1
0
forked from aniani/vim

Update translations.

This commit is contained in:
Bram Moolenaar
2014-11-13 14:26:09 +01:00
parent c229967caa
commit 1ba903fb92
5 changed files with 787 additions and 364 deletions

View File

@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n" "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-21 23:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 23:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@@ -42,10 +42,10 @@ msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: Misuzo de pezkomenca/pezfina en blowfish" msgstr "E817: Misuzo de pezkomenca/pezfina en blowfish"
msgid "E818: sha256 test failed" msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: Testo de sha256 fiaskis" msgstr "E818: Testo de sha256 malsukcesis"
msgid "E819: Blowfish test failed" msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Testo de blowfish fiaskis" msgstr "E819: Testo de blowfish malsukcesis"
msgid "[Location List]" msgid "[Location List]"
msgstr "[Listo de lokoj]" msgstr "[Listo de lokoj]"
@@ -219,6 +219,21 @@ msgstr "Emfazaj simbolaĵoj de %s:"
msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgid " line=%ld id=%d name=%s"
msgstr " linio=%ld id=%d nomo=%s" msgstr " linio=%ld id=%d nomo=%s"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Dosiero estas ĉifrata per nekonata metodo"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Tajpu la ŝlosilon de ĉifrado: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Tajpu la ŝlosilon denove: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Ŝlosiloj ne kongruas!"
msgid "[crypted]"
msgstr "[ĉifrita]"
#, c-format #, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Ne eblas dosierdiferenci pli ol %ld bufrojn" msgstr "E96: Ne eblas dosierdiferenci pli ol %ld bufrojn"
@@ -676,8 +691,14 @@ msgstr "E258: Ne eblas sendi al kliento"
msgid "sort() argument" msgid "sort() argument"
msgstr "argumento de sort()" msgstr "argumento de sort()"
msgid "uniq() argument"
msgstr "argumento de uniq()"
msgid "E702: Sort compare function failed" msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Ordiga funkcio fiaskis" msgstr "E702: Ordiga funkcio malsukcesis"
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: kompara funkcio de uniq() malsukcesis"
msgid "(Invalid)" msgid "(Invalid)"
msgstr "(Nevalida)" msgstr "(Nevalida)"
@@ -774,8 +795,12 @@ msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Nomo de funkcio bezonata" msgstr "E129: Nomo de funkcio bezonata"
#, c-format #, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr "E128: Nomo de funkcio devas eki per majusklo aŭ enhavi dupunkton: %s" msgstr "E128: Nomo de funkcio devas eki per majusklo aŭ per \"s:\": %s"
#, c-format
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: Nomo de funkcio ne povas enhavi dupunkton: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
@@ -877,7 +902,7 @@ msgid " oldfiles"
msgstr " malnovaj dosieroj" msgstr " malnovaj dosieroj"
msgid " FAILED" msgid " FAILED"
msgstr " FIASKIS" msgstr " MALSUKCESIS"
#. avoid a wait_return for this message, it's annoying #. avoid a wait_return for this message, it's annoying
#, c-format #, c-format
@@ -892,6 +917,10 @@ msgstr "E138: Ne eblas skribi dosieron viminfo %s!"
msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Skribas dosieron viminfo \"%s\"" msgstr "Skribas dosieron viminfo \"%s\""
#, c-format
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
msgstr "E886: Ne eblas renomi dosieron viminfo al %s!"
#. Write the info: #. Write the info:
#, c-format #, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
@@ -1093,6 +1122,10 @@ msgstr "E158: Nevalida nomo de bufro: %s"
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: Nevalida identigilo de simbolo: %ld" msgstr "E157: Nevalida identigilo de simbolo: %ld"
#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: Ne eblas ŝanĝi simbolon %s"
msgid " (NOT FOUND)" msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (NETROVITA)" msgstr " (NETROVITA)"
@@ -1679,12 +1712,6 @@ msgstr "[NE konvertita]"
msgid "[converted]" msgid "[converted]"
msgstr "[konvertita]" msgstr "[konvertita]"
msgid "[blowfish]"
msgstr "[blowfish]"
msgid "[crypted]"
msgstr "[ĉifrita]"
#, c-format #, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[ERARO DE KONVERTO en linio %ld]" msgstr "[ERARO DE KONVERTO en linio %ld]"
@@ -1700,14 +1727,11 @@ msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Ne eblas trovi provizoran dosieron por konverti" msgstr "Ne eblas trovi provizoran dosieron por konverti"
msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Konverto kun 'charconvert' fiaskis" msgstr "Konverto kun 'charconvert' malsukcesis"
msgid "can't read output of 'charconvert'" msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "ne eblas legi la eligon de 'charconvert'" msgstr "ne eblas legi la eligon de 'charconvert'"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Dosiero estas ĉifrata per nekonata metodo"
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Neniu kongrua aŭtokomando por la bufro acwrite" msgstr "E676: Neniu kongrua aŭtokomando por la bufro acwrite"
@@ -1764,21 +1788,22 @@ msgstr "E212: Ne eblas malfermi la dosieron por skribi"
# AM: fsync: ne traduku (nomo de C-komando) # AM: fsync: ne traduku (nomo de C-komando)
msgid "E667: Fsync failed" msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Fsync fiaskis" msgstr "E667: Fsync malsukcesis"
msgid "E512: Close failed" msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Fermo fiaskis" msgstr "E512: Fermo malsukcesis"
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "E513: skriberaro, konverto fiaskis (igu 'fenc' malplena por transpasi)" msgstr ""
"E513: skriberaro, konverto malsukcesis (igu 'fenc' malplena por transpasi)"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)" "override)"
msgstr "" msgstr ""
"E513: skriberaro, konverto fiaskis en linio %ld (igu 'fenc' malplena por " "E513: skriberaro, konverto malsukcesis en linio %ld (igu 'fenc' malplena "
"transpasi)" "por transpasi)"
msgid "E514: write error (file system full?)" msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: skriberaro (ĉu plena dosiersistemo?)" msgstr "E514: skriberaro (ĉu plena dosiersistemo?)"
@@ -2052,10 +2077,10 @@ msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Nevalida reĝimo" msgstr "E228: makemap: Nevalida reĝimo"
msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: Ne sukcesis krei novan procezon por la grafika interfaco" msgstr "E851: Malsukcesis krei novan procezon por la grafika interfaco"
msgid "E852: The child process failed to start the GUI" msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
msgstr "E852: La ida procezo ne sukcesis startigi la grafikan interfacon" msgstr "E852: La ida procezo malsukcesis startigi la grafikan interfacon"
msgid "E229: Cannot start the GUI" msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Ne eblas lanĉi la grafikan interfacon" msgstr "E229: Ne eblas lanĉi la grafikan interfacon"
@@ -2414,7 +2439,7 @@ msgid "Sending to printer..."
msgstr "Sendas al presilo..." msgstr "Sendas al presilo..."
msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Presado de PostSkripta dosiero fiaskis" msgstr "E365: Presado de PostSkripta dosiero malsukcesis"
msgid "Print job sent." msgid "Print job sent."
msgstr "Laboro de presado sendita." msgstr "Laboro de presado sendita."
@@ -2479,16 +2504,16 @@ msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Ne eblis forki cscope" msgstr "E622: Ne eblis forki cscope"
msgid "cs_create_connection setpgid failed" msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "plenumo de cs_create_connection-setgpid fiaskis" msgstr "plenumo de cs_create_connection-setgpid malsukcesis"
msgid "cs_create_connection exec failed" msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "plenumo de cs_create_connection fiaskis" msgstr "plenumo de cs_create_connection malsukcesis"
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen de to_fp fiaskis" msgstr "cs_create_connection: fdopen de to_fp malsukcesis"
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen de fr_fp fiaskis" msgstr "cs_create_connection: fdopen de fr_fp malsukcesis"
msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Ne eblis naskigi procezon cscope" msgstr "E623: Ne eblis naskigi procezon cscope"
@@ -2655,6 +2680,13 @@ msgstr ""
"E263: Bedaŭrinde tiu komando estas malŝaltita: la biblioteko de Pitono ne " "E263: Bedaŭrinde tiu komando estas malŝaltita: la biblioteko de Pitono ne "
"ŝargeblis." "ŝargeblis."
msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E887` Bedaŭrinde tiu komando estas malŝaltita: la biblioteko de Pitono ne "
"ŝargeblis."
