1
0
forked from aniani/vim

release version 7.4

This commit is contained in:
Bram Moolenaar
2013-08-10 15:00:24 +02:00
parent b7512b79ce
commit 3b1db36689
159 changed files with 760 additions and 389 deletions

View File

@@ -15,6 +15,6 @@ REGEDIT4
[HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Vim\Gvim]
"path"="gvim.exe"
[HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Vim 7.4b]
"DisplayName"="Vim 7.4b: Edit with Vim popup menu entry"
[HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Vim 7.4]
"DisplayName"="Vim 7.4: Edit with Vim popup menu entry"
"UninstallString"="uninstal.exe"

View File

@@ -949,7 +949,7 @@ MAN1DIR = /man1
### Vim version (adjusted by a script)
VIMMAJOR = 7
VIMMINOR = 4b
VIMMINOR = 4
### Location of Vim files (should not need to be changed, and {{{1
### some things might not work when they are changed!)

View File

@@ -129,6 +129,7 @@ typedef void *HDC;
typedef void VOID;
typedef int LPNMHDR;
typedef int LONG;
typedef int WNDPROC;
#endif
#ifndef GET_X_LPARAM

View File

@@ -11,10 +11,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 7.3\n"
"Project-Id-Version: vim 7.4b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 07:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian"
" Antonio Colombo <azc100@gmail.com>"
@@ -45,6 +45,9 @@ msgstr "[Lista Locazioni]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Lista Quickfix]"
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Comando non completato a causa di autocomandi"
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..."
@@ -140,18 +143,18 @@ msgstr "[File nuovo]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Errori in lettura]"
msgid "[RO]"
msgstr "[Sola Lettura]"
msgid "[readonly]"
msgstr "[in sola lettura]"
#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 linea --%d%%--"
#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld linee --%d%%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "linea %ld di %ld --%d%%-- col "
@@ -177,7 +180,6 @@ msgstr "Fon"
msgid "Top"
msgstr "Cim"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
@@ -423,6 +425,10 @@ msgstr "E130: Funzione sconosciuta: %s"
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nome di variabile non ammesso: %s"
# nuovo
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: uso di un numero con virgola come stringa"
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Destinazioni pi<70> numerose degli elementi di Lista"
@@ -565,6 +571,9 @@ msgstr "E725: Chiamata di funzione dict in assenza di Dizionario: %s"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Ci vuole un numero intero o con virgola"
msgid "add() argument"
msgstr "argomento di add()"
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Troppi argomenti"
@@ -583,6 +592,15 @@ msgstr "&OK"
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Chiave gi<67> esistente: %s"
msgid "extend() argument"
msgstr "argomento di extend()"
msgid "map() argument"
msgstr "argomento di map()"
msgid "filter() argument"
msgstr "argomento di filter()"
#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld linee: "
@@ -601,6 +619,9 @@ msgstr ""
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() chiamata pi<70> volte di inputsave()"
msgid "insert() argument"
msgstr "argomento di insert()"
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Intervallo non consentito"
@@ -626,12 +647,21 @@ msgstr "E241: Impossibile inviare a %s"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server"
msgid "remove() argument"
msgstr "argomento di remove()"
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarit<69>?)"
msgid "reverse() argument"
msgstr "argomento di reverse()"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Impossibile inviare al client"
msgid "sort() argument"
msgstr "argomento di sort()"
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Funzione confronto nel sort non riuscita"
@@ -662,8 +692,13 @@ msgstr "E730: uso di Lista come Stringa"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: uso di Dizionario come Stringa"
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: uso di un numero con virgola come stringa"
#, c-format
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
msgstr "E706: Tipo di variabile non corrispondente per: %s"
#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile %s"
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
@@ -674,14 +709,6 @@ msgstr ""
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s"
#, c-format
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
msgstr "E706: Tipo di variabile non corrispondente per: %s"
#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile %s"
#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Valore di %s non modificabile"
@@ -704,10 +731,17 @@ msgstr "E123: Funzione non definita: %s"
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Manca '(': %s"
msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: Non si pu<70> usare g: qui"
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Argomento non ammesso: %s"
#, c-format
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Nome argomento duplicato: %s"
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Manca :endfunction"
@@ -852,7 +886,6 @@ msgstr "Scrivo file viminfo \"%s\""
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Questo file viminfo <20> stato generato da Vim %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
@@ -860,7 +893,6 @@ msgstr ""
"# File modificabile, attento a quel che fai!\n"
"\n"
#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Valore di 'encoding' al momento della scrittura di questo file\n"
