1
0
forked from aniani/vim

Update runtime files

This commit is contained in:
Bram Moolenaar 2019-11-13 23:04:29 +01:00
parent afe45b68a6
commit 574ee7bc12
24 changed files with 7748 additions and 6658 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
*intro.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Aug 16 *intro.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 11
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
@ -234,7 +234,7 @@ Vim would never have become what it is now, without the help of these people!
Sung-Hyun Nam Work on multi-byte versions Sung-Hyun Nam Work on multi-byte versions
Vince Negri Win32 GUI and generic console enhancements Vince Negri Win32 GUI and generic console enhancements
Steve Oualline Author of the first Vim book |frombook| Steve Oualline Author of the first Vim book |frombook|
Dominique Pelle valgrind reports and many fixes Dominique Pelle Valgrind reports and many fixes
A.Politz Many bug reports and some fixes A.Politz Many bug reports and some fixes
George V. Reilly Win32 port, Win32 GUI start-off George V. Reilly Win32 port, Win32 GUI start-off
Stephen Riehm bug collector Stephen Riehm bug collector

View File

@ -1,4 +1,4 @@
*pi_netrw.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 07 *pi_netrw.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 10
------------------------------------------------ ------------------------------------------------
NETRW REFERENCE MANUAL by Charles E. Campbell NETRW REFERENCE MANUAL by Charles E. Campbell
@ -3512,7 +3512,7 @@ Example: Clear netrw's marked file list via a mapping on gu >
- Click "Add..." - Click "Add..."
- Set External Editor (adjust path as needed, include - Set External Editor (adjust path as needed, include
the quotes and !.! at the end): the quotes and !.! at the end):
"c:\Program Files\Vim\vim70\gvim.exe" !.! "c:\Program Files\Vim\vim881\gvim.exe" !.!
- Check that the filetype in the box below is - Check that the filetype in the box below is
{asterisk}.{asterisk} (all files), or whatever types {asterisk}.{asterisk} (all files), or whatever types
you want (cec: change {asterisk} to * ; I had to you want (cec: change {asterisk} to * ; I had to
@ -3762,8 +3762,8 @@ by obtaining a copy of the latest (often developmental) netrw at:
The <netrw.vim> script is typically installed on systems as something like: The <netrw.vim> script is typically installed on systems as something like:
> >
/usr/local/share/vim/vim7x/plugin/netrwPlugin.vim /usr/local/share/vim/vim8x/plugin/netrwPlugin.vim
/usr/local/share/vim/vim7x/autoload/netrw.vim /usr/local/share/vim/vim8x/autoload/netrw.vim
(see output of :echo &rtp) (see output of :echo &rtp)
< <
which is loaded automatically at startup (assuming :set nocp). If you which is loaded automatically at startup (assuming :set nocp). If you

View File

@ -1,4 +1,4 @@
*popup.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 09 *popup.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 11
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar

View File

@ -1,4 +1,4 @@
*sign.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 06 *sign.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 12
VIM REFERENCE MANUAL by Gordon Prieur VIM REFERENCE MANUAL by Gordon Prieur
@ -48,8 +48,8 @@ When signs are defined for a file, Vim will automatically add a column of two
characters to display them in. When the last sign is unplaced the column characters to display them in. When the last sign is unplaced the column
disappears again. This behavior can be changed with the 'signcolumn' option. disappears again. This behavior can be changed with the 'signcolumn' option.
The color of the column is set with the SignColumn group |hl-SignColumn|. The color of the column is set with the SignColumn highlight group
Example to set the color: > |hl-SignColumn|. Example to set the color: >
:highlight SignColumn guibg=darkgrey :highlight SignColumn guibg=darkgrey
< <
@ -71,6 +71,8 @@ placed in the named group. The sign identifier is unique within a group. The
sign group allows Vim plugins to use unique signs without interfering with sign group allows Vim plugins to use unique signs without interfering with
other plugins using signs. other plugins using signs.
The group name "popupmenu" is used by popup windows where 'cursorline' is set.
*sign-priority* *sign-priority*
Each placed sign is assigned a priority value. When multiple signs are placed Each placed sign is assigned a priority value. When multiple signs are placed
on the same line, the attributes of the sign with the highest priority is used on the same line, the attributes of the sign with the highest priority is used

View File

@ -1,4 +1,4 @@
*textprop.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 09 *textprop.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 12
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
@ -48,8 +48,8 @@ Property Types ~
A text property normally has the name of a property type, which defines A text property normally has the name of a property type, which defines
how to highlight the text. The property type can have these entries: how to highlight the text. The property type can have these entries:
"highlight" name of the highlight group to use "highlight" name of the highlight group to use
"combine" when TRUE the text property highlighting is combined "combine" when omitted or TRUE the text property highlighting is
with any syntax highlighting; when omitted or FALSE the combined with any syntax highlighting; when FALSE the
text property highlighting replaces the syntax text property highlighting replaces the syntax
highlighting highlighting
"priority" when properties overlap, the one with the highest "priority" when properties overlap, the one with the highest

View File

@ -1,4 +1,4 @@
*todo.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 10 *todo.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 13
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
@ -38,6 +38,12 @@ browser use: https://github.com/vim/vim/issues/1234
*known-bugs* *known-bugs*
-------------------- Known bugs and current work ----------------------- -------------------- Known bugs and current work -----------------------
Add a function to fetch the mouse_lnum and mouse_col values? Can be used in a
mapping. Remove setting v:mouse_lnum etc. from the popup filter, the values
are wrong.
Problem with cursor in wrong position: #5214
Don't use javascriptreact but javascript.jsx? #4830 Don't use javascriptreact but javascript.jsx? #4830
Although there is a good argument against using ".jsx". Although there is a good argument against using ".jsx".

View File

@ -1,4 +1,4 @@
*vi_diff.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Oct 12 *vi_diff.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 12
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
@ -1323,6 +1323,11 @@ Set the $VIM_POSIX environment variable to have 'cpoptions' include the POSIX
flags when Vim starts up. This makes Vim run as POSIX as it can. That's flags when Vim starts up. This makes Vim run as POSIX as it can. That's
a bit different from being Vi compatible. a bit different from being Vi compatible.
You can find the Posix specification for Vi here:
https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/utilities/vi.html
And the related Ex specification:
https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/utilities/ex.html
This is where Vim does not behave as POSIX specifies and why: This is where Vim does not behave as POSIX specifies and why:
*posix-screen-size* *posix-screen-size*

View File

@ -4,19 +4,22 @@
# Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file # Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file
Name[de]=GVim Name[de]=GVim
Name[eo]=GVim Name[eo]=GVim
Name[ru]=GVim
Name[tr]=GVim Name[tr]=GVim
Name=GVim Name=GVim
# Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file # Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file
GenericName[de]=Texteditor GenericName[de]=Texteditor
GenericName[eo]=Tekstoredaktilo GenericName[eo]=Tekstoredaktilo
GenericName[ja]= GenericName[ja]=
GenericName[ru]=Текстовый редактор
GenericName[tr]=Metin Düzenleyici GenericName[tr]=Metin Düzenleyici
GenericName=Text Editor GenericName=Text Editor
# Translators: This is the comment used in the Vim desktop file # Translators: This is the comment used in the Vim desktop file
Comment[de]=Textdateien bearbeiten Comment[de]=Textdateien bearbeiten
Comment[eo]=Redakti tekstajn dosierojn Comment[eo]=Redakti tekstajn dosierojn
Comment[ja]= Comment[ja]=
Comment[tr]=Metin dosyaları düzenle Comment[ru]=Редактирование текстовых файлов
Comment[tr]=Metin dosyaları düzenleyin
Comment=Edit text files Comment=Edit text files
# The translations should come from the po file. Leave them here for now, they will # The translations should come from the po file. Leave them here for now, they will
# be overwritten by the po file when generating the desktop.file! # be overwritten by the po file when generating the desktop.file!
@ -75,7 +78,6 @@ Comment[pl]=Edytuj pliki tekstowe
Comment[pt]=Editar ficheiros de texto Comment[pt]=Editar ficheiros de texto
Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto
Comment[ro]=Editare fişiere text Comment[ro]=Editare fişiere text
Comment[ru]=Редактор текстовых файлов
Comment[sk]=Úprava textových súborov Comment[sk]=Úprava textových súborov
Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili
Comment[sq]=Përpuno files teksti Comment[sq]=Përpuno files teksti
@ -98,11 +100,13 @@ Type=Application
Keywords[de]=Text;Editor; Keywords[de]=Text;Editor;
Keywords[eo]=Teksto;redaktilo; Keywords[eo]=Teksto;redaktilo;
Keywords[ja]=;; Keywords[ja]=;;
Keywords[ru]=текст;текстовый редактор
Keywords[tr]=Metin;düzenleyici; Keywords[tr]=Metin;düzenleyici;
Keywords=Text;editor; Keywords=Text;editor;
# Translators: This is the Icon file name. Do NOT translate # Translators: This is the Icon file name. Do NOT translate
Icon[de]=gvim Icon[de]=gvim
Icon[eo]=gvim Icon[eo]=gvim
Icon[ru]=gvim
Icon=gvim Icon=gvim
Categories=Utility;TextEditor; Categories=Utility;TextEditor;
StartupNotify=true StartupNotify=true

View File

@ -0,0 +1,3 @@
" Menu Translations: Turkish
source <sfile>:p:h/menu_tr_tr.iso_8859-9.vim

View File

@ -0,0 +1,3 @@
" Menu Translations: Turkish
source <sfile>:p:h/menu_tr_tr.iso_8859-9.vim