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Ne eblas alvoki Pitonon rekursie" msgstr "E659: Ne eblas alvoki Pitonon rekursie"
@@ -2860,7 +2892,7 @@ msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Ne eblas registri nomon de komanda servilo" msgstr "Ne eblas registri nomon de komanda servilo"
msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Sendo de komando al cela programo fiaskis" msgstr "E248: Sendo de komando al cela programo malsukcesis"
#, c-format #, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s" msgid "E573: Invalid server id used: %s"
@@ -2911,7 +2943,7 @@ msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Ne eblas malfermi por eligo de skripto: \"" msgstr "Ne eblas malfermi por eligo de skripto: \""
msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Eraro: Fiaskis lanĉi gvim el NetBeans\n" msgstr "Vim: Eraro: malsukcesis lanĉi gvim el NetBeans\n"
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Averto: Eligo ne estas al terminalo\n" msgstr "Vim: Averto: Eligo ne estas al terminalo\n"
@@ -3280,21 +3312,21 @@ msgstr "Neniu ekrano"
#. Failed to send, abort. #. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n" msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Sendo fiaskis.\n" msgstr ": Sendo malsukcesis.\n"
#. Let vim start normally. #. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Sendo fiaskis. Provo de loka plenumo\n" msgstr ": Sendo malsukcesis. Provo de loka plenumo\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%d of %d edited" msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d de %d redaktita(j)" msgstr "%d de %d redaktita(j)"
msgid "No display: Send expression failed.\n" msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Neniu ekrano: Sendado de esprimo fiaskis.\n" msgstr "Neniu ekrano: Sendado de esprimo malsukcesis.\n"
msgid ": Send expression failed.\n" msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Sendado de esprimo fiaskis.\n" msgstr ": Sendado de esprimo malsukcesis.\n"
msgid "No marks set" msgid "No marks set"
msgstr "Neniu marko" msgstr "Neniu marko"
@@ -3359,10 +3391,10 @@ msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Ne eblas agordi valorojn de IC" msgstr "E284: Ne eblas agordi valorojn de IC"
msgid "E285: Failed to create input context" msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Ne eblis krei enigan kuntekston" msgstr "E285: Kreado de eniga kunteksto malsukcesis"
msgid "E286: Failed to open input method" msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Ne eblis malfermi enigan metodon" msgstr "E286: Malfermo de eniga metodo malsukcesis"
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Averto: Ne eblis agordi detruan reagfunkcion al IM" msgstr "E287: Averto: Ne eblis agordi detruan reagfunkcion al IM"
@@ -3689,7 +3721,7 @@ msgid "File preserved"
msgstr "Dosiero konservita" msgstr "Dosiero konservita"
msgid "E314: Preserve failed" msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Konservo fiaskis" msgstr "E314: Konservo malsukcesis"
#, c-format #, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
@@ -3967,7 +3999,7 @@ msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Ne sufiĉaj argumentoj por printf()" msgstr "E766: Ne sufiĉaj argumentoj por printf()"
msgid "E807: Expected Float argument for printf()" msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
msgstr "E807: Atendis Glitpunktnombron kiel argumento de printf()" msgstr "E807: Atendis Glitpunktnombron kiel argumenton de printf()"
msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Tro da argumentoj al printf()" msgstr "E767: Tro da argumentoj al printf()"
@@ -4052,15 +4084,6 @@ msgstr "E548: cifero atendata"
msgid "E549: Illegal percentage" msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Nevalida procento" msgstr "E549: Nevalida procento"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Tajpu la ŝlosilon de ĉifrado: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Tajpu la ŝlosilon denove: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Ŝlosiloj ne kongruas!"
msgid "E854: path too long for completion" msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: tro longa vojo por kompletigo" msgstr "E854: tro longa vojo por kompletigo"
@@ -4232,6 +4255,12 @@ msgstr ""
msgid "E574: Unknown register type %d" msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Nekonata tipo de reĝistro %d" msgstr "E574: Nekonata tipo de reĝistro %d"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: serĉa ŝablono kaj esprima reĝistro ne povas enhavi du aŭ pliajn liniojn"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld Cols; " msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Kolumnoj; " msgstr "%ld Kolumnoj; "
@@ -4368,7 +4397,7 @@ msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: tro da elementoj" msgstr "E541: tro da elementoj"
msgid "E542: unbalanced groups" msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: misekvilibritaj grupoj" msgstr "E542: misekvilibraj grupoj"
msgid "E590: A preview window already exists" msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Antaŭvida fenestro jam ekzistas" msgstr "E590: Antaŭvida fenestro jam ekzistas"
@@ -4486,10 +4515,10 @@ msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo" msgstr "Mesaĝo"
msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "'columns' ne estas 80, ne eblas plenumi eksternajn komandojn" msgstr "'columns' ne estas 80, ne eblas plenumi eksterajn komandojn"
msgid "E237: Printer selection failed" msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Elekto de presilo fiaskis" msgstr "E237: Elekto de presilo malsukcesis"
#, c-format #, c-format
msgid "to %s on %s" msgid "to %s on %s"
@@ -4527,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"Vim: Alvenis X eraro\n" "Vim: Alvenis X eraro\n"
msgid "Testing the X display failed" msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Testo de la vidigo X fiaskis" msgstr "Testo de la vidigo X malsukcesis"
msgid "Opening the X display timed out" msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Tempolimo okazis dum malfermo de vidigo X" msgstr "Tempolimo okazis dum malfermo de vidigo X"
@@ -4546,6 +4575,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ne povis ŝalti kuntekston de sekureco por " "Ne povis ŝalti kuntekston de sekureco por "
msgid "Could not set security context "
msgstr "Ne povis akiri kuntekston de sekureco "
msgid " for "
msgstr " por "
#. no enough size OR unexpected error
msgid "Could not get security context "
msgstr "Ne povis akiri kuntekston de sekureco "
msgid ". Removing it!\n"
msgstr ". Ĝi estas foriganta!\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Cannot execute shell " "Cannot execute shell "
@@ -4596,7 +4638,7 @@ msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlerror = \"%s\""
msgid "Opening the X display failed" msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Malfermo de vidigo X fiaskis" msgstr "Malfermo de vidigo X malsukcesis"
msgid "XSMP handling save-yourself request" msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP: traktado de peto konservi-mem" msgstr "XSMP: traktado de peto konservi-mem"
@@ -4605,11 +4647,11 @@ msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP: malfermo de konekto" msgstr "XSMP: malfermo de konekto"
msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "XSMP: kontrolo de konekto ICE fiaskis" msgstr "XSMP: kontrolo de konekto ICE malsukcesis"
#, c-format #, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP: SmcOpenConnection fiaskis: %s" msgstr "XSMP: SmcOpenConnection malsukcesis: %s"
msgid "At line" msgid "At line"
msgstr "Ĉe linio" msgstr "Ĉe linio"
@@ -4816,6 +4858,10 @@ msgstr "E554: Sintaksa eraro en %s{...}"
msgid "External submatches:\n" msgid "External submatches:\n"
msgstr "Eksteraj subkongruoj:\n" msgstr "Eksteraj subkongruoj:\n"
#, c-format
msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (NFA-regulesprimo) ne eblas ripeti %s"
msgid "" msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used " "used "
@@ -4823,6 +4869,9 @@ msgstr ""
"E864: \\%#= povas nur esti sekvita de 0, 1, aŭ 2. La aŭtomata motoro de " "E864: \\%#= povas nur esti sekvita de 0, 1, aŭ 2. La aŭtomata motoro de "
"regulesprimo estos uzata " "regulesprimo estos uzata "
msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr "Ŝangota al malavanca motoro de regulesprimo por ŝablono: "
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Trovis finon de regulesprimo tro frue" msgstr "E865: (NFA) Trovis finon de regulesprimo tro frue"
@@ -5547,7 +5596,7 @@ msgstr "E412: Ne sufiĉaj argumentoj: \":highlight link %s\""
#, c-format #, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Tro argumentoj: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Tro da argumentoj: \":highlight link %s\""
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: grupo havas agordojn, ligilo de emfazo ignorita" msgstr "E414: grupo havas agordojn, ligilo de emfazo ignorita"
@@ -5788,7 +5837,7 @@ msgstr "E832: Ne ĉifrata dosiero havas ĉifratan malfaran dosieron: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
msgstr "E826: Malĉifrado de malfara dosiero fiaskis: %s" msgstr "E826: Malĉifrado de malfara dosiero malsukcesis: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
@@ -6228,6 +6277,9 @@ msgstr "E446: Neniu dosiernomo sub la kursoro"
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Ne eblas trovi dosieron \"%s\" en serĉvojo" msgstr "E447: Ne eblas trovi dosieron \"%s\" en serĉvojo"
msgid "List or number required"
msgstr "Listo aŭ nombro bezonata"
#, c-format #, c-format
msgid "E370: Could not load library %s" msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Ne eblis ŝargi bibliotekon %s" msgstr "E370: Ne eblis ŝargi bibliotekon %s"
@@ -6314,7 +6366,7 @@ msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Dosiero ekzistas (aldonu ! por transpasi)" msgstr "E13: Dosiero ekzistas (aldonu ! por transpasi)"
msgid "E472: Command failed" msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: La komando fiaskis" msgstr "E472: La komando malsukcesis"
#, c-format #, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgid "E234: Unknown fontset: %s"
@@ -6360,7 +6412,7 @@ msgstr "E17: \"%s\" estas dosierujo"
#, c-format #, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Alvoko al biblioteko fiaskis por \"%s()\"" msgstr "E364: Alvoko al biblioteko malsukcesis por \"%s()\""
#, c-format #, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s" msgid "E448: Could not load library function %s"
@@ -6630,7 +6682,7 @@ msgstr "listo estas ŝlosita"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to add key '%s' to dictionary" msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
msgstr "aldono de ŝlosilo '%s' al vortaro fiaskis" msgstr "aldono de ŝlosilo '%s' al vortaro malsukcesis"
#, c-format #, c-format
msgid "index must be int or slice, not %s" msgid "index must be int or slice, not %s"
@@ -6676,7 +6728,7 @@ msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Pitono: Eraro de pravalorizo de eneligaj objektoj" msgstr "E264: Pitono: Eraro de pravalorizo de eneligaj objektoj"
msgid "failed to change directory" msgid "failed to change directory"
msgstr "ne povis ŝanĝi dosierujon" msgstr "malsukcesis ŝanĝi dosierujon"
#, c-format #, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
