mirror of
				https://github.com/vim/vim.git
				synced 2025-10-30 09:47:20 -04:00 
			
		
		
		
	closes: #15510 Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org> Signed-off-by: RestorerZ <restorer@mail2k.ru>
		
			
				
	
	
		
			338 lines
		
	
	
		
			29 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			338 lines
		
	
	
		
			29 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| *uganda.txt*    для Vim version 9.1		 редакция от 14 авг 2024 г.
 | ||
| 
 | ||
| 
 | ||
| 			 СПРАВОЧНИК ПО РЕДАКТОРУ VIM
 | ||
| 			      автор Брам Моленар
 | ||
| 
 | ||
| 
 | ||
| 			*uganda* *Uganda* *copying* *copyright* *license*
 | ||
| КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
 | ||
| 								*iccf* *ICCF*
 | ||
| Редактор Vim является благотворительным программным обеспечением.
 | ||
| Использование и копирование программы Vim не ограничено, однако
 | ||
| рекомендуется сделать добровольное пожертвование для нуждающихся детей в
 | ||
| Уганде. Ознакомьтесь с разделом |kcc| далее в этом документе или посетите
 | ||
| веб-сайт организации ICCF, доступный по указанным ниже адресам:
 | ||
| 
 | ||
| 	https://iccf-holland.org/
 | ||
| 	https://www.vim.org/iccf/
 | ||
| 	https://www.iccf.nl/
 | ||
| 
 | ||
| Также возможно оказание финансовой помощи для разработки программы Vim,
 | ||
| см. раздел |sponsor|. В любом случае деньги направляются в Уганду.
 | ||
| 
 | ||
| Документация, поставляемая в составе программы Vim, распространяется на
 | ||
| условиях лицензии на Открытые публикации, см. раздел |manual-copyright|.
 | ||
| 
 | ||
| === начало лицензии ===
 | ||
| 
 | ||
| ЛИЦЕНЗИЯ VIM
 | ||
| 
 | ||
| I)  Неизменённые копии программы Vim могут распространяться без ограничения
 | ||
|     при условии включения данного текста лицензии. Распространение
 | ||
|     неизменённых копий отдельных частей программы Vim также возможно при
 | ||
|     соблюдении условия о включении данного текста лицензии. Подобным образом
 | ||
|     разрешается добавлять исполняемые файлы, скомпилированные из
 | ||
|     неизменённого исходного кода программы Vim, а также собственные примеры
 | ||
|     использования и командные файлы редактора Vim.
 | ||
| 
 | ||
| II) Изменённую (или дополненную) версию программы Vim, включающую
 | ||
|     исполняемые файлы и/или исходный код, допускается распространять при
 | ||
|     соблюдении следующих четырёх условий:
 | ||
|     1) Текст настоящей лицензии должен включаться в состав распространяемой
 | ||
|     версии программы Vim без изменений.
 | ||
|     2) Изменённая версия программы Vim должна распространяться одним из
 | ||
|     следующих пяти способов:
 | ||
|        a) При внесении изменений в программу Vim, в дистрибутиве должны
 | ||
| 	  быть явно указаны контактные данные лица, внёсшего эти изменения.
 | ||
| 	  Ответственному разработчику по его запросу (в любой форме) должна
 | ||
| 	  быть безвозмездно предоставлена копия распространяемой изменённой
 | ||
| 	  версии программы Vim, включая её исходный код. Ответственный
 | ||
| 	  разработчик оставляет за собой право включать сделанные изменения
 | ||
| 	  в официальную версию программы Vim. Конкретные действия
 | ||
| 	  ответственного разработчика, относительно переданных изменений, а
 | ||
| 	  также лицензионные условия, на основании которых будет
 | ||
| 	  осуществляться их распространение, могут быть дополнительно
 | ||
| 	  согласованы. Если согласование не проводилось, сделанные изменения
 | ||
| 	  будут распространяться на условиях настоящей лицензии или более
 | ||
| 	  поздней её версии. Лица, в данное время являющиеся ответственными
 | ||
| 	  за разработку, указаны в перечне, размещённом по следующему адресу:
 | ||
| 	  https://github.com/orgs/vim/people. В случае изменения этой
 | ||
| 	  информации, актуальные данные будут опубликованы на
 | ||
| 	  соответствующих ресурсах (вероятнее всего по интернет‐адресам
 | ||
| 	  vim.sf.net, www.vim.org и/или comp.editors). В случае полной
 | ||
| 	  невозможности установить контакт с ответственным разработчиком,
 | ||