View File

@ -1,7 +1,7 @@
" Vim syntax file " Vim syntax file
" Language: Vim 8.0 script " Language: Vim 8.0 script
" Maintainer: Charles E. Campbell <NdrOchipS@PcampbellAfamily.Mbiz> " Maintainer: Charles E. Campbell <NdrOchipS@PcampbellAfamily.Mbiz>
" Last Change: October 31, 2019 " Last Change: Nov 10, 2019
" Version: 8.0-27 " Version: 8.0-27
" URL: http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_VIM " URL: http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_VIM
" Automatically generated keyword lists: {{{1 " Automatically generated keyword lists: {{{1
@ -236,7 +236,7 @@ endif
" Functions : Tag is provided for those who wish to highlight tagged functions {{{2 " Functions : Tag is provided for those who wish to highlight tagged functions {{{2
" ========= " =========
syn cluster vimFuncList contains=vimCommand,vimFunctionError,vimFuncKey,Tag,vimFuncSID syn cluster vimFuncList contains=vimCommand,vimFunctionError,vimFuncKey,Tag,vimFuncSID
syn cluster vimFuncBodyList contains=vimAbb,vimAddress,vimAugroupKey,vimAutoCmd,vimCmplxRepeat,vimComment,vimContinue,vimCtrlChar,vimEcho,vimEchoHL,vimExecute,vimIsCommand,vimFBVar,vimFunc,vimFunction,vimFuncVar,vimGlobal,vimHighlight,vimIsCommand,vimLet,vimLineComment,vimMap,vimMark,vimNorm,vimNotation,vimNotFunc,vimNumber,vimOper,vimOperParen,vimRegion,vimRegister,vimSearch,vimSet,vimSpecFile,vimString,vimSubst,vimSynLine,vimUnmap,vimUserCommand syn cluster vimFuncBodyList contains=vimAbb,vimAddress,vimAugroupKey,vimAutoCmd,vimCmplxRepeat,vimComment,vimContinue,vimCtrlChar,vimEcho,vimEchoHL,vimExecute,vimIsCommand,vimFBVar,vimFunc,vimFunction,vimFuncVar,vimGlobal,vimHighlight,vimIsCommand,vimLet,vimLetHereDoc,vimLineComment,vimMap,vimMark,vimNorm,vimNotation,vimNotFunc,vimNumber,vimOper,vimOperParen,vimRegion,vimRegister,vimSearch,vimSet,vimSpecFile,vimString,vimSubst,vimSynLine,vimUnmap,vimUserCommand
syn match vimFunction "\<fu\%[nction]!\=\s\+\%(<[sS][iI][dD]>\|[sSgGbBwWtTlL]:\)\=\%(\i\|[#.]\|{.\{-1,}}\)*\ze\s*(" contains=@vimFuncList nextgroup=vimFuncBody syn match vimFunction "\<fu\%[nction]!\=\s\+\%(<[sS][iI][dD]>\|[sSgGbBwWtTlL]:\)\=\%(\i\|[#.]\|{.\{-1,}}\)*\ze\s*(" contains=@vimFuncList nextgroup=vimFuncBody
if exists("g:vimsyn_folding") && g:vimsyn_folding =~# 'f' if exists("g:vimsyn_folding") && g:vimsyn_folding =~# 'f'
@ -379,8 +379,7 @@ syn match vimSetMod contained "&vim\=\|[!&?<]\|all&"
" Let: {{{2 " Let: {{{2
" === " ===
syn keyword vimLet let unl[et] skipwhite nextgroup=vimVar,vimFuncVar,vimLetHereDoc syn keyword vimLet let unl[et] skipwhite nextgroup=vimVar,vimFuncVar,vimLetHereDoc
VimFoldh syn region vimLetHereDoc matchgroup=vimLetHereDocStart start='=<<\s\+\%(trim\>\)\=\s*\z([^a-z]\S*\)' matchgroup=vimLetHereDocStop end='^\s*\z1\s*$' contains=vimComment VimFoldh syn region vimLetHereDoc matchgroup=vimLetHereDocStart start='=<<\s\+\%(trim\>\)\=\s*\z(\L\S*\)' matchgroup=vimLetHereDocStop end='^\s*\z1\s*$' contains=vimComment
syn cluster vimFuncBodyList add=vimLetHereDoc
" Abbreviations: {{{2 " Abbreviations: {{{2
" ============= " =============

