1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00
elinks/po/ja.po

8436 lines
207 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-01-15 03:46:40 -05:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
2020-12-06 09:13:37 -05:00
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 15:06+0100\n"
2016-01-15 03:46:40 -05:00
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 17:28+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: JAPANESE\n"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
"Language: ja\n"
2016-01-15 03:46:40 -05:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: src/bfu/hierbox.c:332
msgid "Close"
msgstr ""
#. | MSGBOX_SCROLLABLE
#.
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:42
#: src/dialogs/document.c:134 src/dialogs/document.c:268
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/scripting/python/dialogs.c:45
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: src/bfu/hierbox.c:430
msgid "Press space to expand this folder."
msgstr "フォルダを開くにはスペースを押してください"
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog)
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:257 src/bfu/msgbox.c:173
2016-01-15 03:46:40 -05:00
#: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/cookies/dialogs.c:423 src/cookies/dialogs.c:521 src/dialogs/edit.c:98
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/dialogs/info.c:135 src/dialogs/options.c:241 src/dialogs/options.c:322
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:421
#: src/scripting/lua/core.c:502 src/scripting/python/dialogs.c:88
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1952
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "~OK"
msgstr "OK(~O)"
#. cant_delete_item
#: src/bfu/hierbox.c:552
#, c-format
msgid "Sorry, but the item \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "申し訳ありません。アイテム \"%s\" は削除できませんでした。"
#. cant_delete_used_item
#: src/bfu/hierbox.c:555
#, c-format
msgid "Sorry, but the item \"%s\" is being used by something else."
msgstr "申し訳ありません。アイテム \"%s\" は別の場所でも使われています。"
#. cant_delete_folder
#: src/bfu/hierbox.c:558 src/bookmarks/dialogs.c:153
#, c-format
msgid "Sorry, but the folder \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "申し訳ありません。フォルダー \"%s\" は削除できませんでした。"
#. cant_delete_used_folder
#: src/bfu/hierbox.c:561 src/bookmarks/dialogs.c:155
#, c-format
msgid "Sorry, but the folder \"%s\" is being used by something else."
msgstr "申し訳ありません。フォルダー \"%s\" は別の場所でも使われています。"
#. delete_marked_items_title
#: src/bfu/hierbox.c:564
msgid "Delete marked items"
msgstr ""
#. delete_marked_items
#: src/bfu/hierbox.c:567
msgid "Delete marked items?"
msgstr ""
#. delete_folder_title
#: src/bfu/hierbox.c:570 src/bookmarks/dialogs.c:161
msgid "Delete folder"
msgstr ""
#. delete_folder
#: src/bfu/hierbox.c:573
#, c-format
msgid "Delete the folder \"%s\" and its content?"
msgstr ""
#. delete_item_title
#: src/bfu/hierbox.c:576
msgid "Delete item"
msgstr ""
#. delete_item
#: src/bfu/hierbox.c:579
#, c-format
msgid ""
"Delete \"%s\"?\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. clear_all_items_title
#: src/bfu/hierbox.c:582
msgid "Clear all items"
msgstr ""
#. clear_all_items
#: src/bfu/hierbox.c:585
msgid "Do you really want to remove all items?"
msgstr ""
#: src/bfu/hierbox.c:642
msgid "Delete error"
msgstr ""
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
2020-05-16 14:26:13 -04:00
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "~Yes"
msgstr "はい(~Y)"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
2020-05-16 14:26:13 -04:00
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "~No"
msgstr "いいえ(~N)"
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1255
#: src/viewer/text/search.c:1263 src/viewer/text/search.c:1279
#: src/viewer/text/search.c:1971
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Search"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1256
2016-01-15 03:46:40 -05:00
#, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/hierbox.c:977 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/dialogs.c:477 src/cookies/dialogs.c:41 src/cookies/dialogs.c:416
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:417
#: src/scripting/lua/core.c:418 src/scripting/lua/core.c:499
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Name"
msgstr "名前"
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:108
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Bad number"
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:73
msgid "Number expected in field"
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:81
#, c-format
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:430
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Bad string"
msgstr ""
#: src/bfu/inpfield.c:100
msgid "Empty string not allowed"
msgstr ""
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/bfu/inpfield.c:257 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:424
#: src/cookies/dialogs.c:522 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/dialogs/options.c:244 src/dialogs/options.c:323 src/mime/dialogs.c:133
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:821
#: src/scripting/lua/core.c:422 src/scripting/lua/core.c:503
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1700
#: src/viewer/text/search.c:1953
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "~Cancel"
msgstr "キャンセル(~C)"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/leds.c:77
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Clock"
msgstr "時計"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/leds.c:78
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "ステータスバーのデジタル時計です。"
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1345
#: src/config/options.inc:1352 src/ecmascript/ecmascript.c:45
2016-01-15 03:46:40 -05:00
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
2020-06-26 13:03:25 -04:00
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
2020-07-26 09:36:39 -04:00
#: src/network/ssl/ssl.c:282
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Enable"
msgstr "有効"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/leds.c:82
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Whether to display a digital clock in the status bar."