| 	  обязательства по отправке изменений утрачивают силу. После
 | ||
| 	  передачи подтверждения о получении изменений от ответственного
 | ||
| 	  разработчика, необходимость в повторной отправке копии изменённой
 | ||
| 	  программы Vim неприменима.
 | ||
|        b) Если лицом получена изменённая версия программа Vim,
 | ||
| 	  распространяющаяся на условиях, указанных в ч. II) п. 2) пп. а)
 | ||
| 	  допускается дальнейшее её распространение этим лицом без внесения
 | ||
| 	  изменений и согласно ч. I) настоящей лицензии. В случае внесения
 | ||
| 	  дополнительных изменений, на эти изменения будут распространяться
 | ||
| 	  условия, указанные в ч. II) п. 2) пп. a).
 | ||
|        c) Каждая копия распространяемой изменённой версии программы Vim
 | ||
| 	  должна включать информацию обо всех произведённых изменениях,
 | ||
| 	  включая исходный код. Эта информация может быть представлена в
 | ||
| 	  виде построчного сравнения файлов. Выбор лицензии, по условиям
 | ||
| 	  которой будет распространяться добавленный код, остаётся за
 | ||
| 	  автором этих изменений. Изменения и лицензия на эти изменения не
 | ||
| 	  должны запрещать другим лицам внесение своих собственных
 | ||
| 	  изменений в официальную версию программы Vim.
 | ||
|        d) Изменённая версия программы Vim, содержащая изменения в
 | ||
| 	  соответствии с ч. II) п. 2 пп. c), может распространяться без
 | ||
| 	  исходного кода для этих изменений, при соблюдении следующих трёх
 | ||
| 	  условий:
 | ||
| 	  - Лицензия, применяемая к внесённым изменениям, предоставляет
 | ||
| 	    ответственному разработчику программы Vim возможность
 | ||
| 	    безвозмездного и неограниченного распространения этих изменений,
 | ||
| 	    а также право на безвозмездное и неограниченное включение этих
 | ||
| 	    изменений в официальную версию программы Vim.
 | ||
| 	  - Изменения должны сохраняться не менее трёх лет со времени
 | ||
| 	    распространения соответствующей изменённой версии программы Vim.
 | ||
| 	    В течение этого периода по запросу ответственного разработчика
 | ||
| 	    или другого пользователя изменённой версии программы Vim
 | ||
| 	    (в любой форме) необходимо предоставить исходный код данных
 | ||
| 	    изменений.
 | ||
| 	  - В дистрибутиве изменённой версии программы Vim должны быть явно
 | ||
| 	    указаны контактные данные лица, внёсшего эти изменения.
 | ||
| 	    Контактные данные должны сохранять актуальность в течение
 | ||
| 	    не менее трёх лет со времени последнего распространения
 | ||
| 	    соответствующей изменённой версии программы Vim или как можно
 | ||
| 	    дольше.
 | ||
|        e) Если к изменениям, внесённым в программу Vim, применимы условия
 | ||
| 	  лицензии GNU General Public License (GNU GPL), допускается
 | ||
| 	  распространение изменённой версия программы Vim на условиях
 | ||
| 	  лицензии GNU GPL версии 2 или любой более поздней версии этой
 | ||
| 	  лицензии.
 | ||
|     3) Необходимо добавить соответствующую информацию, которая должна быть
 | ||
|        выведена в результате выполнения команды ":version" в программе Vim,
 | ||
|        а также на экране приветствия программы Vim, чтобы пользователь
 | ||
|        изменённой версии программы Vim имел возможность определить, что он
 | ||
|        пользуется изменённой версией. При распространении на условиях,
 | ||
|        указанных в ч. II) п. 2) пп. e) такую информацию требуется добавлять
 | ||
|        только в том случае, когда она не противоречит лицензии,
 | ||
|        распространяющейся на эти изменения.
 | ||
|     4) Контактная информация, которая указывается по требованию ч. II) п. 2)
 | ||
|        пп. a) и ч. II) п. 2) пп. d) не должна удаляться или изменяться никем
 | ||
|        другим, кроме лица, указавшего данную контактную информацию.
 | ||
| 
 | ||
| III) При распространении изменённой версии программы Vim рекомендуется
 | ||
|      пользоваться лицензией Vim для произведённых изменений и обеспечить
 | ||
|      доступ к этим изменениям ответственного разработчика, включая исходный
 | ||