View File

@ -1,6 +1,6 @@
=============================================================================== ================================================================================
= V I M T u t o r ' a h o ş g e l d i n i z ! - Sürüm 1.7 = = V I M T u t o r ' a h o ş g e l d i n i z ! -- Sürüm 1.7 =
=============================================================================== ================================================================================
Vim, böyle bir eğitmen ile açıklanması gereken çok fazla komut barındıran, Vim, böyle bir eğitmen ile açıklanması gereken çok fazla komut barındıran,
oldukça kuvvetli bir metin düzenleyicidir. Bu eğitmen Vim'i çok amaçlı bir oldukça kuvvetli bir metin düzenleyicidir. Bu eğitmen Vim'i çok amaçlı bir
@ -22,7 +22,7 @@
Şimdi Caps Lock düğmenizin basılı olmadığına emin olun ve Ders 1.1'in Şimdi Caps Lock düğmenizin basılı olmadığına emin olun ve Ders 1.1'in
ekranı tamamen doldurması için j düğmesine yeterli miktarda basın. ekranı tamamen doldurması için j düğmesine yeterli miktarda basın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.1: İMLECİ HAREKET ETTİRMEK Ders 1.1: İMLECİ HAREKET ETTİRMEK
@ -47,7 +47,7 @@
NOT: Ok düğmeleri de aynı işe yarar. Ancak hjkl düğmelerini kullanarak çok NOT: Ok düğmeleri de aynı işe yarar. Ancak hjkl düğmelerini kullanarak çok
daha hızlı hareket edebilirsiniz. Gerçekten. daha hızlı hareket edebilirsiniz. Gerçekten.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.2: VİM'DEN ÇIKIŞ Ders 1.2: VİM'DEN ÇIKIŞ
@ -65,7 +65,7 @@
5. İmleci Ders 1.3'e taşıyın. 5. İmleci Ders 1.3'e taşıyın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.3: METİN DÜZENLEME - METİN SİLME Ders 1.3: METİN DÜZENLEME - METİN SİLME
@ -85,7 +85,7 @@
NOT: Bu eğitmende ilerledikçe ezberlemeye çalışmayın, deneyerek öğrenin. NOT: Bu eğitmende ilerledikçe ezberlemeye çalışmayın, deneyerek öğrenin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.4: METİN DÜZENLEME - METİN GİRME Ders 1.4: METİN DÜZENLEME - METİN GİRME
@ -106,7 +106,7 @@
5. Artık yapabildiğinizi düşünüyorsanız bir sonraki bölüme geçin. 5. Artık yapabildiğinizi düşünüyorsanız bir sonraki bölüme geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.5: METİN DÜZENLEME - METİN EKLEME Ders 1.5: METİN DÜZENLEME - METİN EKLEME
@ -129,7 +129,7 @@
5. Artık rahatça metin ekleyebildiğinizi düşünüyorsanız Ders 1.6'ya geçin. 5. Artık rahatça metin ekleyebildiğinizi düşünüyorsanız Ders 1.6'ya geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.6: DOSYA DÜZENLEME Ders 1.6: DOSYA DÜZENLEME
@ -154,7 +154,7 @@
6. Yukarıdaki adımları okuduktan ve anladıktan sonra YAPIN. 6. Yukarıdaki adımları okuduktan ve anladıktan sonra YAPIN.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1: ÖZET Ders 1: ÖZET
@ -185,7 +185,7 @@
Şimdi Ders 2 ile bu eğitmeni sürdürün. Şimdi Ders 2 ile bu eğitmeni sürdürün.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.1: SİLME KOMUTLARI Ders 2.1: SİLME KOMUTLARI
@ -207,7 +207,7 @@
5. Tümce düzelene kadar adım 3 ve 4'ü tekrar edin ve Ders 2.2'ye geçin. 5. Tümce düzelene kadar adım 3 ve 4'ü tekrar edin ve Ders 2.2'ye geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.2: DAHA FAZLA SİLME KOMUTLARI Ders 2.2: DAHA FAZLA SİLME KOMUTLARI
@ -229,7 +229,7 @@
5. Neler olduğunu anlamak için Ders 2.3'e gidin. 5. Neler olduğunu anlamak için Ders 2.3'e gidin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.3: İŞLEÇLER VE HAREKETLER Ders 2.3: İŞLEÇLER VE HAREKETLER
@ -254,7 +254,7 @@
NOT: Normal kipte hiçbir hareket olmadan yalnızca işleci girmek imleci NOT: Normal kipte hiçbir hareket olmadan yalnızca işleci girmek imleci
yukarıda belirtildiği gibi hareket ettirir. yukarıda belirtildiği gibi hareket ettirir.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.4: BİR HAREKET İLE BİRLİKTE SAYIM KULLANMAK Ders 2.4: BİR HAREKET İLE BİRLİKTE SAYIM KULLANMAK
@ -274,7 +274,7 @@
6. Ders 2.5'e geçin. 6. Ders 2.5'e geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.5: BİR SAYIM KULLANARAK DAHA FAZLA SİLME İŞLEMİ Ders 2.5: BİR SAYIM KULLANARAK DAHA FAZLA SİLME İŞLEMİ
@ -295,7 +295,7 @@
---> Bu ABC ÇDE satırdaki FGĞ HIİ JKLM NOÖ PRSŞT sözcükler UÜ VY temizlenmiştir. ---> Bu ABC ÇDE satırdaki FGĞ HIİ JKLM NOÖ PRSŞT sözcükler UÜ VY temizlenmiştir.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.6: SATIRLARDA İŞLEM YAPMA Ders 2.6: SATIRLARDA İŞLEM YAPMA
@ -321,7 +321,7 @@
---> 6) Şeker tatlıdır ---> 6) Şeker tatlıdır
---> 7) Ve sen de öylesin ---> 7) Ve sen de öylesin
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.7: GERİ AL KOMUTU Ders 2.7: GERİ AL KOMUTU
@ -346,7 +346,7 @@
8. Bunlar son derece kullanışlı komutlardır. Şimdi Ders 2 Özete geçin. 8. Bunlar son derece kullanışlı komutlardır. Şimdi Ders 2 Özete geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2: ÖZET Ders 2: ÖZET
@ -373,7 +373,7 @@
Bir satırdaki tüm değişiklikleri geri almak için U (büyük U) yazın. Bir satırdaki tüm değişiklikleri geri almak için U (büyük U) yazın.
Geri almaları geri almak için <CTRL> R kullanın. Geri almaları geri almak için <CTRL> R kullanın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.1: KOY KOMUTU Ders 3.1: KOY KOMUTU
@ -396,7 +396,7 @@
---> c) Akıl öğrenilir, ---> c) Akıl öğrenilir,
---> a) Güller kırmızıdır, ---> a) Güller kırmızıdır,
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.2: DEĞİŞTİR KOMUTU Ders 3.2: DEĞİŞTİR KOMUTU
@ -417,7 +417,7 @@
NOT: Unutmayın, ezberleyerek değil deneyerek öğrenin. NOT: Unutmayın, ezberleyerek değil deneyerek öğrenin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.3: DEĞİŞTİR İŞLECİ Ders 3.3: DEĞİŞTİR İŞLECİ
@ -439,7 +439,7 @@
ce'nin sadece sözcüğü değiştirmediğini, aynı zamanda sizi EKLE kipine ce'nin sadece sözcüğü değiştirmediğini, aynı zamanda sizi EKLE kipine
aldığına da dikkat edin. aldığına da dikkat edin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.4: c'Yİ KULLANARAK DAHA FAZLA DEĞİŞTİRME Ders 3.4: c'Yİ KULLANARAK DAHA FAZLA DEĞİŞTİRME
@ -462,7 +462,7 @@
---> Bu satırın sonu düzeltilmek için c$ komutu kullanılarak yardıma ihtiyaç ---> Bu satırın sonu düzeltilmek için c$ komutu kullanılarak yardıma ihtiyaç
duyuyor. duyuyor.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3: ÖZET Ders 3: ÖZET
@ -484,7 +484,7 @@
Şimdi bir sonraki derse geçin. Şimdi bir sonraki derse geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.1: İMLEÇ KONUMU VE DOSYA DURUMU Ders 4.1: İMLEÇ KONUMU VE DOSYA DURUMU
@ -508,7 +508,7 @@
4. Yapabileceğinizi düşündüğünüzde, adım 1'den 3'e kadar yapın. 4. Yapabileceğinizi düşündüğünüzde, adım 1'den 3'e kadar yapın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.2: ARAMA KOMUTU Ders 4.2: ARAMA KOMUTU
@ -530,7 +530,7 @@
Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bunu Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bunu
devre dışı bırakmak için 'wrapscan' seçeneğini sıfırlayın. devre dışı bırakmak için 'wrapscan' seçeneğini sıfırlayın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.3: UYAN AYRAÇLAR ARAMASI Ders 4.3: UYAN AYRAÇLAR ARAMASI
@ -552,7 +552,7 @@ Not: Arama dosyan
NOT: Bu içerisinde eşi olmayan ayraçlar bulunan bir programın hatalarını NOT: Bu içerisinde eşi olmayan ayraçlar bulunan bir programın hatalarını
ayıklamak için son derece yararlıdır. ayıklamak için son derece yararlıdır.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.4: BUL/DEĞİŞTİR KOMUTU Ders 4.4: BUL/DEĞİŞTİR KOMUTU
@ -576,7 +576,7 @@ Not: Arama dosyan
:%s/eski/yeni/gc yazın. Bu tüm dosyadaki her oluşumu değiştirir ancak :%s/eski/yeni/gc yazın. Bu tüm dosyadaki her oluşumu değiştirir ancak
her birini değiştirmeden önce bize sorar. her birini değiştirmeden önce bize sorar.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4: ÖZET Ders 4: ÖZET
@ -600,7 +600,7 @@ Not: Arama dosyan
Dosyadaki tüm karşılaşmaları değiştirmek için :%s/eski/yeni/g yazın. Dosyadaki tüm karşılaşmaları değiştirmek için :%s/eski/yeni/g yazın.
Her seferinde onay sorması için :%s/eski/yeni/gc kullanın. Her seferinde onay sorması için :%s/eski/yeni/gc kullanın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.1: BIR DIŞ KOMUT ÇALIŞTIRMAK Ders 5.1: BIR DIŞ KOMUT ÇALIŞTIRMAK
@ -621,7 +621,7 @@ Not: Arama dosyan
NOT: Tüm : komutlarından sonra <ENTER> düğmesine basılmalıdır. Bundan NOT: Tüm : komutlarından sonra <ENTER> düğmesine basılmalıdır. Bundan
sonra bunu her zaman anımsatmayacağız. sonra bunu her zaman anımsatmayacağız.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.2: DOSYA YAZMAYA DEVAM Ders 5.2: DOSYA YAZMAYA DEVAM
@ -645,7 +645,7 @@ Not: Arama dosyan
Windows: :!del DENEME Windows: :!del DENEME
Unix (macOS, Linux, Haiku): :!rm DENEME Unix (macOS, Linux, Haiku): :!rm DENEME
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.3: YAZMA İÇİN METİN SEÇME Ders 5.3: YAZMA İÇİN METİN SEÇME
@ -664,7 +664,7 @@ Not: Arama dosyan
5. Vim seçilen satırları DENEME dosyasına yazacaktır. :!ls veya :!dir ile 5. Vim seçilen satırları DENEME dosyasına yazacaktır. :!ls veya :!dir ile
bakarak dosyayı görün. Henüz silmeyin; bir sonraki derste kullanacağız. bakarak dosyayı görün. Henüz silmeyin; bir sonraki derste kullanacağız.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.4: DOSYALARI BİRLEŞTİRME VE BÖLÜM EKLEME Ders 5.4: DOSYALARI BİRLEŞTİRME VE BÖLÜM EKLEME
@ -685,7 +685,7 @@ Not: Arama dosyan
koyabilirsiniz. Örneğin :r :!ls yazmak ls komutunun vereceği çıktıyı koyabilirsiniz. Örneğin :r :!ls yazmak ls komutunun vereceği çıktıyı
dosyanın içinde hemen imlecin altındaki satıra koyar. dosyanın içinde hemen imlecin altındaki satıra koyar.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5: ÖZET Ders 5: ÖZET
@ -705,7 +705,7 @@ Not: Arama dosyan
5. :r !dir veya !ls bu iki komutun (dosyaları listeleme) içeriklerini 5. :r !dir veya !ls bu iki komutun (dosyaları listeleme) içeriklerini
okur ve dosyanın içine yerleştirir. okur ve dosyanın içine yerleştirir.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.1: AÇ KOMUTU Ders 6.1: AÇ KOMUTU
@ -726,7 +726,7 @@ Not: Arama dosyan
---> Bu satırın üzerine bir satır açmak için imleç bu satırdayken O yazın. ---> Bu satırın üzerine bir satır açmak için imleç bu satırdayken O yazın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.2: EKLE KOMUTU Ders 6.2: EKLE KOMUTU
@ -747,7 +747,7 @@ Not: Arama dosyan
---> Bu satı çalışabilirsiniz. Çalı met ekl ---> Bu satı çalışabilirsiniz. Çalı met ekl
---> Bu satırda çalışabilirsiniz. Çalışırken metin eklemeyi kullanın. ---> Bu satırda çalışabilirsiniz. Çalışırken metin eklemeyi kullanın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.3: BİR BAŞKA DEĞİŞTİR KOMUTU Ders 6.3: BİR BAŞKA DEĞİŞTİR KOMUTU
@ -767,9 +767,10 @@ Not: Arama dosyan
---> 123 sayısına xxx eklemek size yyy toplamını verir. ---> 123 sayısına xxx eklemek size yyy toplamını verir.
---> 123 sayısına 456 eklemek size 579 toplamını verir. ---> 123 sayısına 456 eklemek size 579 toplamını verir.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.4: METİN KOPYALA VE YAPIŞTIR Ders 6.4: METİN KOPYALA VE YAPIŞTIR
** y işlecini kullanarak metin kopyalayın ve p kullanarak yapıştırın. ** ** y işlecini kullanarak metin kopyalayın ve p kullanarak yapıştırın. **
1. İmleci aşağıda ---> ile imlenmiş satıra getirin, "a)"nın ardına koyun. 1. İmleci aşağıda ---> ile imlenmiş satıra getirin, "a)"nın ardına koyun.
@ -791,7 +792,7 @@ Not: Arama dosyan
NOT: y komutunu bir işleç olarak da kullanabilirsiniz; yw komutu yalnızca NOT: y komutunu bir işleç olarak da kullanabilirsiniz; yw komutu yalnızca
bir sözcüğü kopyalar. bir sözcüğü kopyalar.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.4: SET KOMUTU Ders 6.4: SET KOMUTU
@ -816,7 +817,7 @@ Not: Arama dosyan
NOT: Eğer yalnızca bir arama işlemi için BÜYÜK/küçük harf ayrımsız arama NOT: Eğer yalnızca bir arama işlemi için BÜYÜK/küçük harf ayrımsız arama
yapmak istiyorsanız /ignore\c komutunu kullanın. yapmak istiyorsanız /ignore\c komutunu kullanın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
DERS 6 ÖZET DERS 6 ÖZET
@ -841,7 +842,7 @@ Not: Arama dosyan
7. Bir ayarı kapatmak için "no" ekleyin, örneğin :set noic. 7. Bir ayarı kapatmak için "no" ekleyin, örneğin :set noic.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.1: YARDIM KAYNAKLARI Ders 7.1: YARDIM KAYNAKLARI
@ -849,12 +850,13 @@ Not: Arama dosyan
Vim geniş bir çevrimiçi yardım sistemine sahiptir. Başlamak için şu üçünü Vim geniş bir çevrimiçi yardım sistemine sahiptir. Başlamak için şu üçünü
deneyebilirsiniz: deneyebilirsiniz:
- (eğer varsa) <HELP> düğmesine basın - (eğer varsa) <HELP> düğmesine basın
- (eğer varsa) <F1> düğmesine basın - (eğer varsa) <F1> düğmesine basın
- :help yazın ve <ENTER> düğmesine basın - :help yazın ve <ENTER> düğmesine basın
Yardım penceresindeki metinleri okuyarak yardım sisteminin nasıl çalıştığını Yardım penceresindeki metinleri okuyarak yardım sisteminin nasıl
öğrenin. çalıştığını öğrenin.
Bir pencereden diğerine geçmek için <CTRL> W ikilisini kullanın. Bir pencereden diğerine geçmek için <CTRL> W ikilisini kullanın.
Yardım penceresini kapatmak için :q yazıp <ENTER> düğmesine basın. Yardım penceresini kapatmak için :q yazıp <ENTER> düğmesine basın.
@ -866,7 +868,7 @@ Not: Arama dosyan
:help insert-index :help insert-index
:help user-manual :help user-manual
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.2: BİR BAŞLANGIÇ BETİĞİ OLUŞTURUN Ders 7.2: BİR BAŞLANGIÇ BETİĞİ OLUŞTURUN
@ -891,7 +893,7 @@ Not: Arama dosyan
Tüm tercih ettiğiniz ayarları bu "vimrc" dosyasına ekleyebilirsiniz. Tüm tercih ettiğiniz ayarları bu "vimrc" dosyasına ekleyebilirsiniz.
Daha fazla bilgi için :help vimrc-intro yazın. Daha fazla bilgi için :help vimrc-intro yazın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.3: TAMAMLAMA Ders 7.3: TAMAMLAMA
@ -902,7 +904,7 @@ Not: Arama dosyan
2. Bulunduğunuz dizindeki dosyalara :!ls veya :!dir ile bakın. 2. Bulunduğunuz dizindeki dosyalara :!ls veya :!dir ile bakın.
3. Bir komutun başlangıcını yazın, örneğin :e. 3. Bir komutun baş kısmını yazın, örneğin :e.
4. <CTRL> D'ye bastığınızda Vim size e ile başlayan komutları 4. <CTRL> D'ye bastığınızda Vim size e ile başlayan komutları
gösterecektir. gösterecektir.
@ -919,7 +921,7 @@ Not: Arama dosyan
NOT: Tamamlama birçok komut için çalışır. Yalnızca <CTRL> D ve <TAB> NOT: Tamamlama birçok komut için çalışır. Yalnızca <CTRL> D ve <TAB>
ikililerini deneyin. Özellikle :help için çok yararlıdır. ikililerini deneyin. Özellikle :help için çok yararlıdır.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7: ÖZET Ders 7: ÖZET
@ -938,7 +940,7 @@ Not: Arama dosyan
6. Bir : komutu girerken <CTRL> D'ye basarak olanaklı tamamlama 6. Bir : komutu girerken <CTRL> D'ye basarak olanaklı tamamlama
seçeneklerini görebilirsiniz. <TAB>'a basarak tamamlamayı seçin. seçeneklerini görebilirsiniz. <TAB>'a basarak tamamlamayı seçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Böylece Vim Eğitmeni tamamlanmış oldu. Eğitmendeki amaç Vim düzenleyicisi Böylece Vim Eğitmeni tamamlanmış oldu. Eğitmendeki amaç Vim düzenleyicisi
hakkında kısa bir bilgi vermek ve onu kolayca kullanmanızı sağlamaktı. hakkında kısa bir bilgi vermek ve onu kolayca kullanmanızı sağlamaktı.
@ -976,4 +978,4 @@ Not: Arama dosyan
2019 Güncelleme: 2019 Güncelleme:
Emir SARI, bitigchi (at) me (dot) com Emir SARI, bitigchi (at) me (dot) com
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

