1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-11-04 08:17:17 -05:00
elinks/po/sk.po

8719 lines
224 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Slovak ELinks translation.
# Radovan Stas <radoone@skmi.science.upjs.sk>
# Peter Samek <samek@upc.uniba.sk>, 2002 - 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-27 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Peter Samek <samek@upc.uniba.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:329
msgid "Close"
msgstr "Zavri"
#. | MSGBOX_SCROLLABLE
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:424 src/bfu/hierbox.c:433 src/dialogs/document.c:43
#: src/dialogs/document.c:240
msgid "Info"
msgstr "Inform<72>cie"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:425
msgid "Press space to expand this folder."
msgstr "Na rozbalenie tejto zlo<6C>ky stla<6C> medzeru."
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:436 src/bfu/inpfield.c:254 src/bfu/msgbox.c:172
#: src/bfu/msgbox.c:189 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:391
#: src/cookies/dialogs.c:354 src/dialogs/edit.c:97 src/dialogs/info.c:133
#: src/dialogs/options.c:210 src/dialogs/options.c:290 src/mime/dialogs.c:129
#: src/protocol/auth/dialogs.c:110 src/protocol/protocol.c:231
#: src/scripting/lua/core.c:377 src/scripting/lua/core.c:457
#: src/session/session.c:799 src/viewer/text/search.c:1593
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:547
#, c-format
msgid "Sorry, but the item \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "Smola, ale polo<6C>ka \"%s\" nem<65><6D>e by<62> vymazan<61>."
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:548
#, c-format
msgid "Sorry, but the item \"%s\" is being used by something else."
msgstr "Smola, ale polo<6C>ku \"%s\" pr<70>ve pou<6F><75>va nie<69>o in<69>."
#. cant_delete_folder
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:551 src/bookmarks/dialogs.c:119
#, c-format
msgid "Sorry, but the folder \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "Smola, ale zlo<6C>ka \"%s\" nem<65><6D>e by<62> vymazan<61>."
#. cant_delete_used_folder
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:552 src/bookmarks/dialogs.c:121
#, c-format
msgid "Sorry, but the folder \"%s\" is being used by something else."
msgstr "Smola, ale zlo<6C>ku \"%s\" pr<70>ve pou<6F><75>va nie<69>o in<69>."
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:617
msgid "Delete error"
msgstr "Chyba pri mazan<61>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:711
msgid "Delete marked items"
msgstr "Zmaza<7A> ozna<6E>en<65> polo<6C>ky"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:712
msgid "Delete marked items?"
msgstr "Zmaza<7A> ozna<6E>en<65> polo<6C>ky?"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:725 src/bfu/hierbox.c:761 src/bfu/hierbox.c:782
#: src/bfu/hierbox.c:853 src/config/dialogs.c:832 src/dialogs/menu.c:126
#: src/formhist/formhist.c:418 src/mime/dialogs.c:69 src/session/task.c:272
#: src/terminal/tab.c:191 src/terminal/tab.c:227
#, fuzzy
msgid "~Yes"
msgstr "<22>no"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:726 src/bfu/hierbox.c:762 src/bfu/hierbox.c:783
#: src/bfu/hierbox.c:854 src/config/dialogs.c:833 src/dialogs/menu.c:127
#: src/formhist/formhist.c:419 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:273
#: src/terminal/tab.c:192 src/terminal/tab.c:228
#, fuzzy
msgid "~No"
msgstr "Nie"
#. delete_folder_title
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:746 src/bookmarks/dialogs.c:127
msgid "Delete folder"
msgstr "Zmaza<7A> zlo<6C>ku"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:747
#, c-format
msgid "Delete the folder \"%s\" and its content?"
msgstr "Zmaza<7A> zlo<6C>ku \"%s\" a jej obsah?"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:764
msgid "Delete item"
msgstr "Zmaza<7A> polo<6C>ku"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:765
#, c-format
msgid ""
"Delete \"%s\"?\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zmaza<7A> \"%s\"?\n"
"\n"
"%s"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:822
msgid "Clear all items"
msgstr "Vymaza<7A> v<>etky polo<6C>ky"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:823
msgid "Do you really want to remove all items?"