|      код изменений. Предпочтительным способом предоставления доступа к
 | ||
|      произведённым изменениям является отправка этих изменений по
 | ||
|      электронной почте или загрузка файлов на сервер с отправкой URL-адреса
 | ||
|      по электронной почте. Если количество изменений незначительно
 | ||
|      (например, изменения в файле Makefile) достаточно будет отправить по
 | ||
|      электронной почте файл построчного сравнения. Изменения или URL-адреса
 | ||
|      должны быть отправлены на адрес электронной почты maintainer@vim.org
 | ||
| 
 | ||
| IV)  Не допускается удаление настоящей лицензия из дистрибутива исходного
 | ||
|      кода программы Vim, его отдельных частей или изменённой версии.
 | ||
|      Допускается использование настоящей лицензию для предыдущих изменённых
 | ||
|      выпусков программы Vim, взамен тех лицензий, с которыми они
 | ||
|      распространялись.
 | ||
| 
 | ||
| === конец лицензии ===
 | ||
| 
 | ||
| Примечание.
 | ||
| 
 | ||
| - Если вам нравится программа Vim, дочитайте до конца и подумайте над
 | ||
|   оказанием помощи нуждающимся детям в Уганде.
 | ||
| 
 | ||
| - При наличии желания поддержать дальнейшую разработку программы Vim,
 | ||
|   рассмотрите возможность оказания финансовой поддержки (см. раздел
 | ||
|   |sponsor|). В любом случае деньги отправляются в Уганду.
 | ||
| 
 | ||
| - Ричард Столлман (Richard Stallman) подтвердил, что лицензия Vim совместима
 | ||
|   с лицензией GNU GPL. С момента его последней проверки были внесены
 | ||
|   незначительные изменения, но они не должны оказать на это никакого влияния.
 | ||
| 
 | ||
| - Если сборка программы Vim осуществляется с использованием библиотеки, на
 | ||
|   которую распространяется лицензия GNU GPL, дальнейшее распространение
 | ||
|   программы может осуществляться только на условиях лицензии GNU GPL. Даже
 | ||
|   если в саму программу Vim не было внесено никаких изменений.
 | ||
| 
 | ||
| - Если были внесены изменения, на которые распространяется лицензия GNU GPL,
 | ||
|   все дальнейшие изменения также должны добавляться на условиях лицензии
 | ||
|   GNU GPL или другой совместимой лицензии.
 | ||
| 
 | ||
| - При распространении изменённой версии программы Vim, своё имя и контактную
 | ||
|   информацию можно добавлять с помощью аргумента конфигурации
 | ||
|   "--with-modified-by" или директивы define MODIFIED_BY.
 | ||
| 
 | ||
| ==============================================================================
 | ||
| Детский центр в Кибаале				*kcc* *Kibaale*  *charity*
 | ||
| 
 | ||
| Детский центр в Кибаале (Kibaale Children's Centre, KCC) находится в гор.
 | ||
| Кибаал. Это небольшой городок в восточной Африке на юге Уганды недалеко от
 | ||
| Танзании на территории округа Ракаи. Большая часть населения занимается
 | ||
| земледелием. Несмотря на бедность жителей, здесь обычно бывает достаточно
 | ||
| пищи. Однако по числу заболевших СПИД этот округ превосходит любую другую
 | ||
| точку планеты. Существует мнение, что именно отсюда началось распространение
 | ||
| этой смертельной болезни. По некоторым оценкам в прошлом от 10 до 30
 | ||
| процентов жителей Уганды были заражены ВИЧ. Высокая смертность родителей
 | ||
| стала причиной появления большого количества сирот. При населении округа
 | ||
| в 350 000 человек, 60 000 детей потеряло одного или обоих родителей. Однако
 | ||
| даже несомненные успехи в уменьшении масштабов распространения СПИД
 | ||
| не могут привести к полному исчезновению проблем.
 | ||
| 
 | ||
| Дети очень нуждаются в помощи. Организация KCC прилагает все усилия для
 | ||
| предоставления нуждающимся пищи, медицинской помощи и образования. Пища и
 | ||
| медицинская помощь предоставляются для поддержания здоровья, а образование
 | ||
| даёт возможность позаботиться о себе в будущем. Организация KCC работает на
 | ||
| базе христианской миссии, но помощь оказывается всем детям независимо от их
 | ||
| приверженности к какой-либо религии.
 | ||
| 
 | ||
| В данном случае ключом к решению проблем является возможность получения
 | ||
