diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9965a49f6..0e67c0b4a 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-21 11:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-18 08:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-18 10:12+0200\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Voit laventaa kansion painamalla v #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86 -#: src/session/session.c:811 src/viewer/text/search.c:1686 +#: src/session/session.c:820 src/viewer/text/search.c:1704 msgid "~OK" msgstr "~OK" @@ -55,13 +55,13 @@ msgid "Sorry, but the item \"%s\" is being used by something else." msgstr "Ikävä kyllä kohtaa \"%s\" käyttää vielä jokin muu." #. cant_delete_folder -#: src/bfu/hierbox.c:558 src/bookmarks/dialogs.c:121 +#: src/bfu/hierbox.c:558 src/bookmarks/dialogs.c:153 #, c-format msgid "Sorry, but the folder \"%s\" cannot be deleted." msgstr "Ikävä kyllä kansiota \"%s\" ei voi poistaa." #. cant_delete_used_folder -#: src/bfu/hierbox.c:561 src/bookmarks/dialogs.c:123 +#: src/bfu/hierbox.c:561 src/bookmarks/dialogs.c:155 #, c-format msgid "Sorry, but the folder \"%s\" is being used by something else." msgstr "Ikävä kyllä kansiota \"%s\" käyttää vielä jokin muu." @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Delete marked items?" msgstr "Poistatko merkityt kohdat?" #. delete_folder_title -#: src/bfu/hierbox.c:570 src/bookmarks/dialogs.c:129 +#: src/bfu/hierbox.c:570 src/bookmarks/dialogs.c:161 msgid "Delete folder" msgstr "Poista kansio" @@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "~Kyll msgid "~No" msgstr "~Ei" -#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1090 -#: src/viewer/text/search.c:1098 src/viewer/text/search.c:1114 -#: src/viewer/text/search.c:1705 +#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106 +#: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130 +#: src/viewer/text/search.c:1723 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1091 +#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107 #, c-format msgid "Search string '%s' not found" msgstr "Etsittyä jonoa \"%s\" ei löytynyt" @@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "Tyhj #: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481 -#: src/session/download.c:607 src/session/download.c:1219 -#: src/viewer/text/search.c:1687 +#: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245 +#: src/viewer/text/search.c:1705 #, fuzzy msgid "~Cancel" msgstr "~Keskeytä" @@ -198,8 +198,8 @@ msgstr "Kello" msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Digitaalikello tilapalkissa." -#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1199 -#: src/config/options.inc:1206 src/ecmascript/ecmascript.c:45 +#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81 msgid "Enable" @@ -216,15 +216,14 @@ msgstr "Muoto" # TODO: man=? #: src/bfu/leds.c:83 msgid "" -"Format string for the digital clock. See the strftime(3)\n" -"manpage for details." +"Format string for the digital clock. See the strftime(3) manpage for details." msgstr "" -"Digitaalikellon muodonmääritys. Katso tarkemmat tiedot\n" -"man-sivulta strftime(3)." +"Digitaalikellon muodonmääritys. Katso tarkemmat tiedot man-sivulta strftime" +"(3)." #: src/bfu/leds.c:90 msgid "LEDs" -msgstr "" +msgstr "LEDit" #: src/bfu/leds.c:92 msgid "LEDs (visual indicators) options." @@ -232,8 +231,7 @@ msgstr "" #: src/bfu/leds.c:96 msgid "" -"Enable LEDs.\n" -"These visual indicators will inform you about various states." +"Enable LEDs. These visual indicators will inform you about various states." msgstr "" #. name: @@ -265,17 +263,17 @@ msgstr "" msgid "Search menu/" msgstr "Etsi valikosta/" -#: src/bookmarks/backend/xbel.c:97 +#: src/bookmarks/backend/xbel.c:105 #, c-format msgid "read_bookmarks_xbel(): Error in XML_ParserCreate()" msgstr "read_bookmarks_xbel(): Virhe funktiossa XML_ParserCreate()" -#: src/bookmarks/backend/xbel.c:108 +#: src/bookmarks/backend/xbel.c:116 #, c-format msgid "read_bookmarks_xbel(): Error reading %s" msgstr "read_bookmarks_xbel(): Virhe luettaessa tiedostoa %s" -#: src/bookmarks/backend/xbel.c:116 +#: src/bookmarks/backend/xbel.c:124 #, c-format msgid "" "Parse error while processing XBEL bookmarks in %s at line %d column %d:\n" @@ -285,16 +283,16 @@ msgstr "" "sarakkeessa %d:\n" "%s" -#: src/bookmarks/backend/xbel.c:390 src/bookmarks/backend/xbel.c:411 +#: src/bookmarks/backend/xbel.c:388 src/bookmarks/backend/xbel.c:410 msgid "No title" msgstr "Ei otsikkoa" -#: src/bookmarks/backend/xbel.c:396 +#: src/bookmarks/backend/xbel.c:394 msgid "No URL" msgstr "Ei URL:ää" #. name: -#: src/bookmarks/bookmarks.c:48 src/bookmarks/bookmarks.c:181 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:48 src/bookmarks/bookmarks.c:183 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" @@ -302,82 +300,72 @@ msgstr "Kirjanmerkit" msgid "Bookmark options." msgstr "Kirjanmerkkiasetukset." -#: src/bookmarks/bookmarks.c:53 src/bookmarks/bookmarks.c:59 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:53 src/bookmarks/bookmarks.c:60 msgid "File format" msgstr "Tiedostomuoto" #: src/bookmarks/bookmarks.c:55 -#, fuzzy msgid "" "File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n" "0 is the default native ELinks format\n" -"1 is XBEL universal XML bookmarks format (ELinks bug 153: NO NATIONAL CHARS " -"SUPPORT!)" +"1 is XBEL universal XML bookmarks format" msgstr "" "Kirjanmerkkitiedoston muoto (koskee sekä latausta että tallennusta):\n" "0 on tavallinen ELinksin oma muoto\n" -"1 on siirrettävä XML-pohjainen XBEL-kirjanmerkkimuoto (EI KANSALLISTEN " -"MERKKIEN TUKEA!)" +"1 on siirrettävä XML-pohjainen XBEL-kirjanmerkkimuoto" -#: src/bookmarks/bookmarks.c:61 -#, fuzzy +#: src/bookmarks/bookmarks.c:62 msgid "" "File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n" "0 is the default native ELinks format\n" -"1 is XBEL universal XML bookmarks format (ELinks bug 153: NO NATIONAL CHARS " -"SUPPORT!) (DISABLED)" +"1 is XBEL universal XML bookmarks format (DISABLED)" msgstr "" "Kirjanmerkkitiedoston muoto (koskee sekä latausta että tallennusta):\n" "0 on tavallinen ELinksin oma muoto\n" -"1 on siirrettävä XML-pohjainen XBEL-kirjanmerkkimuoto (EI KANSALLISTEN " -"MERKKIEN TUKEA!) (ESTETTY)" +"1 on siirrettävä XML-pohjainen XBEL-kirjanmerkkimuoto (ESTETTY)" -#: src/bookmarks/bookmarks.c:67 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:68 msgid "Save folder state" msgstr "Tallenna kansioiden tilat" -#: src/bookmarks/bookmarks.c:69 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:70 msgid "" -"When saving bookmarks also store whether folders are\n" -"expanded or not, so the look of the bookmark dialog is\n" -"kept across ELinks sessions. If disabled all folders will\n" -"appear unexpanded next time ELinks is run." +"When saving bookmarks also store whether folders are expanded or not, so the " +"look of the bookmark dialog is kept across ELinks sessions. If disabled all " +"folders will appear unexpanded next time ELinks is run." msgstr "" -"Kirjanmerkkejä tallennettaessa tallentaa myös tiedon, mitkä\n" -"kansiot olivat auki, jotta kirjanmerkkilista säilyy saman\n" -"näköisenä ELinksin käyttökerrasta toiseen. Jos kytket tämän\n" -"pois, niin seuraavalla käynnistyskerralla kaikki kansiot\n" -"ovat aluksi kiinni." +"Kirjanmerkkejä tallennettaessa tallentaa myös tiedon, mitkä kansiot olivat " +"auki, jotta kirjanmerkkilista säilyy saman näköisenä ELinksin käyttökerrasta " +"toiseen. Jos kytket tämän pois, niin seuraavalla käynnistyskerralla kaikki " +"kansiot ovat aluksi kiinni." -#: src/bookmarks/bookmarks.c:74 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:75 msgid "Periodic snapshotting" msgstr "Ajoittaiset tilannevedokset" # "bookmark support" tarkoittanee, että features.conf:ssa oli # CONFIG_BOOKMARKS=yes, kun ELinks käännettiin. -#: src/bookmarks/bookmarks.c:76 +#: src/bookmarks/bookmarks.c:77 msgid "" -"Automatically save a snapshot of all tabs periodically.\n" -"This will periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate " -"folder\n" -"for recovery after a crash.\n" +"Automatically save a snapshot of all tabs periodically. This will " +"periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate folder for " +"recovery after a crash.\n" "\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -"Tallenna ajoittain automaattisesti tilannevedos kaikista välilehdistä.\n" -"Tämä tallentaa ajoittain kunkin päätteen välilehdet kirjanmerkeiksi " -"erilliseen\n" +"Tallenna ajoittain automaattisesti tilannevedos kaikista välilehdistä. Tämä " +"tallentaa ajoittain kunkin päätteen välilehdet kirjanmerkeiksi erilliseen " "kansioon, josta ne voidaan palauttaa ELinksin kaaduttua.\n" "\n" -"Tämä ominaisuus toimii vain sellaisissa ELinksin versioissa, jotka tukevat\n" +"Tämä ominaisuus toimii vain sellaisissa ELinksin versioissa, jotka tukevat " "kirjanmerkkejä." -#: src/bookmarks/dialogs.c:72 src/config/options.inc:1051 +#: src/bookmarks/dialogs.c:97 src/config/options.inc:1120 #: src/dialogs/document.c:145 src/globhist/dialogs.c:65 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: src/bookmarks/dialogs.c:73 src/cache/dialogs.c:65 +#: src/bookmarks/dialogs.c:101 src/cache/dialogs.c:65 #: src/dialogs/document.c:136 src/dialogs/edit.c:96 src/formhist/dialogs.c:63 #: src/globhist/dialogs.c:66 src/protocol/auth/dialogs.c:163 #: src/scripting/lua/core.c:397 @@ -385,72 +373,72 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #. cant_delete_item -#: src/bookmarks/dialogs.c:117 +#: src/bookmarks/dialogs.c:149 #, c-format msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" cannot be deleted." msgstr "Ikävä kyllä kirjanmerkkiä \"%s\" ei voi poistaa." #. cant_delete_used_item -#: src/bookmarks/dialogs.c:119 +#: src/bookmarks/dialogs.c:151 #, c-format msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" is being used by something else." msgstr "Ikävä kyllä kirjanmerkkiä \"%s\" käyttää vielä jokin muu." #. delete_marked_items_title -#: src/bookmarks/dialogs.c:125 +#: src/bookmarks/dialogs.c:157 msgid "Delete marked bookmarks" msgstr "Poista merkityt kirjanmerkit" #. delete_marked_items -#: src/bookmarks/dialogs.c:127 +#: src/bookmarks/dialogs.c:159 msgid "Delete marked bookmarks?" msgstr "Poistatko merkityt kirjanmerkit?" #. delete_folder -#: src/bookmarks/dialogs.c:131 +#: src/bookmarks/dialogs.c:163 #, c-format msgid "Delete the folder \"%s\" and all bookmarks in it?" msgstr "Poistatko kansion \"%s\" ja kaikki sen sisältämät kirjanmerkit?" #. delete_item_title -#: src/bookmarks/dialogs.c:133 +#: src/bookmarks/dialogs.c:165 msgid "Delete bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" -#: src/bookmarks/dialogs.c:135 +#: src/bookmarks/dialogs.c:167 #, c-format msgid "Delete this bookmark?" msgstr "Poistatko tämän kirjanmerkin?" #. clear_all_items_title -#: src/bookmarks/dialogs.c:137 +#: src/bookmarks/dialogs.c:169 msgid "Clear all bookmarks" msgstr "Tyhjennä kaikki kirjanmerkit" #. clear_all_items_title -#: src/bookmarks/dialogs.c:139 +#: src/bookmarks/dialogs.c:171 msgid "Do you really want to remove all bookmarks?" msgstr "Haluatko tosiaan poistaa kaikki kirjanmerkit?" # "Lisää kansio" kuulostaa siltä kuin kansio jo olisi olemassa # jossakin muualla ja se pitäisi enää lisätä kirjanmerkkeihin. -#: src/bookmarks/dialogs.c:254 +#: src/bookmarks/dialogs.c:327 msgid "Add folder" msgstr "Luo kansio" -#: src/bookmarks/dialogs.c:254 +#: src/bookmarks/dialogs.c:327 msgid "Folder name" msgstr "Kansion nimi" -#: src/bookmarks/dialogs.c:310 src/scripting/lua/core.c:391 +#: src/bookmarks/dialogs.c:410 src/scripting/lua/core.c:391 msgid "Edit bookmark" msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" -#: src/bookmarks/dialogs.c:461 +#: src/bookmarks/dialogs.c:567 msgid "Cannot move folder inside itself" msgstr "Kansiota ei voi siirtää itsensä sisään" -#: src/bookmarks/dialogs.c:462 +#: src/bookmarks/dialogs.c:568 msgid "" "You are trying to move the marked folder inside itself. To move the folder " "to a different location select the new location before pressing the Move " @@ -460,11 +448,11 @@ msgstr "" "johonkin muuhun paikkaan, valitse uusi paikka ennen kuin painat Siirrä-" "painiketta." -#: src/bookmarks/dialogs.c:468 +#: src/bookmarks/dialogs.c:574 msgid "Nothing to move" msgstr "Ei ole mitään siirrettävää" -#: src/bookmarks/dialogs.c:469 +#: src/bookmarks/dialogs.c:575 msgid "" "To move bookmarks, first mark all the bookmarks (or folders) you want to " "move. This can be done with the Insert key if you're using the default key-" @@ -478,19 +466,19 @@ msgstr "" "paina \"Siirrä\"-painiketta." #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:487 src/cache/dialogs.c:230 +#: src/bookmarks/dialogs.c:593 src/cache/dialogs.c:230 #: src/globhist/dialogs.c:224 src/protocol/auth/dialogs.c:261 msgid "~Goto" msgstr "~Mene" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:488 src/config/dialogs.c:503 +#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503 #: src/cookies/dialogs.c:492 msgid "~Edit" msgstr "M~uokkaa" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:489 src/cache/dialogs.c:231 +#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231 #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493 #: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211 #: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263 @@ -498,30 +486,30 @@ msgid "~Delete" msgstr "~Poista" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/bookmarks/dialogs.c:490 src/config/dialogs.c:504 +#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504 #: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461 msgid "~Add" msgstr "~Lisää" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:491 +#: src/bookmarks/dialogs.c:597 msgid "Add se~parator" msgstr "Luo e~rotin" # "Lisää kansio" kuulostaa siltä kuin kansio jo olisi olemassa # jossakin muualla ja se pitäisi enää lisätä kirjanmerkkeihin. #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:492 +#: src/bookmarks/dialogs.c:598 msgid "Add ~folder" msgstr "Luo ~kansio" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:493 +#: src/bookmarks/dialogs.c:599 msgid "~Move" msgstr "S~iirrä" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) -#: src/bookmarks/dialogs.c:494 src/cache/dialogs.c:232 +#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232 #: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 #: src/globhist/dialogs.c:230 msgid "~Search" @@ -529,37 +517,51 @@ msgstr "~Etsi" #. This one is too dangerous, so just let user delete #. * the bookmarks file if needed. --Zas -#: src/bookmarks/dialogs.c:498 +#: src/bookmarks/dialogs.c:604 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #. TODO: Would this be useful? --jonas -#: src/bookmarks/dialogs.c:501 src/globhist/dialogs.c:235 +#: src/bookmarks/dialogs.c:607 src/globhist/dialogs.c:235 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: src/bookmarks/dialogs.c:507 +#: src/bookmarks/dialogs.c:613 msgid "Bookmark manager" msgstr "Kirjanmerkkien hallinta" # Tällä etsintätavalla löytyy enintään yksi kerrallaan. -#: src/bookmarks/dialogs.c:632 +#: src/bookmarks/dialogs.c:825 msgid "Search bookmarks" msgstr "Etsi kirjanmerkki" -#: src/bookmarks/dialogs.c:661 +#. When the user eventually pushes the OK button, BFU calls +#. * bookmark_add_add() and gives it the struct dialog * as the +#. * void * parameter. However, bookmark_add_add() also needs +#. * to know the struct terminal *, and there is no way to get +#. * that from struct dialog. The other bookmark dialogs work +#. * around that by making dialog.udata point to the struct +#. * dialog_data of the bookmark manager, but the "Add bookmark" +#. * dialog can be triggered with ACT_MAIN_ADD_BOOKMARK, which +#. * does not involve the bookmark manager at all. +#. * +#. * The solution here is to save the struct terminal * in +#. * dialog.udata2, which the "Edit bookmark" dialog uses for +#. * struct bookmark *. When adding a new bookmark, we don't +#. * need a pointer to an existing one, of course. +#: src/bookmarks/dialogs.c:892 msgid "Add bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" -#: src/bookmarks/dialogs.c:697 +#: src/bookmarks/dialogs.c:950 msgid "Saved session" msgstr "Tallennettu istunto" -#: src/bookmarks/dialogs.c:705 +#: src/bookmarks/dialogs.c:958 msgid "Bookmark tabs" msgstr "Kirjanmerkit välilehdistä" -#: src/bookmarks/dialogs.c:705 +#: src/bookmarks/dialogs.c:958 msgid "Enter folder name" msgstr "Kirjoita kansion nimi" @@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "V msgid "Redirect" msgstr "Uudelleenosoitus" -#: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:519 +#: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:553 #: src/dialogs/document.c:156 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:126 msgid "Size" msgstr "Koko" @@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "Vanhenee" msgid "ID" msgstr "" -#: src/cache/dialogs.c:134 src/config/options.inc:669 +#: src/cache/dialogs.c:134 src/config/options.inc:707 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Otsikkotieto" @@ -711,9 +713,8 @@ msgid "Copy text to clipboard" msgstr "Kopioi teksti leikepöydälle" #: src/config/actions-edit.inc:14 -#, fuzzy msgid "Cut text to clipboard" -msgstr "Kopioi teksti leikepöydälle" +msgstr "Leikkaa teksti leikepöydälle" #: src/config/actions-edit.inc:15 src/config/actions-menu.inc:9 msgid "Delete character under cursor" @@ -919,7 +920,6 @@ msgid "Open history manager" msgstr "Avaa historian hallinta" #: src/config/actions-main.inc:38 -#, fuzzy msgid "Return to the previous document in history" msgstr "Palaa historiassa edelliseen dokumenttiin" @@ -997,9 +997,8 @@ msgid "Move cursor left" msgstr "Siirrä kohdistinta vasemmalle" #: src/config/actions-main.inc:57 -#, fuzzy msgid "Move cursor to the start of the line" -msgstr "Mene sivun/rivin alkuun" +msgstr "Siirrä kohdistin rivin alkuun" # Toisaalla on "Move the cursor right"; miten eronnee tästä? #: src/config/actions-main.inc:58 @@ -1024,18 +1023,16 @@ msgid "Move one link down" msgstr "Siirry yksi linkki alemmas" #: src/config/actions-main.inc:63 -#, fuzzy msgid "Move to the next line with a link" -msgstr "Siirry seuraavaan linkkiin" +msgstr "Siirry seuraavalle riville, jolla on linkki" #: src/config/actions-main.inc:64 msgid "Move one link left" msgstr "Siirry yksi linkki vasemmalle" #: src/config/actions-main.inc:65 -#, fuzzy msgid "Move one link left or to the previous link" -msgstr "Siirry edelliseen linkkiin" +msgstr "Siirry joko yksi linkki vasemmalle tai edelliseen linkkiin" #: src/config/actions-main.inc:66 msgid "Move to the next link" @@ -1050,18 +1047,16 @@ msgid "Move one link right" msgstr "Siirry yksi linkki oikealle" #: src/config/actions-main.inc:69 -#, fuzzy msgid "Move one link right or to the next link" -msgstr "Siirry seuraavaan linkkiin" +msgstr "Siirry joko yksi linkki oikealle tai seuraavaan linkkiin" #: src/config/actions-main.inc:70 msgid "Move one link up" msgstr "Siirry yksi linkki ylemmäs" #: src/config/actions-main.inc:71 -#, fuzzy msgid "Move to the previous line with a link" -msgstr "Siirry edelliseen linkkiin" +msgstr "Siirry edelliselle riville, jolla on linkki" #: src/config/actions-main.inc:72 src/config/actions-menu.inc:18 msgid "Move downwards by a page" @@ -1189,12 +1184,10 @@ msgid "Show terminal options dialog" msgstr "Näytä Pääteasetukset-ikkuna" #: src/config/actions-main.inc:104 -#, fuzzy msgid "Submit form" msgstr "Lähetä lomake" #: src/config/actions-main.inc:105 -#, fuzzy msgid "Submit form and reload" msgstr "Lähetä lomake ja lataa" @@ -1274,9 +1267,8 @@ msgid "Toggle wrapping of text" msgstr "" #: src/config/actions-main.inc:124 -#, fuzzy msgid "View the current image" -msgstr "Näytä kuva" +msgstr "Näytä nykyinen kuva" #: src/config/actions-menu.inc:13 msgid "Expand item" @@ -1327,7 +1319,7 @@ msgstr "Osoite tuntematon" msgid "Resolver error" msgstr "Talletusvirhe" -#: src/config/cmdline.c:256 src/cookies/cookies.c:841 src/network/state.c:47 +#: src/config/cmdline.c:256 src/cookies/cookies.c:843 src/network/state.c:47 #: src/util/secsave.c:379 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti loppu" @@ -1337,9 +1329,8 @@ msgid "Too many arguments" msgstr "" #: src/config/cmdline.c:282 -#, fuzzy msgid "Mismatched ending argument quoting" -msgstr "Ei kehyksiä" +msgstr "Argumentin loppulainausmerkki ei täsmää" #: src/config/cmdline.c:287 msgid "Garbage after quoted argument" @@ -1349,305 +1340,300 @@ msgstr "" msgid "Remote method not supported" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:452 +#: src/config/cmdline.c:437 +msgid "Out of memory formatting option documentation" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:474 msgid "Template option folder" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:475 +#: src/config/cmdline.c:497 #, c-format msgid "(default: %ld)" msgstr "(oletus: %ld)" -#: src/config/cmdline.c:482 src/config/cmdline.c:511 +#: src/config/cmdline.c:504 src/config/cmdline.c:533 #, c-format msgid "(default: \"%s\")" msgstr "(oletus: \"%s\")" -#: src/config/cmdline.c:487 +#: src/config/cmdline.c:509 #, c-format msgid "(alias for %s)" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:492 src/config/cmdline.c:501 +#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:523 #, c-format msgid "(default: %s)" msgstr "(oletus: %s)" -#: src/config/cmdline.c:642 +#: src/config/cmdline.c:654 #, fuzzy msgid "Configuration options" msgstr "Yhteydet" -#: src/config/cmdline.c:646 +#: src/config/cmdline.c:658 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." msgstr "Käyttö: elinks [VALITSIN]... [URL]..." -#: src/config/cmdline.c:647 -#, fuzzy +#: src/config/cmdline.c:659 msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Valitsimet" -#: src/config/cmdline.c:689 -#, fuzzy +#: src/config/cmdline.c:701 msgid "Internal consistency error" -msgstr "Sisäinen virhe" +msgstr "Sisäinen ristiriidattomuusvirhe" #. -#: src/config/cmdline.c:725 +#: src/config/cmdline.c:737 msgid "Restrict to anonymous mode" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:727 +#: src/config/cmdline.c:739 msgid "" -"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account.\n" -"Local file browsing, downloads, and modification of options\n" -"will be disabled. Execution of viewers is allowed, but entries\n" -"in the association table can't be added or modified." +"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, " +"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of " +"viewers is allowed, but entries in the association table can't be added or " +"modified." msgstr "" # "automaattisesti" olisi kovin pitkä. -#: src/config/cmdline.c:732 +#: src/config/cmdline.c:745 msgid "Autosubmit first form" msgstr "Lähetä ensimmäinen lomake heti" -#: src/config/cmdline.c:734 +#: src/config/cmdline.c:747 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:736 -#, fuzzy +#: src/config/cmdline.c:749 msgid "Clone internal session with given ID" -msgstr "Kloonaa istunto, jolla on annettu ID" +msgstr "Kloonaa istunto, jonka ID on annettu" -#: src/config/cmdline.c:738 +#: src/config/cmdline.c:751 msgid "" -"Used internally when opening ELinks instances in new windows.\n" -"The ID maps to information that will be used when creating the\n" -"new instance. You don't want to use it." +"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to " +"information that will be used when creating the new instance. You don't want " +"to use it." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:744 +#: src/config/cmdline.c:757 msgid "Name of directory with configuration file" msgstr "Asetustiedoston sisältävän hakemiston nimi" -#: src/config/cmdline.c:746 +#: src/config/cmdline.c:759 msgid "" -"Path of the directory ELinks will read and write its\n" -"config and runtime state files to instead of ~/.elinks.\n" -"If the path does not begin with a '/' it is assumed to be\n" -"relative to your HOME directory." -msgstr "" - -#: src/config/cmdline.c:751 -msgid "Print default configuration file to stdout" -msgstr "" - -#: src/config/cmdline.c:753 -msgid "" -"Print a configuration file with options set to the built-in\n" -"defaults to stdout." -msgstr "" - -#: src/config/cmdline.c:758 -msgid "Name of configuration file" -msgstr "Asetustiedoston nimi" - -#: src/config/cmdline.c:760 -msgid "" -"Name of the configuration file that all configuration\n" -"options will be read from and written to. It should be\n" -"relative to config-dir." +"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " +"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' " +"it is assumed to be relative to your HOME directory." msgstr "" #: src/config/cmdline.c:764 +msgid "Print default configuration file to stdout" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:766 +msgid "" +"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to " +"stdout." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:771 +msgid "Name of configuration file" +msgstr "Asetustiedoston nimi" + +#: src/config/cmdline.c:773 +msgid "" +"Name of the configuration file that all configuration options will be read " +"from and written to. It should be relative to config-dir." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:777 msgid "Print help for configuration options" msgstr "" # "ja poistu"? -#: src/config/cmdline.c:766 +#: src/config/cmdline.c:779 #, fuzzy msgid "Print help for configuration options and exit." msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta" -#: src/config/cmdline.c:768 +#: src/config/cmdline.c:781 msgid "MIME type assumed for unknown document types" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:770 +#: src/config/cmdline.c:783 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:772 +#: src/config/cmdline.c:786 msgid "Ignore user-defined keybindings" msgstr "Sivuuta käyttäjän tekemät näppäinsidonnat" -#: src/config/cmdline.c:774 -msgid "" -"When set, all keybindings from configuration files will be\n" -"ignored. It forces use of default keybindings and will reset\n" -"user-defined ones on save." -msgstr "" - -#: src/config/cmdline.c:778 -msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" -msgstr "" - -#: src/config/cmdline.c:780 -msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." -msgstr "" - -#: src/config/cmdline.c:782 -msgid "Codepage to use with -dump" -msgstr "" - -#: src/config/cmdline.c:784 -msgid "Codepage used when formatting dump output." -msgstr "" - -#: src/config/cmdline.c:786 -msgid "Color mode used with -dump" -msgstr "" - #: src/config/cmdline.c:788 -msgid "Color mode used with -dump." -msgstr "" - -#: src/config/cmdline.c:790 -msgid "Width of document formatted with -dump" +msgid "" +"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It " +"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save." msgstr "" #: src/config/cmdline.c:792 -msgid "Width of the dump output." +msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" msgstr "" #: src/config/cmdline.c:794 -#, fuzzy -msgid "Evaluate configuration file directive" -msgstr "Asetustiedoston nimi" +msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." +msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:796 +#: src/config/cmdline.c:797 +msgid "Codepage to use with -dump" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:799 +msgid "Codepage used when formatting dump output." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:801 +msgid "Color mode used with -dump" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:803 +msgid "Color mode used with -dump." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:805 +msgid "Width of document formatted with -dump" +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:807 +msgid "Width of the dump output." +msgstr "" + +#: src/config/cmdline.c:809 +msgid "Evaluate configuration file directive" +msgstr "Suorita asetustiedoston komento" + +#: src/config/cmdline.c:811 msgid "" -"Specify configuration file directives on the command-line\n" -"which will be evaluated after all configuration files has been\n" -"read. Example usage:\n" +"Specify configuration file directives on the command-line which will be " +"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n" "\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" msgstr "" #. lynx compatibility -#: src/config/cmdline.c:802 -#, fuzzy +#: src/config/cmdline.c:817 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" -msgstr "Oleta tiedoston olevan HTML:ää" +msgstr "Tulkitse tuntemattoman tyyppiset dokumentit HTML:ksi" -#: src/config/cmdline.c:804 +#: src/config/cmdline.c:819 msgid "" -"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML.\n" -"Useful when using ELinks as an external viewer from MUAs.\n" -"This is equivalent to -default-mime-type text/html." +"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using " +"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-" +"type text/html." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:814 +#: src/config/cmdline.c:829 msgid "Print usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:816 +#: src/config/cmdline.c:831 msgid "Print usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:818 +#: src/config/cmdline.c:833 msgid "Only permit local connections" msgstr "Salli vain paikalliset yhteydet" # src/network/socket.c (check_if_local_address4) sallii yhteyden, jos se # on osoitteeseen 127.0.0.0/8 tai jonkin paikallisen verkkosovittimen # osoitteeseen. -#: src/config/cmdline.c:820 +#: src/config/cmdline.c:835 msgid "" -"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers\n" -"with local addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote\n" -"servers will be permitted." +"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local " +"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be " +"permitted." msgstr "" -"Rajoittaa ELinksin toimimaan ilman verkkoyhteyttä ja yhdistää vain\n" -"paikallisissa osoitteissa (mm. 127.0.0.1) toimiviin palvelimiin.\n" -"Yhteyksiä etäpalvelimiin ei sallita." +"Rajoittaa ELinksin toimimaan ilman verkkoyhteyttä ja yhdistää vain " +"paikallisissa osoitteissa (mm. 127.0.0.1) toimiviin palvelimiin. Yhteyksiä " +"etäpalvelimiin ei sallita." -#: src/config/cmdline.c:824 +#: src/config/cmdline.c:839 msgid "Print detailed usage help and exit" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:826 +#: src/config/cmdline.c:841 msgid "Print detailed usage help and exit." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:828 -#, fuzzy +#: src/config/cmdline.c:843 msgid "Look up specified host" -msgstr "Ei ohjelmaa osoitettu" +msgstr "Selvitä palvelimen osoitteet" -#: src/config/cmdline.c:830 +#: src/config/cmdline.c:845 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:832 +#: src/config/cmdline.c:848 msgid "Run as separate instance" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:834 +#: src/config/cmdline.c:850 msgid "" -"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an\n" -"existing instance. Note that normally no runtime state files\n" -"(bookmarks, history, etc.) are written to the disk when this\n" -"option is used. See also -touch-files." +"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing " +"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, " +"etc.) are written to the disk when this option is used. See also -touch-" +"files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:839 +#: src/config/cmdline.c:855 msgid "Disable use of files in ~/.elinks" msgstr "Estä hakemiston ~/.elinks käyttö" # You can still alter option values but there is no way to save them. -#: src/config/cmdline.c:841 +#: src/config/cmdline.c:857 msgid "" -"Disables creation and use of files in the user specific home\n" -"configuration directory (~/.elinks). It forces default configuration\n" -"values to be used and disables saving of runtime state files." +"Disables creation and use of files in the user specific home configuration " +"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and " +"disables saving of runtime state files." msgstr "" -"Estää tallentamasta ja käyttämästä tiedostoja käyttäjäkohtaisessa\n" -"asetushakemistossa (~/.elinks). Pakottaa oletusasetukset käyttöön\n" -"ja estää tallentamasta ohjelman tilaa tiedostoihin." +"Estää tallentamasta ja käyttämästä tiedostoja käyttäjäkohtaisessa " +"asetushakemistossa (~/.elinks). Pakottaa oletusasetukset käyttöön ja estää " +"tallentamasta ohjelman tilaa tiedostoihin." -#: src/config/cmdline.c:845 +#: src/config/cmdline.c:862 msgid "Disable link numbering in dump output" msgstr "Estä linkkien numerointi dump-tulosteessa" -#: src/config/cmdline.c:847 +#: src/config/cmdline.c:864 msgid "" "Prevents printing of link number in dump output.\n" +"\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:850 +#: src/config/cmdline.c:868 msgid "Disable printing of link references in dump output" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:852 +#: src/config/cmdline.c:870 msgid "" -"Prevents printing of references (URIs) of document links\n" -"in dump output.\n" +"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n" +"\n" "Note that this really affects only -dump, nothing else." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:856 +#: src/config/cmdline.c:875 msgid "Control an already running ELinks" msgstr "Ohjaa käynnissä olevaa ELinksiä" -#: src/config/cmdline.c:858 +#: src/config/cmdline.c:877 msgid "" -"Control a remote ELinks instance by passing commands to it.\n" -"The option takes an additional argument containing the method\n" -"which should be invoked and any parameters that should be passed\n" -"to it. For ease of use, the additional method argument can be\n" -"omitted in which case any URL arguments will be opened in new\n" -"tabs in the remote instance.\n" +"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " +"an additional argument containing the method which should be invoked and any " +"parameters that should be passed to it. For ease of use, the additional " +"method argument can be omitted in which case any URL arguments will be " +"opened in new tabs in the remote instance.