View File

@ -1,6 +1,6 @@
=============================================================================== ================================================================================
= V I M T u t o r ' a h o ş g e l d i n i z ! - Sürüm 1.7 = = V I M T u t o r ' a h o ş g e l d i n i z ! -- Sürüm 1.7 =
=============================================================================== ================================================================================
Vim, böyle bir eğitmen ile açıklanması gereken çok fazla komut barındıran, Vim, böyle bir eğitmen ile açıklanması gereken çok fazla komut barındıran,
oldukça kuvvetli bir metin düzenleyicidir. Bu eğitmen Vim'i çok amaçlı bir oldukça kuvvetli bir metin düzenleyicidir. Bu eğitmen Vim'i çok amaçlı bir
@ -22,7 +22,7 @@
Şimdi Caps Lock düğmenizin basılı olmadığına emin olun ve Ders 1.1'in Şimdi Caps Lock düğmenizin basılı olmadığına emin olun ve Ders 1.1'in
ekranı tamamen doldurması için j düğmesine yeterli miktarda basın. ekranı tamamen doldurması için j düğmesine yeterli miktarda basın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.1: İMLECİ HAREKET ETTİRMEK Ders 1.1: İMLECİ HAREKET ETTİRMEK
@ -47,7 +47,7 @@
NOT: Ok düğmeleri de aynı işe yarar. Ancak hjkl düğmelerini kullanarak çok NOT: Ok düğmeleri de aynı işe yarar. Ancak hjkl düğmelerini kullanarak çok
daha hızlı hareket edebilirsiniz. Gerçekten. daha hızlı hareket edebilirsiniz. Gerçekten.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.2: VİM'DEN ÇIKIŞ Ders 1.2: VİM'DEN ÇIKIŞ
@ -65,7 +65,7 @@
5. İmleci Ders 1.3'e taşıyın. 5. İmleci Ders 1.3'e taşıyın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.3: METİN DÜZENLEME - METİN SİLME Ders 1.3: METİN DÜZENLEME - METİN SİLME
@ -85,7 +85,7 @@
NOT: Bu eğitmende ilerledikçe ezberlemeye çalışmayın, deneyerek öğrenin. NOT: Bu eğitmende ilerledikçe ezberlemeye çalışmayın, deneyerek öğrenin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.4: METİN DÜZENLEME - METİN GİRME Ders 1.4: METİN DÜZENLEME - METİN GİRME
@ -106,7 +106,7 @@
5. Artık yapabildiğinizi düşünüyorsanız bir sonraki bölüme geçin. 5. Artık yapabildiğinizi düşünüyorsanız bir sonraki bölüme geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.5: METİN DÜZENLEME - METİN EKLEME Ders 1.5: METİN DÜZENLEME - METİN EKLEME
@ -129,7 +129,7 @@
5. Artık rahatça metin ekleyebildiğinizi düşünüyorsanız Ders 1.6'ya geçin. 5. Artık rahatça metin ekleyebildiğinizi düşünüyorsanız Ders 1.6'ya geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.6: DOSYA DÜZENLEME Ders 1.6: DOSYA DÜZENLEME
@ -154,7 +154,7 @@
6. Yukarıdaki adımları okuduktan ve anladıktan sonra YAPIN. 6. Yukarıdaki adımları okuduktan ve anladıktan sonra YAPIN.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1: ÖZET Ders 1: ÖZET
@ -185,7 +185,7 @@
Şimdi Ders 2 ile bu eğitmeni sürdürün. Şimdi Ders 2 ile bu eğitmeni sürdürün.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.1: SİLME KOMUTLARI Ders 2.1: SİLME KOMUTLARI
@ -207,7 +207,7 @@
5. Tümce düzelene kadar adım 3 ve 4'ü tekrar edin ve Ders 2.2'ye geçin. 5. Tümce düzelene kadar adım 3 ve 4'ü tekrar edin ve Ders 2.2'ye geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.2: DAHA FAZLA SİLME KOMUTLARI Ders 2.2: DAHA FAZLA SİLME KOMUTLARI
@ -229,7 +229,7 @@
5. Neler olduğunu anlamak için Ders 2.3'e gidin. 5. Neler olduğunu anlamak için Ders 2.3'e gidin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.3: İŞLEÇLER VE HAREKETLER Ders 2.3: İŞLEÇLER VE HAREKETLER
@ -254,7 +254,7 @@
NOT: Normal kipte hiçbir hareket olmadan yalnızca işleci girmek imleci NOT: Normal kipte hiçbir hareket olmadan yalnızca işleci girmek imleci
yukarıda belirtildiği gibi hareket ettirir. yukarıda belirtildiği gibi hareket ettirir.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.4: BİR HAREKET İLE BİRLİKTE SAYIM KULLANMAK Ders 2.4: BİR HAREKET İLE BİRLİKTE SAYIM KULLANMAK
@ -274,7 +274,7 @@
6. Ders 2.5'e geçin. 6. Ders 2.5'e geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.5: BİR SAYIM KULLANARAK DAHA FAZLA SİLME İŞLEMİ Ders 2.5: BİR SAYIM KULLANARAK DAHA FAZLA SİLME İŞLEMİ
@ -295,7 +295,7 @@
---> Bu ABC ÇDE satırdaki FGĞ HIİ JKLM NOÖ PRSŞT sözcükler UÜ VY temizlenmiştir. ---> Bu ABC ÇDE satırdaki FGĞ HIİ JKLM NOÖ PRSŞT sözcükler UÜ VY temizlenmiştir.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.6: SATIRLARDA İŞLEM YAPMA Ders 2.6: SATIRLARDA İŞLEM YAPMA
@ -321,7 +321,7 @@
---> 6) Şeker tatlıdır ---> 6) Şeker tatlıdır
---> 7) Ve sen de öylesin ---> 7) Ve sen de öylesin
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.7: GERİ AL KOMUTU Ders 2.7: GERİ AL KOMUTU
@ -346,7 +346,7 @@
8. Bunlar son derece kullanışlı komutlardır. Şimdi Ders 2 Özete geçin. 8. Bunlar son derece kullanışlı komutlardır. Şimdi Ders 2 Özete geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2: ÖZET Ders 2: ÖZET
@ -373,7 +373,7 @@
Bir satırdaki tüm değişiklikleri geri almak için U (büyük U) yazın. Bir satırdaki tüm değişiklikleri geri almak için U (büyük U) yazın.
Geri almaları geri almak için <CTRL> R kullanın. Geri almaları geri almak için <CTRL> R kullanın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.1: KOY KOMUTU Ders 3.1: KOY KOMUTU
@ -396,7 +396,7 @@
---> c) Akıl öğrenilir, ---> c) Akıl öğrenilir,
---> a) Güller kırmızıdır, ---> a) Güller kırmızıdır,
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.2: DEĞİŞTİR KOMUTU Ders 3.2: DEĞİŞTİR KOMUTU
@ -417,7 +417,7 @@
NOT: Unutmayın, ezberleyerek değil deneyerek öğrenin. NOT: Unutmayın, ezberleyerek değil deneyerek öğrenin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.3: DEĞİŞTİR İŞLECİ Ders 3.3: DEĞİŞTİR İŞLECİ
@ -439,7 +439,7 @@
ce'nin sadece sözcüğü değiştirmediğini, aynı zamanda sizi EKLE kipine ce'nin sadece sözcüğü değiştirmediğini, aynı zamanda sizi EKLE kipine
aldığına da dikkat edin. aldığına da dikkat edin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.4: c'Yİ KULLANARAK DAHA FAZLA DEĞİŞTİRME Ders 3.4: c'Yİ KULLANARAK DAHA FAZLA DEĞİŞTİRME
@ -462,7 +462,7 @@
---> Bu satırın sonu düzeltilmek için c$ komutu kullanılarak yardıma ihtiyaç ---> Bu satırın sonu düzeltilmek için c$ komutu kullanılarak yardıma ihtiyaç
duyuyor. duyuyor.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3: ÖZET Ders 3: ÖZET
@ -484,7 +484,7 @@
Şimdi bir sonraki derse geçin. Şimdi bir sonraki derse geçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.1: İMLEÇ KONUMU VE DOSYA DURUMU Ders 4.1: İMLEÇ KONUMU VE DOSYA DURUMU
@ -508,7 +508,7 @@
4. Yapabileceğinizi düşündüğünüzde, adım 1'den 3'e kadar yapın. 4. Yapabileceğinizi düşündüğünüzde, adım 1'den 3'e kadar yapın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.2: ARAMA KOMUTU Ders 4.2: ARAMA KOMUTU
@ -530,7 +530,7 @@
Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bunu Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bunu
devre dışı bırakmak için 'wrapscan' seçeneğini sıfırlayın. devre dışı bırakmak için 'wrapscan' seçeneğini sıfırlayın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.3: UYAN AYRAÇLAR ARAMASI Ders 4.3: UYAN AYRAÇLAR ARAMASI
@ -552,7 +552,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
NOT: Bu içerisinde eşi olmayan ayraçlar bulunan bir programın hatalarını NOT: Bu içerisinde eşi olmayan ayraçlar bulunan bir programın hatalarını
ayıklamak için son derece yararlıdır. ayıklamak için son derece yararlıdır.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.4: BUL/DEĞİŞTİR KOMUTU Ders 4.4: BUL/DEĞİŞTİR KOMUTU
@ -576,7 +576,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
:%s/eski/yeni/gc yazın. Bu tüm dosyadaki her oluşumu değiştirir ancak :%s/eski/yeni/gc yazın. Bu tüm dosyadaki her oluşumu değiştirir ancak
her birini değiştirmeden önce bize sorar. her birini değiştirmeden önce bize sorar.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4: ÖZET Ders 4: ÖZET
@ -600,7 +600,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
Dosyadaki tüm karşılaşmaları değiştirmek için :%s/eski/yeni/g yazın. Dosyadaki tüm karşılaşmaları değiştirmek için :%s/eski/yeni/g yazın.
Her seferinde onay sorması için :%s/eski/yeni/gc kullanın. Her seferinde onay sorması için :%s/eski/yeni/gc kullanın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.1: BIR DIŞ KOMUT ÇALIŞTIRMAK Ders 5.1: BIR DIŞ KOMUT ÇALIŞTIRMAK
@ -621,7 +621,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
NOT: Tüm : komutlarından sonra <ENTER> düğmesine basılmalıdır. Bundan NOT: Tüm : komutlarından sonra <ENTER> düğmesine basılmalıdır. Bundan
sonra bunu her zaman anımsatmayacağız. sonra bunu her zaman anımsatmayacağız.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.2: DOSYA YAZMAYA DEVAM Ders 5.2: DOSYA YAZMAYA DEVAM
@ -645,7 +645,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
Windows: :!del DENEME Windows: :!del DENEME
Unix (macOS, Linux, Haiku): :!rm DENEME Unix (macOS, Linux, Haiku): :!rm DENEME
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.3: YAZMA İÇİN METİN SEÇME Ders 5.3: YAZMA İÇİN METİN SEÇME
@ -664,7 +664,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
5. Vim seçilen satırları DENEME dosyasına yazacaktır. :!ls veya :!dir ile 5. Vim seçilen satırları DENEME dosyasına yazacaktır. :!ls veya :!dir ile
bakarak dosyayı görün. Henüz silmeyin; bir sonraki derste kullanacağız. bakarak dosyayı görün. Henüz silmeyin; bir sonraki derste kullanacağız.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.4: DOSYALARI BİRLEŞTİRME VE BÖLÜM EKLEME Ders 5.4: DOSYALARI BİRLEŞTİRME VE BÖLÜM EKLEME
@ -685,7 +685,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
koyabilirsiniz. Örneğin :r :!ls yazmak ls komutunun vereceği çıktıyı koyabilirsiniz. Örneğin :r :!ls yazmak ls komutunun vereceği çıktıyı
dosyanın içinde hemen imlecin altındaki satıra koyar. dosyanın içinde hemen imlecin altındaki satıra koyar.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5: ÖZET Ders 5: ÖZET
@ -705,7 +705,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
5. :r !dir veya !ls bu iki komutun (dosyaları listeleme) içeriklerini 5. :r !dir veya !ls bu iki komutun (dosyaları listeleme) içeriklerini
okur ve dosyanın içine yerleştirir. okur ve dosyanın içine yerleştirir.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.1: AÇ KOMUTU Ders 6.1: AÇ KOMUTU
@ -726,7 +726,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
---> Bu satırın üzerine bir satır açmak için imleç bu satırdayken O yazın. ---> Bu satırın üzerine bir satır açmak için imleç bu satırdayken O yazın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.2: EKLE KOMUTU Ders 6.2: EKLE KOMUTU
@ -747,7 +747,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
---> Bu satı çalışabilirsiniz. Çalı met ekl ---> Bu satı çalışabilirsiniz. Çalı met ekl
---> Bu satırda çalışabilirsiniz. Çalışırken metin eklemeyi kullanın. ---> Bu satırda çalışabilirsiniz. Çalışırken metin eklemeyi kullanın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.3: BİR BAŞKA DEĞİŞTİR KOMUTU Ders 6.3: BİR BAŞKA DEĞİŞTİR KOMUTU
@ -767,9 +767,10 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
---> 123 sayısına xxx eklemek size yyy toplamını verir. ---> 123 sayısına xxx eklemek size yyy toplamını verir.
---> 123 sayısına 456 eklemek size 579 toplamını verir. ---> 123 sayısına 456 eklemek size 579 toplamını verir.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.4: METİN KOPYALA VE YAPIŞTIR Ders 6.4: METİN KOPYALA VE YAPIŞTIR
** y işlecini kullanarak metin kopyalayın ve p kullanarak yapıştırın. ** ** y işlecini kullanarak metin kopyalayın ve p kullanarak yapıştırın. **
1. İmleci aşağıda ---> ile imlenmiş satıra getirin, "a)"nın ardına koyun. 1. İmleci aşağıda ---> ile imlenmiş satıra getirin, "a)"nın ardına koyun.
@ -791,7 +792,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
NOT: y komutunu bir işleç olarak da kullanabilirsiniz; yw komutu yalnızca NOT: y komutunu bir işleç olarak da kullanabilirsiniz; yw komutu yalnızca
bir sözcüğü kopyalar. bir sözcüğü kopyalar.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.4: SET KOMUTU Ders 6.4: SET KOMUTU
@ -816,7 +817,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
NOT: Eğer yalnızca bir arama işlemi için BÜYÜK/küçük harf ayrımsız arama NOT: Eğer yalnızca bir arama işlemi için BÜYÜK/küçük harf ayrımsız arama
yapmak istiyorsanız /ignore\c komutunu kullanın. yapmak istiyorsanız /ignore\c komutunu kullanın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
DERS 6 ÖZET DERS 6 ÖZET
@ -841,7 +842,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
7. Bir ayarı kapatmak için "no" ekleyin, örneğin :set noic. 7. Bir ayarı kapatmak için "no" ekleyin, örneğin :set noic.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.1: YARDIM KAYNAKLARI Ders 7.1: YARDIM KAYNAKLARI
@ -849,12 +850,13 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
Vim geniş bir çevrimiçi yardım sistemine sahiptir. Başlamak için şu üçünü Vim geniş bir çevrimiçi yardım sistemine sahiptir. Başlamak için şu üçünü
deneyebilirsiniz: deneyebilirsiniz:
- (eğer varsa) <HELP> düğmesine basın - (eğer varsa) <HELP> düğmesine basın
- (eğer varsa) <F1> düğmesine basın - (eğer varsa) <F1> düğmesine basın
- :help yazın ve <ENTER> düğmesine basın - :help yazın ve <ENTER> düğmesine basın
Yardım penceresindeki metinleri okuyarak yardım sisteminin nasıl çalıştığını Yardım penceresindeki metinleri okuyarak yardım sisteminin nasıl
öğrenin. çalıştığını öğrenin.
Bir pencereden diğerine geçmek için <CTRL> W ikilisini kullanın. Bir pencereden diğerine geçmek için <CTRL> W ikilisini kullanın.
Yardım penceresini kapatmak için :q yazıp <ENTER> düğmesine basın. Yardım penceresini kapatmak için :q yazıp <ENTER> düğmesine basın.
@ -866,7 +868,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
:help insert-index :help insert-index
:help user-manual :help user-manual
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.2: BİR BAŞLANGIÇ BETİĞİ OLUŞTURUN Ders 7.2: BİR BAŞLANGIÇ BETİĞİ OLUŞTURUN
@ -891,7 +893,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
Tüm tercih ettiğiniz ayarları bu "vimrc" dosyasına ekleyebilirsiniz. Tüm tercih ettiğiniz ayarları bu "vimrc" dosyasına ekleyebilirsiniz.
Daha fazla bilgi için :help vimrc-intro yazın. Daha fazla bilgi için :help vimrc-intro yazın.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.3: TAMAMLAMA Ders 7.3: TAMAMLAMA
@ -902,7 +904,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
2. Bulunduğunuz dizindeki dosyalara :!ls veya :!dir ile bakın. 2. Bulunduğunuz dizindeki dosyalara :!ls veya :!dir ile bakın.
3. Bir komutun başlangıcını yazın, örneğin :e. 3. Bir komutun baş kısmını yazın, örneğin :e.
4. <CTRL> D'ye bastığınızda Vim size e ile başlayan komutları 4. <CTRL> D'ye bastığınızda Vim size e ile başlayan komutları
gösterecektir. gösterecektir.
@ -919,7 +921,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
NOT: Tamamlama birçok komut için çalışır. Yalnızca <CTRL> D ve <TAB> NOT: Tamamlama birçok komut için çalışır. Yalnızca <CTRL> D ve <TAB>
ikililerini deneyin. Özellikle :help için çok yararlıdır. ikililerini deneyin. Özellikle :help için çok yararlıdır.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7: ÖZET Ders 7: ÖZET
@ -938,7 +940,7 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
6. Bir : komutu girerken <CTRL> D'ye basarak olanaklı tamamlama 6. Bir : komutu girerken <CTRL> D'ye basarak olanaklı tamamlama
seçeneklerini görebilirsiniz. <TAB>'a basarak tamamlamayı seçin. seçeneklerini görebilirsiniz. <TAB>'a basarak tamamlamayı seçin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Böylece Vim Eğitmeni tamamlanmış oldu. Eğitmendeki amaç Vim düzenleyicisi Böylece Vim Eğitmeni tamamlanmış oldu. Eğitmendeki amaç Vim düzenleyicisi
hakkında kısa bir bilgi vermek ve onu kolayca kullanmanızı sağlamaktı. hakkında kısa bir bilgi vermek ve onu kolayca kullanmanızı sağlamaktı.
@ -976,4 +978,4 @@ Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bu
2019 Güncelleme: 2019 Güncelleme:
Emir SARI, bitigchi (at) me (dot) com Emir SARI, bitigchi (at) me (dot) com
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

