/options.inc:1087 src/viewer/text/form.c:1813
msgid "Text field"
msgstr "Champ texte"
-#: src/config/options.inc:1068
+#: src/config/options.inc:1089
msgid "Dialog text field colors."
msgstr "Couleurs des champs texte dans les dialogues."
-#: src/config/options.inc:1070
+#: src/config/options.inc:1091
msgid "Text field text"
msgstr "Texte des champs texte"
-#: src/config/options.inc:1072
+#: src/config/options.inc:1093
msgid "Dialog field text colors."
msgstr "Couleurs de texte des champs texte dans les dialogues."
-#: src/config/options.inc:1074
+#: src/config/options.inc:1095
msgid "Meter"
msgstr "Barre de progression"
-#: src/config/options.inc:1076
+#: src/config/options.inc:1097
msgid "Dialog meter colors."
msgstr "Couleurs des barres de progression."
-#: src/config/options.inc:1078
+#: src/config/options.inc:1099
msgid "Shadow"
msgstr "Ombrage"
-#: src/config/options.inc:1080
+#: src/config/options.inc:1101
msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)."
msgstr "Couleurs des ombres des dialogues (voir l'option ui.shadows)."
-#: src/config/options.inc:1082
+#: src/config/options.inc:1103
msgid "Title bar"
msgstr "Barre de titre"
-#: src/config/options.inc:1084
+#: src/config/options.inc:1105
msgid "Title bar colors."
msgstr "Couleurs de la barre de titre."
-#: src/config/options.inc:1086
+#: src/config/options.inc:1107
msgid "Generic title bar"
msgstr "Barre de titre générique"
-#: src/config/options.inc:1088
+#: src/config/options.inc:1109
msgid "Generic title bar colors."
msgstr "Couleurs de la barre de titre générique."
-#: src/config/options.inc:1090
+#: src/config/options.inc:1111
msgid "Title bar text"
msgstr "Texte de la barre de titre"
-#: src/config/options.inc:1092
+#: src/config/options.inc:1113
msgid "Title bar text colors."
msgstr "Couleurs du texte de la barre de titre."
-#: src/config/options.inc:1095
+#: src/config/options.inc:1116
msgid "Status bar"
msgstr "Barre d'état"
-#: src/config/options.inc:1097
+#: src/config/options.inc:1118
msgid "Status bar colors."
msgstr "Couleurs de la barre d'état."
-#: src/config/options.inc:1099
+#: src/config/options.inc:1120
msgid "Generic status bar"
msgstr "Barre d'état générique"
-#: src/config/options.inc:1101
+#: src/config/options.inc:1122
msgid "Generic status bar colors."
msgstr "Couleurs de la barre d'état générique."
-#: src/config/options.inc:1103
+#: src/config/options.inc:1124
msgid "Status bar text"
msgstr "Texte de la barre d'état"
-#: src/config/options.inc:1105
+#: src/config/options.inc:1126
msgid "Status bar text colors."
msgstr "Couleurs du texte de la barre d'état."
-#: src/config/options.inc:1108
+#: src/config/options.inc:1129
msgid "Tabs bar"
msgstr "Barre d'onglets"
-#: src/config/options.inc:1110
+#: src/config/options.inc:1131
msgid "Tabs bar colors."
msgstr "Couleurs de la barre d'onglets."
-#: src/config/options.inc:1112
+#: src/config/options.inc:1133
msgid "Unvisited tab"
msgstr "Onglet non visité"
-#: src/config/options.inc:1114
+#: src/config/options.inc:1135
msgid ""
"Tab colors for tabs that have not been\n"
"selected since they completed loading."
msgstr "Couleurs pour les onglets non encore visités depuis leur chargement."
-#: src/config/options.inc:1117
+#: src/config/options.inc:1138
msgid "Unselected tab"
msgstr "Onglet non sélectionné"
-#: src/config/options.inc:1119
+#: src/config/options.inc:1140
msgid "Unselected tab colors."
msgstr "Couleurs des onglets non sélectionnés."