\n" +"\n" "Following is a list of the supported methods:\n" "\tping() : look for a remote instance\n" "\topenURL() : prompt URL in current tab\n" @@ -1659,72 +1645,71 @@ msgid "" "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:874 +#: src/config/cmdline.c:895 msgid "Connect to session ring with given ID" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:876 +#: src/config/cmdline.c:897 msgid "" -"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks\n" -"works in so-called session rings, whereby all instances of ELinks\n" -"are interconnected and share state (cache, bookmarks, cookies,\n" -"and so on). By default, all ELinks instances connect to session\n" -"ring 0. You can change that behaviour with this switch and form as\n" -"many session rings as you want. Obviously, if the session-ring with\n" -"this number doesn't exist yet, it's created and this ELinks instance\n" -"will become the master instance (that usually doesn't matter for you\n" -"as a user much). Note that you usually don't want to use this unless\n" -"you're a developer and you want to do some testing - if you want the\n" -"ELinks instances each running standalone, rather use the -no-connect\n" -"command-line option. Also note that normally no runtime state files\n" -"are written to the disk when this option is used. See also\n" -"-touch-files." +"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-" +"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and " +"share state (cache, bookmarks, cookies, and so on). By default, all ELinks " +"instances connect to session ring 0. You can change that behaviour with this " +"switch and form as many session rings as you want. Obviously, if the session-" +"ring with this number doesn't exist yet, it's created and this ELinks " +"instance will become the master instance (that usually doesn't matter for " +"you as a user much).\n" +"\n" +"Note that you usually don't want to use this unless you're a developer and " +"you want to do some testing - if you want the ELinks instances each running " +"standalone, rather use the -no-connect command-line option. Also note that " +"normally no runtime state files are written to the disk when this option is " +"used. See also -touch-files." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:891 +#: src/config/cmdline.c:915 msgid "Print the source of given URLs to stdout" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:893 +#: src/config/cmdline.c:917 msgid "Print given URLs in source form to stdout." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:897 +#: src/config/cmdline.c:921 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:899 +#: src/config/cmdline.c:923 msgid "" -"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are\n" -"written to disk, even when -no-connect or -session-ring is used.\n" -"The option has no effect if not used in conjunction with any of\n" -"these options." +"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to " +"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no " +"effect if not used in conjunction with any of these options." msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:904 +#: src/config/cmdline.c:928 msgid "Verbose level" msgstr "" -#: src/config/cmdline.c:906 +#: src/config/cmdline.c:930 msgid "" -"The verbose level controls what messages are shown at\n" -"start up and while running:\n" +"The verbose level controls what messages are shown at start up and while " +"running:\n" "\t0 means only show serious errors\n" "\t1 means show serious errors and warnings\n" "\t2 means show all messages" msgstr "" # "ja poistu"? -#: src/config/cmdline.c:912 +#: src/config/cmdline.c:936 msgid "Print version information and exit" msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta" # "ja poistu"? -#: src/config/cmdline.c:914 +#: src/config/cmdline.c:938 msgid "Print ELinks version information and exit." msgstr "Näytä ELinksin versiotiedot ja lopeta." -#: src/config/conf.c:938 +#: src/config/conf.c:963 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1736,7 +1721,7 @@ msgstr "" "## ELinks muokkaa tätä tiedostoa mutta muuttaa vain asetusten\n" "## arvot; kaikki muotoilusi, huomautuksesi yms. jäävät ennalleen.\n" -#: src/config/conf.c:946 +#: src/config/conf.c:971 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" @@ -1747,7 +1732,7 @@ msgid "" "## own comments and so on will be kept as-is.\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:956 +#: src/config/conf.c:981 msgid "" "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" @@ -1760,18 +1745,18 @@ msgstr "" "## jolloin kaikki tekemäsi muotoilut ja lisäämäsi huomautukset\n" "## katoavat, joten pidä varasi.\n" -#: src/config/conf.c:967 +#: src/config/conf.c:992 msgid "" "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:980 +#: src/config/conf.c:1005 msgid "Automatically saved options\n" msgstr "" -#: src/config/conf.c:992 +#: src/config/conf.c:1017 msgid "Automatically saved keybindings\n" msgstr "Automaattisesti tallennetut näppäinsidonnat\n" @@ -1790,9 +1775,8 @@ msgid "~Do not show anymore" msgstr "~Älä näytä seuraavilla kerroilla" #: src/config/dialogs.c:69 -#, fuzzy msgid "Write config error" -msgstr "Asetuksissa virhe" +msgstr "Asetusten tallennusvirhe" #: src/config/dialogs.c:70 #, c-format @@ -1834,7 +1818,7 @@ msgstr "(lavenna painamalla v #. * switch charsets. So, it will work in any terminal that #. * understands UTF-8 and has the characters in its font. #: src/config/dialogs.c:149 src/config/dialogs.c:330 -#: src/config/options.inc:840 +#: src/config/options.inc:887 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -1863,8 +1847,8 @@ msgstr "Kuvaus" #: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600 #: src/protocol/protocol.c:240 src/session/session.c:287 -#: src/session/session.c:975 src/viewer/text/textarea.c:594 -#: src/viewer/text/textarea.c:601 +#: src/session/session.c:995 src/viewer/text/textarea.c:583 +#: src/viewer/text/textarea.c:590 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -1899,7 +1883,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) #: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495 #: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1203 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229 msgid "Sa~ve" msgstr "~Tallenna" @@ -1911,7 +1895,7 @@ msgstr "Asetusten hallinta" msgid "Keystroke" msgstr "Näppäily" -#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1219 +#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1292 msgid "Action" msgstr "Toiminto" @@ -1991,32 +1975,32 @@ msgid "" "directory." msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:221 +#: src/config/kbdbind.c:222 msgid "Main mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:222 +#: src/config/kbdbind.c:223 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:223 +#: src/config/kbdbind.c:224 msgid "Menu mapping" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:588 src/scripting/python/keybinding.c:104 +#: src/config/kbdbind.c:589 src/scripting/python/keybinding.c:104 msgid "Unrecognised keymap" msgstr "Tunnistamaton näppäinkartta" -#: src/config/kbdbind.c:591 +#: src/config/kbdbind.c:592 #, fuzzy msgid "Error parsing keystroke" msgstr "Töpseliin kirjoitus ei onnistu" -#: src/config/kbdbind.c:595 +#: src/config/kbdbind.c:596 msgid "Unrecognised action (internal error)" msgstr "" -#: src/config/kbdbind.c:611 +#: src/config/kbdbind.c:612 #, fuzzy msgid "Error registering event" msgstr "Töpseliin kirjoitus ei onnistu" @@ -2043,358 +2027,343 @@ msgid "" "3 is full comments are written" msgstr "" -#: src/config/options.inc:31 +#: src/config/options.inc:32 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" -#: src/config/options.inc:33 +#: src/config/options.inc:34 msgid "" -"Shift width of one indentation level in the configuration\n" -"file. Zero means that no indentation is performed at all\n" -"when saving the configuration." +"Shift width of one indentation level in the configuration file. Zero means " +"that no indentation is performed at all when saving the configuration." msgstr "" -#: src/config/options.inc:37 +#: src/config/options.inc:38 msgid "Saving style" msgstr "Tallennustapa" -#: src/config/options.inc:39 +#: src/config/options.inc:40 msgid "" "Determines what happens when you tell ELinks to save options:\n" "0 is only values of current options are altered\n" -"1 is values of current options are altered and missing options\n" -" are added at the end of the file\n" +"1 is values of current options are altered and missing\n" +" options are added at the end of the file\n" "2 is the configuration file is rewritten from scratch\n" -"3 is values of current options are altered and missing options\n" -" CHANGED during this ELinks session are added at the end of\n" -" the file" +"3 is values of current options are altered and missing\n" +" options CHANGED during this ELinks session are added at\n" +" the end of the file" msgstr "" "Määrää mitä tapahtuu, kun käsket ELinksin tallentaa asetukset:\n" "0: muuttaa vain nykyisten asetusten arvot\n" -"1: muuttaa nykyisten asetusten arvot ja lisää puuttuvat asetukset\n" -" tiedoston loppuun\n" +"1: muuttaa nykyisten asetusten arvot ja lisää puuttuvat\n" +" asetukset tiedoston loppuun\n" "2: kirjoittaa asetustiedoston tyhjästä uusiksi\n" -"3: muuttaa nykyisten asetusten arvot ja lisää tiedoston loppuun\n" -" ne puuttuvat asetukset, joita on MUUTETTU tällä ELinksin\n" -" käyttökerralla" +"3: muuttaa nykyisten asetusten arvot ja lisää tiedoston\n" +" loppuun ne puuttuvat asetukset, joita on MUUTETTU tällä\n" +" ELinksin käyttökerralla" -#: src/config/options.inc:48 +#: src/config/options.inc:50 msgid "Comments localization" msgstr "Selitysten kotoistus" -#: src/config/options.inc:50 +#: src/config/options.inc:52 msgid "" -"If set to 1, comments in the configuration file will be\n" -"translated to the language used by UI. Note that if you have\n" -"different language set in different terminals, the language\n" -"used in the configuration file MAY be the same as on the\n" -"terminal where you saved the file, but it should be generally\n" +"If set to 1, comments in the configuration file will be translated to the " +"language used by UI. Note that if you have different language set in " +"different terminals, the language used in the configuration file MAY be the " +"same as on the terminal where you saved the file, but it should be generally " "considered unpredictable." msgstr "" -"Jos tämä on 1, niin selitykset tallentuvat asetustiedostoon\n" -"käyttöliittymän kielen mukaisina. Huomaa, että jos olet asettanut\n" -"eri päätteisiin eri kielet, niin asetustiedostoon tuleva kieli\n" -"SAATTAA olla sama kuin siinä päätteessä, josta tallensit tiedoston,\n" -"mutta tähän ei parane luottaa." +"Jos tämä on 1, niin selitykset tallentuvat asetustiedostoon käyttöliittymän " +"kielen mukaisina. Huomaa, että jos olet asettanut eri päätteisiin eri " +"kielet, niin asetustiedostoon tuleva kieli SAATTAA olla sama kuin siinä " +"päätteessä, josta tallensit tiedoston, mutta tähän ei parane luottaa." -#: src/config/options.inc:58 +#: src/config/options.inc:60 msgid "Saving style warnings" msgstr "Tallennustapavaroitukset" -#: src/config/options.inc:60 +#: src/config/options.inc:62 msgid "" -"This is internal option used when displaying a warning about\n" -"obsolete config.saving_style. You shouldn't touch it." +"This is internal option used when displaying a warning about obsolete config." +"saving_style. You shouldn't touch it." msgstr "" -#: src/config/options.inc:63 +#: src/config/options.inc:66 msgid "Show template" msgstr "" -#: src/config/options.inc:65 +#: src/config/options.inc:68 msgid "" -"Show template options in autocreated trees in the options\n" -"manager and save them to the configuration file." +"Show template options in autocreated trees in the options manager and save " +"them to the configuration file." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:71 src/dialogs/info.c:180 +#: src/config/options.inc:74 src/dialogs/info.c:180 msgid "Connections" msgstr "Yhteydet" -#: src/config/options.inc:73 +#: src/config/options.inc:76 msgid "Connection options." msgstr "Yhteysasetukset." -#: src/config/options.inc:76 +#: src/config/options.inc:79 #, fuzzy msgid "Asynchronous DNS" msgstr "Tahdistamaton DNS" -#: src/config/options.inc:78 +#: src/config/options.inc:81 msgid "Whether to use asynchronous DNS resolving." msgstr "" -#: src/config/options.inc:80 +#: src/config/options.inc:83 msgid "Maximum connections" msgstr "Yhteyksiä enintään" -#: src/config/options.inc:82 +#: src/config/options.inc:85 msgid "Maximum number of concurrent connections." msgstr "Samanaikaisten yhteyksien enimmäismäärä." -#: src/config/options.inc:84 +#: src/config/options.inc:87 msgid "Maximum connections per host" msgstr "Yhteyksiä samaan palvelimeen enintään" -#: src/config/options.inc:86 +#: src/config/options.inc:89 msgid "Maximum number of concurrent connections to a given host." msgstr "" -#: src/config/options.inc:88 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:92 msgid "Connection retries" -msgstr "Yhteydet" +msgstr "Yhteysyritysten toisto" -#: src/config/options.inc:90 -msgid "" -"Number of tries to establish a connection.\n" -"Zero means try forever." +#: src/config/options.inc:94 +msgid "Number of tries to establish a connection. Zero means try forever." msgstr "" -#: src/config/options.inc:93 src/network/state.c:53 +#: src/config/options.inc:97 src/network/state.c:53 msgid "Receive timeout" msgstr "Vastaanoton aikakatkaisu" -#: src/config/options.inc:95 +#: src/config/options.inc:99 msgid "Receive timeout (in seconds)." msgstr "Vastaanoton aikakatkaisu (sekunteina)." -#: src/config/options.inc:98 src/config/options.inc:108 +#: src/config/options.inc:102 src/config/options.inc:113 msgid "Try IPv4 when connecting" msgstr "Yritä yhteyttä IPv4:llä" -#: src/config/options.inc:100 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:104 msgid "" -"Whether to try to connect to a host over IPv4.\n" -"Note that if connection.try_ipv6 is enabled too,\n" -"it takes precedence. And better do not touch this\n" +"Whether to try to connect to a host over IPv4. Note that if connection." +"try_ipv6 is enabled too, it takes precedence. And better do not touch this " "at all unless you are sure what are you doing.\n" -"Note that you can also force a given protocol\n" -"to be used on a per-connection basis by using a URL\n" -"in the style of e.g. http4://elinks.cz/." +"\n" +"Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection " +"basis by using a URL in the style of e.g. http4://elinks.cz/." msgstr "" -"Yrittääkö ottaa isäntään yhteyttä IPv4:llä.\n" -"Huomaa, että jos connection.try_ipv6 on myös päällä,\n" -"se menee tästä edelle. Ja on parempi ettet kajoa tähän\n" -"ollenkaan, ellet ole varma mitä teet.\n" -"Huomaa, että voit myös pakottaa yksittäisen yhteyden\n" -"käyttämään valitsemaasi yhteyskäytäntöä käyttämällä\n" -"esim. \"http4://elinks.cz/\"-muotoista URL:ää." +"Yrittääkö ottaa isäntään yhteyttä IPv4:llä. Huomaa, että jos connection." +"try_ipv6 on myös päällä, se menee tästä edelle. Ja on parempi ettet kajoa " +"tähän ollenkaan, ellet ole varma mitä teet.\n" +"\n" +"Huomaa, että voit myös pakottaa yksittäisen yhteyden käyttämään valitsemaasi " +"yhteyskäytäntöä käyttämällä esim. \"http4://elinks.cz/\"-muotoista URL:ää." -#: src/config/options.inc:110 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:115 msgid "" -"Whether to try to connect to a host over IPv4.\n" -"Do not touch this option.\n" -"Note that you can also force a given protocol\n" -"to be used on a per-connection basis by using a URL\n" -"in the style of e.g. http4://elinks.cz/." +"Whether to try to connect to a host over IPv4. Do not touch this option.\n" +"\n" +"Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection " +"basis by using a URL in the style of e.g. http4://elinks.cz/." msgstr "" -"Yrittääkö ottaa isäntään yhteyttä IPv4:llä.\n" -"Älä kajoa tähän asetukseen.\n" -"Huomaa, että voit myös pakottaa yksittäisen yhteyden\n" -"käyttämään valitsemaasi yhteyskäytäntöä käyttämällä\n" -"esim. \"http4://elinks.cz/\"-muotoista URL:ää." +"Yrittääkö ottaa isäntään yhteyttä IPv4:llä. Älä kajoa tähän asetukseen.\n" +"\n" +"Huomaa, että voit myös pakottaa yksittäisen yhteyden käyttämään valitsemaasi " +"yhteyskäytäntöä käyttämällä esim. \"http4://elinks.cz/\"-muotoista URL:ää." -#: src/config/options.inc:118 +#: src/config/options.inc:124 msgid "Try IPv6 when connecting" msgstr "Yritä yhteyttä IPv6:lla" -#: src/config/options.inc:120 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:126 msgid "" "Whether to try to connect to a host over IPv6.\n" -"Note that you can also force a given protocol\n" -"to be used on a per-connection basis by using a URL\n" -"in the style of e.g. http6://elinks.cz/." +"\n" +"Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection " +"basis by using a URL in the style of e.g. http6://elinks.cz/." msgstr "" "Yrittääkö ottaa isäntään yhteyttä IPv6:lla.