| образования. В последнее время при правлении президента Иди Амина (Idi Amin
 | ||
| Dada Oumee), а также в ходе последовавших гражданских войн, этой проблеме не
 | ||
| уделялось достаточно внимания. Однако сейчас после стабилизации деятельности
 | ||
| правительства детям и их родителям нужно учиться жить и заботиться самим о
 | ||
| себе, избегая при этом риска заражения инфекционными заболеваниями. Поэтому
 | ||
| наряду с оказанием помощи больным и голодающим, основной целью миссии
 | ||
| является предупреждение заболеваемости и прививание навыков по употреблению
 | ||
| здоровой пищи.
 | ||
| 
 | ||
| Большинство сирот проживают у близких родственников, воспитываются дядями
 | ||
| или старшими сёстрами. Вследствие больших размеров семей и низких доходов
 | ||
| (если таковые имеются), большим везением для ребёнка будет обеспечение
 | ||
| здоровым питанием. Про одежду, медицинскую помощь и школьное обучение
 | ||
| говорить уже не приходится. Для оказания помощи таким нуждающимся детям была
 | ||
| организована программа оказания финансовой помощи. Она позволяет взять
 | ||
| ребёнка на финансовое обеспечение. За несколько долларов в месяц организация
 | ||
| KCC обеспечит его необходимыми предметами обихода, будет следить за его
 | ||
| здоровьем, организует школьное обучение, а также сделает всё необходимое для
 | ||
| ребёнка и семьи, которая поддерживает его развитие.
 | ||
| 
 | ||
| Помимо непосредственного оказания помощи ребёнку, необходимо также проводить
 | ||
| комплексное развитие среды, в которой живут дети. С этой целью организация
 | ||
| KCC предоставляет школам помощь по улучшению методов обучения. На базе
 | ||
| центра имеется показательная школа, в которой организуется обучение для
 | ||
| учителей. Также проводится обучение медицинских работников, прививаются
 | ||
| санитарно-гигиенические нормы, пропагандируется постройка туалетов
 | ||
| надлежащей конструкции в местах проживания. Также лично мною была оказана
 | ||
| помощь в постройке производственного объекта по созданию железобетонных плит,
 | ||
| которые применяются при постройке туалетов и продаются по сниженным ценам.
 | ||
| 
 | ||
| На балансе проекта содержится клиника, в которой предоставляется медицинская
 | ||
| помощь детям и их семьям. В 2020 году было открыто родильное отделение и
 | ||
| пункт круглосуточного оказания медицинской помощи. При необходимости
 | ||
| осуществляется доставка в больницу. Проводятся программы иммунизации
 | ||
| населения, и предоставляется помощь при вспышках эпидемии (случаются вспышки
 | ||
| кори и холеры).
 | ||
| 							*donate*
 | ||
| С лета 1994 года до лета 1995 года мне целый год довелось провести в центре,
 | ||
| работая там в качестве волонтёра. Я помогал в расширении центра и трудился в
 | ||
| сфере водоснабжения и санитарно-гигиенического контроля. Там я убедился в
 | ||
| эффективности той помощи, которую оказывает организация KCC. По возвращении
 | ||
| в Нидерланды утвердилось желание продолжить поддержку организации KCC.
 | ||
| С этой целью я провожу сбор средств и организую программу оказания
 | ||
| финансовой помощи. Поэтому предлагаю вам рассмотреть одну из следующих
 | ||
| возможностей:
 | ||
| 
 | ||
| 1.  Предоставить финансовую помощь ребёнку в начальной школе — 17 евро в
 | ||
|     месяц (или больше).
 | ||
| 2.  Предоставить финансовую помощь ребёнку в средней школе — 25 евро в месяц
 | ||
|     (или больше).
 | ||
| 3.  Предоставить финансовую помощь клинике — любая сумма раз в месяц или
 | ||
|     в квартал.
 | ||
| 4.  Единовременное пожертвование.
 | ||
| 
 | ||
| По сравнению с другими программами оказания финансовой поддержки детям,
 | ||
| указанные выше суммы выглядят весьма скромно. Причина столь небольшого
 | ||
| размера пожертвований заключается в том, что деньги направляются
 | ||
| непосредственно в центр. На администрацию тратиться менее 5 %, что стало
 | ||
| возможным благодаря малым размерам организации и привлечению волонтёров.
 | ||
| Если вы предполагаете взять на финансовое обеспечение ребёнка, то важно