msgstr "Naozaj chce<63> odstr<74>ni<6E> v<>etky polo<6C>ky?"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:920 src/bfu/hierbox.c:951 src/viewer/text/search.c:1013
#: src/viewer/text/search.c:1021 src/viewer/text/search.c:1037
#: src/viewer/text/search.c:1612
msgid "Search"
msgstr "H<>ada<64>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:922 src/viewer/text/search.c:1014
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "H<>adan<61> re<72>azec '%s' nabol n<>jden<65>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:951 src/config/dialogs.c:168 src/config/dialogs.c:357
#: src/config/dialogs.c:504 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:348
#: src/dialogs/edit.c:91 src/dialogs/edit.c:93 src/scripting/lua/core.c:373
#: src/scripting/lua/core.c:374 src/scripting/lua/core.c:454
msgid "Name"
msgstr "N<>zov"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/inpfield.c:71 src/bfu/inpfield.c:78
msgid "Bad number"
msgstr "Chybn<62> <20><>slo"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/inpfield.c:72
msgid "Number expected in field"
msgstr "V r<>m<EFBFBD>eku mus<75> by<62> <20><>slo"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/inpfield.c:80
#, c-format
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/inpfield.c:98 src/config/dialogs.c:458
msgid "Bad string"
msgstr "Zl<5A> re<72>azec"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/inpfield.c:99
msgid "Empty string not allowed"
msgstr "Pr<50>zdny re<72>azec je nepr<70>pustn<74>!"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/inpfield.c:254 src/config/dialogs.c:392 src/cookies/dialogs.c:355
#: src/dialogs/edit.c:101 src/dialogs/edit.c:104 src/dialogs/options.c:213
#: src/dialogs/options.c:291 src/mime/dialogs.c:130
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
#: src/scripting/lua/core.c:378 src/scripting/lua/core.c:458
#: src/session/download.c:544 src/session/download.c:1121
#: src/viewer/text/search.c:1594
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "Zru<72>i<EFBFBD>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/leds.c:74
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "zamknut<75>ch"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/leds.c:75
#, fuzzy
msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Farba titulku dial<61>gov<6F>ho okna."
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1118
#: src/config/options.inc:1125 src/ecmascript/ecmascript.c:40
#: src/globhist/globhist.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80
msgid "Enable"
msgstr "Zapn<70><6E>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/leds.c:79
#, fuzzy
msgid "Whether to display a digital clock in the status bar."
msgstr "Farba titulku dial<61>gov<6F>ho okna."
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/leds.c:81
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Formul<75>re"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/leds.c:83
msgid ""
"Format string for the digital clock. See the strftime(3)\n"
"manpage for details."
msgstr ""
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/leds.c:90
msgid "LEDs"
msgstr "LED indik<69>tory"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/leds.c:92
msgid "LEDs (visual indicators) options."
msgstr "Nastavenie LEDiek (vizu<7A>lnych identifik<69>torov)"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/leds.c:96
msgid ""
"Enable LEDs.\n"
"These visual indicators will inform you about various states."
msgstr ""
"Zapn<70><6E> LED.\n"
"Tieto visu<73>lne identifik<69>tory m<><6D>u informova<76> o r<>znych stavoch. "
#. name:
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/leds.c:302 src/bfu/leds.c:344
msgid "LED indicators"
msgstr "LED indik<69>tory"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/leds.c:303
msgid ""
"What the different LEDs indicate:\n"
"\n"
"[SIJP--]\n"
" |||||`- Unused\n"
" ||||`-- Unused\n"
" |||`--- A JavaScript pop-up window was blocked\n"
" ||`---- A JavaScript error has occured\n"
" |`----- The state of insert mode for text-input form-fields\n"
" | 'i' means modeless, 'I' means insert mode is on\n"
" `------ Whether an SSL connection was used\n"
"\n"
"'-' generally indicates that the LED is off."