\n" -"Huomaa, että voit myös pakottaa yksittäisen yhteyden\n" -"käyttämään valitsemaasi yhteyskäytäntöä käyttämällä\n" -"esim. \"http6://elinks.cz/\"-muotoista URL:ää." +"\n" +"Huomaa, että voit myös pakottaa yksittäisen yhteyden käyttämään valitsemaasi " +"yhteyskäytäntöä käyttämällä esim. \"http6://elinks.cz/\"-muotoista URL:ää." -#: src/config/options.inc:126 +#: src/config/options.inc:133 msgid "Timeout for non-restartable connections" msgstr "" -#: src/config/options.inc:128 +#: src/config/options.inc:135 msgid "Timeout for non-restartable connections (in seconds)." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:134 +#: src/config/options.inc:141 msgid "Document" msgstr "Dokumentti" -#: src/config/options.inc:136 +#: src/config/options.inc:143 msgid "Document options." msgstr "Dokumenttiasetukset." -#: src/config/options.inc:138 +#: src/config/options.inc:145 msgid "Browsing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:140 +#: src/config/options.inc:147 msgid "Document browsing options (mainly interactivity)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:143 -msgid "Access keys" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:145 -msgid "" -"Options for handling of link access keys.\n" -"An HTML document can use the ACCESSKEY attribute to assign\n" -"an access key to an element. When an access key is pressed,\n" -"the corresponding element will be given focus." -msgstr "" - #: src/config/options.inc:150 -msgid "Automatic links following" +msgid "Access keys" msgstr "" #: src/config/options.inc:152 msgid "" -"Automatically follow a link or submit a form if appropriate\n" -"accesskey is pressed - this is the standard behaviour, but it's\n" -"considered dangerous." +"Options for handling of link access keys. An HTML document can use the " +"ACCESSKEY attribute to assign an access key to an element. When an access " +"key is pressed, the corresponding element will be given focus." msgstr "" -#: src/config/options.inc:156 +#: src/config/options.inc:157 +msgid "Automatic links following" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:159 +msgid "" +"Automatically follow a link or submit a form if appropriate accesskey is " +"pressed - this is the standard behaviour, but it's considered dangerous." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:163 msgid "Display access key in link info" msgstr "" -#: src/config/options.inc:158 +#: src/config/options.inc:165 msgid "Display access key in link info." msgstr "" -#: src/config/options.inc:160 +#: src/config/options.inc:167 msgid "Accesskey priority" msgstr "" -#: src/config/options.inc:162 +#: src/config/options.inc:169 msgid "" "Priority of 'accesskey' HTML attribute:\n" -"0 is first try all normal bindings; if it fails, check accesskey\n" -"1 is first try only frame bindings; if it fails, check accesskey\n" +"0 is first try all normal bindings; if it fails,\n" +" check accesskey\n" +"1 is first try only frame bindings; if it fails,\n" +" check accesskey\n" "2 is first check accesskey (this can be dangerous)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:168 +#: src/config/options.inc:177 msgid "Forms" msgstr "" -#: src/config/options.inc:170 +#: src/config/options.inc:179 msgid "Options for handling of the forms interaction." msgstr "" -#: src/config/options.inc:172 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:181 msgid "Submit form automatically" -msgstr "Hyväksy lomake:" +msgstr "Lähetä lomake automaattisesti" -#: src/config/options.inc:174 +#: src/config/options.inc:183 msgid "" -"Automagically submit a form when enter is pressed with a text\n" -"field selected." +"Automagically submit a form when enter is pressed with a text field selected." msgstr "" -#: src/config/options.inc:177 +#: src/config/options.inc:186 msgid "Confirm submission" msgstr "" -#: src/config/options.inc:179 +#: src/config/options.inc:188 msgid "Ask for confirmation when submitting a form." msgstr "" -#: src/config/options.inc:181 +#: src/config/options.inc:190 msgid "Default form input size" msgstr "" -#: src/config/options.inc:183 +#: src/config/options.inc:192 msgid "Default form input size if none is specified." msgstr "" -#: src/config/options.inc:185 +#: src/config/options.inc:194 msgid "Insert mode" msgstr "" -#: src/config/options.inc:187 -msgid "" -"The setting for this option affects how key presses are handled\n" -"when one selects a text-input form-field. When enabled, one must\n" -"explicitly 'enter' a selected text-field to edit it; this prevents\n" -"text fields from capturing key presses, such as presses of a scroll\n" -"key, when it is inadvertently selected. When disabled, key presses\n" -"are always inserted into a selected text field." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:194 -#, fuzzy -msgid "External editor" -msgstr "Sisäinen virhe" - #: src/config/options.inc:196 msgid "" -"Path to the executable that ELinks should launch when the user\n" -"requests to edit a textarea with an external editor.\n" -"If this is blank, ELinks will use the value of the environmental\n" -"variable $EDITOR. If $EDITOR is empty or not set, ELinks will then\n" -"default to \"vi\"." +"The setting for this option affects how key presses are handled when one " +"selects a text-input form-field. When enabled, one must explicitly 'enter' a " +"selected text-field to edit it; this prevents text fields from capturing key " +"presses, such as presses of a scroll key, when it is inadvertently selected. " +"When disabled, key presses are always inserted into a selected text field." msgstr "" -#: src/config/options.inc:203 +#: src/config/options.inc:204 +msgid "External editor" +msgstr "Ulkoinen muokkausohjelma" + +#: src/config/options.inc:206 +msgid "" +"Path to the executable that ELinks should launch when the user requests to " +"edit a textarea with an external editor.\n" +"\n" +"If this is blank, ELinks will use the value of the environmental variable " +"$EDITOR. If $EDITOR is empty or not set, ELinks will then default to \"vi\"." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:214 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: src/config/options.inc:205 +#: src/config/options.inc:216 msgid "Options for handling of images." msgstr "" -#: src/config/options.inc:207 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:218 msgid "Display style for image tags" -msgstr "Näytä" +msgstr "Image-tagien näyttötapa" -#: src/config/options.inc:209 +#: src/config/options.inc:220 msgid "" "Display style for image tags when displayed:\n" "0 means always display IMG\n" "1 means always display filename\n" -"2 means display alt/title attribute if possible, IMG if not\n" -"3 means display alt/title attribute if possible, filename if not" +"2 means display alt/title attribute if possible,\n" +" IMG if not\n" +"3 means display alt/title attribute if possible,\n" +" filename if not" msgstr "" -#: src/config/options.inc:215 +#: src/config/options.inc:228 msgid "Maximum length for image filename" msgstr "Kuvatiedoston nimen enimmäispituus" -#: src/config/options.inc:217 +#: src/config/options.inc:230 msgid "" "Maximum length of image filename when displayed:\n" "0 means always display full filename\n" "1-500 means display filename with this maximal length;\n" -" if it is longer, the middle is substituted by an asterisk" +" if it is longer, the middle is substituted by\n" +" an asterisk" msgstr "" -#: src/config/options.inc:227 +#: src/config/options.inc:241 msgid "Image links tagging" msgstr "" -#: src/config/options.inc:229 +#: src/config/options.inc:243 msgid "" "When to enclose image links:\n" "0 means never\n" @@ -2402,89 +2371,87 @@ msgid "" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:234 +#: src/config/options.inc:248 msgid "Image link prefix" msgstr "" -#: src/config/options.inc:236 +#: src/config/options.inc:250 msgid "Prefix string to use to mark image links." msgstr "" -#: src/config/options.inc:238 +#: src/config/options.inc:252 msgid "Image link suffix" msgstr "" -#: src/config/options.inc:240 +#: src/config/options.inc:254 msgid "Suffix string to use to mark image links." msgstr "" -#: src/config/options.inc:242 +#: src/config/options.inc:256 msgid "Maximum length for image label" msgstr "" -#: src/config/options.inc:244 +#: src/config/options.inc:258 msgid "" "Maximum length of image label (alt/title):\n" "0 means always display full label\n" "1-500 means display label with this maximal length;\n" -" if it is longer, the middle is substituted by an asterisk" +" if it is longer, the middle is substituted by\n" +" an asterisk" msgstr "" -#: src/config/options.inc:249 +#: src/config/options.inc:264 msgid "Display links to images w/o alt" msgstr "" -#: src/config/options.inc:251 +#: src/config/options.inc:266 msgid "" -"Display links to images without an alt attribute. If this option\n" -"is off, these images are completely invisible." +"Display links to images without an alt attribute. If this option is off, " +"these images are completely invisible." msgstr "" -#: src/config/options.inc:254 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:269 msgid "Display links to images" -msgstr "Näytä" +msgstr "Näytä linkit kuviin" -#: src/config/options.inc:256 +#: src/config/options.inc:271 msgid "" -"Display links to any images in the document, regardless of them\n" -"having an alt attribute or not. If this option is off, the alt\n" -"attribute contents is shown, but as normal text, not selectable\n" -"as a link." +"Display links to any images in the document, regardless of them having an " +"alt attribute or not. If this option is off, the alt attribute contents is " +"shown, but as normal text, not selectable as a link." msgstr "" -#: src/config/options.inc:262 +#: src/config/options.inc:277 msgid "Links" msgstr "Linkit" -#: src/config/options.inc:264 +#: src/config/options.inc:279 msgid "Options for handling of links to other documents." msgstr "" -#: src/config/options.inc:266 +#: src/config/options.inc:281 msgid "Active link" msgstr "" -#: src/config/options.inc:268 +#: src/config/options.inc:283 msgid "Options for the active link." msgstr "" -#: src/config/options.inc:270 +#: src/config/options.inc:285 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: src/config/options.inc:272 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:287 msgid "Active link colors." -msgstr "Poista taustayhteydet" +msgstr "Valitun linkin värit." -#: src/config/options.inc:274 src/config/options.inc:549 -#: src/config/options.inc:945 +#: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:583 +#: src/config/options.inc:1014 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: src/config/options.inc:276 src/config/options.inc:551 -#: src/config/options.inc:946 +#: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:585 +#: src/config/options.inc:1015 msgid "Default background color." msgstr "Oletustaustaväri." @@ -2496,75 +2463,74 @@ msgstr "Oletustaustav #. * on it. #. The colors and mono tree should be similar but with different default #. * values of course so always use the macros below. -#: src/config/options.inc:278 src/config/options.inc:545 -#: src/config/options.inc:943 +#: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:579 +#: src/config/options.inc:1012 msgid "Text color" msgstr "Tekstin väri" -#: src/config/options.inc:280 src/config/options.inc:547 -#: src/config/options.inc:944 +#: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:581 +#: src/config/options.inc:1013 msgid "Default text color." msgstr "" -#: src/config/options.inc:282 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:297 msgid "Enable color" -msgstr "nimi" +msgstr "Ota värit käyttöön" -#: src/config/options.inc:284 +#: src/config/options.inc:299 msgid "" -"Enable use of the active link background and text color\n" -"settings instead of the link colors from the document." +"Enable use of the active link background and text color settings instead of " +"the link colors from the document." msgstr "" # TODO: "Lihavoitu"? -#: src/config/options.inc:287 +#: src/config/options.inc:302 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: src/config/options.inc:289 +#: src/config/options.inc:304 msgid "Make the active link text bold." msgstr "" # TODO: Tähän pitäisi kai saada verbi. -#: src/config/options.inc:291 +#: src/config/options.inc:306 msgid "Invert colors" msgstr "Käänteiset värit" -#: src/config/options.inc:293 +#: src/config/options.inc:308 msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." msgstr "" -#: src/config/options.inc:296 src/config/options.inc:908 +#: src/config/options.inc:311 src/config/options.inc:975 #: src/dialogs/options.c:231 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" -#: src/config/options.inc:298 +#: src/config/options.inc:313 msgid "Underline the active link." msgstr "" -#: src/config/options.inc:301 +#: src/config/options.inc:316 msgid "Directory highlighting" msgstr "" -#: src/config/options.inc:303 +#: src/config/options.inc:318 msgid "Highlight links to directories in FTP and local directory listing." msgstr "" -#: src/config/options.inc:305 +#: src/config/options.inc:321 msgid "Number links" msgstr "Numeroi linkit" -#: src/config/options.inc:307 +#: src/config/options.inc:323 msgid "Display numbers next to the links." msgstr "Näytä numerot linkkien vieressä." -#: src/config/options.inc:309 +#: src/config/options.inc:325 msgid "Handling of target=_blank" msgstr "" -#: src/config/options.inc:311 +#: src/config/options.inc:327 msgid "" "Define how to handle links having target=_blank set:\n" "0 means open link in current tab\n" @@ -2573,139 +2539,134 @@ msgid "" "3 means open link in new window" msgstr "" -#: src/config/options.inc:324 +#: src/config/options.inc:340 msgid "Use tabindex" msgstr "" -#: src/config/options.inc:326 +#: src/config/options.inc:342 msgid "" -"Whether to navigate links using tabindex specified ordering.\n" -"The TABINDEX attribute in HTML elements specifies the order\n" -"in which links should receive focus when using the keyboard\n" -"to navigate the document." +"Whether to navigate links using tabindex specified ordering. The TABINDEX " +"attribute in HTML elements specifies the order in which links should receive " +"focus when using the keyboard to navigate the document." msgstr "" -#: src/config/options.inc:331 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:347 msgid "Missing fragment reporting" -msgstr "Ei kehyksiä" +msgstr "" -#: src/config/options.inc:333 +#: src/config/options.inc:349 msgid "Open a message box when document has no tag with given id." msgstr "" # TODO: vai "linkit"? -#: src/config/options.inc:335 +#: src/config/options.inc:352 msgid "Number keys select links" msgstr "Numeronäppäimet valitsevat linkkejä" -#: src/config/options.inc:337 +#: src/config/options.inc:354 msgid "" -"Number keys select links rather than specify command prefixes. This\n" -"is a tristate:\n" +"Number keys select links rather than specify command prefixes. This is a " +"tristate:\n" "0 means never\n" "1 means if document.browse.links.numbering = 1\n" "2 means always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:343 +#: src/config/options.inc:360 msgid "Warn about maliciously crafted URIs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:345 +#: src/config/options.inc:362 msgid "" -"When following a link the user ID part of the URI is\n" -"checked and if a maliciously crafted URI is detected a\n" -"warning dialog will ask before following the link." +"When following a link the user ID part of the URI is checked and if a " +"maliciously crafted URI is detected a warning dialog will ask before " +"following the link." msgstr "" #. TODO - this is somehow implemented by ff, but disabled #. * for now as it doesn't work. -#: src/config/options.inc:351 +#: src/config/options.inc:368 msgid "Wrap-around links cycling" msgstr "" #. 0 -#: src/config/options.inc:353 +#: src/config/options.inc:370 msgid "" -"When pressing 'down' on the last link, jump to the first one, and\n" -"vice versa." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:357 -msgid "Scrolling" -msgstr "Vieritys" - -#: src/config/options.inc:359 -#, fuzzy -msgid "Scrolling options." -msgstr "Terminaaliasetukset" - -#: src/config/options.inc:361 -msgid "Horizontal step" -msgstr "Vaaka-askel" - -#: src/config/options.inc:363 -msgid "" -"Number of columns to scroll when a key bound to scroll-left or scroll-\n" -"right is pressed and no prefix was given." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:366 -msgid "Extended horizontal scrolling" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:368 -msgid "" -"Whether to allow horizontal scrolling when the document\n" -"does not extend off the screen. Useful for copy/paste\n" -"operations." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:372 -msgid "Margin" +"When pressing 'down' on the last link, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" #: src/config/options.inc:374 +msgid "Scrolling" +msgstr "Vieritys" + +#: src/config/options.inc:376 +msgid "Scrolling options." +msgstr "Vieritysasetukset." + +#: src/config/options.inc:378 +msgid "Horizontal step" +msgstr "Vaaka-askel" + +#: src/config/options.inc:380 msgid "" -"Size of the virtual margin - when you click inside of that margin,\n" -"document scrolls in that direction." +"Number of columns to scroll when a key bound to scroll-left or scroll-right " +"is pressed and no prefix was given." msgstr "" -#: src/config/options.inc:377 +#: src/config/options.inc:384 +msgid "Extended horizontal scrolling" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:386 +msgid "" +"Whether to allow horizontal scrolling when the document does not extend off " +"the screen. Useful for copy/paste operations." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:390 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:392 +msgid "" +"Size of the virtual margin - when you click inside of that margin, document " +"scrolls in that direction." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:395 msgid "Vertical step" msgstr "Pystyaskel" -#: src/config/options.inc:379 +#: src/config/options.inc:397 msgid "" -"Number of lines to scroll when a key bound to scroll-up or scroll-\n" -"down is pressed and no prefix was given." +"Number of lines to scroll when a key bound to scroll-up or scroll-down is " +"pressed and no prefix was given." msgstr "" # TODO: vai "Haku"? -#: src/config/options.inc:383 +#: src/config/options.inc:401 msgid "Searching" msgstr "Etsintä" -#: src/config/options.inc:385 +#: src/config/options.inc:403 msgid "Options for searching." msgstr "" -#: src/config/options.inc:387 +#: src/config/options.inc:405 msgid "Case sensitivity" msgstr "" -#: src/config/options.inc:389 +#: src/config/options.inc:407 msgid "" -"Whether the search should match the document text while maintaining\n" -"case sensitivity." +"Whether the search should match the document text while maintaining case " +"sensitivity." msgstr "" -#: src/config/options.inc:393 +#: src/config/options.inc:411 msgid "Regular expressions" msgstr "Säännölliset lausekkeet" -#: src/config/options.inc:395 +#: src/config/options.inc:413 msgid "" "Enable searching with regular expressions:\n" "0 for plain text searching\n" @@ -2713,29 +2674,29 @@ msgid "" "2 for extended regular expression searches" msgstr "" -#: src/config/options.inc:401 +#: src/config/options.inc:419 msgid "Show search hit top or bottom dialogs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:403 +#: src/config/options.inc:421 msgid "" -"Whether to show a dialog when the search hits the top or bottom of the\n" +"Whether to show a dialog when the search hits the top or bottom of the " "document." msgstr "" -#: src/config/options.inc:406 +#: src/config/options.inc:424 msgid "Wraparound" msgstr "Pyörähtää ympäri" -#: src/config/options.inc:408 +#: src/config/options.inc:426 msgid "Wrap around when searching. Currently only used for typeahead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:410 +#: src/config/options.inc:429 msgid "Show not found" msgstr "Ilmoita ettei löydy" -#: src/config/options.inc:412 +#: src/config/options.inc:431 msgid "" "How to inform the user when nothing is matched:\n" "0 means do nothing\n" @@ -2743,277 +2704,272 @@ msgid "" "2 means pop up message box" msgstr "" -#: src/config/options.inc:417 +#: src/config/options.inc:436 msgid "Typeahead searching" msgstr "" -#: src/config/options.inc:419 +#: src/config/options.inc:438 msgid "" -"Start typeahead searching when an unbound key is pressed without\n" -"any modifiers. Note that most keys have default bindings, so this\n" -"feature will not be useful unless you unbind them.\n" +"Start typeahead searching when an unbound key is pressed without any " +"modifiers. Note that most keys have default bindings, so this feature will " +"not be useful unless you unbind them.\n" "\n" -"0 disables this feature; typeahead searching will only be used\n" -" when you press a key bound to search-typeahead or similar\n" +"0 disables this feature; typeahead searching will only be\n" +" used when you press a key bound to search-typeahead or\n" +" similar\n" "1 automatically starts typeahead searching thru link text\n" -"2 automatically starts typeahead searching thru all document text" +"2 automatically starts typeahead searching thru all document\n" +" text" msgstr "" -#: src/config/options.inc:428 +#: src/config/options.inc:451 msgid "Horizontal text margin" msgstr "" -#: src/config/options.inc:430 +#: src/config/options.inc:453 msgid "Horizontal text margin." msgstr "" -#: src/config/options.inc:432 +#: src/config/options.inc:455 msgid "Document meta refresh" msgstr "" -#: src/config/options.inc:434 +#: src/config/options.inc:457 msgid "" -"Automatically follow document-specified refresh directives ('\n" -"refresh' tags). Web-page authors use these to instruct the browser\n" -"to reload a document at a given interval or to load another page.\n" -"Regardless of the value the refresh URI is accessible as a link.\n" -"Use the document.browse.minimum_refresh_time to control the minimum\n" -"number of seconds a refresh will wait." +"Automatically follow document-specified refresh directives (' refresh' " +"tags). Web-page authors use these to instruct the browser to reload a " +"document at a given interval or to load another page. Regardless of the " +"value the refresh URI is accessible as a link.\n" +"\n" +"Use the document.browse.minimum_refresh_time to control the minimum number " +"of seconds a refresh will wait." msgstr "" -#: src/config/options.inc:441 +#: src/config/options.inc:466 msgid "Document meta refresh minimum time" msgstr "" -#: src/config/options.inc:443 +#: src/config/options.inc:468 msgid "" -"The minimum number of milliseconds that should pass before\n" -"refreshing. If set to zero the document refresh time is used\n" -"unchanged. It can fix going back in history for some sites that\n" -"use refreshing with zero values." +"The minimum number of milliseconds that should pass before refreshing. If " +"set to zero the document refresh time is used unchanged. It can fix going " +"back in history for some sites that use refreshing with zero values." msgstr "" -#: src/config/options.inc:448 +#: src/config/options.inc:473 msgid "Tables navigation order" msgstr "" -#: src/config/options.inc:450 +#: src/config/options.inc:475 msgid "Move by columns in table, instead of rows." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:456 +#: src/config/options.inc:481 msgid "Cache" msgstr "Välimuisti" -#: src/config/options.inc:458 +#: src/config/options.inc:483 msgid "Cache options." msgstr "Välimuistiasetukset." -#: src/config/options.inc:460 +#: src/config/options.inc:485 msgid "Cache information about redirects" msgstr "" -#: src/config/options.inc:462 +#: src/config/options.inc:487 msgid "" -"Cache even redirects sent by server (usually thru HTTP by a 302\n" -"HTTP code and a Location header). This was the original behaviour\n" -"for quite some time, but it causes problems in a situation very\n" -"common to various web login systems - frequently, when accessing\n" -"a certain location, they will redirect you to a login page if they\n" -"don't receive an auth cookie, the login page then gives you the\n" -"cookie and redirects you back to the original page, but there you\n" -"have already cached redirect back to the login page! If this\n" -"option has value of 0, this malfunction is fixed, but occasionally\n" -"you may get superfluous (depends on how you take it ;-) requests to\n" -"the server. If this option has value of 1, experienced users can\n" -"still workaround it by clever combination of usage of reload,\n" -"jumping around in session history and hitting ctrl+enter.\n" -"Note that this option is checked when retrieving the information\n" -"from cache, not when saving it to cache - thus if you enable\n" -"it, even previous redirects will be taken from cache instead of\n" -"asking the server." +"Cache even redirects sent by server (usually thru HTTP by a 302 HTTP code " +"and a Location header). This was the original behaviour for quite some time, " +"but it causes problems in a situation very common to various web login " +"systems - frequently, when accessing a certain location, they will redirect " +"you to a login page if they don't receive an auth cookie, the login page " +"then gives you the cookie and redirects you back to the original page, but " +"there you have already cached redirect back to the login page! If this " +"option has value of 0, this malfunction is fixed, but occasionally you may " +"get superfluous (depends on how you take it ;-) requests to the server. If " +"this option has value of 1, experienced users can still workaround it by " +"clever combination of usage of reload, jumping around in session history and " +"hitting ctrl+enter.\n" +"\n" +"Note that this option is checked when retrieving the information from cache, " +"not when saving it to cache - thus if you enable it, even previous redirects " +"will be taken from cache instead of asking the server." msgstr "" -#: src/config/options.inc:480 +#: src/config/options.inc:508 msgid "Ignore cache-control info from server" msgstr "" -#: src/config/options.inc:482 +#: src/config/options.inc:510 msgid "" -"Ignore Cache-Control and Pragma server headers.\n" -"When set, the document is cached even with 'Cache-Control: no-cache'." +"Ignore Cache-Control and Pragma server headers. When set, the document is " +"cached even with 'Cache-Control: no-cache'." msgstr "" -#: src/config/options.inc:485 +#: src/config/options.inc:514 msgid "Formatted documents" msgstr "Muotoillut dokumentit" -#: src/config/options.inc:487 +#: src/config/options.inc:516 msgid "Format cache options." msgstr "" -#: src/config/options.inc:489 +#: src/config/options.inc:518 msgid "Number" msgstr "Määrä" -#: src/config/options.inc:491 +#: src/config/options.inc:520 msgid "" -"Number of cached formatted pages. Do not get too generous\n" -"here, 'formatted' means that all the accompanying structures\n" -"are kept in memory so that you get the cached document\n" -"immediatelly, but these structures may take a lot - 2x the\n" -"size of the HTML source is probably not unusual, but it can\n" -"be even more if the document consists of a lot of short lines\n" -"(padded right, if possible) and links and not much other markup.\n" -"So if you set this to 256 and then you don't like your ELinks\n" -"eating 90M, don't come complaining to us. ;-)\n" -"Also note that the format cache itself is not counted to the\n" -"memory cache size, but the HTML source of the formatted documents\n" -"is always cached, even if it is over the memory cache size\n" -"threshold. (Then of course no other documents can be cached.)" +"Number of cached formatted pages. Do not get too generous here, 'formatted' " +"means that all the accompanying structures are kept in memory so that you " +"get the cached document immediatelly, but these structures may take a lot - " +"2x the size of the HTML source is probably not unusual, but it can be even " +"more if the document consists of a lot of short lines (padded right, if " +"possible) and links and not much other markup. So if you set this to 256 and " +"then you don't like your ELinks eating 90M, don't come complaining to " +"us. ;-)\n" +"\n" +"Also note that the format cache itself is not counted to the memory cache " +"size, but the HTML source of the formatted documents is always cached, even " +"if it is over the memory cache size threshold. (Then of course no other " +"documents can be cached.)" msgstr "" #. FIXME: Write more. -#: src/config/options.inc:506 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:538 msgid "Revalidation interval" -msgstr "Tallennusväli" +msgstr "Tarkistusväli" -#: src/config/options.inc:508 +#: src/config/options.inc:540 msgid "" -"Period in seconds that a cache entry is considered to be\n" -"up-to-date. When a document is loaded and this interval has elapsed\n" -"since the document was initially loaded or most recently\n" -"revalidated with the server, the server will be checked in case\n" -"there is a more up-to-date version of the document.\n" +"Period in seconds that a cache entry is considered to be up-to-date. When a " +"document is loaded and this interval has elapsed since the document was " +"initially loaded or most recently revalidated with the server, the server " +"will be checked in case there is a more up-to-date version of the document.\n" "\n" "A value of -1 disables automatic revalidation." msgstr "" -#: src/config/options.inc:515 src/dialogs/info.c:199 +#: src/config/options.inc:549 src/dialogs/info.c:199 #, fuzzy msgid "Memory cache" msgstr "Välimuisti" -#: src/config/options.inc:517 +#: src/config/options.inc:551 #, fuzzy msgid "Memory cache options." msgstr "Välimuisti" -#: src/config/options.inc:521 +#: src/config/options.inc:555 #, fuzzy msgid "Memory cache size (in bytes)." msgstr "Välimuisti" -#: src/config/options.inc:525 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:559 msgid "Charset" msgstr "Merkistö" -#: src/config/options.inc:527 +#: src/config/options.inc:561 msgid "Charset options." msgstr "Merkistöasetukset." -#: src/config/options.inc:529 +#: src/config/options.inc:563 msgid "Default codepage" msgstr "" -#: src/config/options.inc:531 +#: src/config/options.inc:565 msgid "" -"Default document codepage. 'System' stands for\n" -"a codepage determined by a selected locale." +"Default document codepage. 'System' stands for a codepage determined by a " +"selected locale." msgstr "" -#: src/config/options.inc:534 +#: src/config/options.inc:568 msgid "Ignore charset info from server" msgstr "" -#: src/config/options.inc:536 +#: src/config/options.inc:570 msgid "Ignore charset info sent by server." msgstr "" -#: src/config/options.inc:540 +#: src/config/options.inc:574 msgid "Default color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:542 +#: src/config/options.inc:576 msgid "Default document color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:553 +#: src/config/options.inc:587 msgid "Link color" msgstr "" -#: src/config/options.inc:555 +#: src/config/options.inc:589 msgid "Default link color." msgstr "" -#: src/config/options.inc:557 +#: src/config/options.inc:591 msgid "Visited-link color" msgstr "" -#: src/config/options.inc:559 +#: src/config/options.inc:593 msgid "Default visited link color." msgstr "" -#: src/config/options.inc:561 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:595 msgid "Image-link color" -msgstr "Poista taustayhteydet" +msgstr "" -#: src/config/options.inc:563 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:597 msgid "Default image link color." -msgstr "Poista taustayhteydet" +msgstr "" -#: src/config/options.inc:565 +#: src/config/options.inc:599 msgid "Bookmarked-link color" msgstr "" -#: src/config/options.inc:567 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:601 msgid "Default bookmarked link color." -msgstr "Poista taustayhteydet" +msgstr "" -#: src/config/options.inc:569 +#: src/config/options.inc:603 msgid "Directory color" msgstr "" -#: src/config/options.inc:571 +#: src/config/options.inc:605 msgid "" "Default directory color.\n" +"\n" "See document.browse.links.color_dirs option." msgstr "" -#: src/config/options.inc:578 +#: src/config/options.inc:613 msgid "Increase contrast" msgstr "" -#: src/config/options.inc:580 +#: src/config/options.inc:615 msgid "" -"Increase the contrast between the foreground and background colors\n" -"to ensure readability. For example it disallows dark colors on a\n" -"black background. Note, this is different from ensuring the contrast\n" -"with the ensure_contrast option." +"Increase the contrast between the foreground and background colors to ensure " +"readability. For example it disallows dark colors on a black background. " +"Note, this is different from ensuring the contrast with the ensure_contrast " +"option." msgstr "" -#: src/config/options.inc:585 +#: src/config/options.inc:621 msgid "Ensure contrast" msgstr "" -#: src/config/options.inc:587 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:623 msgid "Makes sure that the back- and foreground colors are never equal." msgstr "Varmistaa etteivät tausta- ja edustavärit koskaan ole samat." #. If you change this please also change ACT_MAIN_DOCUMENT_COLORS action #. * handling. -#: src/config/options.inc:592 +#: src/config/options.inc:628 msgid "Use document-specified colors" msgstr "" -#: src/config/options.inc:594 +#: src/config/options.inc:630 msgid "" "Use colors specified in document:\n" "0 is use always the default settings\n" @@ -3025,39 +2981,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:607 +#: src/config/options.inc:643 msgid "Downloading" msgstr "Lataus" -#: src/config/options.inc:609 +#: src/config/options.inc:645 msgid "Options regarding files downloading and handling." msgstr "" -#: src/config/options.inc:611 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:647 msgid "Default download directory" -msgstr "Vastaanottovirhe" +msgstr "Tiedostohakujen oletushakemisto" -#: src/config/options.inc:613 +#: src/config/options.inc:649 msgid "Default download directory." msgstr "" -#: src/config/options.inc:615 +#: src/config/options.inc:651 msgid "Set original time" msgstr "" -#: src/config/options.inc:617 +#: src/config/options.inc:653 msgid "" -"Set the timestamp of each downloaded file to the timestamp\n" -"stored on the server." +"Set the timestamp of each downloaded file to the timestamp stored on the " +"server." msgstr "" #. Does automatic resuming make sense as an option? -#: src/config/options.inc:621 +#: src/config/options.inc:657 msgid "Prevent overwriting" msgstr "Estä päälle kirjoittaminen" -#: src/config/options.inc:623 +#: src/config/options.inc:659 msgid "" "Prevent overwriting the local files:\n" "0 is files will silently be overwritten\n" @@ -3065,11 +3020,11 @@ msgid "" "2 is ask the user" msgstr "" -#: src/config/options.inc:628 +#: src/config/options.inc:664 msgid "Notify download completion by bell" msgstr "" -#: src/config/options.inc:630 +#: src/config/options.inc:666 msgid "" "Audio notification when download is completed:\n" "0 is never\n" @@ -3077,42 +3032,43 @@ msgid "" "2 is always" msgstr "" -#: src/config/options.inc:636 +#: src/config/options.inc:672 msgid "Dump output" msgstr "" -#: src/config/options.inc:638 +#: src/config/options.inc:674 msgid "Dump output options." msgstr "" #. OPT_CODEPAGE -#: src/config/options.inc:640 src/config/options.inc:912 +#: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980 #: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164 msgid "Codepage" msgstr "Merkistö" -#: src/config/options.inc:642 +#: src/config/options.inc:678 msgid "" -"Codepage used in dump output. 