@@ -6715,7 +6767,7 @@ msgstr "indekso de listo ekster limoj"
#. No more suitable format specifications in python-2.3 #. No more suitable format specifications in python-2.3
#, c-format #, c-format
msgid "internal error: failed to get vim list item %d" msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
msgstr "interna eraro: obteno de vim-a listero %d fiaskis" msgstr "interna eraro: obteno de vim-a listero %d malsukcesis"
msgid "slice step cannot be zero" msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "paŝo de sekco ne povas esti nul" msgstr "paŝo de sekco ne povas esti nul"
@@ -6732,14 +6784,14 @@ msgid "internal error: not enough list items"
msgstr "interna eraro: ne sufiĉaj listeroj" msgstr "interna eraro: ne sufiĉaj listeroj"
msgid "internal error: failed to add item to list" msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "interna eraro: aldono de listero fiaskis" msgstr "interna eraro: aldono de listero malsukcesis"
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d" msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr "provis valorizi sekvencon kun %d eroj al etendita sekco kun %d eroj" msgstr "provis valorizi sekvencon kun %d eroj al etendita sekco kun %d eroj"
msgid "failed to add item to list" msgid "failed to add item to list"
msgstr "aldono de listero fiaskis" msgstr "aldono de listero malsukcesis"
msgid "cannot delete vim.List attributes" msgid "cannot delete vim.List attributes"
msgstr "ne eblas forviŝi atributojn de 'vim.List'" msgstr "ne eblas forviŝi atributojn de 'vim.List'"
@@ -6760,10 +6812,10 @@ msgstr "konstruilo de funkcio ne akceptas ŝlosilvortajn argumentojn"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run function %s" msgid "failed to run function %s"
msgstr "fiaskis ruli funkcion %s" msgstr "malsukcesis ruli funkcion %s"
msgid "unable to get option value" msgid "unable to get option value"
msgstr "fiaskis akiri valoron de opcio" msgstr "malsukcesis akiri valoron de opcio"
msgid "internal error: unknown option type" msgid "internal error: unknown option type"
msgstr "interna eraro: nekonata tipo de opcio" msgstr "interna eraro: nekonata tipo de opcio"
@@ -6801,7 +6853,7 @@ msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "provo de referenco al forviŝita bufro" msgstr "provo de referenco al forviŝita bufro"
msgid "failed to rename buffer" msgid "failed to rename buffer"
msgstr "ne povis renomi bufron" msgstr "malsukcesis renomi bufron"
msgid "mark name must be a single character" msgid "mark name must be a single character"
msgstr "nomo de marko devas esti unuopa signo" msgstr "nomo de marko devas esti unuopa signo"
@@ -6812,14 +6864,14 @@ msgstr "atendis objekton vim.Buffer, sed ricevis %s"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to switch to buffer %d" msgid "failed to switch to buffer %d"
msgstr "ne povis salti al la bufro %d" msgstr "salto al la bufro %d malsukcesis"
#, c-format #, c-format
msgid "expected vim.Window object, but got %s" msgid "expected vim.Window object, but got %s"
msgstr "atendis objekton vim.window, sed ricevis %s" msgstr "atendis objekton vim.window, sed ricevis %s"
msgid "failed to find window in the current tab page" msgid "failed to find window in the current tab page"
msgstr "ne povis trovi vindozon en la nuna langeto" msgstr "malsukcesis trovi vindozon en la nuna langeto"
msgid "did not switch to the specified window" msgid "did not switch to the specified window"
msgstr "ne saltis al la specifita vindozo" msgstr "ne saltis al la specifita vindozo"
@@ -6832,13 +6884,13 @@ msgid "did not switch to the specified tab page"
msgstr "ne saltis al la specifita langeto" msgstr "ne saltis al la specifita langeto"
msgid "failed to run the code" msgid "failed to run the code"
msgstr "fiaskis ruli la kodon" msgstr "malsukcesis ruli la kodon"
msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
msgstr "E858: Eval ne revenis kun valida python-objekto" msgstr "E858: Eval ne revenis kun valida python-objekto"
msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
msgstr "E859: Konverto de revena python-objekto al vim-valoro fiaskis" msgstr "E859: Konverto de revena python-objekto al vim-valoro malsukcesis"
#, c-format #, c-format
msgid "unable to convert %s to vim dictionary" msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
@@ -6860,7 +6912,7 @@ msgid ""
"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n" "- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fiaskis valorizi sys.path_hooks: sys.path_hooks ne estas listo\n" "Valorizo de sys.path_hooks malsukcesis: sys.path_hooks ne estas listo\n"
"Vi nun devas fari tion:\n" "Vi nun devas fari tion:\n"
"- postaldoni vim.path_hook al sys.path_hooks\n" "- postaldoni vim.path_hook al sys.path_hooks\n"
"- postaldoni vim.VIM_SPECIAL_PATH al sys.path\n" "- postaldoni vim.VIM_SPECIAL_PATH al sys.path\n"
@@ -6869,5 +6921,8 @@ msgid ""
"Failed to set path: sys.path is not a list\n" "Failed to set path: sys.path is not a list\n"
"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
msgstr "" msgstr ""
"Ne povis agordi serĉvojon: sys.path ne estas listo\n" "Agordo de serĉvojo malsukcesis: sys.path ne estas listo\n"
"Vi nun devas aldoni vim.VIM_SPECIAL_PATH al sys.path" "Vi nun devas aldoni vim.VIM_SPECIAL_PATH al sys.path"
#~ msgid "[blowfish]"
#~ msgstr "[blowfish]"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
# FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000. # FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000.
# SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003. # SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003.
# THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008. # THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008.
# FOURTH AUTHOR Dominique Pell<6C> <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2013. # FOURTH AUTHOR Dominique Pell<6C> <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2014.
# #
# Latest translation available at: # Latest translation available at:
# http://dominique.pelle.free.fr/vim-fr.php # http://dominique.pelle.free.fr/vim-fr.php
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Fran<61>ais)\n" "Project-Id-Version: Vim(Fran<61>ais)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-27 04:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Dominique Pell<6C> <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominique Pell<6C> <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "1 tampon a
msgid "%d buffers wiped out" msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d tampons ont <20>t<EFBFBD> d<>truits" msgstr "%d tampons ont <20>t<EFBFBD> d<>truits"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Impossible de d<>charger le dernier tampon"
# AB - La version fran<61>aise est meilleure que la version anglaise. # AB - La version fran<61>aise est meilleure que la version anglaise.
msgid "E84: No modified buffer found" msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Aucun tampon n'est modifi<66>" msgstr "E84: Aucun tampon n'est modifi<66>"
@@ -115,9 +118,6 @@ msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr "" msgstr ""
"E89: Le tampon %ld n'a pas <20>t<EFBFBD> enregistr<74> (ajoutez ! pour passer outre)" "E89: Le tampon %ld n'a pas <20>t<EFBFBD> enregistr<74> (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Impossible de d<>charger le dernier tampon"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Alerte : La liste des noms de fichier d<>borde" msgstr "W14: Alerte : La liste des noms de fichier d<>borde"
@@ -156,6 +156,9 @@ msgstr "[Nouveau fichier]"
msgid "[Read errors]" msgid "[Read errors]"
msgstr "[Erreurs de lecture]" msgstr "[Erreurs de lecture]"
msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"
# AB - La version courte, "[RO]", devrait-elle <20>tre traduite par "[LS]" ? # AB - La version courte, "[RO]", devrait-elle <20>tre traduite par "[LS]" ?
# Il faudrait faire un sondage aupr<70>s des utilisateurs francophones. # Il faudrait faire un sondage aupr<70>s des utilisateurs francophones.
msgid "[readonly]" msgid "[readonly]"
@@ -230,6 +233,21 @@ msgstr "Symboles dans %s :"
msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgid " line=%ld id=%d name=%s"
msgstr " ligne=%ld id=%d nom=%s" msgstr " ligne=%ld id=%d nom=%s"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Le fichier est chiffr<66> avec une m<>thode inconnue"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Tapez la cl<63> de chiffrement : "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Tapez la cl<63> <20> nouveau : "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Les cl<63>s ne correspondent pas !"
msgid "[crypted]"
msgstr "[chiffr<66>]"
# AB - Je n'ai pas trouv<75> de traduction satisfaisante au verbe "diff". Comme # AB - Je n'ai pas trouv<75> de traduction satisfaisante au verbe "diff". Comme
# Vim fait en pratique appel au programme "diff" pour evaluer les # Vim fait en pratique appel au programme "diff" pour evaluer les
# diff<66>rences entre fichiers, "to diff" a <20>t<EFBFBD> traduit par "utiliser diff" # diff<66>rences entre fichiers, "to diff" a <20>t<EFBFBD> traduit par "utiliser diff"
@@ -491,6 +509,9 @@ msgstr "E130: Fonction inconnue : %s"
msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nom de variable invalide : %s" msgstr "E461: Nom de variable invalide : %s"
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Utilisation d'un Flottant comme une Cha<68>ne"
# DB - todo : trouver mieux que "destinations". # DB - todo : trouver mieux que "destinations".
msgid "E687: Less targets than List items" msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Moins de destinations que d'<27>l<EFBFBD>ments dans la Liste" msgstr "E687: Moins de destinations que d'<27>l<EFBFBD>ments dans la Liste"
@@ -662,13 +683,13 @@ msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion"
msgid "&Ok" msgid "&Ok"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
msgid "extend() argument"
msgstr "argument de extend()"
#, c-format #, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s" msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: un mappage existe d<>j<EFBFBD> pour %s" msgstr "E737: un mappage existe d<>j<EFBFBD> pour %s"
msgid "extend() argument"
msgstr "argument de extend()"
msgid "map() argument" msgid "map() argument"
msgstr "argument de map()" msgstr "argument de map()"
@@ -742,9 +763,15 @@ msgstr "E258: La r
msgid "sort() argument" msgid "sort() argument"
msgstr "argument de sort()" msgstr "argument de sort()"
msgid "uniq() argument"
msgstr "argument de uniq()"
msgid "E702: Sort compare function failed" msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: La fonction de comparaison de sort() a <20>chou<6F>" msgstr "E702: La fonction de comparaison de sort() a <20>chou<6F>"
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: La fonction de comparaison de uniq() a <20>chou<6F>"
msgid "(Invalid)" msgid "(Invalid)"
msgstr "(Invalide)" msgstr "(Invalide)"
@@ -772,9 +799,6 @@ msgstr "E730: Utilisation d'une Liste comme une Cha
msgid "E731: using Dictionary as a String" msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Utilisation d'un Dictionnaire comme une Cha<68>ne" msgstr "E731: Utilisation d'un Dictionnaire comme une Cha<68>ne"
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Utilisation d'un Flottant comme une Cha<68>ne"