msgstr ""
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bfu/menu.c:753
#, fuzzy
msgid "Search menu/"
msgstr "H<>ada<64>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:97
msgid "read_bookmarks_xbel(): Error in XML_ParserCreate()"
msgstr "read_bookmarks_xbel(): Chyba v XML_ParserCreate()"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:108
#, c-format
msgid "read_bookmarks_xbel(): Error reading %s"
msgstr "read_bookmarks_xbel(): chyba pri <20><>tan<61> %s"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Parse error while processing XBEL bookmarks in %s at line %d column %d:\n"
"%s"
msgstr ""
"read_bookmarks_xbel(): Chyba syntaxe v s<>bore %s na riadku %d v st<73>pci %d:\n"
"%s"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:390 src/bookmarks/backend/xbel.c:411
msgid "No title"
msgstr "<22>iadny titulok"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:396
msgid "No URL"
msgstr "<22>iadne URL"
#. name:
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:47 src/bookmarks/bookmarks.c:185
msgid "Bookmarks"
msgstr "Z<>lo<6C>ky"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:49
msgid "Bookmark options."
msgstr "Nastavenie z<>lo<6C>iek."
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:52 src/bookmarks/bookmarks.c:58
msgid "File format"
msgstr "Form<72>t s<>boru"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n"
"0 is the default native ELinks format\n"
"1 is XBEL universal XML bookmarks format (NO NATIONAL CHARS SUPPORT!)"
msgstr ""
"Form<72>t s<>boru so z<>lo<6C>kami (ovplyv<79>uje na<6E><61>tanie aj ulo<6C>enie):\n"
"0 je <20>tandardn<64> Elinks-ov<6F> form<72>t (Links 0.9x kompatibiln<6C>)\n"
"1 je XBEL, univerz<72>lny XML-orientovan<61> form<72>t (BEZ PODPORY DIAKRITIKY!)"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n"
"0 is the default native ELinks format\n"
"1 is XBEL universal XML bookmarks format (NO NATIONAL CHARS SUPPORT!) "
"(DISABLED)"
msgstr ""
"Form<72>t s<>boru so z<>lo<6C>kami (ovplyv<79>uje na<6E><61>tanie aj ulo<6C>enie):\n"
"0 je <20>tandardn<64> Elinks-ov<6F> form<72>t (Links 0.9x kompatibiln<6C>)\n"
"1 je XBEL, univerz<72>lny XML-orientovan<61> form<72>t (BEZ PODPORY DIAKRITIKY!)"
"(VYPNUT<55>)"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:66
#, fuzzy
msgid "Save folder state"
msgstr "Zadaj n<>zov zlo<6C>ky"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:68
msgid ""
"When saving bookmarks also store whether folders are\n"
"expanded or not, so the look of the bookmark dialog is\n"
"kept across ELinks sessions. If disabled all folders will\n"
"appear unexpanded next time ELinks is run."
msgstr ""
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:73
msgid "Periodic snapshotting"
msgstr ""
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:75
msgid ""
"Automatically save a snapshot of all tabs periodically.\n"
"This will periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate "
"folder\n"
"for recovery after a crash.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:70 src/config/options.inc:970
#: src/dialogs/document.c:145 src/globhist/dialogs.c:65
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:71 src/cache/dialogs.c:65
#: src/dialogs/document.c:136 src/dialogs/edit.c:95 src/formhist/dialogs.c:63
#: src/globhist/dialogs.c:66 src/protocol/auth/dialogs.c:158
#: src/scripting/lua/core.c:375
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. cant_delete_item
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "Smola, ale zlo<6C>ka \"%s\" nem<65><6D>e by<62> vymazan<61>."
#. cant_delete_used_item
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" is being used by something else."
msgstr "Smola, ale zlo<6C>ku \"%s\" pr<70>ve pou<6F><75>va nie<69>o in<69>."
#. delete_marked_items_title
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:123
#, fuzzy
msgid "Delete marked bookmarks"
msgstr "Zmaza<7A> ozna<6E>en<65> polo<6C>ky"
#. delete_marked_items
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:125
#, fuzzy
msgid "Delete marked bookmarks?"
msgstr "Zmaza<7A> ozna<6E>en<65> polo<6C>ky?"
#. delete_folder
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete the folder \"%s\" and all bookmarks in it?"
msgstr "Zmaza<7A> zlo<6C>ku \"%s\" a jej obsah?"