View File

@ -1,7 +1,7 @@
" Vim tutor support file " Vim tutor support file
" Author: Eduardo F. Amatria <eferna1@platea.pntic.mec.es> " Author: Eduardo F. Amatria <eferna1@platea.pntic.mec.es>
" Maintainer: Bram Moolenaar " Maintainer: Bram Moolenaar
" Last Change: 2019 Mar 30 " Last Change: 2019 Nov 11
" This Vim script is used for detecting if a translation of the " This Vim script is used for detecting if a translation of the
" tutor file exist, i.e., a tutor.xx file, where xx is the language. " tutor file exist, i.e., a tutor.xx file, where xx is the language.
@ -108,7 +108,7 @@ endif
" The Turkish tutor is available in two encodings, guess which one to use " The Turkish tutor is available in two encodings, guess which one to use
if s:ext =~? '\.tr' if s:ext =~? '\.tr'
if &enc == "iso-8859-9" if &enc == "iso-8859-9" || &enc == "cp1254"
let s:ext = ".tr.iso9" let s:ext = ".tr.iso9"
endif endif
endif endif

View File

@ -4,19 +4,22 @@
# Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file # Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file
Name[de]=Vim Name[de]=Vim
Name[eo]=Vim Name[eo]=Vim
Name[ru]=Vim
Name[tr]=Vim Name[tr]=Vim
Name=Vim Name=Vim
# Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file # Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file
GenericName[de]=Texteditor GenericName[de]=Texteditor
GenericName[eo]=Tekstoredaktilo GenericName[eo]=Tekstoredaktilo
GenericName[ja]= GenericName[ja]=
GenericName[ru]=Текстовый редактор
GenericName[tr]=Metin Düzenleyici GenericName[tr]=Metin Düzenleyici
GenericName=Text Editor GenericName=Text Editor
# Translators: This is the comment used in the Vim desktop file # Translators: This is the comment used in the Vim desktop file
Comment[de]=Textdateien bearbeiten Comment[de]=Textdateien bearbeiten
Comment[eo]=Redakti tekstajn dosierojn Comment[eo]=Redakti tekstajn dosierojn
Comment[ja]= Comment[ja]=
Comment[tr]=Metin dosyaları düzenle Comment[ru]=Редактирование текстовых файлов
Comment[tr]=Metin dosyaları düzenleyin
Comment=Edit text files Comment=Edit text files
# The translations should come from the po file. Leave them here for now, they will # The translations should come from the po file. Leave them here for now, they will
# be overwritten by the po file when generating the desktop.file. # be overwritten by the po file when generating the desktop.file.
@ -74,7 +77,6 @@ Comment[pl]=Edytuj pliki tekstowe
Comment[pt]=Editar ficheiros de texto Comment[pt]=Editar ficheiros de texto
Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto
Comment[ro]=Editare fişiere text Comment[ro]=Editare fişiere text
Comment[ru]=Редактор текстовых файлов
Comment[sk]=Úprava textových súborov Comment[sk]=Úprava textových súborov
Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili
Comment[sq]=Përpuno files teksti Comment[sq]=Përpuno files teksti
@ -97,11 +99,13 @@ Type=Application
Keywords[de]=Text;Editor; Keywords[de]=Text;Editor;
Keywords[eo]=Teksto;redaktilo; Keywords[eo]=Teksto;redaktilo;
Keywords[ja]=;; Keywords[ja]=;;
Keywords[ru]=текст;текстовый редактор
Keywords[tr]=Metin;düzenleyici; Keywords[tr]=Metin;düzenleyici;
Keywords=Text;editor; Keywords=Text;editor;
# Translators: This is the Icon file name. Do NOT translate # Translators: This is the Icon file name. Do NOT translate
Icon[de]=gvim Icon[de]=gvim
Icon[eo]=gvim Icon[eo]=gvim
Icon[ru]=gvim
Icon=gvim Icon=gvim
Categories=Utility;TextEditor; Categories=Utility;TextEditor;
StartupNotify=false StartupNotify=false

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -64,7 +64,6 @@ Comment[pl]=Edytuj pliki tekstowe
Comment[pt]=Editar ficheiros de texto Comment[pt]=Editar ficheiros de texto
Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto
Comment[ro]=Editare fişiere text Comment[ro]=Editare fişiere text
Comment[ru]=Редактор текстовых файлов
Comment[sk]=Úprava textových súborov Comment[sk]=Úprava textových súborov
Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili
Comment[sq]=Përpuno files teksti Comment[sq]=Përpuno files teksti