-#: src/config/options.inc:1121
+#: src/config/options.inc:1142
msgid "Loading tab"
msgstr "Onglet en cours de chargement"
-#: src/config/options.inc:1123
+#: src/config/options.inc:1144
msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background."
msgstr "Couleurs pour les onglets en cours de chargement."
-#: src/config/options.inc:1125
+#: src/config/options.inc:1146
msgid "Selected tab"
msgstr "Onglet sélectionné"
-#: src/config/options.inc:1127
+#: src/config/options.inc:1148
msgid "Selected tab colors."
msgstr "Couleurs de l'onglet sélectionné."
-#: src/config/options.inc:1129
+#: src/config/options.inc:1150
msgid "Tab separator"
msgstr "Séparateur d'onglets"
-#: src/config/options.inc:1131
+#: src/config/options.inc:1152
msgid "Tab separator colors."
msgstr "Couleurs du séparateur d'onglets."
-#: src/config/options.inc:1134
+#: src/config/options.inc:1155
msgid "Searched strings"
msgstr "Chaînes recherchées"
-#: src/config/options.inc:1136
+#: src/config/options.inc:1157
msgid "Searched string highlight colors."
msgstr "Couleurs de mise en évidence des chaînes recherchées."
@@ -4127,19 +4150,19 @@ msgstr "Couleurs de mise en
#. ============= BORING PART (colors) END ===================
#. ==========================================================
#. Keep options in alphabetical order.
-#: src/config/options.inc:1145
+#: src/config/options.inc:1166
msgid "Dialog settings"
msgstr "Configuration des dialogues"
-#: src/config/options.inc:1147
+#: src/config/options.inc:1168
msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings."
msgstr "Configuration de l'apparence et du fonctionnement des dialogues."
-#: src/config/options.inc:1150
+#: src/config/options.inc:1171
msgid "Minimal height of listbox widget"
msgstr "Hauteur minimale des boîtes liste"
-#: src/config/options.inc:1152
+#: src/config/options.inc:1173
msgid ""
"Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks\n"
"or global history)."
@@ -4147,11 +4170,11 @@ msgstr ""
"Hauteur minimale des boîtes liste (utilisée par exemple pour les\n"
"signets ou l'historique global)."
-#: src/config/options.inc:1155
+#: src/config/options.inc:1176
msgid "Drop shadows"
msgstr "Porter des ombres"
-#: src/config/options.inc:1157
+#: src/config/options.inc:1178
msgid ""
"Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can\n"
"adjust their color by ui.colors.*.dialog.shadow). You may\n"
@@ -4161,11 +4184,11 @@ msgstr ""
"ombres est définie par ui.colors.*.dialog.shadow). Vous pouvez\n"
"réduire la largeur des bordures en éditant setup.h."
-#: src/config/options.inc:1161
+#: src/config/options.inc:1182
msgid "Underline menu hotkeys"
msgstr "Souligner les raccourcis des menus"
-#: src/config/options.inc:1163
+#: src/config/options.inc:1184
msgid ""
"Whether to underline hotkeys in menus to make them more\n"
"visible. Requires the underlining is enabled for the terminal."
@@ -4173,11 +4196,11 @@ msgstr ""
"Souligner ou non les raccourcis des menus pour les rendre\n"
"plus visibles. Le soulignement doit être activé pour le terminal."
-#: src/config/options.inc:1166
+#: src/config/options.inc:1187
msgid "Underline button shortcuts"
msgstr "Souligner les raccourcis des boutons"
-#: src/config/options.inc:1168
+#: src/config/options.inc:1189
msgid ""
"Whether to underline button shortcuts to make them more\n"
"visible. Requires the underlining is enabled for the terminal."
@@ -4185,11 +4208,11 @@ msgstr ""
"Souligner ou non les raccourcis des boutons pour les rendre\n"
"plus visibles. Le soulignement doit être activé pour le terminal."