#. delete_item_title
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:131
#, fuzzy
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Edituj z<>lo<6C>ku"
#. delete_item
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:133
msgid "Delete this bookmark?"
msgstr ""
#. clear_all_items_title
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:135
#, fuzzy
msgid "Clear all bookmarks"
msgstr "H<>ada<64> v z<>lo<6C>k<EFBFBD>ch"
#. clear_all_items_title
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:137
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove all bookmarks?"
msgstr "Naozaj chce<63> odstr<74>ni<6E> v<>etky polo<6C>ky?"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:270
msgid "Add folder"
msgstr "Prida<64> zlo<6C>ku"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:270
msgid "Folder name"
msgstr "N<>zov zlo<6C>ky"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:326 src/scripting/lua/core.c:369
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edituj z<>lo<6C>ku"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:462 src/cache/dialogs.c:229
#: src/globhist/dialogs.c:223 src/protocol/auth/dialogs.c:255
#, fuzzy
msgid "~Goto"
msgstr "Cho<68> na"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:463 src/config/dialogs.c:527
#: src/cookies/dialogs.c:421
#, fuzzy
msgid "~Edit"
msgstr "Editova<76>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:464 src/cache/dialogs.c:230
#: src/config/dialogs.c:529 src/config/dialogs.c:940 src/cookies/dialogs.c:422
#: src/dialogs/menu.c:444 src/formhist/dialogs.c:210
#: src/globhist/dialogs.c:228 src/protocol/auth/dialogs.c:257
msgid "~Delete"
msgstr "Zmaza<7A>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:465 src/config/dialogs.c:528
#: src/config/dialogs.c:939 src/cookies/dialogs.c:420 src/dialogs/menu.c:442
msgid "~Add"
msgstr "Prid~a<>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:466
#, fuzzy
msgid "Add se~parator"
msgstr "Odde<64>ova<76> v li<6C>te s tabmi"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:467
#, fuzzy
msgid "Add ~folder"
msgstr "Prida<64> zlo<6C>ku"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:468
#, fuzzy
msgid "~Move"
msgstr "Presun<75><6E>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:469 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:530 src/config/dialogs.c:942 src/dialogs/menu.c:397
#: src/globhist/dialogs.c:229
msgid "~Search"
msgstr "~H<>adaj"
#. This one is too dangerous, so just let user delete
#. * the bookmarks file if needed. --Zas
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:473
msgid "Clear"
msgstr "Zresetova<76>"
#. TODO: Would this be useful? --jonas
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:476 src/globhist/dialogs.c:234
msgid "Save"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:482
msgid "Bookmark manager"
msgstr "Spr<70>vca z<>lo<6C>iek"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:608
msgid "Search bookmarks"
msgstr "H<>ada<64> v z<>lo<6C>k<EFBFBD>ch"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:637
msgid "Add bookmark"
msgstr "Prida<64> z<>lo<6C>ku"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:673
msgid "Saved session"
msgstr "Ulo<6C>en<65> sedenie"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:681
msgid "Bookmark tabs"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> taby do z<>lo<6C>iek"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:681
msgid "Enter folder name"
msgstr "Zadaj n<>zov zlo<6C>ky"
#: src/cache/dialogs.c:72
#, fuzzy
msgid "Proxy URL"
msgstr "<22>iadne URL"
#: src/cache/dialogs.c:77
msgid "Redirect"
msgstr "Presmerovanie"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:508
#: src/dialogs/document.c:156 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:126
msgid "Size"
msgstr "Ve<56>kos<6F>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:87
msgid "Loaded size"
msgstr "Stiahnut<75> ve<76>kos<6F>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:90
#, fuzzy
msgid "Content type"
msgstr "Obsah je"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:94 src/dialogs/document.c:201
msgid "Last modified"
msgstr "Posledn<64> zmena"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:102 src/dialogs/document.c:183
msgid "SSL Cipher"
msgstr "SSL <20>ifra"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:106 src/dialogs/document.c:188
msgid "Encoding"
msgstr "K<>dovanie"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:112
msgid "Flags"
msgstr "Pr<50>znaky"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:115 src/dialogs/document.c:159
msgid "incomplete"
msgstr "ne<6E>pln<6C>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:118 src/protocol/auth/dialogs.c:177
msgid "invalid"
msgstr "neplatn<74>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:125 src/cookies/dialogs.c:40 src/cookies/dialogs.c:44
#: src/cookies/dialogs.c:351
msgid "Expires"
msgstr "Expiruje"
#: src/cache/dialogs.c:131
msgid "ID"
msgstr ""
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:134 src/config/options.inc:638
msgid "Header"
msgstr "Hlavi<76>ka"
#. cant_delete_item
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "Smola, ale zlo<6C>ka \"%s\" nem<65><6D>e by<62> vymazan<61>."