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 19:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-12 13:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 19:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-09 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <bitigchi@me.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <bitigchi@me.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -173,7 +173,8 @@ msgstr "E88: İlk arabellekten öncesine gidilemez"
#, c-format #, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr "" msgstr ""
"E89: Arabellek %d son değişiklikten sonra yazılmadı (yoksaymak için ! ekleyin)" "E89: Arabellek %d son değişiklikten sonra yazılmadı (yoksaymak için ! "
"ekleyin)"
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: İş hâlâ sürüyor (bitirmek için ! ekleyin)" msgstr "E948: İş hâlâ sürüyor (bitirmek için ! ekleyin)"
@ -336,13 +337,18 @@ msgstr "E949: Dosya yazma sırasında değiştirildi"
msgid "E512: Close failed" msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Kapatma başarısız oldu" msgstr "E512: Kapatma başarısız oldu"
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: Yazma hatası, dönüştürme başarısız (yoksaymak için kodlamayı boş "
"bırakın)"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)" "override)"
msgstr "" msgstr ""
"E513: Yazma hatası, %ld. satırda dönüştürme başarısız (yoksaymak için dosya " "E513: Yazma hatası, %ld. satırda dönüştürme başarısız (yoksaymak için "
"kodlamasını boş yapın)" "kodlamayı boş bırakın)"
msgid "E514: write error (file system full?)" msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: Yazma hatası (dosya sistemi dolu mu?)" msgstr "E514: Yazma hatası (dosya sistemi dolu mu?)"
@ -469,7 +475,8 @@ msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Dosya bilinmeyen bir yöntemle şifrelenmiş" msgstr "E821: Dosya bilinmeyen bir yöntemle şifrelenmiş"
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Uyarı: Zayıf bir şifreleme yöntemi kullanılıyor; bilgi için: :help 'cm'" msgstr ""
"Uyarı: Zayıf bir şifreleme yöntemi kullanılıyor; bilgi için: :help 'cm'"
msgid "Enter encryption key: " msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Şifreleme anahtarı girin: " msgstr "Şifreleme anahtarı girin: "
@ -585,11 +592,13 @@ msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Şu anki arabellek karşılaştırma kipinde değil" msgstr "E99: Şu anki arabellek karşılaştırma kipinde değil"
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Karşılaştırma kipindeki başka hiçbir arabellek değiştirilebilir değil" msgstr ""
"E793: Karşılaştırma kipindeki başka hiçbir arabellek değiştirilebilir değil"
msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Karşılaştırma kipinde başka hiçbir arabellek yok" msgstr "E100: Karşılaştırma kipinde başka hiçbir arabellek yok"
#, c-format #, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Arabellek \"%s\" bulunamıyor" msgstr "E102: Arabellek \"%s\" bulunamıyor"
@ -701,7 +710,8 @@ msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
msgstr "E274: Ayraçtan önce boşluğa izin verilmez" msgstr "E274: Ayraçtan önce boşluğa izin verilmez"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: Yalnızca bir liste, sözlük, veya ikili geniş nesne dizinlenebilir" msgstr ""
"E689: Yalnızca bir liste, sözlük, veya ikili geniş nesne dizinlenebilir"
msgid "E708: [:] must come last" msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] en son gelmelidir" msgstr "E708: [:] en son gelmelidir"
@ -790,7 +800,7 @@ msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: Bir kanalı sayı olarak kullanma" msgstr "E913: Bir kanalı sayı olarak kullanma"
msgid "E974: Using a Blob as a Number" msgid "E974: Using a Blob as a Number"
msgstr "E974: Bir ikili geniş nesneyi sayı olarak kullanma" msgstr "E974: Bir ikili geniş nesneyi sayı olarak kullanma"
msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Bir Funcref'i Kayan olarak kullanma" msgstr "E891: Bir Funcref'i Kayan olarak kullanma"
@ -844,6 +854,10 @@ msgstr ""
msgid " line " msgid " line "
msgstr " satır " msgstr " satır "
msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
msgstr "E977: Bir ikili geniş öğe yalnızca bir başkası ile "
"karşılaştırılabilir"
msgid "E691: Can only compare List with List" msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Bir liste yalnızca başka bir liste ile karşılaştırılabilir" msgstr "E691: Bir liste yalnızca başka bir liste ile karşılaştırılabilir"
@ -1114,14 +1128,14 @@ msgstr "Dosya Düzenle"
#, c-format #, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "" msgstr "E143: yeni %s arabelleğini otokomutlar beklenmedik bir biçimde sildi"
"E143: yeni %s arabelleğini otokomutlar beklenmedik bir biçimde sildi"
msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: :z için sayısal olmayan değişken" msgstr "E144: :z için sayısal olmayan değişken"
msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvim içinde kabuk komutları ve bazı işlevselliklere izin verilmez" msgstr ""
"E145: rvim içinde kabuk komutları ve bazı işlevselliklere izin verilmez"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Düzenli ifadeler harflerle sınırlandırılamaz" msgstr "E146: Düzenli ifadeler harflerle sınırlandırılamaz"
@ -1248,12 +1262,15 @@ msgstr "Şu anki %sdil: \"%s\""
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: \"%s\" diline ayarlanamıyor" msgstr "E197: \"%s\" diline ayarlanamıyor"
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Ex kipine giriliyor. Normal kipe geri dönmek için \"visual\" yazın." msgstr "Ex kipine giriliyor. Normal kipe geri dönmek için \"visual\" yazın."
msgid "E501: At end-of-file" msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Dosyanın sonunda" msgstr "E501: Dosyanın sonunda"
msgid "Executing: %s"
msgstr "Çalıştırılıyor: %s"
msgid "E169: Command too recursive" msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Komut çok özyinelemeli" msgstr "E169: Komut çok özyinelemeli"
@ -1288,9 +1305,10 @@ msgstr "E494: w veya w>> kullanın"
msgid "" msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr "" msgstr ""
"DAHİLİ: EX_DFLALL; ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED veya ADDR_QUICKFIX ile birlikte " "DAHİLİ: EX_DFLALL; ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED veya ADDR_QUICKFIX ile birlikte "
"kullanılamıyor" "kullanılamıyor"
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Üzgünüm, komut bu sürümde mevcut değil" msgstr "E319: Üzgünüm, komut bu sürümde mevcut değil"
@ -1338,6 +1356,10 @@ msgstr "Takas dosyası yok"
msgid "Append File" msgid "Append File"
msgstr "Dosya iliştir" msgstr "Dosya iliştir"
msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr "E747: Dizin değiştirilemiyor, arabellekte değişiklik yapılmış "
"(yoksaymak için ! ekleyin)"
msgid "E186: No previous directory" msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Öncesinde dizin yok" msgstr "E186: Öncesinde dizin yok"
@ -1365,7 +1387,7 @@ msgstr "Yeniden yönlendirmeyi kaydet"
#, c-format #, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Dizin oluşturulamıyor: %s" msgstr "E739: Dizin oluşturulamıyor: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
@ -1659,8 +1681,8 @@ msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well" "well"
msgstr "" msgstr ""
"W12: Uyarı: \"%s\" dosyası Vim'deki arabellek de dahil olmak üzere" "W12: Uyarı: \"%s\" dosyası Vim'deki arabellek de dahil olmak "
"değiştirildi" "üzeredeğiştirildi"
msgid "See \":help W12\" for more info." msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Ek bilgi için \":help W12\" yazın." msgstr "Ek bilgi için \":help W12\" yazın."
@ -1674,7 +1696,8 @@ msgstr "Ek bilgi için \":help W11\" yazın."
#, c-format #, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W16: Uyarı: \"%s\" dosyasının kipi düzenleme başladığından beri değişti" msgstr ""
"W16: Uyarı: \"%s\" dosyasının kipi düzenleme başladığından beri değişti"
msgid "See \":help W16\" for more info." msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Ek bilgi için \":help W16\" yazın." msgstr "Ek bilgi için \":help W16\" yazın."
@ -1733,8 +1756,8 @@ msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'." "followed by '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"E343: Geçersiz yol: '**[number]' yolun sonunda olmalı veya arkasından '%s'" "E343: Geçersiz yol: '**[number]' yolun sonunda olmalı veya arkasından "
"eklenmelidir" "'%s'eklenmelidir"
#, c-format #, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
@ -2487,8 +2510,7 @@ msgstr "E836: Bu Vim :py3 komutundan sonra :python komutunu çalıştıramaz"
msgid "" msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded." "loaded."
msgstr "" msgstr "E263: Üzgünüm, bu komut etkin değil, Python kitaplığı yüklenemedi"
"E263: Üzgünüm, bu komut etkin değil, Python kitaplığı yüklenemedi"
msgid "" msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
@ -2507,8 +2529,7 @@ msgstr "E265: $_ bir dizi örneği olmalıdır"
msgid "" msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr "" msgstr "E266: Üzgünüm, bu komut etkin değil, Ruby kitaplığı yüklenemedi."
"E266: Üzgünüm, bu komut etkin değil, Ruby kitaplığı yüklenemedi."
msgid "E267: unexpected return" msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: Beklenmeyen dönüş" msgstr "E267: Beklenmeyen dönüş"
@ -2574,15 +2595,18 @@ msgstr "arabellek/pencere komutu oluşturulamadı: öge şu anda siliniyor"
msgid "" msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr "" msgstr "geri çağırma komutu kaydedilemiyor: arabellek/pencere zaten siliniyor"
"geri çağırma komutu kaydedilemiyor: arabellek/pencere zaten siliniyor"
msgid "" msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org" "org"
msgstr "" msgstr ""
"E280: ONULMAZ TCL HATASI: Başvuru listesi hasar görmüş! Lütfen bunu " "E280: ONULMAZ TCL HATASI: Başvuru listesi hasar görmüş! Lütfen bunu vim-"
"vim-dev@vim.org adresine bildirin" "dev@vim.org adresine bildirin"
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"geri çağırma komutu kaydedilemiyor: arabellek/pencere başvurusu bulunamadı"
msgid "" msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
@ -2608,6 +2632,16 @@ msgstr "E573: Geçersiz sunucu kimliği kullanıldı: %s"
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr "E251: VİM oturumu kayıt değeri düzgün oluşturulmamış. Silindi!" msgstr "E251: VİM oturumu kayıt değeri düzgün oluşturulmamış. Silindi!"
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "girintilenecek %ld satır... "
#, c-format
msgid "%ld line indented "
msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "%ld satır girintilendi "
msgstr[1] "%ld satır girintilendi"
msgid " Keyword completion (^N^P)" msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Anahtar sözcük tamamlaması (^N^P)" msgstr " Anahtar sözcük tamamlaması (^N^P)"
@ -2769,6 +2803,7 @@ msgstr "Sonrasında değişken eksik:"
msgid "Garbage after option argument" msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Seçenek değişkeninden sonra anlamsız veri" msgstr "Seçenek değişkeninden sonra anlamsız veri"
msgid "Invalid argument for" msgid "Invalid argument for"
msgstr "Şunun için geçersiz değişken:" msgstr "Şunun için geçersiz değişken:"
@ -2830,7 +2865,7 @@ msgid "-t tag edit file where tag is defined"
msgstr "-t etiket etiket tanımlanan dosyaları düzenle" msgstr "-t etiket etiket tanımlanan dosyaları düzenle"
msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
msgstr "-q [hatalıd.] hata içeren ilk dosyayı düzenle" msgstr "-q [hatalıd.] hata içeren ilk dosyayı düzenle"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -2849,15 +2884,15 @@ msgid ""
