1
0
forked from aniani/vim

translation(sr): Update Serbian messages translation

Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
This commit is contained in:
Ivan Pešić
2023-09-27 20:48:42 +04:00
committed by GitHub
parent f109bf93c9
commit 91adcbdcc1

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n" "Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-04 10:49+0400\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-27 10:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 13:00+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 11:45+0400\n"
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian\n" "Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@@ -5929,9 +5929,6 @@ msgstr "E613: Непознат фонт штампача: %s"
msgid "E614: Class required" msgid "E614: Class required"
msgstr "E614: Потребна је класа" msgstr "E614: Потребна је класа"
msgid "E615: Object required"
msgstr "E615: Потребан је објекат"
#, c-format #, c-format
msgid "E616: Object required for argument %d" msgid "E616: Object required for argument %d"
msgstr "E616: За аргумент %d је потребан објекат" msgstr "E616: За аргумент %d је потребан објекат"
@@ -7131,8 +7128,8 @@ msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Неисправна акција: %s" msgstr "E962: Неисправна акција: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" msgid "E963: Setting v:%s to value with wrong type"
msgstr "E963: Постављање %s на вредност погрешног типа" msgstr "E963: Постављање v:%s на вредност погрешног типа"
#, c-format #, c-format
msgid "E964: Invalid column number: %ld" msgid "E964: Invalid column number: %ld"
@@ -8402,8 +8399,8 @@ msgid "E1316: Class can only be defined in Vim9 script"
msgstr "E1316: Класа може да се дефинише само у Vim9 скрипти" msgstr "E1316: Класа може да се дефинише само у Vim9 скрипти"
#, c-format #, c-format
msgid "E1317: Invalid object member declaration: %s" msgid "E1317: Invalid object variable declaration: %s"
msgstr "E1317: Неисправна декларација члана објекта: %s" msgstr "E1317: Неисправна декларација променљиве објекта: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s" msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s"
@@ -8432,8 +8429,8 @@ msgid "E1325: Method not found on class \"%s\": %s"
msgstr "E1325: Није пронађена метода класе „%s”: %s" msgstr "E1325: Није пронађена метода класе „%s”: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E1326: Member not found on object \"%s\": %s" msgid "E1326: Variable not found on object \"%s\": %s"
msgstr "E1326: Члан није пронађен у објекту „%s”: %s" msgstr "E1326: Променљива није пронађена у објекту „%s”: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E1327: Object required, found %s" msgid "E1327: Object required, found %s"
@@ -8444,39 +8441,27 @@ msgid "E1328: Constructor default value must be v:none: %s"
msgstr "E1328: Подразумевана вредност конструктора мора бити v:none: %s" msgstr "E1328: Подразумевана вредност конструктора мора бити v:none: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E1329: Cannot get object member type from initializer: %s" msgid "E1330: Invalid type for object variable: %s"
msgstr "E1329: Тип члана објекта не може да се одреди из иницијализатора: %s" msgstr "E1330: Неисправан тип променљиве објекта: %s"
#, c-format
msgid "E1330: Invalid type for object member: %s"
msgstr "E1330: Неисправан тип члана објекта: %s"
msgid "E1331: Public must be followed by \"this\" or \"static\"" msgid "E1331: Public must be followed by \"this\" or \"static\""
msgstr "E1331: Након Public мора да следи „this” или „static”" msgstr "E1331: Након Public мора да следи „this” или „static”"
#, c-format #, c-format
msgid "E1332: Public member name cannot start with underscore: %s" msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s"
msgstr "E1332: Име Public члана не може почети доњом цртом: %s" msgstr "E1332: Име Public променљиве не може почети доњом цртом: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E1333: Cannot access private member: %s" msgid "E1333: Cannot access private variable: %s"
msgstr "E1333: Не може да се приступи приватном члану: %s" msgstr "E1333: Не може да се приступи приватној променљивој: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E1334: Object member not found: %s" msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable"
msgstr "E1334: Члан објекта није пронађен: %s" msgstr "E1335: У променљиву „%s” у класи „%s” не може да се упише"