#. cant_delete_used_item
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" is being used by something else."
msgstr "Smola, ale zlo<6C>ku \"%s\" pr<70>ve pou<6F><75>va nie<69>o in<69>."
#. delete_marked_items_title
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:195
#, fuzzy
msgid "Delete marked cache entries"
msgstr "Zmaza<7A> ozna<6E>en<65> polo<6C>ky"
#. delete_marked_items
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete marked cache entries?"
msgstr "Zmaza<7A> ozna<6E>en<65> polo<6C>ky?"
#. delete_item_title
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:203
#, fuzzy
msgid "Delete cache entry"
msgstr "Uvo<76>ni<6E> nepou<6F><75>van<61> polo<6C>ky ke<6B>e"
#. delete_item
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:205
#, fuzzy
msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Uvo<76>ni<6E> nepou<6F><75>van<61> polo<6C>ky ke<6B>e"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:228 src/config/dialogs.c:526 src/cookies/dialogs.c:419
#: src/dialogs/download.c:249 src/dialogs/download.c:478
#: src/formhist/dialogs.c:209 src/globhist/dialogs.c:224
#: src/protocol/auth/dialogs.c:256
#, fuzzy
msgid "~Info"
msgstr "Inform<72>cie"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:236
msgid "Cache manager"
msgstr "Spr<70>vca ke<6B>e"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#. Please keep these tables in alphabetical order, and in sync with
#. * the ACT_* constants in kbdbind.h.
#. These two actions are common over all keymaps:
#: src/config/actions-edit.inc:5 src/config/actions-main.inc:5
#: src/config/actions-menu.inc:5
msgid "Do nothing"
msgstr "Nerobi<62> ni<6E>"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:7
msgid "Attempt to auto-complete the input"
msgstr "Pokus o automatick<63> doplnenie vstupu"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:8
#, fuzzy
msgid "Attempt to auto-complete a local file"
msgstr "Pokus o automatick<63> doplnenie vstupu"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:9
msgid "Attempt to unambiguously auto-complete the input"
msgstr "Pokus o automatick<63> doplnenie vstupu najvhodnej<65>ou alternat<61>vou"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:10
msgid "Delete character in front of the cursor"
msgstr "Zmaza<7A> znak pred kurzorom"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:11
msgid "Go to the first line of the buffer"
msgstr "<22>s<EFBFBD> na prv<72> riadok buffra"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:12 src/config/actions-menu.inc:8
msgid "Cancel current state"
msgstr "Zru<72>i<EFBFBD> aktu<74>lny stav"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:18
msgid "Copy text to clipboard"
msgstr "Kop<6F>rova<76> text do schr<68>nky"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:14
msgid "Delete text from clipboard"
msgstr "Zmaza<7A> text zo schr<68>nky"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:15 src/config/actions-menu.inc:9
msgid "Delete character under cursor"
msgstr "Zmaza<7A> znak pod kurzorom"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:16 src/config/actions-menu.inc:10
msgid "Move cursor downwards"
msgstr "Posun<75><6E> kurzor smerom dole"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:17 src/config/actions-menu.inc:11
msgid "Go to the end of the page/line"
msgstr "<22>s<EFBFBD> na koniec str<74>nky/riadku"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:18
msgid "Go to the last line of the buffer"
msgstr "<22>s<EFBFBD> na posledn<64> riadok buffra"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:46
#: src/config/actions-menu.inc:12
msgid "Follow the current link"
msgstr "Otvori<72> aktu<74>lny odkaz"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:20 src/config/actions-menu.inc:14
msgid "Go to the start of the page/line"
msgstr "<22>s<EFBFBD> na za<7A>iatok str<74>nky alebo riadku"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:21
msgid "Delete to beginning of line"
msgstr "Zmaza<7A> do za<7A>iatku riadku"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:22
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Zmaza<7A> po koniec riadku"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:23 src/config/actions-menu.inc:15
msgid "Move the cursor left"
msgstr "Posun<75><6E> kurzor v<>avo"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:24 src/config/actions-menu.inc:17