# DB : On doit pouvoir trouver nettement mieux que <20>a. # DB : On doit pouvoir trouver nettement mieux que <20>a.
#, c-format #, c-format
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
@@ -848,8 +872,15 @@ msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Nom de fonction requis" msgstr "E129: Nom de fonction requis"
#, c-format #, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr "E128: La fonction %s ne commence pas par une majuscule ou contient ':'" msgstr ""
"E128: Le nom de la fonction doit commencer par une majuscule ou \"s:\": %s"
#, c-format
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr ""
"E884: Le nom de la fonction ne peut pas contenir le caract<63>re deux-points : "
"%s"
# AB - Il est difficile de cr<63>er une version fran<61>aise qui fasse moins de 80 # AB - Il est difficile de cr<63>er une version fran<61>aise qui fasse moins de 80
# caract<63>res de long, nom de la fonction compris : "It is in use" est une # caract<63>res de long, nom de la fonction compris : "It is in use" est une
@@ -1013,6 +1044,10 @@ msgstr "E138: Impossible d'
msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "<22>criture du fichier viminfo \"%s\"" msgstr "<22>criture du fichier viminfo \"%s\""
#, c-format
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
msgstr "E886: Impossible de renommer viminfo en %s"
#. Write the info: #. Write the info:
#, c-format #, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
@@ -1267,6 +1302,10 @@ msgstr "E158: Le tampon %s est introuvable"
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: Le symbole %ld est introuvable" msgstr "E157: Le symbole %ld est introuvable"
#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: Impossible de changer le symbole %s"
msgid " (NOT FOUND)" msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (INTROUVABLE)" msgstr " (INTROUVABLE)"
@@ -1856,9 +1895,6 @@ msgstr "[socket]"
msgid "[character special]" msgid "[character special]"
msgstr "[caract<63>re sp<73>cial]" msgstr "[caract<63>re sp<73>cial]"
msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"
msgid "[CR missing]" msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR manquant]" msgstr "[CR manquant]"
@@ -1871,12 +1907,6 @@ msgstr "[NON converti]"
msgid "[converted]" msgid "[converted]"
msgstr "[converti]" msgstr "[converti]"
msgid "[blowfish]"
msgstr "[blowfish]"
msgid "[crypted]"
msgstr "[chiffr<66>]"
#, c-format #, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[ERREUR DE CONVERSION <20> la ligne %ld]" msgstr "[ERREUR DE CONVERSION <20> la ligne %ld]"
@@ -1898,9 +1928,6 @@ msgstr "La conversion avec 'charconvert' a
msgid "can't read output of 'charconvert'" msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "Impossible de lire la sortie de 'charconvert'" msgstr "Impossible de lire la sortie de 'charconvert'"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Le fichier est chiffr<66> avec une m<>thode inconnue"
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Pas d'autocommande correspondante pour le tampon acwrite" msgstr "E676: Pas d'autocommande correspondante pour le tampon acwrite"
@@ -2490,32 +2517,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "La police '%s' n'a pas une largeur fixe" msgstr "La police '%s' n'a pas une largeur fixe"
#, c-format #, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n" msgid "E253: Fontset name: %s"
msgstr "E253: Nom du jeu de polices : %s\n" msgstr "E253: Nom du jeu de polices : %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Font0: %s\n" msgid "Font0: %s"
msgstr "Font0: %s\n" msgstr "Font0: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Font1: %s\n" msgid "Font1: %s"
msgstr "Font1: %s\n" msgstr "Font1: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
msgstr "La largeur de Font%ld n'est pas le double de celle de Font0\n" msgstr "La largeur de Font%ld n'est pas le double de celle de Font0"
#, c-format #, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n" msgid "Font0 width: %ld"
msgstr "Largeur de Font0 : %ld\n" msgstr "Largeur de Font0 : %ld"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Font1 width: %ld"
"Font1 width: %ld\n" msgstr "Largeur de Font1 : %ld"
"\n"
msgstr ""
"Largeur de Font1 : %ld\n"
"\n"
# DB - todo : Pas certain de mon coup, ici... # DB - todo : Pas certain de mon coup, ici...
msgid "Invalid font specification" msgid "Invalid font specification"
@@ -2709,6 +2732,9 @@ msgstr "E566: Impossible de cr
msgid "E622: Could not fork for cscope" msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Impossible de forker pour cscope" msgstr "E622: Impossible de forker pour cscope"
msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "cs_create_connection setpgid a <20>chou<6F>"
msgid "cs_create_connection exec failed" msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "exec de cs_create_connection a <20>chou<6F>" msgstr "exec de cs_create_connection a <20>chou<6F>"
@@ -2879,9 +2905,6 @@ msgstr "non autoris
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: Vim ne peut pas ex<65>cuter :python apr<70>s avoir utilis<69> :py3" msgstr "E836: Vim ne peut pas ex<65>cuter :python apr<70>s avoir utilis<69> :py3"
msgid "only string keys are allowed"
msgstr "seule une chaine est autoris<69>e comme cl<63>"
msgid "" msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded." "loaded."
@@ -2889,15 +2912,19 @@ msgstr ""
"E263: D<>sol<6F>, commande d<>sactiv<69>e : la biblioth<74>que Python n'a pas pu <20>tre " "E263: D<>sol<6F>, commande d<>sactiv<69>e : la biblioth<74>que Python n'a pas pu <20>tre "
"charg<72>e." "charg<72>e."
msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E887: D<>sol<6F>, commande d<>sactiv<69>e : la biblioth<74>que Python n'a pas pu <20>tre "
"charg<72>e."
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Impossible d'invoquer Python r<>cursivement" msgstr "E659: Impossible d'invoquer Python r<>cursivement"
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Vim ne peut pas ex<65>cuter :py3 apr<70>s avoir utilis<69> :python" msgstr "E837: Vim ne peut pas ex<65>cuter :py3 apr<70>s avoir utilis<69> :python"
msgid "index must be int or slice"
msgstr "index doit <20>tre int ou slice"
msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ doit <20>tre une instance de cha<68>ne (String)" msgstr "E265: $_ doit <20>tre une instance de cha<68>ne (String)"
@@ -4249,13 +4276,6 @@ msgstr " (Interrompu)"
msgid "Beep!" msgid "Beep!"
msgstr "Bip !" msgstr "Bip !"
msgid "Vim: preserving files...\n"
msgstr "Vim : pr<70>servation des fichiers...\n"
#. close all memfiles, without deleting
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim : Fini.\n"
msgid "ERROR: " msgid "ERROR: "
msgstr "ERREUR : " msgstr "ERREUR : "
@@ -4305,15 +4325,6 @@ msgstr "E548: chiffre attendu"
msgid "E549: Illegal percentage" msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Pourcentage non autoris<69>" msgstr "E549: Pourcentage non autoris<69>"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Tapez la cl<63> de chiffrement : "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Tapez la cl<63> <20> nouveau : "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Les cl<63>s ne correspondent pas !"
msgid "E854: path too long for completion" msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: chemin trop long pour compl<70>tement" msgstr "E854: chemin trop long pour compl<70>tement"
@@ -4488,6 +4499,13 @@ msgstr ""
msgid "E574: Unknown register type %d" msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Type de registre %d inconnu" msgstr "E574: Type de registre %d inconnu"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: le motif de recherche et le registre d'expression ne peuvent pas "
"contenir deux lignes ou plus"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld Cols; " msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Colonnes ; " msgstr "%ld Colonnes ; "
@@ -4777,17 +4795,6 @@ msgstr "E244: Jeu de caract
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Caract<63>re '%c' invalide dans le nom de fonte \"%s\"" msgstr "E245: Caract<63>re '%c' invalide dans le nom de fonte \"%s\""
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
msgstr "Vim : Double signal, sortie\n"
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim : Signal mortel %s intercept<70>\n"
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim : Signal mortel intercept<70>\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec" msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "L'ouverture du display X a pris %ld ms" msgstr "L'ouverture du display X a pris %ld ms"
@@ -4819,6 +4826,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Impossible de modifier le contexte de s<>curit<69> pour " "Impossible de modifier le contexte de s<>curit<69> pour "
msgid "Could not set security context "
msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de s<>curit<69> "
msgid " for "
msgstr " pour "
#. no enough size OR unexpected error
msgid "Could not get security context "
msgstr "Impossible d'obtenir le contexte de s<>curit<69> "
msgid ". Removing it!\n"
msgstr ". Suppression !\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Cannot execute shell " "Cannot execute shell "
@@ -5017,6 +5037,20 @@ msgstr "E54: %s( ouvrante non ferm
msgid "E55: Unmatched %s)" msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: %s) fermante non ouverte" msgstr "E55: %s) fermante non ouverte"
msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( n'est pas autoris<69> ici"
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 et co. ne sont pas autoris<69>s ici"
#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: ']' manquant apr<70>s %s%%["
#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vide"
msgid "E339: Pattern too long" msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Motif trop long" msgstr "E339: Motif trop long"
@@ -5056,23 +5090,9 @@ msgstr "E64: %s%c ne suit aucun atome"
msgid "E65: Illegal back reference" msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: post-r<>f<EFBFBD>rence invalide" msgstr "E65: post-r<>f<EFBFBD>rence invalide"
msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( n'est pas autoris<69> ici"
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 et co. ne sont pas autoris<69>s ici"
msgid "E68: Invalid character after \\z" msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Caract<63>re invalide apr<70>s \\z" msgstr "E68: Caract<63>re invalide apr<70>s \\z"
#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: ']' manquant apr<70>s %s%%["
#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vide"
#, c-format #, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Caract<63>re invalide apr<70>s %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Caract<63>re invalide apr<70>s %s%%[dxouU]"
@@ -5088,6 +5108,10 @@ msgstr "E554: Erreur de syntaxe dans %s{...}"
msgid "External submatches:\n" msgid "External submatches:\n"
msgstr "Sous-correspondances externes :\n" msgstr "Sous-correspondances externes :\n"
#, c-format
msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (regexp NFA) %s ne peut pas <20>tre r<>p<EFBFBD>t<EFBFBD>"
msgid "" msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used " "used "
@@ -5095,17 +5119,28 @@ msgstr ""
"E864: \\%#= peut <20>tre suivi uniquement de 0, 1 ou 2. Le moteur automatique " "E864: \\%#= peut <20>tre suivi uniquement de 0, 1 ou 2. Le moteur automatique "
"sera utilis<69> " "sera utilis<69> "
#, c-format msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgstr "Moteur RE avec backtracking utilis<69> pour le motif : "
msgstr "E866: (regexp NFA) %c au mauvais endroit"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Fin de regexp rencontr<74>e pr<70>matur<75>ment" msgstr "E865: (NFA) Fin de regexp rencontr<74>e pr<70>matur<75>ment"
#, c-format
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (regexp NFA) %c au mauvais endroit"
#, c-format
msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld"
msgstr "E877: (regexp NFA) Classe de caract<63>re invalide : %ld"
#, c-format #, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
msgstr "E867: (NFA) Op<4F>rateur inconnu '\\z%c'" msgstr "E867: (NFA) Op<4F>rateur inconnu '\\z%c'"
#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
msgstr "E867: (NFA) Op<4F>rateur inconnu '\\%%%c'"
#. should never happen #. should never happen
msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
msgstr "E868: Erreur lors de la construction du NFA avec classe d'<27>quivalence" msgstr "E868: Erreur lors de la construction du NFA avec classe d'<27>quivalence"
@@ -5117,12 +5152,17 @@ msgstr "E869: (NFA) Op
msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
msgstr "E870: (regexp NFA) Erreur <20> la lecture des limites de r<>p<EFBFBD>tition" msgstr "E870: (regexp NFA) Erreur <20> la lecture des limites de r<>p<EFBFBD>tition"
#. Can't have a multi follow a multi.
msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
msgstr "E871: (regexp NFA) Un multi ne peut pas suivre un multi !" msgstr "E871: (regexp NFA) Un multi ne peut pas suivre un multi !"
#. Too many `('
msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
msgstr "E872: (regexp NFA) Trop de '('" msgstr "E872: (regexp NFA) Trop de '('"
msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
msgstr "E879: (regexp NFA) Trop de \\z("
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (NFA regexp) erreur de terminaison" msgstr "E873: (NFA regexp) erreur de terminaison"
@@ -5139,18 +5179,9 @@ msgstr ""
msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
msgstr "E876: (regexp NFA) Pas assez de m<>moire pour stocker le NFA" msgstr "E876: (regexp NFA) Pas assez de m<>moire pour stocker le NFA"
msgid "E999: (NFA regexp internal error) Should not process NOT node !" msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "" msgstr ""
"E999: (erreur interne du regexp NFA) Un noeud 'NOT' ne devrait pas <20>tre " "E878: (NFA) Impossible d'allouer la m<>moire pour parcourir les branches !"
"trait<69> !"
#. should not be here :P
msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class "
msgstr "E877: (regexp NFA) Classe de caract<63>re invalide "
#, c-format
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
msgstr "(NFA) IMPOSSIBLE D'OUVRIR %s !"
msgid "" msgid ""
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
@@ -5158,9 +5189,9 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier de log temporaire en <20>criture, affichage sur " "Impossible d'ouvrir le fichier de log temporaire en <20>criture, affichage sur "
"stderr ... " "stderr ... "
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" #, c-format
msgstr "" msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
"E878: (NFA) Impossible d'allouer la m<>moire pour parcourir les branches!" msgstr "(NFA) IMPOSSIBLE D'OUVRIR %s !"
msgid "Could not open temporary log file for writing " msgid "Could not open temporary log file for writing "
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log en <20>criture" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log en <20>criture"
@@ -5607,12 +5638,12 @@ msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
msgstr "E765: 'spellfile' n'a pas %ld entr<74>es" msgstr "E765: 'spellfile' n'a pas %ld entr<74>es"
#, c-format #, c-format
msgid "Word removed from %s" msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "Mot retir<69> de %s" msgstr "Mot '%.*s' retir<69> de %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Word added to %s" msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "Mot ajout<75> dans %s" msgstr "Mot '%.*s' ajout<75> dans %s"
msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5668,6 +5699,9 @@ msgstr "E782: Erreur lors de la lecture de fichier de suggestions : %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: caract<63>res dupliqu<71> dans l'entr<74>e MAP" msgstr "E783: caract<63>res dupliqu<71> dans l'entr<74>e MAP"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Aucun <20>l<EFBFBD>ment de syntaxe d<>fini pour ce tampon"
#, c-format #, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s" msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Argument invalide : %s" msgstr "E390: Argument invalide : %s"
@@ -5676,9 +5710,6 @@ msgstr "E390: Argument invalide : %s"
msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Aucune grappe de syntaxe %s" msgstr "E391: Aucune grappe de syntaxe %s"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Aucun <20>l<EFBFBD>ment de syntaxe d<>fini pour ce tampon"
msgid "syncing on C-style comments" msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "synchronisation sur les commentaires de type C" msgstr "synchronisation sur les commentaires de type C"
@@ -5808,6 +5839,11 @@ msgstr "E409: Nom de groupe inconnu : %s"
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Sous-commande de :syntax invalide : %s" msgstr "E410: Sous-commande de :syntax invalide : %s"
msgid ""
" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
msgstr ""
" TOTAL NOMBRE MATCH PLUS LENT MOYEN NOM MOTIF"
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: boucle r<>cursive lors du chargement de syncolor.vim" msgstr "E679: boucle r<>cursive lors du chargement de syncolor.vim"
@@ -6005,8 +6041,8 @@ msgstr "CUT_BUFFER0 utilis
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
#. * file in a way it becomes shorter. #. * file in a way it becomes shorter.
msgid "E834: Line count changed unexpectedly" msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E834: Le nombre de lignes a <20>t<EFBFBD> chang<6E> inopin<69>ment" msgstr "E881: Le nombre de lignes a <20>t<EFBFBD> chang<6E> inopin<69>ment"
# DB - Question O/N. # DB - Question O/N.
#. must display the prompt #. must display the prompt
@@ -6501,6 +6537,9 @@ msgstr "E446: Aucun nom de fichier sous le curseur"
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Le fichier \"%s\" est introuvable dans 'path'" msgstr "E447: Le fichier \"%s\" est introuvable dans 'path'"
msgid "List or number required"
msgstr "Liste ou nombre requis"
#, c-format #, c-format
msgid "E370: Could not load library %s" msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Impossible de charger la biblioth<74>que %s" msgstr "E370: Impossible de charger la biblioth<74>que %s"
@@ -6737,6 +6776,9 @@ msgstr "E485: Impossible de lire le fichier %s"
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Modifications non enregistr<74>es (ajoutez ! pour passer outre)" msgstr "E37: Modifications non enregistr<74>es (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Modifications non enregistr<74>es"
msgid "E38: Null argument" msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Argument null" msgstr "E38: Argument null"
@@ -6897,153 +6939,216 @@ msgstr "La recherche a atteint le BAS, et continue en HAUT"
msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Besoin de la cl<63> de chiffrement pour \"%s\"" msgstr "Besoin de la cl<63> de chiffrement pour \"%s\""
msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "impossible d'effacer les attributs d'OutputObject"
msgid "softspace must be an integer"
msgstr "softspace doit <20>tre un nombre entier"
msgid "invalid attribute"
msgstr "attribut invalide"
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() requiert une liste de cha<68>nes"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python : Erreur d'initialisation des objets d'E/S"
msgid "empty keys are not allowed" msgid "empty keys are not allowed"
msgstr "les cl<63>s vides ne sont pas autoris<69>es" msgstr "les cl<63>s vides ne sont pas autoris<69>es"
msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes" msgid "dictionary is locked"
msgstr "Impossible d'effacer les attributs de DictionaryObject"
msgid "Cannot modify fixed dictionary"
msgstr "Impossible de modifier un dictionnaire fixe"
msgid "Cannot set this attribute"
msgstr "Impossible d'initialiser cet attribut"
msgid "dict is locked"
msgstr "dictionnaire est verrouill<6C>" msgstr "dictionnaire est verrouill<6C>"
msgid "failed to add key to dictionary"
msgstr "l'ajout de cl<63> au dictionnaire a <20>chou<6F>"
msgid "list index out of range"
msgstr "index de liste hors limites"
msgid "internal error: failed to get vim list item"
msgstr "erreur interne : acc<63>s <20> un <20>l<EFBFBD>ment de liste a <20>chou<6F>"
msgid "list is locked" msgid "list is locked"
msgstr "liste verrouill<6C>e" msgstr "liste verrouill<6C>e"
msgid "Failed to add item to list" #, c-format
msgstr "Ajout <20> la liste a <20>chou<6F>" msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
msgstr "l'ajout de cl<63> '%s' au dictionnaire a <20>chou<6F>"
msgid "internal error: no vim list item" #, c-format
msgstr "erreur interne : pas d'<27>l<EFBFBD>ment de liste vim" msgid "index must be int or slice, not %s"
msgstr "index doit <20>tre int ou slice, et non %s"
msgid "can only assign lists to slice" #, c-format
msgstr "seules des tranches peuvent <20>tre assign<67>es aux listes" msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
msgstr "attendu instance de str() ou unicode(), mais re<72>u %s"
#, c-format
msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
msgstr "attendu instance de bytes() ou str(), mais re<72>u %s"
#, c-format
msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
msgstr ""
"attendu int(), long() ou quelque chose qui peut <20>tre transform<72> en long(), "
"mais re<72>u %s"
#, c-format
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
msgstr ""
"attendu int() ou quelque chose qui peut <20>tre transform<72> en int(), mais re<72>u "
"%s"
msgid "value is too large to fit into C int type"
msgstr "valeur trop grande pour <20>tre stock<63>e dans le type C int"
msgid "value is too small to fit into C int type"
msgstr "valeur trop petite pour <20>tre stock<63>e dans le type C int"
msgid "number must be greater than zero"
msgstr "le nombre doit <20>tre plus grand que z<>ro"
msgid "number must be greater or equal to zero"
msgstr "le nombre doit <20>tre plus grand ou <20>gal <20> z<>ro"
msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "impossible d'effacer les attributs d'OutputObject"
#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "attribut invalide : %s"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python : Erreur d'initialisation des objets d'E/S"
msgid "failed to change directory"
msgstr "changement de r<>pertoire a <20>chou<6F>"
#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
msgstr "attendu un 3-tuple comme r<>sultat de imp.find_module(), mais re<72>u %s"
#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr ""
"attendu un 3-tuple comme r<>sultat de imp.find_module(), mais re<72>u un tuple "
"de taille %d"
msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
msgstr "erreur interne : imp.find_module a retourn<72> un tuple contenant NULL"
msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
msgstr "impossible d'effacer les attributs de vim.Dictionary"
msgid "cannot modify fixed dictionary"
msgstr "impossible de modifier un dictionnaire fixe"
#, c-format
msgid "cannot set attribute %s"
msgstr "impossible d'initialiser l'attribut %s"
msgid "hashtab changed during iteration"
msgstr "la table de hachage a <20>t<EFBFBD> chang<6E>e pendant une it<69>ration"
#, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
msgstr ""
"attendu une s<>quence d'<27>l<EFBFBD>ments de taille 2, mais re<72>u une s<>quence de "
"taille %d"
msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "le constructeur de liste n'accepte pas les arguments nomm<6D>s"
msgid "list index out of range"
msgstr "index de liste hors limites"
#. No more suitable format specifications in python-2.3
#, c-format
msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
msgstr "erreur interne : acc<63>s <20> un <20>l<EFBFBD>ment %d de liste a <20>chou<6F>"
msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "le pas du d<>coupage en tranche ne peut pas <20>tre z<>ro"
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
msgstr ""
"tentative d'assigner une s<>quence de taille plus grande que %d <20> un "
"d<>coupage en tranche <20>tendu "
#, c-format
msgid "internal error: no vim list item %d"
msgstr "erreur interne : pas d'<27>l<EFBFBD>ment %d de liste vim"
msgid "internal error: not enough list items"
msgstr "erreur interne : pas assez d'<27>l<EFBFBD>ments de liste"
msgid "internal error: failed to add item to list" msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "erreur interne : ajout d'<27>l<EFBFBD>ment <20> la liste a <20>chou<6F>" msgstr "erreur interne : ajout d'<27>l<EFBFBD>ment <20> la liste a <20>chou<6F>"
msgid "can only concatenate with lists" #, c-format
msgstr "on ne peut que concat<61>ner avec des listes" msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr ""
"tentative d'assigner une s<>quence de taille %d <20> un d<>coupage en tranche "
"<22>tendu de taille %d"
msgid "cannot delete vim.dictionary attributes" msgid "failed to add item to list"
msgstr "impossible d'effacer les attributs de vim.dictionary" msgstr "ajout <20> la liste a <20>chou<6F>"
msgid "cannot delete vim.List attributes"
msgstr "impossible d'effacer les attributs de vim.List"
msgid "cannot modify fixed list" msgid "cannot modify fixed list"
msgstr "impossible de modifier une liste fixe" msgstr "impossible de modifier une liste fixe"
msgid "cannot set this attribute" #, c-format
msgstr "impossible d'initialiser cet attribut" msgid "unnamed function %s does not exist"
msgstr "la fonction sans nom %s n'existe pas"
msgid "'self' argument must be a dictionary" #, c-format
msgstr "l'argument 'self' doit <20>tre un dictionnaire" msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
msgid "failed to run function" msgid "function constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "ex<EFBFBD>cution de la fonction a <20>chou<6F>" msgstr "le constructeur de fonction n'accepte pas les arguments nomm<6D>s"
#, c-format
msgid "failed to run function %s"
msgstr "ex<65>cution de la fonction %s a <20>chou<6F>"
msgid "unable to get option value" msgid "unable to get option value"
msgstr "impossible d'obtenir la valeur d'une option" msgstr "impossible d'obtenir la valeur d'une option"
msgid "unable to unset global option" msgid "internal error: unknown option type"
msgstr "impossible de d<>sactiver une option globale" msgstr "erreur interne : type d'option inconnu"
msgid "unable to unset option without global value" msgid "problem while switching windows"
msgstr "impossible de d<>sactiver une option sans une valeur globale" msgstr "probl<EFBFBD>me lors du changement de fen<65>tres"
msgid "object must be integer" #, c-format
msgstr "objet doit <20>tre un nombre entier" msgid "unable to unset global option %s"
msgstr "impossible de d<>sactiver une option globale %s"
msgid "object must be string" #, c-format
msgstr "objet doit <20>tre de type string" msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
msgstr "impossible de d<>sactiver l'option %s qui n'a pas de valeur globale"
msgid "attempt to refer to deleted tab page" msgid "attempt to refer to deleted tab page"
msgstr "tentative de r<>f<EFBFBD>rencer un onglet effac<61>" msgstr "tentative de r<>f<EFBFBD>rencer un onglet effac<61>"
#, c-format
msgid "<tabpage object (deleted) at %p>"
msgstr "<objet onglet (effac<61>) <20> %p>"
#, c-format
msgid "<tabpage object (unknown) at %p>"
msgstr "<objet onglet (inconnu) <20> %p>"
#, c-format
msgid "<tabpage %d>"
msgstr "<onglet %d>"
msgid "no such tab page" msgid "no such tab page"
msgstr "cet onglet n'existe pas" msgstr "cet onglet n'existe pas"
msgid "attempt to refer to deleted window" msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "tentative de r<>f<EFBFBD>rencer une fen<65>tre effac<61>e" msgstr "tentative de r<>f<EFBFBD>rencer une fen<65>tre effac<61>e"
msgid "readonly attribute" msgid "readonly attribute: buffer"
msgstr "attribut en lecture seule" msgstr "attribut en lecture seule : tampon"
msgid "cursor position outside buffer" msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "curseur positionn<6E> en dehors du tampon" msgstr "curseur positionn<6E> en dehors du tampon"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<objet fen<65>tre (effac<61>) <20> %p>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<objet fen<65>tre (inconnu) <20> %p>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<fen<65>tre %d>"
msgid "no such window" msgid "no such window"
msgstr "Cette fen<65>tre n'existe pas" msgstr "Cette fen<65>tre n'existe pas"
msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "tentative de r<>f<EFBFBD>rencer un tampon effac<61>" msgstr "tentative de r<>f<EFBFBD>rencer un tampon effac<61>"
msgid "failed to rename buffer"
msgstr "impossible de renommer le tampon"
msgid "mark name must be a single character"
msgstr "le nom de marque doit <20>tre un seul caract<63>re"
#, c-format #, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %p>" msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
msgstr "<objet tampon (effac<61>) <20> %p>" msgstr "attendu un objet objet vim.Buffer, mais re<72>u %s"
msgid "key must be integer" #, c-format
msgstr "la cl<63> doit <20>tre un nombre entier" msgid "failed to switch to buffer %d"
msgstr "impossible de se d<>placer au tampon %d"
msgid "expected vim.buffer object" #, c-format
msgstr "objet vim.buffer attendu" msgid "expected vim.Window object, but got %s"
msgstr "attendu un objet vim.Window, mais re<72>u %s"
msgid "failed to switch to given buffer"
msgstr "impossible de se d<>placer au tampon donn<6E>"
msgid "expected vim.window object"
msgstr "objet vim.window attendu"
msgid "failed to find window in the current tab page" msgid "failed to find window in the current tab page"
msgstr "impossible de trouver une fen<65>tre dans l'onglet courant" msgstr "impossible de trouver une fen<65>tre dans l'onglet courant"
@@ -7051,8 +7156,9 @@ msgstr "impossible de trouver une fen
msgid "did not switch to the specified window" msgid "did not switch to the specified window"
msgstr "ne s'est pas d<>plac<61> <20> la fen<65>tre sp<73>cifi<66>e" msgstr "ne s'est pas d<>plac<61> <20> la fen<65>tre sp<73>cifi<66>e"
msgid "expected vim.tabpage object" #, c-format
msgstr "objet vim.tabpage attendu" msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
msgstr "attendu un objet vim.TabPage, mais re<72>u %s"
msgid "did not switch to the specified tab page" msgid "did not switch to the specified tab page"
msgstr "impossible de se d<>placer <20> l'onglet sp<73>cifi<66>" msgstr "impossible de se d<>placer <20> l'onglet sp<73>cifi<66>"
@@ -7066,15 +7172,115 @@ msgstr "E858: Eval n'a pas retourn
msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
msgstr "E859: Conversion d'objet python <20> une valeur de vim a <20>chou<6F>" msgstr "E859: Conversion d'objet python <20> une valeur de vim a <20>chou<6F>"
msgid "unable to convert to vim structure" #, c-format
msgstr "conversion <20> une structure vim impossible" msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
msgstr "impossible de convertir %s <20> un dictionnaire vim"
msgid "NULL reference passed" #, c-format
msgstr "r<>f<EFBFBD>rence NULL pass<73>e" msgid "unable to convert %s to vim structure"
msgstr "impossible de convertir %s <20> une structure de vim"
msgid "internal error: NULL reference passed"
msgstr "erreur interne : r<>f<EFBFBD>rence NULL pass<73>e"
msgid "internal error: invalid value type" msgid "internal error: invalid value type"
msgstr "erreur interne : type de valeur invalide" msgstr "erreur interne : type de valeur invalide"
msgid ""
"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
"You should now do the following:\n"
"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
msgstr ""
"Impossible d'initialiser sys.path_hook qui n'est pas un liste\n"
"Vous devez maintenant :\n"
"- ajouter vim.path_hook <20> sys.path_hooks\n"
"- ajouter vim.VIM_SPECIAL_PATH <20> sys.path\n"
msgid ""
"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
msgstr ""
"Impossible d'initialiser le chemin : sys.math n'est pas une liste\n"
"Vous devez maintenant ajouter vim.VIM_SPECIAL_PATH <20> sys.path"
#~ msgid "[blowfish]"
#~ msgstr "[blowfish]"
#~ msgid "only string keys are allowed"
#~ msgstr "seule une chaine est autoris<69>e comme cl<63>"
#~ msgid "Vim: preserving files...\n"
#~ msgstr "Vim : pr<70>servation des fichiers...\n"
#~ msgid "Vim: Finished.\n"
#~ msgstr "Vim : Fini.\n"
#~ msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
#~ msgstr "Vim : Double signal, sortie\n"
#~ msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
#~ msgstr "Vim : Signal mortel %s intercept<70>\n"
#~ msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
#~ msgstr "Vim : Signal mortel intercept<70>\n"
#~ msgid "E999: (NFA regexp internal error) Should not process NOT node !"