@@ -973,6 +1005,9 @@ msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Espressione trovata su ogni linea: %s"
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Espressione non trovata: %s"
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
@@ -1301,8 +1336,8 @@ msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Non riesco a trovare schema colore %s"
msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr "E185: Non riesco a trovare schema colore '%s'"
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Salve, utente Vim!"
@@ -1623,9 +1658,6 @@ msgstr "[socket]"
msgid "[character special]"
msgstr "[character special]"
msgid "[RO]"
msgstr "[Sola Lettura]"
msgid "[CR missing]"
msgstr "[manca CR]"
@@ -2022,6 +2054,12 @@ msgstr "Non trovo il mapping"
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: modo non consentito"
msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: Creazione di un nuovo processo fallita per la GUI"
msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
msgstr "E852: Il processo figlio non <20> riuscito a far partire la GUI"
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Non posso inizializzare la GUI"
@@ -2230,32 +2268,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Il font '%s' non di larghezza fissa"
#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: Nome fontset: %s\n"
msgid "E253: Fontset name: %s"
msgstr "E253: Nome fontset: %s"
#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
msgstr "Font0: %s\n"
msgid "Font0: %s"
msgstr "Font0: %s"
#, c-format
msgid "Font1: %s\n"
msgstr "Font1: %s\n"
msgid "Font1: %s"
msgstr "Font1: %s"
#, c-format
msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
msgstr "La larghezza di font%ld non <20> doppia di quella di font0\n"
msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
msgstr "La larghezza di font%ld non <20> doppia di quella di font0"
#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
msgstr "Larghezza di Font0: %ld\n"
msgid "Font0 width: %ld"
msgstr "Larghezza di Font0: %ld"
#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
"\n"
msgstr ""
"Larghezza di Font1: %ld\n"
"\n"
msgid "Font1 width: %ld"
msgstr "Larghezza di Font1: %ld"
msgid "Invalid font specification"
msgstr "Specifica di font non valida"
@@ -2442,6 +2476,9 @@ msgstr "E566: Non riesco a creare pipes cscope"
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Non riesco a fare fork per cscope"
msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "cs_create_connection setpgid fallita"
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "cs_create_connection exec fallita"
@@ -2585,6 +2622,9 @@ msgstr "non posso inserire la linea"
msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "la stringa non pu<70> contenere caratteri 'A CAPO'"
msgid "error converting Scheme values to Vim"
msgstr "errore nel convertire i valori Scheme a Vim"
msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Errore Vim: ~a"
@@ -2619,55 +2659,12 @@ msgstr ""
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Python non pu<70> essere chiamato ricorsivamente"
msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "non riesco a cancellare gli attributi OutputObject"
msgid "softspace must be an integer"
msgstr "softspace deve essere un numero intero"
msgid "invalid attribute"
msgstr "attributo non valido"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "tentativo di referenza a buffer cancellato"
msgid "line number out of range"
msgstr "numero linea non nell'intervallo"
#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
msgstr "<buffer oggetto (cancellato) a %p>"
msgid "invalid mark name"
msgstr "nome di mark non valido"
msgid "no such buffer"
msgstr "buffer inesistente"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "tentativo di referenza a una finestra cancellata"
msgid "readonly attribute"
msgstr "attributo 'readonly'"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "posizione cursore fuori dal buffer"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<finestra oggetto (cancellata) a %p>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<finestra oggetto (sconosciuta) a %p>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<finestra %d>"
msgid "no such window"
msgstr "finestra inesistente"
msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ deve essere un'istanza di String"
@@ -2839,7 +2836,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"non posso registrare comando callback: referenza a buffer/finestra "
"non posso registrare comando callback: riferimento a buffer/finestra "
"inesistente"
msgid ""
@@ -2848,12 +2845,6 @@ msgstr ""
"E571: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
"programmi Tcl."
msgid ""
"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr ""
"E281: ERRORE TCL: codice di ritorno non int!? Si prega notificare a vim-"
"dev@vim.org"
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: codice di uscita %d"
@@ -3009,6 +3000,9 @@ msgstr "-v\t\t\tModalit
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tModalit<69> Ex (come \"ex\")"
msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
msgstr "-E\t\t\tModalit<69> Ex migliorata"
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tModalit<69> Silenziosa (batch) (solo per \"ex\")"
@@ -3243,19 +3237,6 @@ msgstr "+reverse\t\tNon usare colori invertiti (anche: +rv)"
msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <risorsa>\tImposta la risorsa specificata"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argomenti accettati da gvim (versione RISC OS):\n"
msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
msgstr "--columns <numero>\tLarghezza iniziale finestra in colonne"
msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
msgstr "--rows <numero>\tAltezza iniziale finestra in righe"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
@@ -3274,6 +3255,9 @@ msgstr ""
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tApri Vim dentro un altro widget GTK"
msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
msgstr "--echo-wid\t\tStampa il Window ID su stdout"
msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <titolo padre>\tApri Vim in un'applicazione padre"
@@ -3332,7 +3316,6 @@ msgstr ""
"\n"
"modif linea col testo"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
@@ -3341,7 +3324,6 @@ msgstr ""
"# File mark:\n"
#. Write the jumplist with -'
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
@@ -3349,7 +3331,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# Jumplist (dai pi<70> recenti):\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -4072,6 +4053,9 @@ msgstr "Ribatti per conferma la stessa chiave: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Le chiavi non corrispondono!"
msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: percorso troppo lungo per il completamento"
#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
@@ -4120,8 +4104,9 @@ msgstr "E838: netbeans non
msgid "E511: netbeans already connected"
msgstr "E511: netbeans gi<67> connesso"
msgid "E505: "
msgstr "E505: "
#, c-format
msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: %s <20> in sola lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Nessun identificativo sotto il cursore"
@@ -4285,6 +4270,9 @@ msgstr "E519: Opzione non supportata"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Non consentito in una 'modeline'"
msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Key code non impostato"
msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Ci vuole un numero dopo ="
@@ -4731,6 +4719,33 @@ msgstr "E681: Buffer non caricato"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: aspettavo Stringa o Lista"
#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: Manca ] dopo %s["
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%("
#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Senza riscontro: %s("
#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Senza riscontro: %s)"
msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( non consentito qui"
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 ecc. non consentiti qui"
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%["
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vuoto"
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Espressione troppo lunga"
@@ -4744,17 +4759,6 @@ msgstr "E51: Troppe %s("
msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Senza riscontro: \\z("
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%("
#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Senza riscontro: %s("
#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Senza riscontro: %s)"
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: Carattere non ammesso dopo %s@"
@@ -4781,31 +4785,15 @@ msgstr "E64: %s%c senza nulla prima"
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Riferimento all'indietro non ammesso"
msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( non consentito qui"
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 ecc. non consentiti qui"
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Carattere non ammesso dopo \\z"
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%["
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vuoto"
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Carattere non ammesso dopo %s%%"
#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: Manca ] dopo %s["
#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"
@@ -4813,6 +4801,78 @@ msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Sotto-corrispondenze esterne:\n"
msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used "
msgstr ""
"E864: \\%#= pu<70> essere seguito solo da 0, 1 o 2. Sar<61> usato il motore automatico "
#, c-format
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (NFA regexp) %c fuori posto"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Fine prematura dell'espressione regolare"
#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
msgstr "E867: (NFA) Operatore sconosciuto '\\z%c'"
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
msgstr "E867: (NFA) Operatore sconosciuto '\\%%%c'"
#. should never happen
msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
msgstr "E868: Errore nel build di NFA con classe di equivalenza!"
#, c-format
msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
msgstr "E869: (NFA) Operatore sconosciuto '\\@%c'"
msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
msgstr "E870: (NFA regexp) Errore nella lettura dei limiti di ripetizione"
#. Can't have a multi follow a multi.
msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
msgstr "E871: (NFA regexp) Non si pu<70> avere multi dopo multi !"
#. Too many `('
msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
msgstr "E872: (NFA regexp) Troppi '('"
msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
msgstr "E879: (NFA regexp) Troppi \\z("
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (NFA regexp) errore di terminazione corretta"
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !"
msgstr "E874: (NFA) Impossibile riprendere lo stack !"
msgid ""
"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
"left on stack"
msgstr "E875: (NFA regexp) (Nella conversione da postfix a NFA), "
"troppi stati lasciati sullo stack"
msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
