0
0
mirror of https://github.com/vim/vim.git synced 2025-09-29 04:34:16 -04:00

Updated runtime files.

This commit is contained in:
Bram Moolenaar
2011-03-22 14:05:35 +01:00
parent e9d4b58dda
commit 662db673f9
19 changed files with 605 additions and 149 deletions

View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 21:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 07:08+0100\n"
"Last-Translator: Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian"
" Antonio Colombo <azc100@gmail.com>"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Segni per %s:"
#, c-format
msgid " line=%ld id=%d name=%s"
msgstr " linea=%ld id=%d nome=%s"
msgstr " linea=%ld id=%d, nome=%s"
#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
@@ -303,6 +303,12 @@ msgstr " Completamento Keyword Locale (^N^P)"
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Giunto alla fine del paragrafo"
msgid "E839: Completion function changed window"
msgstr "E839: La funzione di completamento ha modificato la finestra"
msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr "E840: La funzione di completamento ha eliminato del testo"
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "l'opzione 'dictionary' non <20> impostata"
@@ -1271,6 +1277,9 @@ msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr ""
"E183: I comandi definiti dall'utente devono iniziare con lettera maiuscola"
msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr "E841: Nome riservato, non usabile in un comando definito dall'utente"
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Comando definito dall'utente %s inesistente"
@@ -1395,6 +1404,9 @@ msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr ""
"E498: nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""
msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: nessun numero di riga da usare per \"<slnum>\""
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' o '#', va bene solo con \":p:h\""
@@ -1626,6 +1638,9 @@ msgstr "[NON convertito]"
msgid "[converted]"
msgstr "[convertito]"
msgid "[blowfish]"
msgstr "[blowfish]"
msgid "[crypted]"
msgstr "[cifrato]"
@@ -2307,7 +2322,6 @@ msgstr "Pagina %d"
msgid "No text to be printed"
msgstr "Manca testo da stampare"
#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Sto stampando pagina %d (%d%%)"
@@ -2482,7 +2496,7 @@ msgid ""
" g: Find this definition\n"
" i: Find files #including this file\n"
" s: Find this C symbol\n"
" t: Find assignments to\n"
" t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
" c: Trova funzioni che chiamano questa\n"
@@ -2492,7 +2506,7 @@ msgstr ""
" g: Trova questa definizione\n"
" i: Trova file che #includono questo file\n"
" s: Trova questo simbolo C\n"
" t: Trova assegnazioni a\n"
" t: Trova questa stringa\n"
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
@@ -2608,7 +2622,7 @@ msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: Python: Impossibile usare :py e :py3 nella stessa sessione"
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Python: Impossibile usare :py e :py3 nella stessa sessione"
msgstr "E837: Impossibile usare ora :py3 dopo aver usato :python"
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
@@ -3207,12 +3221,6 @@ msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim su <schermo>"
msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tInizia vim riducendolo ad icona"
msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <nome>\t\tUsa risorsa come se vim fosse <nome>"
msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t (Non implementato)\n"
msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <colore>\tUsa <colore> come sfondo (anche: -bg)"
@@ -3415,6 +3423,9 @@ msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 1?"
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 2?"
msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Errore aggiornando cifratura dello swap file"
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Ahim<69>, lo swap file <20> perduto!!!"
@@ -3518,7 +3529,7 @@ msgid ""
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
msgstr ""
"\n"
"Se hai riscritto il file dopo aver cambio chiave di cifr., premi Invio"
"Se hai riscritto il file dopo aver cambiato chiave di cifr., premi Invio"
msgid ""
"\n"
@@ -3773,24 +3784,20 @@ msgstr " pi
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.\n"
" If this is the case, be careful not to end up with two\n"
" different instances of the same file when making changes.\n"
"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
" be careful not to end up with two different instances of the same\n"
" file when making changes."
msgstr ""
"\n"
"(1) Un altro programma pu<70> essere in edit sullo stesso file.\n"
" Se <20> cos<6F>, attenzione a non trovarti con due versioni\n"
" differenti dello stesso file a cui vengono apportate modifiche.\n"
msgid " Quit, or continue with caution.\n"
msgstr " Esci, o continua con prudenza.\n"
msgid " Quit, or continue with caution.\n"
msgstr " Esci, o continua con prudenza.\n"
msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
"(2) Una sessione di edit per questo file <20> finita male.\n"
msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) Una sessione di edit per questo file <20> finita male.\n"
msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr " Se <20> cos<6F>, usa \":recover\" oppure \"vim -r "
@@ -4022,7 +4029,6 @@ msgstr "Vim: preservo file...\n"
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Finito.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRORE: "
@@ -4123,6 +4129,9 @@ msgstr "lettura da socket Netbeans"
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Connessione NetBeans persa per il buffer %ld"
msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: netbeans non <20> supportato con questa GUI"
msgid "E511: netbeans already connected"
msgstr "E511: netbeans gi<67> connesso"
@@ -4534,7 +4543,6 @@ msgstr "Vim: Segnale doppio, esco\n"
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale %s\n"
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale\n"
@@ -4678,26 +4686,21 @@ msgstr ""
msgid "Vim Warning"
msgstr "Avviso da Vim"
#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Troppi %%%c nella stringa di 'format'"
#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: %%%c imprevisto nella stringa di 'format'"
msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Manca ] nella stringa di 'format'"
#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c non supportato nella stringa di 'format'"
#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: %%%c non valido nel prefisso della stringa di 'format'"
#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: %%%c non valido nella stringa di 'format'"
@@ -4746,10 +4749,6 @@ msgstr "E681: Buffer non caricato"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: aspettavo Stringa o Lista"
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]"
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Espressione troppo lunga"
@@ -4763,7 +4762,6 @@ msgstr "E51: Troppe %s("
msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Senza riscontro: \\z("
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%("
@@ -4810,19 +4808,15 @@ msgstr "E67: \\z1 ecc. non consentiti qui"
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Carattere non ammesso dopo \\z"
#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%["
#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vuoto"
#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Carattere non ammesso dopo %s%%"
@@ -4987,6 +4981,10 @@ msgstr "Comprimo albero di parole..."
msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: Controllo ortografico non abilitato"
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
msgstr "Attenzione: Non trovo lista parole \"%s_%s.spl\" o \"%s_ascii.spl\""
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "Attenzione: Non trovo lista parole \"%s.%s.spl\" o \"%s.ascii.spl\""
@@ -5212,6 +5210,9 @@ msgstr "Flag non riconosciuti in %s linea %d: %s"
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate"
msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
msgstr "E845: Memoria insufficiente, la lista parole sar<61> incompleta"
#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "%d di %d nodi compressi; ne restano %d (%d%%)"
@@ -5389,8 +5390,8 @@ msgstr " interruzioni di linea"
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: contiene argomenti non accettati qui"
msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: argomento 'containedin' non accettato qui"
msgid "E844: invalid cchar value"
msgstr "E844: valore cchar non valido"
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here non ammesso qui"
@@ -5768,8 +5769,8 @@ msgstr "dopo"
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Nessuna modifica, Undo impossibile"
msgid "number changes time saved"
msgstr "numero modif. ora salv."
msgid "number changes when saved"
msgstr "numero modif. quando salv."
#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
@@ -6164,7 +6165,6 @@ msgstr "Differenza con Vim"
msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Apri con &Vim"
#. Now concatenate
msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Apri con Vim esistente - "