" or:" " or:"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" veya:" " veya:"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"BÜYÜK/küçük harfin yoksayıldığı yerde bayrağı BÜYÜK harfli yapmak için" "BÜYÜK/küçük harfin yoksayıldığı yerde bayrağı BÜYÜK harfli yapmak "
"başına / koyun" "içinbaşına / koyun"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -2959,7 +2994,7 @@ msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tİbranice kipinde başla" msgstr "-H\t\t\tİbranice kipinde başla"
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <uçbirim>\t Uçbirim türünü <uçbirim>'e ayarla" msgstr "-T <uçbirim>\t\tUçbirim türünü <uçbirim>'e ayarla"
msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
msgstr "--not-a-term\t\tGirdi/Çıktının bir uçbirime olmadığı uyarısını atla" msgstr "--not-a-term\t\tGirdi/Çıktının bir uçbirime olmadığı uyarısını atla"
@ -2995,10 +3030,13 @@ msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <komut>\tHerhangi bir vimrc dosyası yüklemeden <komut> çalıştır" msgstr "--cmd <komut>\tHerhangi bir vimrc dosyası yüklemeden <komut> çalıştır"
msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <komut>\t\tİlk dosyayı açtıktan sonra <komut> komutunu çalıştır" msgstr "-c <komut>\t\tİlk dosyayı yükleyip <komut> komutunu çalıştır"
msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr "-S <oturum>\t\tİlk dosyayı yükleyip <oturum> dosyasını kaynak al"
msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <betikal>\tNormal kip komutlarını <betikal> dosyasından oku" msgstr "-s <betikal>\t\tNormal kip komutlarını <betikal> dosyasından oku"
msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <betikçik>\tGirilen tüm komutları <betikçik> dosyasına iliştir" msgstr "-w <betikçik>\tGirilen tüm komutları <betikçik> dosyasına iliştir"
@ -3015,9 +3053,12 @@ msgstr "-display <ekran>\tVim'i bu belirtilen X sunucusuna bağla"
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tX sunucusuna bağlama" msgstr "-X\t\t\tX sunucusuna bağlama"
msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "" msgstr ""
"--remote-silent <dosya> Aynısı, yalnızca sunucu yoksa şikayet etmez" "--remote <dosya>\tOlanaklıysa bir Vim sunucusuda <dosya> düzenler"
msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent <dosya> Aynısı, yalnızca sunucu yoksa şikayet etmez"
msgid "" msgid ""
"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
@ -3035,11 +3076,12 @@ msgstr ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <dosya> --remote, artı sekme sayfası kullanır" "--remote-tab[-wait][-silent] <dosya> --remote, artı sekme sayfası kullanır"
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <anahtar>\tBir Vim sunucusuna <anahtar> gönderir ve çıkar" msgstr ""
"--remote-send <anahtar>\tBir Vim sunucusuna <anahtar> gönderir ve çıkar"
msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr "" msgstr ""
"--remote-expr <ifade>\t<ifade>'leri bir Vim sunucusunda değerlendirir ve " "--remote-expr <ifade>\t<ifade>'leri bir Vim sunucusunda değerlendirir ve "
"sonuçları yazdırır" "sonuçları yazdırır"
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
@ -3049,13 +3091,13 @@ msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <ad>\t<ad> Vim sunucusuna gönder veya sunucu ol" msgstr "--servername <ad>\t<ad> Vim sunucusuna gönder veya sunucu ol"
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr "--startuptime <dosya>\tBaşlangıç zamanlama iletilerini <dosya>'ya yaz" msgstr "--startuptime <dsy>\tBaşlangıç zamanlama iletilerini <dosya>'ya yaz"
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\t .viminfo yerine <viminfo> kullan" msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfo yerine <viminfo> kullan"
msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
msgstr "--clean\t\t'nocompatible', Vim öntanımlıları, eklenti yok, viminfo yok" msgstr "--clean\t\t'nocompatible', Vim öntanımlıları, eklenti-viminfo yok"
msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h veya --help\tYardımı (bu iletiyi) yazdırır ve çıkar" msgstr "-h veya --help\tYardımı (bu iletiyi) yazdırır ve çıkar"
@ -3116,7 +3158,8 @@ msgstr ""
"-scrollbarwidth <gnşlk> Kaydırma çubuğu için <gnşlk> genişlik (kısa: -sw)" "-scrollbarwidth <gnşlk> Kaydırma çubuğu için <gnşlk> genişlik (kısa: -sw)"
msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr "-menuheight <yükseklik>\t<yükseklik> menü çubuğu yüksekliği (kısa: -mh)" msgstr ""
"-menuheight <yükseklik>\t<yükseklik> menü çubuğu yüksekliği (kısa: -mh)"
msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tTersine dönmüş video kullan (kısa: -rv)" msgstr "-reverse\t\tTersine dönmüş video kullan (kısa: -rv)"
@ -3231,7 +3274,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"satır değiştir sütun metin" "satır değiştir sütun metin"
""
msgid "E543: Not a valid codepage" msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Geçerli bir kod sayfası değil" msgstr "E543: Geçerli bir kod sayfası değil"
@ -3383,8 +3425,8 @@ msgid ""
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Metin dosyasını şifreleme anahtarını değiştirdikten sonra yazdıysanız Enter'a" "Metin dosyasını şifreleme anahtarını değiştirdikten sonra yazdıysanız "
"basın" "Enter'abasın"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3448,7 +3490,8 @@ msgstr ""
"(Bu dosyası başka bir adla kaydetmek isteyebilir\n" "(Bu dosyası başka bir adla kaydetmek isteyebilir\n"
msgid "and run diff with the original file to check for changes)" msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "ve orijinal dosya ile (varsa) karşılaştırmasını yapmak isteyebilirsiniz)" msgstr ""
"ve orijinal dosya ile (varsa) karşılaştırmasını yapmak isteyebilirsiniz)"
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr "Kurtarma tamamlandı. Arabellek içeriği dosya içeriğine eşit." msgstr "Kurtarma tamamlandı. Arabellek içeriği dosya içeriğine eşit."
@ -3462,6 +3505,7 @@ msgstr ""
"Bu .swp dosyasını silmeniz iyi olur.\n" "Bu .swp dosyasını silmeniz iyi olur.\n"
"\n" "\n"
msgid "Swap files found:" msgid "Swap files found:"
msgstr "Takas dosyası bulundu:" msgstr "Takas dosyası bulundu:"
@ -3571,9 +3615,8 @@ msgstr "E314: Koruma başarısız oldu"
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: geçersiz satır numarası: %ld" msgstr "E315: ml_get: geçersiz satır numarası: %ld"
#, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: ml_get: %ld. satır %d %s arabelleğinde bulunamıyor"
msgstr "E316: ml_get: %ld. satır bulunamıyor"
msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: Blok 3 gösterge kimliği yanlış" msgstr "E317: Blok 3 gösterge kimliği yanlış"
@ -3699,6 +3742,21 @@ msgstr ""
"Çı&k\n" "Çı&k\n"
"Du&rdur" "Du&rdur"
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Saltokunur aç\n"
"&Düzenle\n"
"Kur&tar\n"
"S&il\n"
"Çı&k\n"
"Du&rdur"
msgid "E326: Too many swap files found" msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Çok fazla takas dosyası bulundu" msgstr "E326: Çok fazla takas dosyası bulundu"
@ -3761,7 +3819,7 @@ msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Geçersiz yazmaç adı: '%s'" msgstr "E354: Geçersiz yazmaç adı: '%s'"
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "İletileri Türkçeye çeviren: Emir SARI <bitigchi@me.com>" msgstr "Türkçeye çeviren: Emir SARI <bitigchi@me.com>"
msgid "Interrupt: " msgid "Interrupt: "
msgstr "Yarıda kes: " msgstr "Yarıda kes: "
@ -3838,6 +3896,12 @@ msgstr "Bip!"
msgid "E677: Error writing temp file" msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Geçici dosya yazılırken hata" msgstr "E677: Geçici dosya yazılırken hata"
#, c-format
msgid "%ld second ago"
msgid_plural "%ld seconds ago"
msgstr[0] "%ld saniye önce"
msgstr[1] "%ld saniye önce"
msgid "ERROR: " msgid "ERROR: "
msgstr "HATA: " msgstr "HATA: "
@ -3885,7 +3949,8 @@ msgstr "E549: İzin verilmeyen yüzde"
#, c-format #, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr "E668: NetBeans bağlantı bilgisi dosyası için yanlış erişim kipi: \"%s\"" msgstr ""
"E668: NetBeans bağlantı bilgisi dosyası için yanlış erişim kipi: \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
@ -3922,6 +3987,10 @@ msgstr "E662: Değişiklik listesinin başında"
msgid "E663: At end of changelist" msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Değişiklik listesinin sonunda" msgstr "E663: Değişiklik listesinin sonunda"
msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
msgstr ""
"Değişikliklerden vazgeçip Vim'den çıkmak için :qa! yazıp <Enter>'a basın"
msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim" msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
msgstr "Vim'den çıkmak için :qa yazıp <Enter>'a basın" msgstr "Vim'den çıkmak için :qa yazıp <Enter>'a basın"
@ -3937,16 +4006,6 @@ msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld satır, %s %d kez" msgstr[0] "%ld satır, %s %d kez"
msgstr[1] "%ld satır, %s %d kez" msgstr[1] "%ld satır, %s %d kez"
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "girintilenecek %ld satır... "
#, c-format
msgid "%ld line indented "
msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "%ld satır girintilendi "
msgstr[1] "%ld satır girintilendi"
msgid "cannot yank; delete anyway" msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "kopyalanamıyor, silindi" msgstr "kopyalanamıyor, silindi"
@ -3980,8 +4039,8 @@ msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte "
"%lld of %lld" "%lld of %lld"
msgstr "" msgstr ""
"Sütun %s/%s; Satır %ld/%ld; Sözcük %lld/%lld; Karakter %lld/%lld; " "Sütun %s/%s; Satır %ld/%ld; Sözcük %lld/%lld; Karakter %lld/%lld; Bit %lld/"
"Bit %lld/%lld" "%lld"
#, c-format #, c-format
msgid "(+%lld for BOM)" msgid "(+%lld for BOM)"
@ -4131,8 +4190,8 @@ msgstr "E527: Eksik virgül"
msgid "E528: Must specify a ' value" msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Bir ' değeri belirtmeli" msgstr "E528: Bir ' değeri belirtmeli"
msgid "E595: contains unprintable or wide character" msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: Yazdırılamaz veya geniş karakter içeriyor" msgstr "E595: 'showbreak' yazdırılamaz veya geniş karakter içeriyor"
msgid "E596: Invalid font(s)" msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Geçersiz font(lar)" msgstr "E596: Geçersiz font(lar)"
@ -4160,9 +4219,6 @@ msgstr "E536: Virgül gerekli"
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' boş olmalı veya %s içermeli" msgstr "E537: 'commentstring' boş olmalı veya %s içermeli"
msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: Fare desteği mevcut değil"
msgid "cannot open " msgid "cannot open "
msgstr "Açılamıyor: " msgstr "Açılamıyor: "
@ -4242,11 +4298,12 @@ msgstr "E244: İzin verilmeyen nitelik adı: \"%s\", bulunduğu yazıtipi: \"%s\
#, c-format #, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: İzin verilmeyen karakter '%c', bulunduğu yer: \"%s\" yazıtipi adı" msgstr ""
"E245: İzin verilmeyen karakter '%c', bulunduğu yer: \"%s\" yazıtipi adı"
#, c-format #, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec" msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "X ekranını açma %ld milisaniye sürdü" msgstr "X ekranını açma %ld milisaniye sürdü"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4643,6 +4700,7 @@ msgstr "E879: (BSO düzenli ifadesi) Çok fazla \\z("
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (BSO düzenli ifadesi) Düzgün sonlandırma hatası" msgstr "E873: (BSO düzenli ifadesi) Düzgün sonlandırma hatası"