-#: src/config/options.inc:1172
+#: src/config/options.inc:1193
msgid "Timer options"
msgstr "Options des timers"
-#: src/config/options.inc:1174
+#: src/config/options.inc:1195
msgid ""
"Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can\n"
"even find this useful, although you may not believe that."
@@ -4197,7 +4220,7 @@ msgstr ""
"Action après un certain temps d'inactivité de l'utilisateur. Certains\n"
"peuvent trouver ceci utile ou non."
-#: src/config/options.inc:1180
+#: src/config/options.inc:1201
msgid ""
"Whether to enable the timer or not:\n"
"0 is don't count down anything\n"
@@ -4209,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"1 oui, mais ne pas montrer le timer\n"
"2 oui et montrer le timer près des LEDs"
-#: src/config/options.inc:1187
+#: src/config/options.inc:1208
msgid ""
"Whether to enable the timer or not:\n"
"0 is don't count down anything\n"
@@ -4221,11 +4244,11 @@ msgstr ""
"1 oui, mais ne pas montrer le timer\n"
"2 oui et montrer le timer près des LEDs (DÉSACTIVÉ)"
-#: src/config/options.inc:1193
+#: src/config/options.inc:1214
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: src/config/options.inc:1195
+#: src/config/options.inc:1216
msgid ""
"Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day\n"
"should be enough for just everyone (TM)."
@@ -4233,23 +4256,23 @@ msgstr ""
"Délai d'inactivité en secondes. Une durée maximale\n"
"d'un jour devrait suffire à tout le monde (TM)."
-#: src/config/options.inc:1200
+#: src/config/options.inc:1221
msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero."
msgstr "Action à déclencher lorsque le timer atteint zéro."
-#: src/config/options.inc:1203
+#: src/config/options.inc:1224
msgid "Window tabs"
msgstr "Onglets"
-#: src/config/options.inc:1205
+#: src/config/options.inc:1226
msgid "Window tabs settings."
msgstr "Configuration des onglets."
-#: src/config/options.inc:1207
+#: src/config/options.inc:1228
msgid "Display tabs bar"
msgstr "Afficher la barre d'onglets"
-#: src/config/options.inc:1209
+#: src/config/options.inc:1230
msgid ""
"Show tabs bar on the screen:\n"
"0 means never\n"
@@ -4261,20 +4284,20 @@ msgstr ""
"1 seulement si deux onglets ou plus sont ouverts\n"
"2 toujours"
-#: src/config/options.inc:1214
+#: src/config/options.inc:1235
msgid "Tab bar at top"
msgstr "Barre d'onglets en haut"
-#: src/config/options.inc:1216
+#: src/config/options.inc:1237
msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do."
msgstr ""
"Afficher ou non la barre d'onglets en haut, comme les autres navigateurs."
-#: src/config/options.inc:1218
+#: src/config/options.inc:1239
msgid "Wrap-around tabs cycling"
msgstr "Navigation cyclique dans les onglets"
-#: src/config/options.inc:1220
+#: src/config/options.inc:1241
msgid ""
"When moving right from the last tab, jump at the first one, and\n"
"vice versa."
@@ -4282,20 +4305,20 @@ msgstr ""
"En cas de déplacement à droite sur le dernier onglet, saute au premier\n"
"et vice-versa."
-#: src/config/options.inc:1223
+#: src/config/options.inc:1244
msgid "Confirm tab closing"
msgstr "Confirmer la fermeture d'onglet"
-#: src/config/options.inc:1225
+#: src/config/options.inc:1246
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
"Lors de la fermeture d'un onglet, afficher un dialogue de confirmation."
-#: src/config/options.inc:1229 src/config/opttypes.c:409
+#: src/config/options.inc:1250 src/config/opttypes.c:405
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/config/options.inc:1231
+#: src/config/options.inc:1252
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will\n"
"be extracted from the environment dynamically."