'System' stands for\n" -"a codepage determined by a selected locale." +"Codepage used in dump output. 'System' stands for a codepage determined by a " +"selected locale." msgstr "" -#: src/config/options.inc:645 src/config/options.inc:878 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:681 src/config/options.inc:941 msgid "Color mode" -msgstr "Väri" +msgstr "Väritila" #. The list of modes must be at the end of this string #. * because AsciiDoc 7.1.2 does not support continuing #. * an outer list entry after an inner list. #. * TRANSLATORS: This restriction applies only to the #. * "en" (English) translation. (See doc/Makefile.) -#: src/config/options.inc:652 +#: src/config/options.inc:688 msgid "" "Color mode for dumps.\n" +"\n" "Some modes may have been disabled at compile time. The Setup -> Terminal " "options dialog lists the modes supported by this executable. If you select " "an unsupported mode, ELinks uses 16 colors.\n" +"\n" "The color modes are:\n" "-1 is standard dump mode\n" "0 is mono mode\n" @@ -3121,122 +3077,129 @@ msgid "" "3 is 256 color mode\n" "4 is true color mode" msgstr "" +"Vedosten väritila.\n" +"\n" +"Jotkin tilat on voitu poistaa käytöstä käännösaikana. Asetukset -> " +"Pääteasetukset -ikkuna näyttää, mitä tiloja tämä ELinksin versio tukee. Jos " +"valitset tilan, jota ELinks ei tue, niin ELinks käyttää 16 väriä.\n" +"\n" +"Väritilat ovat:\n" +"-1 on vedoksissa tavallisesti käytetty tila\n" +"0 on mustavalkotila\n" +"1 on 16-väritila\n" +"2 on 88-väritila\n" +"3 on 256-väritila\n" +"4 on täysväritila" -#: src/config/options.inc:665 +#: src/config/options.inc:703 msgid "Footer" msgstr "" -#: src/config/options.inc:667 +#: src/config/options.inc:705 #, c-format msgid "Footer string used in dumps. %u is substituted by URL." msgstr "" -#: src/config/options.inc:671 +#: src/config/options.inc:709 #, c-format msgid "Header string used in dumps. %u is substituted by URL." msgstr "" -#: src/config/options.inc:673 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:711 msgid "Numbering" -msgstr "Määrä" +msgstr "Numerointi" -#: src/config/options.inc:675 +#: src/config/options.inc:713 msgid "Whether to print link numbers in dump output." msgstr "" -# TODO? -#: src/config/options.inc:677 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:715 msgid "References" -msgstr "Lähteet" +msgstr "Viitteet" -#: src/config/options.inc:679 -msgid "" -"Whether to print references (URIs) of document links\n" -"in dump output." +#: src/config/options.inc:717 +msgid "Whether to print references (URIs) of document links in dump output." msgstr "" -#: src/config/options.inc:682 +#: src/config/options.inc:720 msgid "Separator" msgstr "Erotin" -#: src/config/options.inc:684 +#: src/config/options.inc:722 msgid "String which separates two dumps." msgstr "" -#: src/config/options.inc:686 +#: src/config/options.inc:724 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: src/config/options.inc:688 +#: src/config/options.inc:726 msgid "Width of screen in characters when dumping documents." msgstr "" -#: src/config/options.inc:692 +#: src/config/options.inc:730 msgid "History" msgstr "Historia" -#: src/config/options.inc:694 +#: src/config/options.inc:732 msgid "History options." msgstr "" -#: src/config/options.inc:696 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:734 msgid "Keep unhistory" -msgstr "Ei historiaa" +msgstr "Säilytä epähistoria" -#: src/config/options.inc:698 +#: src/config/options.inc:736 msgid "Keep unhistory (\"forward history\")." msgstr "" -#: src/config/options.inc:701 +#: src/config/options.inc:739 msgid "HTML rendering" msgstr "" -#: src/config/options.inc:703 +#: src/config/options.inc:741 msgid "Options concerning the display of HTML pages." msgstr "" -#: src/config/options.inc:705 +#: src/config/options.inc:743 msgid "Display frames" msgstr "Näytä kehykset" -#: src/config/options.inc:707 +#: src/config/options.inc:745 msgid "Display frames." msgstr "Näytä kehykset." -#: src/config/options.inc:709 +#: src/config/options.inc:747 msgid "Display tables" msgstr "Näytä taulukot" -#: src/config/options.inc:711 +#: src/config/options.inc:749 msgid "Display tables." msgstr "Näytä taulukot." -#: src/config/options.inc:713 +#: src/config/options.inc:751 #, fuzzy msgid "Display subscripts" msgstr "Näytä kartta" -#: src/config/options.inc:715 +#: src/config/options.inc:753 msgid "Display subscripts (as [thing])." msgstr "" -#: src/config/options.inc:717 +#: src/config/options.inc:755 #, fuzzy msgid "Display superscripts" msgstr "Näytä kartta" -#: src/config/options.inc:719 +#: src/config/options.inc:757 msgid "Display superscripts (as ^thing)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:721 +#: src/config/options.inc:759 msgid "Rendering of HTML link element" msgstr "" -#: src/config/options.inc:723 +#: src/config/options.inc:761 msgid "" "How to render tags from the HTML header:\n" "0 is nothing\n" @@ -3247,142 +3210,139 @@ msgid "" "5 is everything" msgstr "" -#: src/config/options.inc:731 +#: src/config/options.inc:769 msgid "Underline links" msgstr "Alleviivaa linkit" -#: src/config/options.inc:733 +#: src/config/options.inc:771 msgid "Underline links." msgstr "" -#: src/config/options.inc:735 +#: src/config/options.inc:773 msgid "Wrap non breaking space" msgstr "" -#: src/config/options.inc:737 +#: src/config/options.inc:775 msgid "" -"If set do not honour non breaking space (the nbsp entity)\n" -"but allow to wrap the text. This can help keeping the width\n" -"of documents down so no horizontal scrolling is needed." +"If set do not honour non breaking space (the nbsp entity) but allow to wrap " +"the text. This can help keeping the width of documents down so no horizontal " +"scrolling is needed." msgstr "" -#: src/config/options.inc:742 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:780 msgid "Plain rendering" -msgstr "Siirtää" +msgstr "" -#: src/config/options.inc:744 +#: src/config/options.inc:782 msgid "Options concerning the display of plain text pages." msgstr "" -#: src/config/options.inc:746 +#: src/config/options.inc:784 msgid "Display URIs" msgstr "Näytä URIt" -#: src/config/options.inc:748 +#: src/config/options.inc:786 msgid "Display URIs in the document as links." msgstr "" -#: src/config/options.inc:750 +#: src/config/options.inc:788 msgid "Compress empty lines" msgstr "Tiivistä tyhjät rivit" -#: src/config/options.inc:752 +#: src/config/options.inc:790 msgid "Compress successive empty lines to only one in displayed text." msgstr "" -#: src/config/options.inc:755 +#: src/config/options.inc:794 msgid "URI passing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:757 +#: src/config/options.inc:796 msgid "" -"Rules for passing URIs to external commands. When one rule\n" -"is defined the link and tab menu will have a menu item that\n" -"makes it possible to pass the the link, frame or tab URI to\n" -"an external command. If several rules are defined the link and\n" -"tab menu will have a submenu of items for each rule. Note, this\n" -"is mostly useful for launching graphical viewers, since there\n" -"is no support for releasing the terminal while the command runs.\n" -"The action and submenus are also available by binding keys to\n" -"the frame-external-command, the link-external-command, and\n" -"the tab-external-command actions." +"Rules for passing URIs to external commands. When one rule is defined the " +"link and tab menu will have a menu item that makes it possible to pass the " +"the link, frame or tab URI to an external command. If several rules are " +"defined the link and tab menu will have a submenu of items for each rule.\n" +"\n" +"Note, this is mostly useful for launching graphical viewers, since there is " +"no support for releasing the terminal while the command runs. The action and " +"submenus are also available by binding keys to the frame-external-command, " +"the link-external-command, and the tab-external-command actions." msgstr "" -#: src/config/options.inc:770 +#: src/config/options.inc:812 msgid "" -"A rule for passing URI to an external command.\n" -"The format is:\n" +"A rule for passing URI to an external command. The format is:\n" "%c in the string means the current URL\n" "%% in the string means '%'\n" "Do _not_ put single- or double-quotes around %c." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:780 +#: src/config/options.inc:822 msgid "Information files" msgstr "" -#: src/config/options.inc:782 +#: src/config/options.inc:824 msgid "Options for information files in ~/.elinks." msgstr "" -#: src/config/options.inc:784 +#: src/config/options.inc:826 msgid "Save interval" msgstr "Tallennusväli" -#: src/config/options.inc:786 +#: src/config/options.inc:828 msgid "" -"Interval at which to trigger information files in ~/.elinks\n" -"to be saved to disk if they have changed (seconds; 0 to disable)" +"Interval at which to trigger information files in ~/.elinks to be saved to " +"disk if they have changed (seconds; 0 to disable)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:789 +#: src/config/options.inc:832 msgid "Use secure file saving" msgstr "" -#: src/config/options.inc:791 +#: src/config/options.inc:834 msgid "" -"First write data to unique temporary file, then rename this file\n" -"upon successfully finishing this. Note that this relates only to\n" -"config files, not downloaded files. You may want to disable\n" -"it if you are using some exotic permissions for concerned files.\n" -"Secure file saving is automagically disabled if file is symlink.\n" -"Warning: some systems (ie. OS/2, Win32) require that destination\n" -"file doesn't exist when rename(3) is called, breaking atomicity,\n" -"and reducing reliability of this feature." +"First write data to unique temporary file, then rename this file upon " +"successfully finishing this. Note that this relates only to config files, " +"not downloaded files. You may want to disable it if you are using some " +"exotic permissions for concerned files. Secure file saving is automagically " +"disabled if file is symlink.\n" +"\n" +"Warning: some systems (ie. OS/2, Win32) require that destination file " +"doesn't exist when rename(3) is called, breaking atomicity, and reducing " +"reliability of this feature." msgstr "" -#: src/config/options.inc:800 +#: src/config/options.inc:846 msgid "Use fsync(3) with secure file saving" msgstr "" -#: src/config/options.inc:802 +#: src/config/options.inc:848 msgid "" -"When using secure file saving, call fsync(3), if the OS\n" -"supports it, to force the OS immediately to write the data\n" -"to permanent storage. This is optional for those who wish\n" -"to avoid excessive disk I/O." +"When using secure file saving, call fsync(3), if the OS supports it, to " +"force the OS immediately to write the data to permanent storage. This is " +"optional for those who wish to avoid excessive disk I/O." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:811 +#: src/config/options.inc:857 msgid "Terminals" msgstr "Päätteet" # voisi olla myös "päätekohtaiset asetukset" mutta ei "päätteen asetukset" -#: src/config/options.inc:813 +#: src/config/options.inc:859 msgid "Terminal options." msgstr "Pääteasetukset." -#: src/config/options.inc:817 +#: src/config/options.inc:863 msgid "Options specific to this terminal type (according to $TERM value)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:842 +#: src/config/options.inc:889 msgid "" -"Terminal type; matters mostly only when drawing frames and\n" -"dialog box borders:\n" +"Terminal type; matters mostly only when drawing frames and dialog box " +"borders:\n" "0 is dumb terminal type, ASCII art\n" "1 is VT100, simple but portable\n" "2 is Linux, you get double frames and other goodies\n" @@ -3390,15 +3350,31 @@ msgid "" "4 is FreeBSD" msgstr "" -#: src/config/options.inc:850 src/dialogs/options.c:227 +#: src/config/options.inc:897 +msgid "Always encode xterm title in ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:899 +msgid "" +"When updating the window title of xterm or a similar terminal emulator, " +"encode the title in ISO-8859-1 (Latin-1), rather than in the charset used " +"for other text in the window. Cyrillic and other characters get replaced " +"with Latin ones. Xterm requires this unless you explicitly enable UTF-8 " +"titles in it.\n" +"\n" +"If this option does not take effect immediately, try switching to a " +"different page so that ELinks notices it needs to update the title." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:910 src/dialogs/options.c:227 msgid "Switch fonts for line drawing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:852 +#: src/config/options.inc:912 msgid "" -"Switch fonts when drawing lines, enabling both local characters\n" -"and lines working at the same time. ELinks uses this option only if\n" -"UTF-8 I/O is disabled and the terminal type is Linux or FreeBSD." +"Switch fonts when drawing lines, enabling both local characters and lines " +"working at the same time. ELinks uses this option only if UTF-8 I/O is " +"disabled and the terminal type is Linux or FreeBSD." msgstr "" #. When CONFIG_UTF8 is defined, any code that reads the "utf_8_io" @@ -3406,37 +3382,36 @@ msgstr "" #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage"; #. * please report any such possibilities as bugs.) -#: src/config/options.inc:861 src/dialogs/options.c:232 +#: src/config/options.inc:922 src/dialogs/options.c:232 msgid "UTF-8 I/O" msgstr "" -#: src/config/options.inc:863 +#: src/config/options.inc:924 msgid "" -"Enable I/O in UTF-8 for Unicode terminals. Note that currently,\n" -"only the subset of UTF-8 according to terminal codepage is used.\n" -"ELinks ignores this option if the terminal codepage is UTF-8." +"Enable I/O in UTF-8 for Unicode terminals. Note that currently, only the " +"subset of UTF-8 according to terminal codepage is used. ELinks ignores this " +"option if the terminal codepage is UTF-8." msgstr "" -#: src/config/options.inc:867 src/dialogs/options.c:228 +#: src/config/options.inc:929 src/dialogs/options.c:228 msgid "Restrict frames in cp850/852" msgstr "Rajoita kehykset näihin: cp850/852" -#: src/config/options.inc:869 +#: src/config/options.inc:931 msgid "" -"Restrict the characters used when drawing lines. Makes sense\n" -"only with linux terminals using the cp850/852 character sets." +"Restrict the characters used when drawing lines. Makes sense only with linux " +"terminals using the cp850/852 character sets." msgstr "" -#: src/config/options.inc:872 src/dialogs/options.c:229 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:935 src/dialogs/options.c:229 msgid "Block cursor" -msgstr "Neliöosoitin" +msgstr "Peittävä kohdistin" -#: src/config/options.inc:874 +#: src/config/options.inc:937 msgid "" -"Move cursor to bottom right corner when done drawing.\n" -"This is particularly useful when we have a block cursor,\n" -"so that inversed text is displayed correctly." +"Move cursor to bottom right corner when done drawing. This is particularly " +"useful when we have a block cursor, so that inversed text is displayed " +"correctly." msgstr "" #. The list of modes must be at the end of this string @@ -3444,13 +3419,15 @@ msgstr "" #. * an outer list entry after an inner list. #. * TRANSLATORS: This restriction applies only to the #. * "en" (English) translation. (See doc/Makefile.) -#: src/config/options.inc:885 +#: src/config/options.inc:948 msgid "" "The color mode controls what colors are used and how they are output to the " "terminal.