#, c-format #, c-format
msgid "E1335: Member is not writable: %s" msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1335: У члан не може да се уписује: %s" msgstr "E1337: Променљива класе „%s” није пронађена у класи „%s"
#, c-format
msgid "E1337: Class member not found: %s"
msgstr "E1337: Није пронађен члан класе: %s"
#, c-format
msgid "E1338: Member not found on class \"%s\": %s"
msgstr "E1338: Није пронађен члан класе „%s”: %s"
msgid "" msgid ""
"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a " "E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
@@ -8500,8 +8485,8 @@ msgstr "E1342: Интерфејс може да се дефинише само
msgid "E1343: Interface name must start with an uppercase letter: %s" msgid "E1343: Interface name must start with an uppercase letter: %s"
msgstr "E1343: Име интерфејса мора да почне великим словом: %s" msgstr "E1343: Име интерфејса мора да почне великим словом: %s"
msgid "E1344: Cannot initialize a member in an interface" msgid "E1344: Cannot initialize a variable in an interface"
msgstr "E1344: Члан не може да се иницијализује у интерфејсу" msgstr "E1344: Не може да се иницијализује променљива у интерфејсу"
#, c-format #, c-format
msgid "E1345: Not a valid command in an interface: %s" msgid "E1345: Not a valid command in an interface: %s"
@@ -8516,12 +8501,12 @@ msgid "E1347: Not a valid interface: %s"
msgstr "E1347: Неважећи интерфејс: %s" msgstr "E1347: Неважећи интерфејс: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E1348: Member \"%s\" of interface \"%s\" not implemented" msgid "E1348: Variable \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1348: Члан „%s” интерфејса „%s” није имплементиран" msgstr "E1348: Није имплементирана променљива „%s” интерфејса „%s”"
#, c-format #, c-format
msgid "E1349: Function \"%s\" of interface \"%s\" not implemented" msgid "E1349: Method \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1349: Функција „%s” интерфејса „%s” није имплементирана" msgstr "E1349: Није имплементирана функција „%s” интерфејса „%s”"
msgid "E1350: Duplicate \"implements\"" msgid "E1350: Duplicate \"implements\""
msgstr "E1350: Дупликат „implements”" msgstr "E1350: Дупликат „implements”"
@@ -8548,14 +8533,14 @@ msgstr "E1355: Дуплирана функција: %s"
msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot" msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot"
msgstr "E1356: Након „super” мора да следи тачка" msgstr "E1356: Након „super” мора да следи тачка"
msgid "E1357: Using \"super\" not in a class function" msgid "E1357: Using \"super\" not in a class method"
msgstr "E1357:„super” се користи ван функције класе" msgstr "E1357: „super” се користи ван методе класе"
msgid "E1358: Using \"super\" not in a child class" msgid "E1358: Using \"super\" not in a child class"
msgstr "E1358: „super” се не користи у изведеној класи" msgstr "E1358: „super” се не користи у изведеној класи"
msgid "E1359: Cannot define a \"new\" function in an abstract class" msgid "E1359: Cannot define a \"new\" method in an abstract class"
msgstr "E1359: Функција „new” не може да се дефинише у апстрактној класи" msgstr "E1359: Метода „new” не може да се дефинише у апстрактној класи"
msgid "E1360: Using a null object" msgid "E1360: Using a null object"
msgstr "E1360: Користи се null објекат" msgstr "E1360: Користи се null објекат"
@@ -8572,26 +8557,85 @@ msgstr "E1363: Тип није комплетан"
msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted" msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted"
msgstr "E1364: Упозорење: Блок показивача је покварен" msgstr "E1364: Упозорење: Блок показивача је покварен"
msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" function" msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method"
msgstr "E1365: Повратни тип не може да се користи са функцијом „new”" msgstr "E1365: Повратни тип не може да се користи са методом „new”"
#, c-format #, c-format
msgid "E1366: Cannot access private method: %s" msgid "E1366: Cannot access private method: %s"
msgstr "E1366: Не може да се приступи приватној методи: %s" msgstr "E1366: Не може да се приступи приватној методи: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E1367: Access level of member \"%s\" of interface \"%s\" is different" msgid "E1367: Access level of variable \"%s\" of interface \"%s\" is different"