#~ msgstr ""
#~ "E999: (erreur interne du regexp NFA) Un noeud 'NOT' ne devrait pas <20>tre "
#~ "trait<69> !"
#~ msgid "softspace must be an integer"
#~ msgstr "softspace doit <20>tre un nombre entier"
#~ msgid "writelines() requires list of strings"
#~ msgstr "writelines() requiert une liste de cha<68>nes"
#~ msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes"
#~ msgstr "Impossible d'effacer les attributs de DictionaryObject"
#~ msgid "Cannot set this attribute"
#~ msgstr "Impossible d'initialiser cet attribut"
#~ msgid "can only assign lists to slice"
#~ msgstr "seules des tranches peuvent <20>tre assign<67>es aux listes"
#~ msgid "can only concatenate with lists"
#~ msgstr "on ne peut que concat<61>ner avec des listes"
#~ msgid "'self' argument must be a dictionary"
#~ msgstr "l'argument 'self' doit <20>tre un dictionnaire"
#~ msgid "object must be integer"
#~ msgstr "objet doit <20>tre un nombre entier"
#~ msgid "object must be string"
#~ msgstr "objet doit <20>tre de type string"
#~ msgid "<tabpage object (deleted) at %p>"
#~ msgstr "<objet onglet (effac<61>) <20> %p>"
#~ msgid "<tabpage object (unknown) at %p>"
#~ msgstr "<objet onglet (inconnu) <20> %p>"
#~ msgid "<tabpage %d>"
#~ msgstr "<onglet %d>"
#~ msgid "<window object (deleted) at %p>"
#~ msgstr "<objet fen<65>tre (effac<61>) <20> %p>"
#~ msgid "<window object (unknown) at %p>"
#~ msgstr "<objet fen<65>tre (inconnu) <20> %p>"
#~ msgid "<window %d>"
#~ msgstr "<fen<65>tre %d>"
#~ msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
#~ msgstr "<objet tampon (effac<61>) <20> %p>"
#~ msgid "key must be integer"
#~ msgstr "la cl<63> doit <20>tre un nombre entier"
#~ msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object" #~ msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object"
#~ msgstr "E860: Eval n'a pas retourn<72> un object python 3 valid" #~ msgstr "E860: Eval n'a pas retourn<72> un object python 3 valid"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@
# Copyright (C) 2001-13 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com> # Copyright (C) 2001-13 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>
# THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE. # THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.
# #
# Original translations. # generated from ja.po, DO NOT EDIT
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 7.4\n" "Project-Id-Version: vim 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-29 09:05+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-08 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n"
"Last-Translator: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <sakhnik@gmail.com>\n" "Last-Translator: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <sakhnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n"
@@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "
msgid "%d buffers wiped out" msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(<28><>)" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(<28><>)"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "E84: No modified buffer found" msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "E84: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@@ -102,9 +105,6 @@ msgstr "E88:
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr "E89: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %ld <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (! <20><><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)" msgstr "E89: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %ld <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (! <20><><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "W14: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@@ -204,6 +204,21 @@ msgstr "
msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgid " line=%ld id=%d name=%s"
msgstr " <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>=%ld id=%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>=%s" msgstr " <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>=%ld id=%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>=%s"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>!"
msgid "[crypted]"
msgstr "[<5B><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]"
#, c-format #, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %ld <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(<28><>)" msgstr "E96: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %ld <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(<28><>)"
@@ -683,9 +698,17 @@ msgstr "E258:
msgid "sort() argument" msgid "sort() argument"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> sort()" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> sort()"
# msgstr "E14: "
msgid "uniq() argument"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> unique()"
# msgstr "E364: " # msgstr "E364: "
msgid "E702: Sort compare function failed" msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "E702: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> sort"
# msgstr "E364: "
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> uniq"
msgid "(Invalid)" msgid "(Invalid)"
msgstr "(<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)" msgstr "(<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
@@ -783,9 +806,13 @@ msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "E129: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format #, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr "" msgstr ""
"E128: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s" "E128: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> \"s:\": %s"
#, c-format
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
@@ -1036,6 +1063,10 @@ msgstr "E138:
msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> viminfo <20>%s<>" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> viminfo <20>%s<>"
#, c-format
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
msgstr "E886: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> viminfo <20> %s!"
#. Write the info: #. Write the info:
#, c-format #, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
@@ -1233,6 +1264,10 @@ msgstr "E158:
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %ld" msgstr "E157: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %ld"
#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %s"
msgid " (NOT FOUND)" msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (<28><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)" msgstr " (<28><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
@@ -1707,12 +1742,6 @@ msgstr "[
msgid "[converted]" msgid "[converted]"
msgstr "[<5B><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]" msgstr "[<5B><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]"
msgid "[blowfish]"
msgstr "[blowfish]"
msgid "[crypted]"
msgstr "[<5B><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]"
#, c-format #, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[<5B><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֲ<EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %ld]" msgstr "[<5B><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֲ<EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %ld]"
@@ -1733,9 +1762,6 @@ msgstr "
msgid "can't read output of 'charconvert'" msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 'charconvert'" msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 'charconvert'"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
# msgstr "E217: " # msgstr "E217: "
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "E676: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@@ -2710,6 +2736,13 @@ msgstr ""
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: Python: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> :py <20> :py3 <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "E836: Python: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> :py <20> :py3 <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E887: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Python <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>."
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Python" msgstr "E659: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Python"
@@ -4130,15 +4163,6 @@ msgstr "E548:
msgid "E549: Illegal percentage" msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "E549: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>!"
msgid "E854: path too long for completion" msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "E854: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@@ -4316,6 +4340,13 @@ msgstr ""
msgid "E574: Unknown register type %d" msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d" msgstr "E574: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld Cols; " msgid "%ld Cols; "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>.: %ld; " msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>.: %ld; "
@@ -4638,6 +4669,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> " "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> "
msgid "Could not set security context "
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
msgid " for "
msgstr " <20><><EFBFBD> "
#. no enough size OR unexpected error
msgid "Could not get security context "
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
msgid ". Removing it!\n"
msgstr ". <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>!\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Cannot execute shell " "Cannot execute shell "
@@ -4923,18 +4967,30 @@ msgstr "E554:
msgid "External submatches:\n" msgid "External submatches:\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>-<2D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>-<2D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
#, c-format
msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (NFA regexp) <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s"
msgid "" msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used " "used "
msgstr "" msgstr ""
"E864: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \\%#= <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 0, 1, or 2. <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> " "E864: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \\%#= <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 0, 1, or 2. <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format #, c-format
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (NFA regexp) <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %c" msgstr "E866: (NFA regexp) <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %c"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" #, c-format
msgstr "E865: (NFA) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld"
msgstr "E877: (NFA regexp) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %ld"
#, c-format #, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
@@ -4988,7 +5044,8 @@ msgstr "E878: (NFA)
msgid "" msgid ""
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
msgstr "" msgstr ""
"<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> stderr ... " "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> "
"stderr ... "
#, c-format #, c-format
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
@@ -5871,8 +5928,8 @@ msgstr "
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
#. * file in a way it becomes shorter. #. * file in a way it becomes shorter.
msgid "E834: Line count changed unexpectedly" msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E834: ʳ<><CAB3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "E881: ʳ<><CAB3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. must display the prompt #. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway" msgid "No undo possible; continue anyway"
@@ -6368,6 +6425,10 @@ msgstr "E446:
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>%s<> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "E447: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>%s<> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
# msgstr "E396: "
msgid "List or number required"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format #, c-format
msgid "E370: Could not load library %s" msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s" msgstr "E370: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s"
@@ -6622,6 +6683,9 @@ msgstr "E485:
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (! <20><><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)" msgstr "E37: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (! <20><><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "E38: Null argument" msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: ³<><C2B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "E38: ³<><C2B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@@ -6812,7 +6876,8 @@ msgstr "
msgid "" msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
msgstr "" msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> int(), long() <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> long(), <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s" "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> int(), long() <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> long(), <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"%s"
#, c-format #, c-format
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
@@ -6824,7 +6889,7 @@ msgstr "
msgid "value is too small to fit into C int type" msgid "value is too small to fit into C int type"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD> C int" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD> C int"
msgid "number must be greater then zero" msgid "number must be greater than zero"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "number must be greater or equal to zero" msgid "number must be greater or equal to zero"
@@ -6870,7 +6935,8 @@ msgstr "
#, c-format #, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 2, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d" msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 2, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d"
msgid "list constructor does not accept keyword arguments" msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@@ -6883,16 +6949,31 @@ msgstr "
msgid "internal error: failed to get vim list item %d" msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> vim %d" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> vim %d"
msgid "failed to add item to list" msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "<22><> <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> %d, <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format #, c-format
msgid "internal error: no vim list item %d" msgid "internal error: no vim list item %d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> vim %d" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> vim %d"
msgid "internal error: not enough list items"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "internal error: failed to add item to list" msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d"
msgid "failed to add item to list"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "cannot delete vim.List attributes" msgid "cannot delete vim.List attributes"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> vim.List" msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> vim.List"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 7.4\n" "Project-Id-Version: vim 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-29 09:05+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-08 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n"
@@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "Витерто один буфер"
msgid "%d buffers wiped out" msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "Витерто %d буфери(ів)" msgstr "Витерто %d буфери(ів)"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Не можу вивантажити останній буфер"
msgid "E84: No modified buffer found" msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" msgstr "E84: Жоден буфер не змінено"
@@ -102,9 +105,6 @@ msgstr "E88: Це вже найперший буфер"
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr "E89: Буфер %ld має зміни (! щоб не зважати)" msgstr "E89: Буфер %ld має зміни (! щоб не зважати)"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Не можу вивантажити останній буфер"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Обережно: Список назв файлів переповнено" msgstr "W14: Обережно: Список назв файлів переповнено"
@@ -204,6 +204,21 @@ msgstr "Позначки для %s:"
msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgid " line=%ld id=%d name=%s"
msgstr " рядок=%ld id=%d назва=%s" msgstr " рядок=%ld id=%d назва=%s"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Вкажіть ключ шифру: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Повторіть ключ: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Ключі не однакові!"