msgstr "E876: (NFA regexp) Non c'<27> spazio per immagazzinare l'intero NFA "
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) Non posso allocare memoria per il zigzag di ramo!"
msgid ""
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
msgstr ""
"Non posso aprire il file temporaneo per la scrittura, mostro su stderr ... "
#, c-format
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
msgstr "(NFA) IMPOSSIBILE APRIRE %s !"
msgid "Could not open temporary log file for writing "
msgstr "Non posso aprire il log temporaneo in scrittura "
msgid " VREPLACE"
msgstr " V-SOSTITUISCI"
@@ -5195,7 +5255,6 @@ msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate"
msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
msgstr "E845: Memoria insufficiente, la lista parole sar<61> incompleta"
#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "%d di %d nodi compressi; ne restano %d (%d%%)"
@@ -5309,6 +5368,9 @@ msgstr "E782: Errore leggendo il file .sug: %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: carattere duplicato nell'elemento MAP"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Nessun elemento sintattico definito per questo buffer"
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Argomento non ammesso: %s"
@@ -5317,9 +5379,6 @@ msgstr "E390: Argomento non ammesso: %s"
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: 'cluster' sintattico inesistente: %s"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Nessun elemento sintattico definito per questo buffer"
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "sincronizzo i commenti nello stile C"
@@ -5385,6 +5444,9 @@ msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s"
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Nome file necessario"
msgid "E847: Too many syntax includes"
msgstr "E847: Troppe inclusioni di sintassi"
#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: Manca ']': %s"
@@ -5397,6 +5459,9 @@ msgstr "E398: Manca '=': %s"
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Argomenti non sufficienti per: 'syntax region' %s"
msgid "E848: Too many syntax clusters"
msgstr "E848: Troppi 'cluster' sintattici"
msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Nessun 'cluster' specificato"
@@ -5440,6 +5505,11 @@ msgstr "E409: Nome gruppo sconosciuto: %s"
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s"
msgid ""
" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
msgstr ""
" TOTALE CONT. CORRIS. PIU LENTO MEDIA NOME MODELLO"
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"
@@ -5501,6 +5571,9 @@ msgstr "E669: Carattere non stampabile in un nome di gruppo"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Carattere non ammesso in un nome di gruppo"
msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: Troppi gruppi di evidenziazione e sintassi"
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: al fondo dello stack dei tag"
@@ -5561,6 +5634,9 @@ msgstr "Ricerca nel tag file %s"
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Percorso tag file troncato per %s\n"
msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Linea lunga ignorata nel tag file"
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Errore di formato nel tag file \"%s\""
@@ -5577,9 +5653,6 @@ msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s"
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Nessun tag file"
msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Linea lunga ignorata nel tag file"
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Non riesco a trovare modello tag"
@@ -5851,13 +5924,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Versione MacOS"
msgid ""
"\n"
"RISC OS version"
msgstr ""
"\n"
"Versione RISC OS"
msgid ""
"\n"
"OpenVMS version"
@@ -6499,6 +6565,9 @@ msgstr "E139: File gi
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: opzione '%s' non impostata"
msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: Nome registro non valido"
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca, continuo dal FONDO"
@@ -6509,8 +6578,226 @@ msgstr "raggiunto il FONDO nella ricerca, continuo dalla CIMA"
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Serve una chiave di cifratura per \"%s\""
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() richiede una lista di stringhe"
#, c-format
msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
msgstr "attesa istanza di str() o unicode(), trovato invece %s"
#, c-format
msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
msgstr "attesa istanza di bytes() o str(), trovato invece %s"
#, c-format
msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
msgstr ""
"atteso int(), long() o qualcosa che supporti forzatura a long(), trovato invece %s"
#, c-format
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
msgstr "atteso int() o qualcosa che supporti forzatura a int(), trovato invece %s"
msgid "value is too large to fit into C int type"
msgstr "valore troppo grande per il tipo int del C"
msgid "value is too small to fit into C int type"
msgstr "valore troppo piccolo per il tipo int del C"
msgid "number must be greater then zero"
msgstr "il numero dev'essere maggiore di zero"
msgid "number must be greater or equal to zero"
msgstr "il numero dev'essere maggiore o uguale a zero"
msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "non riesco a cancellare gli attributi OutputObject"
#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "attributo non valido: %s"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Errore di inizializzazione oggetti I/O"
msgid "failed to change directory"
msgstr "cambio directory non riuscito"