\n" +"\n" "Some modes may have been disabled at compile time. The Setup -> Terminal " "options dialog lists the modes supported by this executable. If you select " "an unsupported mode, ELinks uses 16 colors.\n" +"\n" "The color modes are:\n" "0 is mono mode, only 2 colors are used\n" "1 is 16 color mode, uses the common ANSI colors\n" @@ -3459,491 +3436,468 @@ msgid "" "4 is true color mode, uses konsole RGB codes" msgstr "" -#: src/config/options.inc:898 src/dialogs/options.c:230 +#: src/config/options.inc:963 src/dialogs/options.c:230 msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" -#: src/config/options.inc:900 +#: src/config/options.inc:965 msgid "" -"If we should not set the background to black. This is particularly\n" -"useful when we have a terminal (typically in some windowing\n" -"environment) with a background image or a transparent background -\n" -"it will be visible in ELinks as well (but ELinks document color handling\n" -"will still assume the background is black so if you have a bright " -"background\n" -"you might experience contrast problems). Note that this option makes\n" -"sense only when colors are enabled." +"If we should not set the background to black. This is particularly useful " +"when we have a terminal (typically in some windowing environment) with a " +"background image or a transparent background - it will be visible in ELinks " +"as well (but ELinks document color handling will still assume the background " +"is black so if you have a bright background you might experience contrast " +"problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled." msgstr "" -#: src/config/options.inc:910 +#: src/config/options.inc:977 msgid "If we should use underline or enhance the color instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:914 +#: src/config/options.inc:982 msgid "" -"Codepage of charset used for displaying content on terminal.\n" -"'System' stands for a codepage determined by a selected locale." +"Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands " +"for a codepage determined by a selected locale." msgstr "" #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:921 +#: src/config/options.inc:990 msgid "User interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: src/config/options.inc:923 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:992 msgid "User interface options." -msgstr "Terminaaliasetukset" +msgstr "Käyttöliittymän asetukset." -#: src/config/options.inc:927 +#: src/config/options.inc:996 msgid "Color settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:929 +#: src/config/options.inc:998 msgid "Default user interface color settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:956 +#: src/config/options.inc:1025 msgid "Color terminals" msgstr "Värilliset päätteet" -#: src/config/options.inc:958 +#: src/config/options.inc:1027 msgid "Color settings for color terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:960 +#: src/config/options.inc:1029 msgid "Non-color terminals" msgstr "" -#: src/config/options.inc:962 +#: src/config/options.inc:1031 msgid "Color settings for non-color terminal." msgstr "" #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas -#: src/config/options.inc:965 +#: src/config/options.inc:1034 msgid "Main menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:967 +#: src/config/options.inc:1036 msgid "Main menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:969 +#: src/config/options.inc:1038 msgid "Unselected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:971 +#: src/config/options.inc:1040 msgid "Unselected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:973 +#: src/config/options.inc:1042 msgid "Selected main menu bar item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:975 +#: src/config/options.inc:1044 msgid "Selected main menu bar item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:977 src/config/options.inc:1006 +#: src/config/options.inc:1046 src/config/options.inc:1075 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:979 +#: src/config/options.inc:1048 msgid "Main menu hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:981 src/config/options.inc:1010 +#: src/config/options.inc:1050 src/config/options.inc:1079 msgid "Unselected hotkey" msgstr "" -#: src/config/options.inc:983 +#: src/config/options.inc:1052 msgid "Main menu unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:985 src/config/options.inc:1014 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1054 src/config/options.inc:1083 msgid "Selected hotkey" -msgstr "Valitse kenttä" +msgstr "Valittu pikanäppäin" -#: src/config/options.inc:987 +#: src/config/options.inc:1056 msgid "Main menu selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:990 +#: src/config/options.inc:1059 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: src/config/options.inc:992 +#: src/config/options.inc:1061 msgid "Menu bar colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:994 +#: src/config/options.inc:1063 msgid "Unselected menu item" msgstr "" -#: src/config/options.inc:996 +#: src/config/options.inc:1065 msgid "Unselected menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:998 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1067 msgid "Selected menu item" -msgstr "Valitse kenttä" +msgstr "Valittu valikon kohta" -#: src/config/options.inc:1000 +#: src/config/options.inc:1069 msgid "Selected menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1002 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1071 msgid "Marked menu item" -msgstr "Valitse kenttä" +msgstr "Merkitty valikon kohta" -#: src/config/options.inc:1004 +#: src/config/options.inc:1073 msgid "Marked menu item colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1008 +#: src/config/options.inc:1077 msgid "Menu item hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1012 +#: src/config/options.inc:1081 msgid "Menu item unselected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1016 +#: src/config/options.inc:1085 msgid "Menu item selected hotkey colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1018 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1087 msgid "Menu frame" -msgstr "Ei kehyksiä" +msgstr "Valikon kehys" -#: src/config/options.inc:1020 +#: src/config/options.inc:1089 msgid "Menu frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1023 +#: src/config/options.inc:1092 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1025 +#: src/config/options.inc:1094 msgid "Dialog colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1035 +#: src/config/options.inc:1104 msgid "Generic" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1037 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1106 msgid "Generic dialog colors." -msgstr "Poista taustayhteydet" +msgstr "" -#: src/config/options.inc:1039 +#: src/config/options.inc:1108 msgid "Frame" msgstr "Kehys" -#: src/config/options.inc:1041 +#: src/config/options.inc:1110 msgid "Dialog frame colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1043 +#: src/config/options.inc:1112 msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Vierityspalkki" -#: src/config/options.inc:1045 +#: src/config/options.inc:1114 msgid "Scrollbar colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1047 -#, fuzzy -msgid "Selected scrollbar" -msgstr "Poista taustayhteydet" - -#: src/config/options.inc:1049 -#, fuzzy -msgid "Scrollbar selected colors." -msgstr "Poista taustayhteydet" - -#: src/config/options.inc:1053 -msgid "Dialog title colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1055 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Tekstialue" - -#: src/config/options.inc:1057 -msgid "Dialog text colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1059 src/viewer/text/form.c:1862 -msgid "Checkbox" -msgstr "Valintalaatikko" - -#: src/config/options.inc:1061 -msgid "Dialog checkbox colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1063 -#, fuzzy -msgid "Selected checkbox" -msgstr "Valittu välilehti" - -#: src/config/options.inc:1065 -#, fuzzy -msgid "Dialog selected checkbox colors." -msgstr "Poista taustayhteydet" - -#: src/config/options.inc:1067 -#, fuzzy -msgid "Checkbox label" -msgstr "Valintalaatikko" - -#: src/config/options.inc:1069 -msgid "Dialog checkbox label colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1071 -msgid "Button" -msgstr "Painike" - -#: src/config/options.inc:1073 src/config/options.inc:1081 -msgid "Dialog button colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1075 -msgid "Selected button" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1077 src/config/options.inc:1085 -msgid "Dialog selected button colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1079 -msgid "Button shortcut" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1083 -#, fuzzy -msgid "Selected button shortcut" -msgstr "Valitse kenttä" - -#: src/config/options.inc:1087 src/viewer/text/form.c:1866 -msgid "Text field" -msgstr "Tekstikenttä" - -#: src/config/options.inc:1089 -msgid "Dialog text field colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1091 -#, fuzzy -msgid "Text field text" -msgstr "Tekstikenttä" - -#: src/config/options.inc:1093 -msgid "Dialog field text colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1095 -msgid "Meter" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1097 -msgid "Dialog meter colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1099 -msgid "Shadow" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1101 -msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1103 -msgid "Title bar" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1105 -msgid "Title bar colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1107 -msgid "Generic title bar" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1109 -msgid "Generic title bar colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1111 -msgid "Title bar text" -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1113 -msgid "Title bar text colors." -msgstr "" +msgstr "Vierityspalkin värit." #: src/config/options.inc:1116 -msgid "Status bar" -msgstr "" +msgid "Selected scrollbar" +msgstr "Valittu vierityspalkki" #: src/config/options.inc:1118 -msgid "Status bar colors." -msgstr "" - -#: src/config/options.inc:1120 -msgid "Generic status bar" +msgid "Scrollbar selected colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1122 -msgid "Generic status bar colors." +msgid "Dialog title colors." msgstr "" #: src/config/options.inc:1124 #, fuzzy -msgid "Status bar text" -msgstr "Etsi tekstiä" +msgid "Text" +msgstr "Tekstialue" #: src/config/options.inc:1126 -msgid "Status bar text colors." +msgid "Dialog text colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1129 -msgid "Tabs bar" +# Lähde: Tietotekniikan termitalkoot, 2001-04-30. +# Tietotekniikan liiton ATK-sanakirjassa (2004) tämä on "asetusnappi". +#: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891 +msgid "Checkbox" +msgstr "Valintaruutu" + +#: src/config/options.inc:1130 +msgid "Dialog checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1131 -msgid "Tabs bar colors." +#: src/config/options.inc:1132 +msgid "Selected checkbox" +msgstr "Valittu valintaruutu" + +#: src/config/options.inc:1134 +msgid "Dialog selected checkbox colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1133 -#, fuzzy -msgid "Unvisited tab" -msgstr "Valitse kenttä" - -#: src/config/options.inc:1135 -msgid "" -"Tab colors for tabs that have not been\n" -"selected since they completed loading." -msgstr "" +#: src/config/options.inc:1136 +msgid "Checkbox label" +msgstr "Valintaruudun otsikko" #: src/config/options.inc:1138 -#, fuzzy -msgid "Unselected tab" -msgstr "Valitse kenttä" - -#: src/config/options.inc:1140 -#, fuzzy -msgid "Unselected tab colors." -msgstr "Poista taustayhteydet" - -#: src/config/options.inc:1142 -msgid "Loading tab" -msgstr "Latautuva välilehti" - -#: src/config/options.inc:1144 -msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." +msgid "Dialog checkbox label colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1146 -msgid "Selected tab" -msgstr "Valittu välilehti" +#: src/config/options.inc:1140 +msgid "Button" +msgstr "Painike" + +#: src/config/options.inc:1142 src/config/options.inc:1150 +msgid "Dialog button colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1144 +msgid "Selected button" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1146 src/config/options.inc:1154 +msgid "Dialog selected button colors." +msgstr "" #: src/config/options.inc:1148 -#, fuzzy -msgid "Selected tab colors." -msgstr "Poista taustayhteydet" - -#: src/config/options.inc:1150 -msgid "Tab separator" +msgid "Button shortcut" msgstr "" #: src/config/options.inc:1152 +msgid "Selected button shortcut" +msgstr "Valitun painikkeen pikanäppäin" + +#: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895 +msgid "Text field" +msgstr "Tekstikenttä" + +#: src/config/options.inc:1158 +msgid "Dialog text field colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1160 +msgid "Text field text" +msgstr "Tekstikentän teksti" + +#: src/config/options.inc:1162 +msgid "Dialog field text colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1164 +msgid "Meter" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1166 +msgid "Dialog meter colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1168 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1170 +msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1172 +msgid "Title bar" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1174 +msgid "Title bar colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1176 +msgid "Generic title bar" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1178 +msgid "Generic title bar colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1180 +msgid "Title bar text" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1182 +msgid "Title bar text colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1185 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1187 +msgid "Status bar colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1189 +msgid "Generic status bar" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1191 +msgid "Generic status bar colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1193 +msgid "Status bar text" +msgstr "Tilarivin teksti" + +#: src/config/options.inc:1195 +msgid "Status bar text colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1198 +msgid "Tabs bar" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1200 +msgid "Tabs bar colors." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1202 +msgid "Unvisited tab" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1204 +msgid "" +"Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1207 +msgid "Unselected tab" +msgstr "Valitsematon välilehti" + +#: src/config/options.inc:1209 +msgid "Unselected tab colors." +msgstr "Valitsemattoman välilehden värit." + +#: src/config/options.inc:1211 +msgid "Loading tab" +msgstr "Latautuva välilehti" + +#: src/config/options.inc:1213 +msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1215 +msgid "Selected tab" +msgstr "Valittu välilehti" + +#: src/config/options.inc:1217 +msgid "Selected tab colors." +msgstr "Valitun välilehden värit." + +#: src/config/options.inc:1219 +msgid "Tab separator" +msgstr "" + +#: src/config/options.inc:1221 msgid "Tab separator colors." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1155 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1224 msgid "Searched strings" -msgstr "Laiton merkkijono" +msgstr "Etsityt merkkijonot" -#: src/config/options.inc:1157 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1226 msgid "Searched string highlight colors." -msgstr "Hakumerkkijonoa ei löytynyt" +msgstr "Etsityn merkkijonon korostusvärit." #. ========================================================== #. ============= BORING PART (colors) END =================== #. ========================================================== #. Keep options in alphabetical order. -#: src/config/options.inc:1166 +#: src/config/options.inc:1235 msgid "Dialog settings" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1168 +#: src/config/options.inc:1237 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1171 +#: src/config/options.inc:1240 msgid "Minimal height of listbox widget" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1173 +#: src/config/options.inc:1242 msgid "" -"Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks\n" -"or global history)." +"Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global " +"history)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1176 +#: src/config/options.inc:1245 msgid "Drop shadows" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1178 +#: src/config/options.inc:1247 msgid "" -"Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can\n" -"adjust their color by ui.colors.