@@ -4303,35 +4326,35 @@ msgstr ""
"Langue de l'interface utilisateur. 'System' signifie que la langue\n"
"sera dynamiquement extraite de l'environnement."
-#: src/config/options.inc:1234
+#: src/config/options.inc:1255
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Toujours afficher la barre de menu"
-#: src/config/options.inc:1236
+#: src/config/options.inc:1257
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr "Toujours montrer la barre de menu à l'écran."
-#: src/config/options.inc:1238
+#: src/config/options.inc:1259
msgid "Display status bar"
msgstr "Afficher la barre d'état"
-#: src/config/options.inc:1240
+#: src/config/options.inc:1261
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr "Montrer la barre d'état."
-#: src/config/options.inc:1242
+#: src/config/options.inc:1263
msgid "Display title bar"
msgstr "Afficher la barre de titre"
-#: src/config/options.inc:1244
+#: src/config/options.inc:1265
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr "Montrer la barre de titre."
-#: src/config/options.inc:1246
+#: src/config/options.inc:1267
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr "Afficher le dialogue \"Atteindre l'URL\" dans les nouveaux onglets"
-#: src/config/options.inc:1248
+#: src/config/options.inc:1269
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage\n"
"set. This means also showing goto dialog on startup."
@@ -4340,11 +4363,11 @@ msgstr ""
"quand aucune page d'accueil n'est configurée. Cela implique aussi de\n"
"montrer le dialogue au démarrage."
-#: src/config/options.inc:1251
+#: src/config/options.inc:1272
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr "Afficher un dialogue quand le fichier a été sauvé avec succès"
-#: src/config/options.inc:1253
+#: src/config/options.inc:1274
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option\n"
"will make sure that a box confirming success of the operation will\n"
@@ -4354,27 +4377,27 @@ msgstr ""
"option active un dialogue qui confirme que l'opération s'est déroulée\n"
"correctement."
-#: src/config/options.inc:1258
+#: src/config/options.inc:1279
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
-#: src/config/options.inc:1260
+#: src/config/options.inc:1281
msgid "Sessions settings."
msgstr "Configuration des sessions."
-#: src/config/options.inc:1262
+#: src/config/options.inc:1283
msgid "Keep session active"
msgstr "Garder la session active"
-#: src/config/options.inc:1264
+#: src/config/options.inc:1285
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr "Garder la session active même si le dernier terminal est clos."
-#: src/config/options.inc:1266
+#: src/config/options.inc:1287
msgid "Auto save session"
msgstr "Sauver automatiquement la session"
-#: src/config/options.inc:1268
+#: src/config/options.inc:1289
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"This feature requires bookmark support."
@@ -4382,11 +4405,11 @@ msgstr ""
"Sauvegarder automatiquement la session au moment de quitter.\n"
"Cette fonctionnalité nécessite le support des signets."
-#: src/config/options.inc:1271
+#: src/config/options.inc:1292
msgid "Auto restore session"
msgstr "Restaurer automatiquement la session"
-#: src/config/options.inc:1273
+#: src/config/options.inc:1294
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"This feature requires bookmark support."
@@ -4394,11 +4417,11 @@ msgstr ""
"Restaurer automatiquement la session au démarrage.\n"
"Cette fonctionnalité nécessite le support des signets."
-#: src/config/options.inc:1276
+#: src/config/options.inc:1297
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr "Nom du dossier pour la session automatique"
-#: src/config/options.inc:1278
+#: src/config/options.inc:1299
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session.\n"
"The name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@@ -4408,11 +4431,11 @@ msgstr ""
"automatique de la session. Le nom doit être unique, tout dossier du même\n"
"nom sera détruit. Cette option n'a de sens qu'avec le support des signets."