msgstr "ステータスバーに時計を表示するかどうかを指定します。"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/leds.c:84
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Format"
msgstr "形式"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/leds.c:86
msgid ""
"Format string for the digital clock. See the strftime(3) manpage for details."
msgstr ""
"デジタル時計の形式文字列です。詳細は strftime(3) の man ページをご覧くださ"
"い。"
#: src/bfu/leds.c:93
msgid "Show IP"
msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:95
#, fuzzy
msgid "Whether to display IP of the document in the status bar."
msgstr "ステータスバーに時計を表示するかどうかを指定します。"
2016-01-15 03:46:40 -05:00
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/leds.c:98
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "LEDs"
msgstr "LED"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/leds.c:100
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "LEDs (visual indicators) options."
msgstr "LED (ビジュアルインジケーター) のオプションです。"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/leds.c:104
msgid ""
"Enable LEDs. These visual indicators will inform you about various states."
msgstr ""
"LED を有効にします。このビジュアルインジケーターは様々な状態を通知します。"
2016-01-15 03:46:40 -05:00
#. name:
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/leds.c:405 src/bfu/leds.c:447
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "LED indicators"
msgstr "LEDインジケーター"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bfu/leds.c:406
#, fuzzy, c-format
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid ""
"What the different LEDs indicate:\n"
"\n"
"[SIJP--]\n"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
" |||||`- Download in progress\n"
2016-01-15 03:46:40 -05:00
" ||||`-- Unused\n"
" |||`--- A JavaScript pop-up window was blocked\n"
" ||`---- A JavaScript error has occurred\n"
" |`----- The state of insert mode for text-input form-fields\n"
" | 'i' means modeless, 'I' means insert mode is on\n"
" `------ Whether an SSL connection was used\n"
"\n"
"'-' generally indicates that the LED is off."
msgstr ""
"What the different LEDs indicate:\n"
"\n"
"[SIJP--]\n"
" |||||`- 未使用\n"
" ||||`-- 未使用\n"
" |||`--- JavaScript のポップアップウィンドウをブロック\n"
" ||`---- JavaScript のエラー発生\n"
" |`----- テキスト入力フォームでの挿入モード状態\n"
" | 'i' 挿入モードOFF, 'I' 挿入モードON\n"
" `------ SSL 接続使用中かどうか\n"
"\n"
"'-' LED が OFF (共通)."
#: src/bfu/menu.c:874
msgid "Search menu/"
msgstr ""
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:105
#, c-format
msgid "read_bookmarks_xbel(): Error in XML_ParserCreate()"
msgstr ""
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:116
#, c-format
msgid "read_bookmarks_xbel(): Error reading %s"
msgstr ""
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:124
#, c-format
msgid ""
"Parse error while processing XBEL bookmarks in %s at line %d column %d:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:388 src/bookmarks/backend/xbel.c:410
msgid "No title"
msgstr ""
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:394
msgid "No URL"
msgstr ""
#. name:
#: src/bookmarks/bookmarks.c:48 src/bookmarks/bookmarks.c:183
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: src/bookmarks/bookmarks.c:50
msgid "Bookmark options."
msgstr "ブックマークのオプションです。"
#: src/bookmarks/bookmarks.c:53 src/bookmarks/bookmarks.c:60
msgid "File format"
msgstr "ファイル形式"
#: src/bookmarks/bookmarks.c:55
msgid ""
"File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n"
"0 is the default native ELinks format\n"
"1 is XBEL universal XML bookmarks format"
msgstr ""
"ブックマークのファイル形式 (読み書きに影響します):\n"
"0 はデフォルトの ELinks ネイティブ形式です。\n"
"1 は XBEL ユニバーサル XML ブックマーク形式です。"
#: src/bookmarks/bookmarks.c:62
msgid ""
"File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n"
"0 is the default native ELinks format\n"
"1 is XBEL universal XML bookmarks format (DISABLED)"
msgstr ""
"ブックマークのファイル形式 (読み書きに影響します):\n"
"0 はデフォルトの ELinks ネイティブ形式です。\n"
"1 は XBEL ユニバーサル XML ブックマーク形式 (無効) です。"
#: src/bookmarks/bookmarks.c:68
msgid "Save folder state"
msgstr "フォルダ状態の保存"
#: src/bookmarks/bookmarks.c:70
2019-11-19 10:59:36 -05:00
msgid ""
"When saving bookmarks also store whether folders are expanded or not, so the "
"look of the bookmark dialog is kept across ELinks sessions. If disabled all "
"folders will appear unexpanded next time ELinks is run."