*.dialog.shadow). You may\n" -"also want to eliminate the wide borders by adjusting setup.h." +"Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color " +"by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide " +"borders by adjusting setup.h." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1182 +#: src/config/options.inc:1252 msgid "Underline menu hotkeys" msgstr "Alleviivaa pikanäppäimet valikossa" -#: src/config/options.inc:1184 +#: src/config/options.inc:1254 msgid "" -"Whether to underline hotkeys in menus to make them more\n" -"visible. Requires that underlining is enabled for the terminal." +"Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires " +"that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1187 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1258 msgid "Underline button shortcuts" -msgstr "Valitse kenttä" +msgstr "Alleviivaa painikkeiden pikanäppäimet" -#: src/config/options.inc:1189 +#: src/config/options.inc:1260 msgid "" -"Whether to underline button shortcuts to make them more\n" -"visible. Requires that underlining is enabled for the terminal." +"Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires " +"that underlining is enabled for the terminal." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1193 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1265 msgid "Timer options" -msgstr "Terminaaliasetukset" +msgstr "Ajastinasetukset" -#: src/config/options.inc:1195 +#: src/config/options.inc:1267 msgid "" -"Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can\n" -"even find this useful, although you may not believe that." +"Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even " +"find this useful, although you may not believe that." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1201 +#: src/config/options.inc:1274 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -3951,7 +3905,7 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1208 +#: src/config/options.inc:1281 msgid "" "Whether to enable the timer or not:\n" "0 is don't count down anything\n" @@ -3959,212 +3913,206 @@ msgid "" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1214 +#: src/config/options.inc:1287 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1216 +#: src/config/options.inc:1289 msgid "" -"Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day\n" -"should be enough for just everyone (TM)." +"Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for " +"just everyone (TM)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1221 +#: src/config/options.inc:1294 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1224 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1298 msgid "Window tabs" -msgstr "Ikkuna" +msgstr "Ikkunan välilehdet" -#: src/config/options.inc:1226 +#: src/config/options.inc:1300 msgid "Window tabs settings." -msgstr "" +msgstr "Ikkunan välilehtien asetukset." -#: src/config/options.inc:1228 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1302 msgid "Display tabs bar" -msgstr "Näytä kartta" +msgstr "Näytä välilehtipalkki" -#: src/config/options.inc:1230 +#: src/config/options.inc:1304 msgid "" "Show tabs bar on the screen:\n" "0 means never\n" "1 means only if two or more tabs are open\n" "2 means always" msgstr "" +"Näytä välilehtipalkki näytöllä:\n" +"0 tarkoittaa ei koskaan\n" +"1 tarkoittaa vain jos vähintään kaksi välilehteä on auki\n" +"2 tarkoittaa aina" -#: src/config/options.inc:1235 +#: src/config/options.inc:1309 msgid "Tab bar at top" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1237 +#: src/config/options.inc:1311 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1239 +#: src/config/options.inc:1313 msgid "Wrap-around tabs cycling" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1241 +#: src/config/options.inc:1315 msgid "" -"When moving right from the last tab, jump to the first one, and\n" -"vice versa." +"When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1244 +#: src/config/options.inc:1318 msgid "Confirm tab closing" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1246 +#: src/config/options.inc:1320 msgid "When closing a tab show confirmation dialog." msgstr "" #. OPT_LANGUAGE -#: src/config/options.inc:1250 src/config/opttypes.c:483 +#: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483 msgid "Language" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1252 +#: src/config/options.inc:1326 msgid "" -"Language of user interface. 'System' means that the language will\n" -"be extracted from the environment dynamically." +"Language of user interface. 'System' means that the language will be " +"extracted from the environment dynamically." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1255 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1330 msgid "Display menu bar always" -msgstr "Näytä kartta" +msgstr "Näytä valikkopalkki aina" -#: src/config/options.inc:1257 +#: src/config/options.inc:1332 msgid "Always show menu bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1259 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1334 msgid "Display status bar" -msgstr "Näytä kartta" +msgstr "Näytä tilapalkki" -#: src/config/options.inc:1261 +#: src/config/options.inc:1336 msgid "Show status bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1263 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1338 msgid "Display title bar" -msgstr "Näytä kartta" +msgstr "" -#: src/config/options.inc:1265 +#: src/config/options.inc:1340 msgid "Show title bar on the screen." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1267 +#: src/config/options.inc:1342 msgid "Display goto dialog in new tabs" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1269 +#: src/config/options.inc:1344 msgid "" -"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage\n" -"set. This means also showing goto dialog on startup." +"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This " +"means also showing goto dialog on startup." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1272 +#: src/config/options.inc:1348 msgid "Show a message box when file is saved successfully" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1274 +#: src/config/options.inc:1350 msgid "" -"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option\n" -"will make sure that a box confirming success of the operation will\n" -"pop up." +"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make " +"sure that a box confirming success of the operation will pop up." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1279 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1355 msgid "Sessions" -msgstr "Tiedostopäätteet" +msgstr "Istunnot" -#: src/config/options.inc:1281 +#: src/config/options.inc:1357 msgid "Sessions settings." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1283 +#: src/config/options.inc:1359 msgid "Keep session active" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1285 +#: src/config/options.inc:1361 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1287 +#: src/config/options.inc:1364 msgid "Auto save session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1289 +#: src/config/options.inc:1366 msgid "" "Automatically save the session when quitting.\n" +"\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1292 +#: src/config/options.inc:1370 msgid "Auto restore session" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1294 +#: src/config/options.inc:1372 msgid "" "Automatically restore the session at start.\n" +"\n" "This feature requires bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1297 +#: src/config/options.inc:1376 msgid "Auto save and restore session folder name" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1299 +#: src/config/options.inc:1378 msgid "" -"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session.\n" -"The name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" +"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The " +"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" +"\n" "This only makes sense with bookmark support." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1303 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1384 msgid "Homepage URI" -msgstr "Merkistö" +msgstr "Kotisivun URI" -#: src/config/options.inc:1305 +#: src/config/options.inc:1386 msgid "" -"The URI to load either at startup time when no URI was given\n" -"on the command line or when requested by the goto-url-home action.\n" -"Set to \"\" if the environment variable WWW_HOME should be used\n" -"as homepage URI instead." +"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command " +"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the " +"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1311 -#, fuzzy +#: src/config/options.inc:1392 msgid "Date format" -msgstr "Tiedoston lähetys" +msgstr "Päiväyksen muoto" -#: src/config/options.inc:1313 +#: src/config/options.inc:1394 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." msgstr "" -#: src/config/options.inc:1316 +#: src/config/options.inc:1397 msgid "Set window title" msgstr "" -#: src/config/options.inc:1318 +#: src/config/options.inc:1399 msgid "" -"Set the window title when running in a windowing environment\n" -"in an xterm-like terminal. This way the document's title is\n" -"shown on the window titlebar." +"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-" +"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar." msgstr "" #: src/config/opttypes.c:54 -#, fuzzy msgid "Read error" -msgstr "Talletusvirhe" +msgstr "Lukuvirhe" #. The OPT_ comments below are here to be found by grep. #. OPT_BOOL @@ -4200,9 +4148,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/config/opttypes.c:481 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Merkistö" +msgstr "" #: src/config/opttypes.c:483 msgid "" @@ -4244,7 +4191,7 @@ msgid "Goto URL History" msgstr "Ei historiaa" #. name: -#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:911 +#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:913 msgid "Cookies" msgstr "Evästeet" @@ -4272,10 +4219,10 @@ msgstr "Enimm msgid "" "Cookie maximum age (in days):\n" "-1 is use cookie's expiration date if any\n" -"0 is force expiration at the end of session, ignoring cookie's\n" -" expiration date\n" -"1+ is use cookie's expiration date, but limit age to the given\n" -" number of days" +"0 is force expiration at the end of session, ignoring\n" +" cookie's expiration date\n" +"1+ is use cookie's expiration date, but limit age to the\n" +" given number of days" msgstr "" #: src/cookies/cookies.c:109 @@ -4284,41 +4231,40 @@ msgstr "" #: src/cookies/cookies.c:111 msgid "" -"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all\n" -"non-international domains (instead of just two dots). Some countries\n" -"have generic second level domains (eg. .com.pl, .co.uk) and allowing\n" -"sites to set cookies for these generic domains could potentially be\n" -"very bad. Note, it is off by default as it breaks a lot of sites." +"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-" +"international domains (instead of just two dots). Some countries have " +"generic second level domains (eg. .com.pl, .co.uk) and allowing sites to set " +"cookies for these generic domains could potentially be very bad. Note, it is " +"off by default as it breaks a lot of sites." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:117 +#: src/cookies/cookies.c:118 msgid "Saving" msgstr "Tallennus" -#: src/cookies/cookies.c:119 +#: src/cookies/cookies.c:120 msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:121 +#: src/cookies/cookies.c:123 msgid "Resaving" msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:123 +#: src/cookies/cookies.c:125 msgid "" -"Save cookies after each change in cookies list? No effect when\n" -"cookie saving (cookies.save) is off." +"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving " +"(cookies.save) is off." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:817 -#, fuzzy +#: src/cookies/cookies.c:819 msgid "Cannot save cookies" -msgstr "Tyhjennä evästeet" +msgstr "Evästeitä ei voi tallentaa" -#: src/cookies/cookies.c:828 +#: src/cookies/cookies.c:830 msgid "ELinks was started without a home directory." msgstr "" -#: src/cookies/cookies.c:834 +#: src/cookies/cookies.c:836 msgid "ELinks was started with the -anonymous option." msgstr "" @@ -4472,9 +4418,8 @@ msgid "Link title" msgstr "Linkin otsikko" #: src/dialogs/document.c:88 -#, fuzzy msgid "Link image" -msgstr "Näytä kuva" +msgstr "Linkin kuva" #: src/dialogs/document.c:103 msgid "Link last visit time" @@ -4509,16 +4454,15 @@ msgid "Header info" msgstr "Otsikkotieto" #: src/dialogs/document.c:261 -#, fuzzy msgid "Internal header info" -msgstr "Otsikkotieto" +msgstr "Sisäinen otsikkotieto" #: src/dialogs/document.c:302 msgid "No header info." msgstr "" #: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601 -#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:361 +#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387 msgid "Download" msgstr "Lataa" @@ -4630,7 +4574,7 @@ msgid "Resources" msgstr "Lähteet" #: src/dialogs/info.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld handle" msgid_plural "%ld handles" msgstr[0] "%ld kahva" @@ -4665,11 +4609,11 @@ msgstr[0] "%ld siirt msgstr[1] "%ld siirtää" #: src/dialogs/info.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld keepalive" msgid_plural "%ld keepalive" -msgstr[0] "keepalive" -msgstr[1] "keepalive" +msgstr[0] "%ld varalla" +msgstr[1] "%ld varalla" #: src/dialogs/info.c:204 src/dialogs/info.c:256 #, c-format @@ -4679,7 +4623,7 @@ msgstr[0] "%ld tavu" msgstr[1] "%ld tavua" #: src/dialogs/info.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld file" msgid_plural "%ld files" msgstr[0] "%ld tiedosto" @@ -4693,16 +4637,15 @@ msgstr[0] "%ld k msgstr[1] "%ld käytössä" #: src/dialogs/info.c:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld loading" msgid_plural "%ld loading" -msgstr[0] "Lataus" -msgstr[1] "Lataus" +msgstr[0] "%ld lataa" +msgstr[1] "%ld lataa" #: src/dialogs/info.c:219 -#, fuzzy msgid "Document cache" -msgstr "Dokumentti" +msgstr "Dokumenttivälimuisti" # "2 dokumenttia on muotoiltu" mutta "2 muotoiltua dokumenttia" #: src/dialogs/info.c:223 @@ -4720,9 +4663,8 @@ msgstr[0] "siirt msgstr[1] "siirtää" #: src/dialogs/info.c:234 -#, fuzzy msgid "Interlinking" -msgstr "Valitse linkkinumero" +msgstr "" #: src/dialogs/info.c:237 msgid "master terminal" @@ -4799,9 +4741,8 @@ msgstr "~Kirjanmerkki dokumentista" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) #: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419 -#, fuzzy msgid "Toggle ~HTML/plain" -msgstr "Vaihda ~HTML/tavallinen" +msgstr "Vaihda ~HTML/pelkkä teksti" #. accelerator_context(tab_menu) #: src/dialogs/menu.c:251 @@ -4970,7 +4911,6 @@ msgstr "Vaihda dokumentin ~v #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:423 -#, fuzzy msgid "~Wrap text on/off" msgstr "Tekstin rivit~ys päälle/pois" @@ -5226,9 +5166,8 @@ msgid "256 colors" msgstr "256 väriä" #: src/dialogs/options.c:225 -#, fuzzy msgid "true color" -msgstr "Tekstialue" +msgstr "täysvärisyys" #: src/dialogs/options.c:309 msgid "Resize terminal" @@ -5330,7 +5269,7 @@ msgid "No document" msgstr "" #. name: -#: src/document/css/css.c:30 src/document/css/css.c:161 +#: src/document/css/css.c:30 src/document/css/css.c:164 msgid "Cascading Style Sheets" msgstr "" @@ -5338,35 +5277,35 @@ msgstr "" msgid "Options concerning how to use CSS for styling documents." msgstr "" -#: src/document/css/css.c:34 +#: src/document/css/css.c:35 msgid "Enable CSS" msgstr "" -#: src/document/css/css.c:36 +#: src/document/css/css.c:37 msgid "Enable adding of CSS style info to documents." msgstr "" -#: src/document/css/css.c:38 +#: src/document/css/css.c:39 msgid "Import external style sheets" msgstr "" -#: src/document/css/css.c:40 +#: src/document/css/css.c:41 msgid "" -"When enabled any external style sheets that are imported from\n" -"either CSS itself using the @import keyword or from the HTML using\n" -" tags in the document header will also be downloaded." -msgstr "" - -#: src/document/css/css.c:44 -msgid "Default style sheet" +"When enabled any external style sheets that are imported from either CSS " +"itself using the @import keyword or from the HTML using tags in the " +"document header will also be downloaded." msgstr "" #: src/document/css/css.c:46 +msgid "Default style sheet" +msgstr "" + +#: src/document/css/css.c:48 msgid "" -"The path to the file containing the default user defined\n" -"Cascading Style Sheet. It can be used to control the basic\n" -"layout of HTML documents. The path is assumed to be relative\n" -"to ELinks' home directory.\n" +"The path to the file containing the default user defined Cascading Style " +"Sheet. It can be used to control the basic layout of HTML documents. The " +"path is assumed to be relative to ELinks' home directory.\n" +"\n" "Leave as \"\" to use built-in document styling." msgstr "" @@ -5397,8 +5336,8 @@ msgstr "" #: src/ecmascript/ecmascript.c:55 msgid "" -"Whether to ignore content enclosed by the