#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
msgstr "atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), trovato invece %s"
#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr "atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), trovato invece tuple di dimens. %d"
msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
msgstr "errore interno: imp.find_module restituisce tuple con NULL"
msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
msgstr "non riesco a cancellare gli attributi vim.Dictionary"
msgid "cannot modify fixed dictionary"
msgstr "non posso modificare il dizionario fisso"
#, c-format
msgid "cannot set attribute %s"
msgstr "non posso impostare attributo %s"
msgid "hashtab changed during iteration"
msgstr "hashtab cambiato durante l'iterazione"
#, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
msgstr "atteso elemento sequenza di dimensione 2, trovata sequenza di dimensione %d"
msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "il costruttore di lista non accetta parole chiave come argomenti"
msgid "list index out of range"
msgstr "indice di lista non nell'intervallo"
#. No more suitable format specifications in python-2.3
#, c-format
msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
msgstr "errore interno: non ho potuto ottenere l'elemento di vim list %d"
msgid "failed to add item to list"
msgstr "non ho potuto aggiungere un elemento alla lista"
#, c-format
msgid "internal error: no vim list item %d"
msgstr "errore interno: non c'<27> un elemento di vim list %d"
msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "errore interno: non ho potuto aggiungere un elemento alla lista"
msgid "cannot delete vim.List attributes"
msgstr "non riesco a cancellare gli attributi vim.List"
msgid "cannot modify fixed list"
msgstr "non posso modificare la lista fissa"
#, c-format
msgid "unnamed function %s does not exist"
msgstr "la funzione anonima %s non esiste"
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la funzione %s non esiste"
msgid "function constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "il costruttore di funzione non accetta parole chiave come argomenti"
#, c-format
msgid "failed to run function %s"
msgstr "esecuzione non riuscita della funzione %s"
msgid "unable to get option value"
msgstr "impossibile ottenere il valore di opzione"
msgid "internal error: unknown option type"
msgstr "errore interno: tipo di opzione sconosciuto"
msgid "problem while switching windows"
msgstr "problema nel cambio finestra"
#, c-format
msgid "unable to unset global option %s"
msgstr "impossibile deimpostare l'opzione globale %s"
#, c-format
msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
msgstr "impossibile deimpostare l'opzione %s che non ha un valore globale"
msgid "attempt to refer to deleted tab page"
msgstr "tentativo di riferimento a linguetta cancellata"
msgid "no such tab page"
msgstr "linguetta inesistente"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "tentativo di riferimento a una finestra cancellata"
msgid "readonly attribute: buffer"
msgstr "attributo in sola lettura: buffer"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "posizione cursore fuori dal buffer"
msgid "no such window"
msgstr "finestra inesistente"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "tentativo di riferimento a buffer cancellato"
msgid "failed to rename buffer"
msgstr "cambio nome buffer non riuscito"
msgid "mark name must be a single character"
msgstr "il nome mark dev'essere un carattere singolo"
#, c-format
msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
msgstr "atteso oggetto vim.Buffer, trovato %s"
#, c-format
msgid "failed to switch to buffer %d"
msgstr "passaggio non riuscito al buffer %d"
#, c-format
msgid "expected vim.Window object, but got %s"
msgstr "atteso oggetto vim.Window, trovato %s"
msgid "failed to find window in the current tab page"
msgstr "non <20> stato possibile trovare la finestra nella pagina con linguette corrente"
msgid "did not switch to the specified window"
msgstr "passaggio alla finestra specificata non effettuato"
#, c-format
msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
msgstr "atteso oggetto vim.TabPage, trovato %s"
msgid "did not switch to the specified tab page"
msgstr "passaggio alla linguetta specificata non effettuato"
msgid "failed to run the code"
msgstr "esecuzione del codice non riuscita"
msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
msgstr "E858: Eval non ha restituito un oggetto python valido"
msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
msgstr "E859: Conversione non riuscita dell'oggetto python risultato a un valore vim"
#, c-format
msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
msgstr "impossibile convertire %s a dizionario vim"
#, c-format
msgid "unable to convert %s to vim structure"
msgstr "impossibile convertire %s a struttura vim"
msgid "internal error: NULL reference passed"
msgstr "errore interno: passato riferimento NULL"
msgid "internal error: invalid value type"
msgstr "errore interno: tipo di valore non valido"
msgid ""
"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
"You should now do the following:\n"
"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
msgstr ""
"Impostazione dell'ancora di percorso non riuscita: sys.path_hooks non <20> una lista\n"
"Dovresti fare cos<6F>:\n"
"- aggiungere vim.path_hook a vim.path_hooks\n"
"- aggiungere vim.VIM_SPECIAL_PATH a sys.path\n"
msgid ""
"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
msgstr ""
"Impostazione di percorso non riuscita: sys.path non <20> una lista\n"
"Dovresti aggiungere vim.VIM_SPECIAL_PATH a sys.path"