-#: src/config/options.inc:1282
+#: src/config/options.inc:1303
msgid "Homepage URI"
msgstr "URI de la page d'accueil"
-#: src/config/options.inc:1284
+#: src/config/options.inc:1305
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given\n"
"on the command line or when requested by the goto-url-home action.\n"
@@ -4424,19 +4447,19 @@ msgstr ""
"Mettre \"\" si la variable d'environnement WWW_HOME doit être\n"
"utilisée comme URI de page d'accueil."
-#: src/config/options.inc:1290
+#: src/config/options.inc:1311
msgid "Date format"
msgstr "Format des dates"
-#: src/config/options.inc:1292
+#: src/config/options.inc:1313
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr "Format utilisé pour les dates dans les dialogues. Voir strftime(3)."
-#: src/config/options.inc:1295
+#: src/config/options.inc:1316
msgid "Set window title"
msgstr "Modifier le titre de la fenêtre"
-#: src/config/options.inc:1297
+#: src/config/options.inc:1318
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment\n"
"in an xterm-like terminal. This way the document's title is\n"
@@ -4450,60 +4473,60 @@ msgstr ""
msgid "Read error"
msgstr "Erreur de lecture"
-#: src/config/opttypes.c:403
+#: src/config/opttypes.c:399
msgid "Boolean"
msgstr "Booléen"
-#: src/config/opttypes.c:403
+#: src/config/opttypes.c:399
msgid "[0|1]"
msgstr "[0|1]"
-#: src/config/opttypes.c:404
+#: src/config/opttypes.c:400
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
-#: src/config/opttypes.c:404 src/config/opttypes.c:405
+#: src/config/opttypes.c:400 src/config/opttypes.c:401
msgid ""
msgstr ""
-#: src/config/opttypes.c:405
+#: src/config/opttypes.c:401
msgid "Longint"
msgstr "Entier long"
-#: src/config/opttypes.c:406
+#: src/config/opttypes.c:402
msgid "String"
msgstr "Chaîne"
-#: src/config/opttypes.c:406
+#: src/config/opttypes.c:402
msgid ""
msgstr ""
-#: src/config/opttypes.c:408
+#: src/config/opttypes.c:404
msgid ""
msgstr ""
-#: src/config/opttypes.c:409
+#: src/config/opttypes.c:405
msgid ""
msgstr ""
-#: src/config/opttypes.c:410
+#: src/config/opttypes.c:406
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: src/config/opttypes.c:410
+#: src/config/opttypes.c:406
msgid ""
msgstr ""
-#: src/config/opttypes.c:412
+#: src/config/opttypes.c:408
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
-#: src/config/opttypes.c:414
+#: src/config/opttypes.c:410
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. tree
-#: src/config/opttypes.c:417
+#: src/config/opttypes.c:413
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@@ -5451,7 +5474,7 @@ msgid "Files:"
msgstr "Fichiers:"
#. 2 '\n' + 1 '\0'
-#: src/dialogs/options.c:171
+#: src/dialogs/options.c:173
#, c-format
msgid ""
"The environmental variable TERM is set to '%s'.\n"
@@ -5468,67 +5491,67 @@ msgstr ""
"valeur de TERM. Cela vous permet de configurer indépendemment\n"
"chacun des terminaux où vous utilisez ELinks."