msgstr "E1367: Ниво приступа члана „%s” интерфејса „%s” се разликује" msgstr "E1367: Ниво приступа променљиве „%s” интерфејса „%s” се разликује"
msgid "E1368: Static cannot be followed by \"this\" in a member name" msgid "E1368: Static cannot be followed by \"this\" in a variable name"
msgstr "E1368: У имену члана након static не може да следи „this”" msgstr "E1368: У имену променљиве након static не може да следи „this”"
#, c-format #, c-format
msgid "E1369: Duplicate member: %s" msgid "E1369: Duplicate variable: %s"
msgstr "E1369: Дуплирани члан: %s" msgstr "E1369: Дуплирана променљива: %s"
msgid "E1370: Cannot define a \"new\" function as static" msgid "E1370: Cannot define a \"new\" method as static"
msgstr "E1370: Функција „new” не може да се дефинише као static" msgstr "E1370: Метода „new” не може да се дефинише као static"
msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\" or \"static\""
msgstr "E1371: Након abstract мора да следи „def” или „static”"
#, c-format
msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class"
msgstr "E1372: Апстрактна метода „%s” не може да се дефинише у конкретној класи"
#, c-format
msgid "E1373: Abstract method \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1373: Није имплементирана апстрактна метода „%s”"
#, c-format
msgid "E1374: Class variable \"%s\" accessible only inside class \"%s\""
msgstr "E1374: Променљивој класе „%s” може да се приступи само унутар класе „%s”"
#, c-format
msgid "E1375: Class variable \"%s\" accessible only using class \"%s\""
msgstr "E1375: Променљивој класе „%s” може да се приступи само употребом класе „%s”"
#, c-format
msgid "E1376: Object variable \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
msgstr "E1376: Променљивој објекта „%s” може да се приступи само употребом објекта класе „%s”"
#, c-format
msgid "E1377: Access level of method \"%s\" is different in class \"%s\""
msgstr "E1377: Ниво приступа методе „%s” у класи „%s” је другачији"
msgid "E1378: Static member not supported in an interface"
msgstr "E1378: У интерфејсу се не подржава статички члан"
msgid "E1379: Private variable not supported in an interface"
msgstr "E1379: У интерфејсу се не подржава приватна променљива"
msgid "E1380: Private method not supported in an interface"
msgstr "E1380: У интерфејсу се не подржава приватна метода"
msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\""
msgstr "E1381: Интерфејс не може да користи „implements”"
#, c-format
msgid "E1382: Variable \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1382: Променљива „%s”: грешка типа, очекивао се %s али је наведен %s"
#, c-format
msgid "E1383: Method \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1383: Метода „%s”: грешка типа, очекивао се %s али је наведен %s"
#, c-format
msgid "E1384: Class method \"%s\" accessible only inside class \"%s\""
msgstr "E1384: Методи класе „%s” може да се приступи само унутар класе „%s”"
#, c-format
msgid "E1385: Class method \"%s\" accessible only using class \"%s\""
msgstr "E1385: Методи класе „%s” може да се приступи само користећи класу „%s”"
#, c-format
msgid "E1386: Object method \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
msgstr "E1386: Методи објекта „%s” може да се приступи само користећи објекат класе „%s”"
#, c-format #, c-format
msgid "E1400: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" msgid "E1400: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
@@ -8621,14 +8665,6 @@ msgstr "E1404: Позициони аргумент %d тип се не упот
msgid "E1405: Invalid format specifier: %s" msgid "E1405: Invalid format specifier: %s"
msgstr "E1405: Неисправни спецификатор формата: %s" msgstr "E1405: Неисправни спецификатор формата: %s"
#, c-format
msgid "E1406: Member \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1406: Члан „%s”: неодговарајући тип, очекује се %s али је наведено %s"
#, c-format
msgid "E1407: Member \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1407: Члан „%s”: неодговарајући тип, очекује се %s али је наведено %s"
msgid "--No lines in buffer--" msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--У баферу нема линија--" msgstr "--У баферу нема линија--"
@@ -8978,7 +9014,7 @@ msgid "GVim"
msgstr "GVim" msgstr "GVim"
msgid "Text Editor" msgid "Text Editor"
msgstr "Едитор текст" msgstr "Едитор текста"
msgid "Edit text files" msgid "Edit text files"
msgstr "Уређујте текст фајлове" msgstr "Уређујте текст фајлове"