 | ||
| понимать, что регулярное оказание помощи должно осуществляться на протяжении
 | ||
| не менее одного года.
 | ||
| 
 | ||
| Я понимаю, что вам нужны гарантии поступления средств по адресу. Прежде
 | ||
| всего, я готов предоставить свои личные гарантии, как автор программы Vim.
 | ||
| Я доверяю людям, работающим в этом центре, и знаю их лично. Кроме того,
 | ||
| финансирование и инспектирование центра осуществлялось совместно с такими
 | ||
| общеизвестными благотворительными организациями, как «World Vision»,
 | ||
| «Save the Children», а теперь центр находится на попечении организации
 | ||
| «Pacific Academy Outreach Society». Посещение центра осуществляется (за свой
 | ||
| собственный счёт) примерно раз в год для проверки хода выполнения текущих
 | ||
| задач. Я сам неоднократно посещал этот центр, начиная с 1993 года. Отчёты о
 | ||
| посещениях размещаются на веб-сайте организации ICCF.
 | ||
| 
 | ||
| Если у вас остались вопросы, можете задать их по электронной почте
 | ||
| <Bram@vim.org>.
 | ||
| 
 | ||
| Адрес центра:
 | ||
| 			Kibaale Children's Centre
 | ||
| 			p.o. box 1658
 | ||
| 			Masaka, Uganda, East Africa
 | ||
| 
 | ||
| Перечисление средств					*iccf-donations*
 | ||
| 
 | ||
| Самая свежая информация доступна на веб-сайте организации ICCF!
 | ||
| См. раздел |iccf|.
 | ||
| 
 | ||
| 
 | ||
|  США
 | ||
| 		Можно использовать методы, перечисленные ниже. Если
 | ||
| 		требуется отправить чек, то отправьте его нашему партнёру в
 | ||
| 		Канаде, адрес: https://www.kuwasha.net/
 | ||
| 
 | ||
|  Канада
 | ||
| 		Свяжитесь с командой Kuwasha в гор. Сарри, Канада. Они
 | ||
| 		могут оказать содействие благотворителям из Канады для
 | ||
| 		помощи детям в гор. Кибаале. Команда Kuwasha переводит 100%
 | ||
| 		средств, поступивших в пользу проекта в Уганде.
 | ||
| 		Единовременное пожертвование может быть отправлено им
 | ||
| 		напрямую.
 | ||
| 		На их веб-сайте также можно ознакомиться с информацией по
 | ||
| 		оказанию финансовой поддержки https://www.kuwasha.net/
 | ||
| 		При отправке пожертвований через Kuwasha вы получите
 | ||
| 		налоговое уведомление, которое можно будет подать вместе с
 | ||
| 		налоговой декларацией.
 | ||
| 
 | ||
|  Нидерланды
 | ||
| 		Перевод на счёт «Stichting ICCF Holland», Amersfoort. Можно
 | ||
| 		будет получить налоговый вычет, если вы проживаете в
 | ||
| 		Нидерландах. Банк ING, IBAN: NL95 INGB 0004 5487 74
 | ||
| 
 | ||
|  Германия
 | ||
| 		Можно сделать пожертвование, дающее право на налоговый
 | ||
| 		вычет. Ознакомьтесь с последней информацией на веб-сайте
 | ||
| 		организации ICCF 
 | ||
| 			https://iccf-holland.org/germany.html
 | ||
| 
 | ||
|  Европа
 | ||
| 		Банковский перевод. См. далее «Другие варианты»,
 | ||
| 		где указан код Swift и номер IBAN.
 | ||
| 		Любые другие платёжные методы также должны работать.
 | ||
| 		Проконсультируйтесь по вопросу отправки средств на
 | ||
| 		благотворительные цели.
 | ||
| 
 | ||
|  Банковская карта
 | ||
| 		Можно воспользоваться платёжной системой PayPal для
 | ||
| 		отправки денег с банковской карты. Это наиболее
 | ||
| 		распространённая и чрезвычайно простая в использовании
 | ||
| 		платёжная система на основе сети Интернет. Больше информации
 | ||
| 		можно найти по адресу
 | ||
| 		    https://www.paypal.com/en_US/mrb/pal=XAC62PML3GF8Q
 | ||
| 		Адрес электронной почты для обсуждения вопросов по
 | ||
| 		отправке средств
 | ||
| 		    Bram@iccf-holland.org
 | ||
| 
 | ||
|  Другие варианты
 | ||
| 		Средства можно отправить на указанный ниже счёт.
 | ||
| 		    Банк ING.	IBAN: NL95 INGB 0004 5487 74
 | ||
| 				Код SWIFT: INGBNL2A
 | ||
| 		    на имя «stichting ICCF Holland», Amersfoort
 | ||
| 		Чеки не принимаются.
 | ||
| 
 | ||
| =============================================================================
 | ||
| 
 | ||
| © Казорин Сергей, перевод на русский язык, 2022, <kazorin@basealt.ru>
 | ||
| © Restorer, редакторская правка, 2024, <restorer@mail2k.ru>
 | ||
| 
 | ||
|  vim:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl:
 |