-#: src/dialogs/options.c:197
+#: src/dialogs/options.c:199
msgid "Terminal options"
msgstr "Options du terminal"
-#: src/dialogs/options.c:206
+#: src/dialogs/options.c:208
msgid "Frame handling:"
msgstr "Gestion des cadres:"
-#: src/dialogs/options.c:207
+#: src/dialogs/options.c:209
msgid "No frames"
msgstr "Aucun cadre"
-#: src/dialogs/options.c:208
+#: src/dialogs/options.c:210
msgid "VT 100 frames"
msgstr "Cadres VT 100"
-#: src/dialogs/options.c:209
+#: src/dialogs/options.c:211
msgid "Linux or OS/2 frames"
msgstr "Cadres Linux ou OS/2"
-#: src/dialogs/options.c:210
+#: src/dialogs/options.c:212
msgid "FreeBSD frames"
msgstr "Cadres FreeBSD"
-#: src/dialogs/options.c:211
+#: src/dialogs/options.c:213
msgid "KOI8-R frames"
msgstr "Cadres KOI8-R"
-#: src/dialogs/options.c:213
+#: src/dialogs/options.c:215
msgid "Color mode:"
msgstr "Mode couleurs:"
-#: src/dialogs/options.c:214
+#: src/dialogs/options.c:216
msgid "No colors (mono)"
msgstr "Monochrome"
-#: src/dialogs/options.c:215
+#: src/dialogs/options.c:217
msgid "16 colors"
msgstr "16 couleurs"
-#: src/dialogs/options.c:217
+#: src/dialogs/options.c:219
msgid "88 colors"
msgstr "88 couleurs"
-#: src/dialogs/options.c:220
+#: src/dialogs/options.c:222
msgid "256 colors"
msgstr "256 couleurs"
-#: src/dialogs/options.c:223
+#: src/dialogs/options.c:225
msgid "true color"
msgstr "vraies couleurs"
-#: src/dialogs/options.c:307
+#: src/dialogs/options.c:309
msgid "Resize terminal"
msgstr "Redimensionner le terminal"
-#: src/dialogs/options.c:310
+#: src/dialogs/options.c:312
msgid "Width="
msgstr "Largeur="
-#: src/dialogs/options.c:311
+#: src/dialogs/options.c:313
msgid "Height="
msgstr "Hauteur="
@@ -5669,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document."
#. name:
-#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:348
+#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:349
msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript"
@@ -5719,11 +5742,11 @@ msgstr ""
"Interdire ou non l'ouverture de fenêtres ou d'onglets\n"
"par les scripts."
-#: src/ecmascript/ecmascript.c:262
+#: src/ecmascript/ecmascript.c:263
msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Alerte JavaScript"
-#: src/ecmascript/ecmascript.c:264
+#: src/ecmascript/ecmascript.c:265
#, c-format
msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n"
@@ -6453,7 +6476,7 @@ msgstr ""
"Type MIME du document par défaut (quand il ne peut être\n"
"deviner grâce aux informations connues concernant le document)."
-#: src/network/ssl/ssl.c:71 src/network/ssl/ssl.c:156
+#: src/network/ssl/ssl.c:71 src/network/ssl/ssl.c:151
msgid "Verify certificates"
msgstr "Vérification des certificats"
@@ -6497,7 +6520,7 @@ msgstr ""
"indiqué par la variable d'environnement X509_CLIENT_CERT sera\n"
"utilisé."
-#: src/network/ssl/ssl.c:158
+#: src/network/ssl/ssl.c:153
msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. Note that this\n"
"probably doesn't work properly at all with GnuTLS."
@@ -6506,11 +6529,11 @@ msgstr ""
"probablement pas correctement avec GnuTLS."
#. name:
-#: src/network/ssl/ssl.c:177 src/network/ssl/ssl.c:194
+#: src/network/ssl/ssl.c:172 src/network/ssl/ssl.c:189
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/network/ssl/ssl.c:179
+#: src/network/ssl/ssl.c:174
msgid "SSL options."
msgstr "Options SSL."