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgstr ""
#: src/bookmarks/bookmarks.c:75
msgid "Periodic snapshotting"
msgstr ""
#: src/bookmarks/bookmarks.c:77
msgid ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
"Automatically save a snapshot of all tabs periodically. This will "
"periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate folder for "
"recovery after a crash.\n"
2016-01-15 03:46:40 -05:00
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:97 src/config/options.inc:1185
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/dialogs/document.c:165 src/globhist/dialogs.c:68
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: src/bookmarks/dialogs.c:101 src/cache/dialogs.c:65
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/dialogs/document.c:156 src/dialogs/edit.c:96 src/formhist/dialogs.c:63
#: src/globhist/dialogs.c:69 src/protocol/auth/dialogs.c:207
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/scripting/lua/core.c:419
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. cant_delete_item
#: src/bookmarks/dialogs.c:149
#, c-format
msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" cannot be deleted."
msgstr ""
#. cant_delete_used_item
#: src/bookmarks/dialogs.c:151
#, c-format
msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" is being used by something else."
msgstr ""
#. delete_marked_items_title
#: src/bookmarks/dialogs.c:157
msgid "Delete marked bookmarks"
msgstr ""
#. delete_marked_items
#: src/bookmarks/dialogs.c:159
msgid "Delete marked bookmarks?"
msgstr ""
#. delete_folder
#: src/bookmarks/dialogs.c:163
#, c-format
msgid "Delete the folder \"%s\" and all bookmarks in it?"
msgstr "フォルダ \"%s\" とその中の全ブックマークを削除しますか?"
#. delete_item_title
#: src/bookmarks/dialogs.c:165
msgid "Delete bookmark"
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:167
#, c-format
msgid "Delete this bookmark?"
msgstr "このブックマークを削除しますか?"
#. clear_all_items_title
#: src/bookmarks/dialogs.c:169
msgid "Clear all bookmarks"
msgstr ""
#. clear_all_items_title
#: src/bookmarks/dialogs.c:171
msgid "Do you really want to remove all bookmarks?"
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:327
msgid "Add folder"
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:327
msgid "Folder name"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:410 src/scripting/lua/core.c:413
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Edit bookmark"
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:567
msgid "Cannot move folder inside itself"
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:568
2019-11-19 10:59:36 -05:00
msgid ""
"You are trying to move the marked folder inside itself. To move the folder "
"to a different location select the new location before pressing the Move "
"button."
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:574
msgid "Nothing to move"
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:575
2019-11-19 10:59:36 -05:00
msgid ""
"To move bookmarks, first mark all the bookmarks (or folders) you want to "
"move. This can be done with the Insert key if you're using the default key-"
"bindings. An asterisk will appear near all marked bookmarks. Now move to "
"where you want to have the stuff moved to, and press the \"Move\" button."
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:593 src/cache/dialogs.c:317
#: src/globhist/dialogs.c:228 src/protocol/auth/dialogs.c:305
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "~Goto"
msgstr "表示(~G)"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:501
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/cookies/dialogs.c:543
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "~Edit"
msgstr "編集(~E)"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:318 src/config/dialogs.c:503
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:544 src/dialogs/menu.c:463
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/formhist/dialogs.c:211 src/globhist/dialogs.c:233
#: src/protocol/auth/dialogs.c:307
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "~Delete"
msgstr "削除(~D)"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:502
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:541 src/dialogs/menu.c:461
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "~Add"
msgstr "追加(~A)"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:597
msgid "Add se~parator"
msgstr "区切りを追加(~P)"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:598
msgid "Add ~folder"
msgstr "フォルダを追加(~F)"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:599
msgid "~Move"
msgstr "移動(~M)"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:319 src/config/dialogs.c:504
#: src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413 src/globhist/dialogs.c:234
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "~Search"
msgstr "検索(~S)"
#. This one is too dangerous, so just let user delete
#. * the bookmarks file if needed. --Zas
#: src/bookmarks/dialogs.c:604
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#. TODO: Would this be useful? --jonas
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:607 src/globhist/dialogs.c:239
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/bookmarks/dialogs.c:613
msgid "Bookmark manager"
msgstr "ブックマークマネージャー"
#: src/bookmarks/dialogs.c:825
msgid "Search bookmarks"
msgstr ""
#. When the user eventually pushes the OK button, BFU calls
#. * bookmark_add_add() and gives it the struct dialog * as the
#. * void * parameter. However, bookmark_add_add() also needs
#. * to know the struct terminal *, and there is no way to get
#. * that from struct dialog. The other bookmark dialogs work
#. * around that by making dialog.udata point to the struct
#. * dialog_data of the bookmark manager, but the "Add bookmark"
#. * dialog can be triggered with ACT_MAIN_ADD_BOOKMARK, which
#. * does not involve the bookmark manager at all.