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (BSO) Yığın çıkartılamadı!" msgstr "E874: (BSO) Yığın çıkartılamadı!"
@ -4654,7 +4712,8 @@ msgstr ""
"fazla durum bırakıldı" "fazla durum bırakıldı"
msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
msgstr "E876: (BSO düzenli ifadesi) Tüm BSO'yu depolamak için yeterli alan yok " msgstr ""
"E876: (BSO düzenli ifadesi) Tüm BSO'yu depolamak için yeterli alan yok "
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (BSO) Dal gezinmesi için bellek ayrılamadı!" msgstr "E878: (BSO) Dal gezinmesi için bellek ayrılamadı!"
@ -4686,12 +4745,6 @@ msgstr[1] "%ld satır kopyalandı%s"
msgid "E353: Nothing in register %s" msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Yazmaç %s boş" msgstr "E353: Yazmaç %s boş"
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Yazmaçlar ---"
msgid "" msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " "E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
@ -4852,7 +4905,7 @@ msgid "in path ---\n"
msgstr "yolda ---\n" msgstr "yolda ---\n"
msgid " (Already listed)" msgid " (Already listed)"
msgstr " (Halihazırda listelenmiş)" msgstr " (Hâlihazırda listelenmiş)"
msgid " NOT FOUND" msgid " NOT FOUND"
msgstr " BULUNAMADI" msgstr " BULUNAMADI"
@ -5086,6 +5139,10 @@ msgstr "%s içinde %d. satırda yanlış COMPOUNDSYLMAX değeri: %s"
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yanlış CHECKCOMPOUNDPATTERN değeri: %s" msgstr "%s içinde %d. satırda yanlış CHECKCOMPOUNDPATTERN değeri: %s"
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr ""
"%s içinde %d. satırdaki sürdürülen ek bloğunda farklı birleştirici bayrak: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yinelenen ek: %s" msgstr "%s içinde %d. satırda yinelenen ek: %s"
@ -5282,7 +5339,7 @@ msgstr "Sözcük '%.*s', %s içinden çıkartıldı"
#, c-format #, c-format
msgid "Word '%.*s' added to %s" msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "Sözcük '%.*s', %s bünyesine eklendi" msgstr "Sözcük '%.*s', %s dosyasına eklendi"
msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Sözcük karakterleri yazım dosyaları arasında ayrımlı" msgstr "E763: Sözcük karakterleri yazım dosyaları arasında ayrımlı"
@ -5544,9 +5601,6 @@ msgstr "Etiket dosyası %s aranıyor"
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: %s için etiket dosyası yolu kırpıldı\n" msgstr "E430: %s için etiket dosyası yolu kırpıldı\n"
msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Etiket dosyasındaki uzun satır yoksayılıyor"
#, c-format #, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Etiket dosyası \"%s\" içinde biçim hatası" msgstr "E431: Etiket dosyası \"%s\" içinde biçim hatası"
@ -5562,6 +5616,9 @@ msgstr "E432: Etiket dosyası sıralanmadı: %s"
msgid "E433: No tags file" msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Etiket dosyası yok" msgstr "E433: Etiket dosyası yok"
msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Etiket dosyasındaki uzun satır yoksayılıyor"
msgid "E434: Can't find tag pattern" msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Etiket dizgisi bulunamıyor" msgstr "E434: Etiket dizgisi bulunamıyor"
@ -5608,6 +5665,9 @@ msgstr "$VIMRUNTIME/rgb.txt açılamıyor"
msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Geçersiz öznitelik: %s" msgstr "E181: Geçersiz öznitelik: %s"
msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
msgstr "E279: Üzgünüm, ++shell bu sistemde desteklenmiyor"
#, c-format #, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?" msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" içindeki iş sonlandırılsın mı?" msgstr "\"%s\" içindeki iş sonlandırılsın mı?"
@ -5757,10 +5817,10 @@ msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "%s geri al dosyasının okunması bitti" msgstr "%s geri al dosyasının okunması bitti"
msgid "Already at oldest change" msgid "Already at oldest change"
msgstr "Halihazırda en eski değişiklik üzerinde" msgstr "Hâlihazırda en eski değişiklik üzerinde"
msgid "Already at newest change" msgid "Already at newest change"
msgstr "Halihazırda en yeni değişiklik üzerinde" msgstr "Hâlihazırda en yeni değişiklik üzerinde"
#, c-format #, c-format
msgid "E830: Undo number %ld not found" msgid "E830: Undo number %ld not found"
@ -5803,12 +5863,6 @@ msgstr "Geri alınacak bir şey yok"
msgid "number changes when saved" msgid "number changes when saved"
msgstr "kaydedildiğinde numara değişir" msgstr "kaydedildiğinde numara değişir"
#, c-format
msgid "%ld second ago"
msgid_plural "%ld seconds ago"
msgstr[0] "%ld saniye önce"
msgstr[1] "%ld saniye önce"
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: Geri al sonrasında geri almalar birleştirilemez" msgstr "E790: Geri al sonrasında geri almalar birleştirilemez"
@ -6010,7 +6064,7 @@ msgstr "E133: :return bir işlev içinde değil"
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)" msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, %s derlendi)" msgstr "%s (%s, %s tarihinde derlendi)"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -6174,7 +6228,7 @@ msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "(Cocoa grafik arabirim ile)." msgstr "(Cocoa grafik arabirim ile)."
msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgid " Features included (+) or not (-):\n"
msgstr " İçerilen özellikler (+), içerilmeyenler (-) ile gösterilir:\n" msgstr "İçerilen özellikler (+), içerilmeyenler (-) ile gösterilir:\n"
msgid " system vimrc file: \"" msgid " system vimrc file: \""
msgstr " sistem vimrc dosyası: \"" msgstr " sistem vimrc dosyası: \""
@ -6237,7 +6291,7 @@ msgid "version "
msgstr "sürüm: " msgstr "sürüm: "
msgid "by Bram Moolenaar et al." msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "geliştirme: Bram Moolenaar ve diğerleri" msgstr "geliştirme: Bram Moolenaar ve diğerleri"
msgid "Vim is open source and freely distributable" msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim açık kaynaklıdır ve özgürce dağıtılabilir" msgstr "Vim açık kaynaklıdır ve özgürce dağıtılabilir"
@ -6291,10 +6345,10 @@ msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Kayıtlı bir Vim kullanıcısı olun!" msgstr "Kayıtlı bir Vim kullanıcısı olun!"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information " msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "bilgi için: :help sponsor<Enter> " msgstr "bilgi için :help sponsor<Enter> "
msgid "type :help register<Enter> for information " msgid "type :help register<Enter> for information "
msgstr "bilgi için: :help register<Enter> " msgstr "bilgi için :help register<Enter> "
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "bilgi için: menü -> Yardım -> Sponsorluk/Kayıt " msgstr "bilgi için: menü -> Yardım -> Sponsorluk/Kayıt "
@ -6304,7 +6358,7 @@ msgid ""
"# Buffer list:\n" "# Buffer list:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"# Arabellek listesi:\n""" "# Arabellek listesi:\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -6504,6 +6558,7 @@ msgstr "E370: %s kitaplığı yüklenemedi"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr "Üzgünüm, bu komut etkin değil: Perl kitaplığı yüklenemedi." msgstr "Üzgünüm, bu komut etkin değil: Perl kitaplığı yüklenemedi."
msgid "Edit with &multiple Vims" msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Birden &fazla Vim ile düzenle" msgstr "Birden &fazla Vim ile düzenle"
@ -6525,6 +6580,7 @@ msgstr "Mevcut Vim ile düzenle - "
msgid "Edits the selected file(s) with Vim" msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Seçili dosyaları Vim ile düzenler" msgstr "Seçili dosyaları Vim ile düzenler"
msgid "gvimext.dll error" msgid "gvimext.dll error"
msgstr "gvimext.dll hatası" msgstr "gvimext.dll hatası"
@ -6658,16 +6714,16 @@ msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! imine izin verilmiyor" msgstr "E477: ! imine izin verilmiyor"
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: Grafik arabirim kullanılamıyor: Derlemede etkinleştirilmemiş" msgstr "E25: Grafik arabirim kullanılamıyor: Derlenirken etkinleştirilmemiş"
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: İbranice kullanılamıyor: Derlemede etkinleştirilmemiş\n" msgstr "E26: İbranice kullanılamıyor: Derlenirken etkinleştirilmemiş\n"
msgid "E27: Farsi support has been removed\n" msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
msgstr "E27: Farsça desteği kaldırıldı\n" msgstr "E27: Farsça desteği kaldırıldı\n"
msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: Arapça kullanılamıyor: Derlemede etkinleştirilmemiş\n" msgstr "E800: Arapça kullanılamıyor: Derlenirken etkinleştirilmemiş\n"
#, c-format #, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgid "E28: No such highlight group name: %s"
@ -6831,6 +6887,9 @@ msgstr "E897: Liste veya ikili geniş nesne gerekli"
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: %s ögesinin değişkeni bir liste veya sözlük olmalıdır" msgstr "E712: %s ögesinin değişkeni bir liste veya sözlük olmalıdır"
msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E896: %s değişkeni bir liste, sözlük veya ikili geniş nesne olmalıdır"
msgid "E47: Error while reading errorfile" msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Hata dosyası okunurken hata" msgstr "E47: Hata dosyası okunurken hata"
@ -6986,7 +7045,8 @@ msgstr "bytes() veya str() örneği bekleniyordu, %s geldi"
msgid "" msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
msgstr "" msgstr ""
"int(), long() veya long()'a baskıyı destekleyen bir şey bekleniyordu, %s geldi" "int(), long() veya long()'a baskıyı destekleyen bir şey bekleniyordu, %s "
"geldi"
#, c-format #, c-format
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
@ -7024,7 +7084,8 @@ msgstr "imp.find_module() sonucu olarak 3 çoklu öge bekleniyordu, %s geldi"
#, c-format #, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr "" msgstr ""
"imp.find_module() sonucu olarak 3 tuple bekleniyordu, %d boyutlu çok öge geldi" "imp.find_module() sonucu olarak 3 tuple bekleniyordu, %d boyutlu çok öge "
"geldi"
msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
msgstr "iç hata: imp.find_module BOŞ bir çoklu öge döndürdü" msgstr "iç hata: imp.find_module BOŞ bir çoklu öge döndürdü"
@ -7254,7 +7315,7 @@ msgstr ""
"Tüm Dosyalar (*)\t*\n" "Tüm Dosyalar (*)\t*\n"
"C kaynak dosyaları (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" "C kaynak dosyaları (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ kaynak dosyaları (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" "C++ kaynak dosyaları (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Vim dosyaları (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n""" "Vim dosyaları (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgid "GVim" msgid "GVim"
msgstr "GVim" msgstr "GVim"
@ -7263,7 +7324,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Metin Düzenleyici" msgstr "Metin Düzenleyici"
msgid "Edit text files" msgid "Edit text files"
msgstr "Metin dosyaları düzenle" msgstr "Metin dosyaları düzenleyin"
msgid "Text;editor;" msgid "Text;editor;"
msgstr "Metin;düzenleyici;" msgstr "Metin;düzenleyici;"

View File

@ -63,7 +63,6 @@ Comment[pl]=Edytuj pliki tekstowe
Comment[pt]=Editar ficheiros de texto Comment[pt]=Editar ficheiros de texto
Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto
Comment[ro]=Editare fişiere text Comment[ro]=Editare fişiere text
Comment[ru]=Редактор текстовых файлов
Comment[sk]=Úprava textových súborov Comment[sk]=Úprava textových súborov
Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili
Comment[sq]=Përpuno files teksti Comment[sq]=Përpuno files teksti