@@ -8194,23 +8217,23 @@ msgstr "Aucun programme sp
msgid "Guile"
msgstr "Guile"
-#: src/scripting/lua/core.c:312 src/scripting/python/keybinding.c:151
+#: src/scripting/lua/core.c:320 src/scripting/python/keybinding.c:151
msgid "Error registering event hook"
msgstr "Erreur d'enregistrement d'une fonction de rappel d'événement"
-#: src/scripting/lua/core.c:463 src/scripting/python/dialogs.c:171
+#: src/scripting/lua/core.c:471 src/scripting/python/dialogs.c:171
msgid "User dialog"
msgstr "Dialogue utilisateur"
-#: src/scripting/lua/core.c:740
+#: src/scripting/lua/core.c:748
msgid "Lua Error"
msgstr "Erreur Lua"
-#: src/scripting/lua/core.c:890
+#: src/scripting/lua/core.c:898
msgid "Lua Console"
msgstr "Console Lua"
-#: src/scripting/lua/core.c:890
+#: src/scripting/lua/core.c:898
msgid "Enter expression"
msgstr "Entrez une expression"
@@ -8483,17 +8506,17 @@ msgstr "Mauvaise taille de terminal: %d, %d"
msgid "Warning: terminal name contains illicit chars."
msgstr "Attention: le nom du terminal contient des caractères illicites."
-#: src/terminal/event.c:255
+#: src/terminal/event.c:257
#, c-format
msgid "Failed to create session."
msgstr "Echec de création de session."
-#: src/terminal/event.c:442
+#: src/terminal/event.c:444
#, c-format
msgid "Bad event %d"
msgstr "Mauvais évènement %d"
-#: src/terminal/event.c:482
+#: src/terminal/event.c:484
#, c-format
msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Impossible de lire l'évènement: %d (%s)"
@@ -8567,88 +8590,88 @@ msgstr "Ancre manquante"
msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
msgstr "L'ancre demandée \"%s\" n'existe pas."
-#: src/viewer/text/form.c:1024
+#: src/viewer/text/form.c:1039
msgid "Error while posting form"
msgstr "Erreur lors de l'envoi du formulaire"
-#: src/viewer/text/form.c:1025
+#: src/viewer/text/form.c:1040
#, c-format
msgid "Could not load file %s: %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier %s: %s"
-#: src/viewer/text/form.c:1787
+#: src/viewer/text/form.c:1794
msgid "Reset form"
msgstr "Réinitialiser le formulaire"
-#: src/viewer/text/form.c:1789
+#: src/viewer/text/form.c:1796
msgid "Harmless button"
msgstr "Bouton sans impact"
-#: src/viewer/text/form.c:1797
+#: src/viewer/text/form.c:1804
msgid "Submit form to"
msgstr "Envoi du formulaire à"
-#: src/viewer/text/form.c:1798
+#: src/viewer/text/form.c:1805
msgid "Post form to"
msgstr "Transfert du formulaire à"
-#: src/viewer/text/form.c:1800
+#: src/viewer/text/form.c:1807
msgid "Radio button"
msgstr "Bouton radio"
-#: src/viewer/text/form.c:1804
+#: src/viewer/text/form.c:1811
msgid "Select field"
msgstr "Liste"
-#: src/viewer/text/form.c:1808
+#: src/viewer/text/form.c:1815
msgid "Text area"
msgstr "Champ texte multiligne"
-#: src/viewer/text/form.c:1810
+#: src/viewer/text/form.c:1817
msgid "File upload"
msgstr "Envoi de fichier"
-#: src/viewer/text/form.c:1812
+#: src/viewer/text/form.c:1819
msgid "Password field"
msgstr "Champ mot de passe"
-#: src/viewer/text/form.c:1850
+#: src/viewer/text/form.c:1857
msgid "name"
msgstr "Nom"
-#: src/viewer/text/form.c:1862
+#: src/viewer/text/form.c:1869
msgid "value"
msgstr "Valeur"
-#: src/viewer/text/form.c:1875
+#: src/viewer/text/form.c:1882