#. *
#. * The solution here is to save the struct terminal * in
#. * dialog.udata2, which the "Edit bookmark" dialog uses for
#. * struct bookmark *. When adding a new bookmark, we don't
#. * need a pointer to an existing one, of course.
#: src/bookmarks/dialogs.c:892
msgid "Add bookmark"
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:950
msgid "Saved session"
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:958
msgid "Bookmark tabs"
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:958
msgid "Enter folder name"
msgstr ""
#: src/cache/dialogs.c:72
msgid "Proxy URL"
msgstr "プロキシーURL"
#: src/cache/dialogs.c:77
msgid "Redirect"
msgstr "リダイレクト"
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:596 src/dialogs/document.c:176
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:127
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/cache/dialogs.c:87
msgid "Loaded size"
msgstr ""
#: src/cache/dialogs.c:90
msgid "Content type"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:94 src/dialogs/document.c:222
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Last modified"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:102 src/dialogs/document.c:204
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "SSL Cipher"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:106 src/dialogs/document.c:209
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
#: src/cache/dialogs.c:112
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:115 src/dialogs/document.c:180
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "incomplete"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:118 src/protocol/auth/dialogs.c:226
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "invalid"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:125 src/cookies/dialogs.c:47 src/cookies/dialogs.c:51
#: src/cookies/dialogs.c:419
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:130
#, fuzzy
msgid "Cache mode"
msgstr "キャッシュマネージャー"
#: src/cache/dialogs.c:133
msgid "never use cache entry"
msgstr ""
#: src/cache/dialogs.c:136
msgid "always use cache entry"
msgstr ""
#: src/cache/dialogs.c:149
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:152 src/config/options.inc:759
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#. cant_delete_item
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:218
2016-01-15 03:46:40 -05:00
#, c-format
msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" cannot be deleted."
msgstr ""
#. cant_delete_used_item
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:220
2016-01-15 03:46:40 -05:00
#, c-format
msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" is being used by something else."
msgstr ""
#. delete_marked_items_title
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:226
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Delete marked cache entries"
msgstr ""
#. delete_marked_items
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:228
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Delete marked cache entries?"
msgstr ""
#. delete_item_title
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:234
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Delete cache entry"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:236
2016-01-15 03:46:40 -05:00
#, c-format
msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:308
msgid "Cache entry invalidated"
msgstr ""
#: src/cache/dialogs.c:309
msgid "Cache entry invalidated."
msgstr ""
2016-01-15 03:46:40 -05:00
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/cache/dialogs.c:316 src/config/dialogs.c:500 src/cookies/dialogs.c:540
#: src/dialogs/download.c:267 src/dialogs/download.c:504
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:229
#: src/protocol/auth/dialogs.c:306
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "~Info"
msgstr "情報(~I)"
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#. accelerator_context(src/cache/dialogs.c:cache_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:320
#, fuzzy
msgid "Search c~ontents"
msgstr "検索文字列"
#. accelerator_context(src/cache/dialogs.c:cache_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:321
msgid "In~validate"
msgstr ""
#: src/cache/dialogs.c:326
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Cache manager"
msgstr "キャッシュマネージャー"
#. Please keep these tables in alphabetical order, and in sync with
#. * the ACT_* constants in kbdbind.h.