msgid "Move to the next item"
msgstr "Presun<75><6E> sa na <20>al<61>iu polo<6C>ku"
#: src/config/actions-edit.inc:25
msgid "Open in external editor"
msgstr ""
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:26
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> text zo schr<68>nky"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:27 src/config/actions-menu.inc:20
#, fuzzy
2005-12-06 07:49:55 -05:00
msgid "Move to the previous item"
msgstr "Presun<75><6E> sa so predch<63>dzaj<61>ceho r<>mca"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:28 src/config/actions-main.inc:77
#: src/config/actions-menu.inc:21
msgid "Redraw the terminal"
msgstr "Prekresli<6C> termin<69>l"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:29 src/config/actions-menu.inc:22
msgid "Move the cursor right"
msgstr "Posun<75><6E> kurzor doprava"
#: src/config/actions-edit.inc:30
msgid "Toggle regex matching (type-ahead searching)"
msgstr ""
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-menu.inc:26
msgid "Move cursor upwards"
msgstr "Posun<75><6E> kurzor smerom hore"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:8
msgid "Abort connection"
msgstr "Preru<72>i<EFBFBD> spojenie"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:9
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Prida<64> nov<6F> z<>lo<6C>ku"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:10
msgid "Add a new bookmark using current link"
msgstr "Prida<64> nov<6F> zalo<6C>ku na aktu<74>lny odkaz"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:11
msgid "Bookmark all open tabs"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> do z<>lo<6C>iek v<>etky otvoren<65> taby"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:12
#, fuzzy
2005-12-06 07:49:55 -05:00
msgid "Open authentication manager"
msgstr "Otvori<72> spr<70>vcu hist<73>rie"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:13
msgid "Open bookmark manager"
msgstr "Otvori<72> spr<70>vcu z<>lo<6C>iek"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:14
msgid "Open cache manager"
msgstr "Otvori<72> spr<70>vcu ke<6B>e"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:15
msgid "Free unused cache entries"
msgstr "Uvo<76>ni<6E> nepou<6F><75>van<61> polo<6C>ky ke<6B>e"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:16
msgid "Open cookie manager"
msgstr "Otvori<72> spr<70>vcu cookies"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:17
msgid "Reload cookies file"
msgstr "Znovu nahra<72> s<>bor s cookies"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:19
msgid "Show information about the current page"
msgstr "Zobrazi<7A> inform<72>cie o aktu<74>lnej str<74>nke"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:20
msgid "Open download manager"
msgstr "Otvori<72> spr<70>vcu s<>ahovania"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:21
msgid "Enter ex-mode (command line)"
msgstr ""
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:22
msgid "Open the File menu"
msgstr "Otvori<72> menu S<>bor"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:23
msgid "Find the next occurrence of the current search text"
msgstr "N<>js<6A> <20>al<61><6C> v<>skyt pr<70>ve h<>adan<61>ho textu"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:24
msgid "Find the previous occurrence of the current search text"
msgstr "N<>js<6A> predch<63>dzaj<61>ci v<>skyt pr<70>ve h<>adan<61>ho textu"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:25
msgid "Forget authentication credentials"
msgstr "Vymaza<7A> z pam<61>ti prihlasovacie inform<72>cie HTTP Autentiz<69>cie"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:26
msgid "Open form history manager"
msgstr "Otvori<72> spr<70>vcu hist<73>rie formul<75>rov"
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:27
msgid "Pass URI of current frame to external command"
msgstr ""
2005-12-06 07:49:55 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:28
msgid "Maximize the current frame"
msgstr "Maximalizova<76> aktu<74>lny r<>mec"
#: src/config/actions-main.inc:29
msgid "Move to the next frame"
msgstr "Presun<75><6E> sa do <20>al<61>ieho r<>mca"
#: src/config/actions-main.inc:30
msgid "Move to the previous frame"
msgstr "Presun<75><6E> sa so predch<63>dzaj<61>ceho r<>mca"
#: src/config/actions-main.inc:31
msgid "Open \"Go to URL\" dialog box"
msgstr "Otvor<6F> dial<61>gov<6F> okno \"Cho<68> na URL\""