msgid "[crypted]"
msgstr "[зашифровано]"
#, c-format #, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)" msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)"
@@ -683,9 +698,17 @@ msgstr "E258: Не вдалося надіслати клієнту"
msgid "sort() argument" msgid "sort() argument"
msgstr "аргумент sort()" msgstr "аргумент sort()"
# msgstr "E14: "
msgid "uniq() argument"
msgstr "аргумент unique()"
# msgstr "E364: " # msgstr "E364: "
msgid "E702: Sort compare function failed" msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Помилка у функції порівняння" msgstr "E702: Помилка у функції порівняння sort"
# msgstr "E364: "
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Помилка у функції порівняння uniq"
msgid "(Invalid)" msgid "(Invalid)"
msgstr "(Неможливо)" msgstr "(Неможливо)"
@@ -783,9 +806,13 @@ msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Не вказано назву функції" msgstr "E129: Не вказано назву функції"
#, c-format #, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr "" msgstr ""
"E128: Назва функції має починатися з великої літери або містити двокрапку: %s" "E128: Назва функції має починатися з великої літери або \"s:\": %s"
#, c-format
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: Назва функції не може мати двокрапку: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
@@ -1036,6 +1063,10 @@ msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!"
msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Записується файл viminfo «%s»" msgstr "Записується файл viminfo «%s»"
#, c-format
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
msgstr "E886: Не вдалося перейменувати файл viminfo у %s!"
#. Write the info: #. Write the info:
#, c-format #, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
@@ -1233,6 +1264,10 @@ msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s"
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: Неправильний ID надпису: %ld" msgstr "E157: Неправильний ID надпису: %ld"
#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: Неможливо змінити знак %s"
msgid " (NOT FOUND)" msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (НЕ ЗНАЙДЕНО)" msgstr " (НЕ ЗНАЙДЕНО)"
@@ -1707,12 +1742,6 @@ msgstr "[НЕ конвертовано]"
msgid "[converted]" msgid "[converted]"
msgstr "[конвертовано]" msgstr "[конвертовано]"
msgid "[blowfish]"
msgstr "[blowfish]"
msgid "[crypted]"
msgstr "[зашифровано]"
#, c-format #, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ у рядку %ld]" msgstr "[ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ у рядку %ld]"
@@ -1733,9 +1762,6 @@ msgstr "Конвертація з 'charconvert' не вдалася"
msgid "can't read output of 'charconvert'" msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "не вдалося прочитати вивід 'charconvert'" msgstr "не вдалося прочитати вивід 'charconvert'"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом"
# msgstr "E217: " # msgstr "E217: "
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Немає відповідних автокоманд" msgstr "E676: Немає відповідних автокоманд"
@@ -2710,6 +2736,13 @@ msgstr ""
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі" msgstr "E836: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі"
msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E887: Вибачте, ця команда вимкнена, місцева бібліотека Python не може бути "
"завантажена."
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python" msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python"
@@ -4130,15 +4163,6 @@ msgstr "E548: Потрібна цифра"
msgid "E549: Illegal percentage" msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Неправильний відсоток" msgstr "E549: Неправильний відсоток"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Вкажіть ключ шифру: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Повторіть ключ: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Ключі не однакові!"
msgid "E854: path too long for completion" msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: шлях занадто довгий для доповнення" msgstr "E854: шлях занадто довгий для доповнення"
@@ -4316,6 +4340,13 @@ msgstr ""
msgid "E574: Unknown register type %d" msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Невідомий тип регістру %d" msgstr "E574: Невідомий тип регістру %d"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: шаблон пошуку і регістровий вираз не можуть містити два чи більше "
"рядків"
#, c-format #, c-format
msgid "%ld Cols; " msgid "%ld Cols; "
msgstr "довж.: %ld; " msgstr "довж.: %ld; "
@@ -4638,6 +4669,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Не вдалося встановити контекст безпеки для " "Не вдалося встановити контекст безпеки для "
msgid "Could not set security context "
msgstr "Не вдалося встановити контекст безпеки "
msgid " for "
msgstr " для "
#. no enough size OR unexpected error
msgid "Could not get security context "
msgstr "Не вдалося отримати контекст безпеки "
msgid ". Removing it!\n"
msgstr ". Знищуємо його!\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Cannot execute shell " "Cannot execute shell "
@@ -4923,18 +4967,30 @@ msgstr "E554: Синтаксична помилка в %s{...}"
msgid "External submatches:\n" msgid "External submatches:\n"
msgstr "Зовнішні під-збіги:\n" msgstr "Зовнішні під-збіги:\n"
#, c-format
msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (NFA regexp) не можна повторити %s"
msgid "" msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used " "used "
msgstr "" msgstr ""
"E864: після \\%#= може бути тільки 0, 1, or 2. Буде використано автоматичний механізм " "E864: після \\%#= може бути тільки 0, 1, or 2. Буде використано автоматичний "
"механізм "
msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr "Перемикаємося до пошуку з поверненням для шаблона: "
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Зарано трапився кінець регулярного виразу"
#, c-format #, c-format
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (NFA regexp) Не на місці %c" msgstr "E866: (NFA regexp) Не на місці %c"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" #, c-format
msgstr "E865: (NFA) Зарано трапився кінець регулярного виразу" msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld"
msgstr "E877: (NFA regexp) Неправильний клас символу: %ld"
#, c-format #, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
@@ -4988,7 +5044,8 @@ msgstr "E878: (NFA) Не вдалося отримати пам’ять для
msgid "" msgid ""
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
msgstr "" msgstr ""
"Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису, показується на stderr ... " "Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису, показується на "
"stderr ... "
#, c-format #, c-format
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
@@ -5871,8 +5928,8 @@ msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
#. * file in a way it becomes shorter. #. * file in a way it becomes shorter.
msgid "E834: Line count changed unexpectedly" msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E834: Кількість рядків несподівано змінилася" msgstr "E881: Кількість рядків несподівано змінилася"
#. must display the prompt #. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway" msgid "No undo possible; continue anyway"
@@ -6368,6 +6425,10 @@ msgstr "E446: Немає назви файлу над курсором"
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Файл «%s» не знайдено у шляху пошуку" msgstr "E447: Файл «%s» не знайдено у шляху пошуку"
# msgstr "E396: "
msgid "List or number required"
msgstr "Потрібен список чи число"
#, c-format #, c-format
msgid "E370: Could not load library %s" msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s" msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s"
@@ -6622,6 +6683,9 @@ msgstr "E485: Не вдалося прочитати файл %s"
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Зміни не було записано (! щоб не зважати)" msgstr "E37: Зміни не було записано (! щоб не зважати)"
msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Не записано попередні зміни"
msgid "E38: Null argument" msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Відсутній аргумент" msgstr "E38: Відсутній аргумент"
@@ -6812,7 +6876,8 @@ msgstr "очікувався екземпляр bytes() чи str(), але от
msgid "" msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
msgstr "" msgstr ""
"очікувався int(), long() чи щось, що може бути вміщене long(), але отримано %s" "очікувався int(), long() чи щось, що може бути вміщене long(), але отримано "
"%s"
#, c-format #, c-format
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
@@ -6824,7 +6889,7 @@ msgstr "значення завелике, щоб вміститися у тип
msgid "value is too small to fit into C int type" msgid "value is too small to fit into C int type"
msgstr "значення замале, щоб вміститися у тип C int" msgstr "значення замале, щоб вміститися у тип C int"
msgid "number must be greater then zero" msgid "number must be greater than zero"
msgstr "число має бути більше, ніж нуль" msgstr "число має бути більше, ніж нуль"
msgid "number must be greater or equal to zero" msgid "number must be greater or equal to zero"
@@ -6870,7 +6935,8 @@ msgstr "хеш-таблиця змінилася під час перебира
#, c-format #, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
msgstr "очікувалась послідовність розміром 2, але отримано послідовність розміру %d" msgstr ""
"очікувалась послідовність розміром 2, але отримано послідовність розміру %d"
msgid "list constructor does not accept keyword arguments" msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "списковий конструктор не приймає іменовані аргументи" msgstr "списковий конструктор не приймає іменовані аргументи"
@@ -6883,16 +6949,31 @@ msgstr "індекс списку за межами"
msgid "internal error: failed to get vim list item %d" msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
msgstr "внутрішня помилка: не вдалося отримати елемент списку vim %d" msgstr "внутрішня помилка: не вдалося отримати елемент списку vim %d"
msgid "failed to add item to list" msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "не вдалося додати елемент до списку" msgstr "крок зрізу не може бути нуль"
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
msgstr "спроба призначити послідовність розміру більше, ніж %d, у розширений зріз"
#, c-format #, c-format
msgid "internal error: no vim list item %d" msgid "internal error: no vim list item %d"
msgstr "внутрішня помилка: немає елемента списку vim %d" msgstr "внутрішня помилка: немає елемента списку vim %d"
msgid "internal error: not enough list items"
msgstr "внутрішня помилка: бракує елементів у списку"
msgid "internal error: failed to add item to list" msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "внутрішня помилка: не вдалося додати елемент до списку" msgstr "внутрішня помилка: не вдалося додати елемент до списку"
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr ""
"спроба призначити послідовність розміром %d у розширений зріз розміру %d"
msgid "failed to add item to list"
msgstr "не вдалося додати елемент до списку"
msgid "cannot delete vim.List attributes" msgid "cannot delete vim.List attributes"
msgstr "не вдалося знищити атрибути vim.List" msgstr "не вдалося знищити атрибути vim.List"