View File

@@ -727,50 +727,6 @@ static char *(features[]) =
static int included_patches[] =
{ /* Add new patch number below this line */
/**/
22,
/**/
21,
/**/
20,
/**/
19,
/**/
18,
/**/
17,
/**/
16,
/**/
15,
/**/
14,
/**/
13,
/**/
12,
/**/
11,
/**/
10,
/**/
9,
/**/
8,
/**/
7,
/**/
6,
/**/
5,
/**/
4,
/**/
3,
/**/
2,
/**/
1,
/**/
0
};

View File

@@ -19,13 +19,13 @@
#define VIM_VERSION_MINOR_STR "4"
#define VIM_VERSION_100 (VIM_VERSION_MAJOR * 100 + VIM_VERSION_MINOR)
#define VIM_VERSION_BUILD 279
#define VIM_VERSION_BUILD_BCD 0x117
#define VIM_VERSION_BUILD_STR "279"
#define VIM_VERSION_BUILD 280
#define VIM_VERSION_BUILD_BCD 0x118
#define VIM_VERSION_BUILD_STR "280"
#define VIM_VERSION_PATCHLEVEL 0
#define VIM_VERSION_PATCHLEVEL_STR "0"
/* Used by MacOS port should be one of: development, alpha, beta, final */
#define VIM_VERSION_RELEASE beta
#define VIM_VERSION_RELEASE final
/*
* VIM_VERSION_NODOT is used for the runtime directory name.
@@ -33,8 +33,8 @@
* VIM_VERSION_MEDIUM is used for the startup-screen.
* VIM_VERSION_LONG is used for the ":version" command and "Vim -h".
*/
#define VIM_VERSION_NODOT "vim74b"
#define VIM_VERSION_SHORT "7.4b"
#define VIM_VERSION_MEDIUM "7.4b BETA"
#define VIM_VERSION_LONG "VIM - Vi IMproved 7.4b BETA (2013 Jul 28)"
#define VIM_VERSION_LONG_DATE "VIM - Vi IMproved 7.4b BETA (2013 Jul 28, compiled "
#define VIM_VERSION_NODOT "vim74"
#define VIM_VERSION_SHORT "7.4"
#define VIM_VERSION_MEDIUM "7.4"
#define VIM_VERSION_LONG "VIM - Vi IMproved 7.4 (2013 Aug 10)"
#define VIM_VERSION_LONG_DATE "VIM - Vi IMproved 7.4 (2013 Aug 10, compiled "

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
CODE PRELOAD EXECUTEONLY
DATA MULTIPLE SHARED
DESCRIPTION 'Vim 7.4b'
DESCRIPTION 'Vim 7.4'
HEAPSIZE 0,0

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
CODE PRELOAD EXECUTEONLY
DATA MULTIPLE SHARED
DESCRIPTION 'Vim 7.4b'
DESCRIPTION 'Vim 7.4'
STACKSIZE 16000
HEAPSIZE 10000