msgid "read only"
msgstr "lecture seule"
-#: src/viewer/text/form.c:1886
+#: src/viewer/text/form.c:1893
#, c-format
msgid "press %s to navigate"
msgstr "pressez %s pour naviguer"
-#: src/viewer/text/form.c:1888
+#: src/viewer/text/form.c:1895
#, c-format
msgid "press %s to edit"
msgstr "pressez %s pour éditer"
-#: src/viewer/text/form.c:1924
+#: src/viewer/text/form.c:1931
#, c-format
msgid "press %s to submit to %s"
msgstr "pressez %s pour soumettre à %s"
-#: src/viewer/text/form.c:1926
+#: src/viewer/text/form.c:1933
#, c-format
msgid "press %s to post to %s"
msgstr "pressez %s pour poster à %s"
-#: src/viewer/text/form.c:2028
+#: src/viewer/text/form.c:2035
msgid "Useless button"
msgstr "Bouton inutile"
-#: src/viewer/text/form.c:2030
+#: src/viewer/text/form.c:2037
msgid "Submit button"
msgstr "Bouton Soumettre"
diff --git a/src/config/opttypes.c b/src/config/opttypes.c
index 6c02278b6..bc29b225d 100644
--- a/src/config/opttypes.c
+++ b/src/config/opttypes.c
@@ -158,10 +158,6 @@ redir_set(struct option *opt, unsigned char *str)
}
-static int
-redir_add(struct option *opt, unsigned char *str)
- wrap_or_(add, add(real, str), 0);
-
/* Support functions for config file parsing. */
@@ -400,21 +396,21 @@ tree_dup(struct option *opt, struct option *template)
}
const struct option_type_info option_types[] = {
- { N_("Boolean"), bool_cmd, num_rd, num_wr, NULL, num_set, NULL, N_("[0|1]") },
- { N_("Integer"), gen_cmd, num_rd, num_wr, NULL, num_set, NULL, N_("") },
- { N_("Longint"), gen_cmd, num_rd, long_wr, NULL, long_set, NULL, N_("") },
- { N_("String"), gen_cmd, str_rd, str_wr, str_dup, str_set, NULL, N_("") },
+ { N_("Boolean"), bool_cmd, num_rd, num_wr, NULL, num_set, N_("[0|1]") },
+ { N_("Integer"), gen_cmd, num_rd, num_wr, NULL, num_set, N_("") },
+ { N_("Longint"), gen_cmd, num_rd, long_wr, NULL, long_set, N_("") },
+ { N_("String"), gen_cmd, str_rd, str_wr, str_dup, str_set, N_("") },
- { N_("Codepage"), gen_cmd, str_rd, cp_wr, NULL, cp_set, NULL, N_("") },
- { N_("Language"), gen_cmd, str_rd, lang_wr, NULL, lang_set, NULL, N_("") },
- { N_("Color"), gen_cmd, str_rd, color_wr, NULL, color_set, NULL, N_("") },
+ { N_("Codepage"), gen_cmd, str_rd, cp_wr, NULL, cp_set, N_("") },
+ { N_("Language"), gen_cmd, str_rd, lang_wr, NULL, lang_set, N_("") },
+ { N_("Color"), gen_cmd, str_rd, color_wr, NULL, color_set, N_("") },
- { N_("Special"), exec_cmd, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, "" },
+ { N_("Special"), exec_cmd, NULL, NULL, NULL, NULL, "" },
- { N_("Alias"), redir_cmd, redir_rd, redir_wr, NULL, redir_set, redir_add, "" },
+ { N_("Alias"), redir_cmd, redir_rd, redir_wr, NULL, redir_set, "" },
/* tree */
- { N_("Folder"), NULL, NULL, NULL, tree_dup, NULL, NULL, "" },
+ { N_("Folder"), NULL, NULL, NULL, tree_dup, NULL, "" },
};
unsigned char *
diff --git a/src/config/opttypes.h b/src/config/opttypes.h
index 84b47d680..0bbbfdb09 100644
--- a/src/config/opttypes.h
+++ b/src/config/opttypes.h
@@ -11,7 +11,6 @@ struct option_type_info {
void (*write)(struct option *, struct string *);
void (*dup)(struct option *, struct option *);
int (*set)(struct option *, unsigned char *);
- int (*add)(struct option *, unsigned char *);
unsigned char *help_str;
};