#. These two actions are common over all keymaps:
#: src/config/actions-edit.inc:5 src/config/actions-main.inc:5
#: src/config/actions-menu.inc:5
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:7
msgid "Attempt to auto-complete the input"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:8
msgid "Attempt to auto-complete a local file"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:9
msgid "Attempt to unambiguously auto-complete the input"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:10
msgid "Delete character in front of the cursor"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:11
msgid "Go to the first line of the buffer"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:12 src/config/actions-menu.inc:8
msgid "Cancel current state"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19
msgid "Copy text to clipboard"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:14
msgid "Cut text to clipboard"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:15 src/config/actions-menu.inc:9
msgid "Delete character under cursor"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:16 src/config/actions-menu.inc:10
msgid "Move cursor downwards"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:17 src/config/actions-menu.inc:11
msgid "Go to the end of the page/line"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:18
msgid "Go to the last line of the buffer"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:48
2016-01-15 03:46:40 -05:00
#: src/config/actions-menu.inc:12
msgid "Follow the current link"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:20 src/config/actions-menu.inc:14
msgid "Go to the start of the page/line"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:21
msgid "Delete to beginning of line"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:22
msgid "Delete to end of line"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:23
msgid "Delete backwards to start of word"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:24 src/config/actions-menu.inc:15
msgid "Move the cursor left"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:25
msgid "Move cursor before current word"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:26
msgid "Move cursor after current word"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:27 src/config/actions-menu.inc:17
msgid "Move to the next item"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:28
msgid "Open in external editor"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:29
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:30 src/config/actions-menu.inc:20
msgid "Move to the previous item"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:90
2016-01-15 03:46:40 -05:00
#: src/config/actions-menu.inc:21
msgid "Redraw the terminal"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:32 src/config/actions-menu.inc:22
msgid "Move the cursor right"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:33
msgid "Toggle regex matching (type-ahead searching)"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:34 src/config/actions-menu.inc:26
msgid "Move cursor upwards"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:8
msgid "Abort connection"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:9
msgid "Add a new bookmark"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:10
msgid "Add a new bookmark using current link"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:11
msgid "Bookmark all open tabs"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:12
msgid "Open authentication manager"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:13
msgid "Backspace the last entered digit of the current prefix"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:14
msgid "Open bookmark manager"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:15
msgid "Open cache manager"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:16
msgid "Free unused cache entries"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:17
msgid "Open cookie manager"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:18
msgid "Reload cookies file"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:20
msgid "Show information about the current page"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:21
msgid "Open download manager"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:22
msgid "Enter ex-mode (command line)"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:23
msgid "Open the File menu"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:24
msgid "Find the next occurrence of the current search text"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:25
msgid "Find the previous occurrence of the current search text"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:26
msgid "Forget authentication credentials"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:27
msgid "Open form history manager"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:28
msgid "Pass URI of current frame to external command"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:29
msgid "Maximize the current frame"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:30
msgid "Move to the next frame"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:31
msgid "Move to the previous frame"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:32
msgid "Open \"Go to URL\" dialog box"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:33
msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:34
msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:35
msgid "Go to the homepage"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:36
msgid "Show information about the current page protocol headers"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:37
msgid "Open history manager"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:38
msgid "Return to the previous document in history"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:39
msgid "Go forward in history"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:40
msgid "Jump to link"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:41
msgid "Open keybinding manager"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:42
msgid "Kill all backgrounded connections"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:43
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#, fuzzy
msgid "Open link selection dialog"
msgstr "終了確認ダイアログボックスを開く"
#: src/config/actions-main.inc:44
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Download the current link"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:45
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Download the current image"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:46
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Attempt to resume download of the current link"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:47
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Pass URI of current link to external command"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:49
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Follow the current link, forcing reload of the target"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:50
msgid "Show information about current link"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:51
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Open the link context menu"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:52
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Open the form fields menu"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:53
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Open a Lua console"
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:54
2020-12-06 09:13:37 -05:00
msgid "Mark a corner of the clipboard rectangle"
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:55
2020-12-06 09:13:37 -05:00
msgid "Go at a specified mark"
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgstr ""
2019-11-19 10:59:36 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:56
2020-12-06 09:13:37 -05:00
msgid "Set a mark"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:57
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Activate the menu"
msgstr "メニューを表示"
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:58
2019-11-19 10:59:36 -05:00
msgid "Move downwards to put the current line at the top"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:59
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move cursor down"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:60
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move cursor left"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:61
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move cursor to the start of the line"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:62
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move cursor right"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:63
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move cursor up"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:64
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move to the end of the document"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:65
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move to the start of the document"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:66
2019-11-19 10:59:36 -05:00
msgid "Move downwards by half a page"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:67
2019-11-19 10:59:36 -05:00
msgid "Move upwards by half a page"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:68
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move one link down"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:69
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move to the next line with a link"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:70
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move one link left"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:71
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move one link left or to the previous link"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:72
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move to the next link"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:73
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move to the previous link"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:74
2016-01-15 03:46:40 -05:00
msgid "Move one link right"
msgstr ""
2020-12-06 09:13:37 -05:00
#: src/config/actions-main.inc:75
2016-01-15 03:46:40 -05:00