1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2024-09-01 17:14:15 -04:00

Merge branch master into with-autogenerated

This commit is contained in:
John Zaitseff 2021-01-19 16:59:29 +11:00
commit f61eed8b17
30 changed files with 876 additions and 505 deletions

2
.gitattributes vendored
View File

@ -1,7 +1,9 @@
Makefile.am ident
/configure.ac ident
/build-aux/bootstrap ident
/build-aux/msgfmt-appdata ident
/build-aux/msgfmt-desktop ident
/data/trader.appdata.xml.in ident
/data/trader.desktop.in ident
/data/trader.svg ident
/doc/trader.* ident

33
INSTALL
View File

@ -54,7 +54,7 @@ and installation:
5. The GNU ``libiconv`` library for supporting multiple character
encodings, if required by the GNU Gettext library. This is not
needed on systems with the GNU C Library (``glibc``) version 2.2 or
later, or on Mac OS X (now called macOS) 10.3 or newer.
later, or on macOS 10.3 or newer.
6. Development libraries and header files for all of the above. On many
systems, these files are part of ``XXX-dev`` or ``XXX-devel``
@ -143,11 +143,11 @@ This feature requires GNU Make and allows you to keep the source code
tree from being modified by the compilation process. To use this option,
create a separate `build` directory, then run ``configure``. For
example, if you placed the Star Traders source code tree in
`$HOME/src/trader-7.15`, you could run something like::
`$HOME/src/trader-7.16`, you could run something like::
mkdir $HOME/build/trader-build-7.15
cd $HOME/build/trader-build-7.15
$HOME/src/trader-7.15/configure
mkdir $HOME/build/trader-build-7.16
cd $HOME/build/trader-build-7.16
$HOME/src/trader-7.16/configure
Once again, the `Autoconf manual`__ describes these options (and many
others).
@ -219,6 +219,7 @@ Ubuntu 20.10 x86_64 2.32 Clang (LLVM) 11.0.0
Ubuntu 20.10 x86_64 2.32 NVIDIA HPC SDK 20.11
Ubuntu 20.04 LTS x86_64 2.31 GNU C Compiler 9.3.0
Ubuntu 20.04 LTS x86_64 2.31 Clang (LLVM) 10.0.0
Ubuntu 18.04 LTS x86_64 2.27 GNU C Compiler 7.5.0
Fedora 33 x86_64 2.32 GNU C Compiler 10.2.1
CentOS 8.3 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.3.1
CentOS 8.3 x86_64 2.28 Intel C/C++ 19.1.2.254
@ -241,8 +242,6 @@ Cygwin 3.1.7 (Win10) x86_64 GNU C Compiler 10.2.0
Cygwin 3.1.7 (Win7 SP1) i686 GNU C Compiler 10.2.0
======================= ====== ============================ ============
Notes:
.. [#freebsd1] FreeBSD with the ``gettext``, ``gettext-runtime``,
``gettext-tools`` and ``libiconv`` binary packages installed with
``pkg``\(1), using::
@ -251,11 +250,20 @@ Notes:
--with-libintl-prefix=/usr/local
.. [#netbsd1] NetBSD with the ``gettext``, ``libiconv`` and ``ncursesw``
packages installed with ``pkgin``\(1) (or ``pkg_add``\(1) in older
versions of NetBSD), using::
packages installed with ``pkgin``\(1), using::
./configure LDFLAGS=-L/usr/pkg/lib
Note that current versions of NetBSD have a known bug in their
:code:`strfmon()` function: if the locale is not ``C`` or ``C.UTF-8``,
amounts may be displayed incorrectly. For example, under the
``en_US.UTF-8`` locale, an amount of $6000 is displayed as
``$6,000.0,000.00`` instead of ``$6,000.00``.
If the current locale is ``C``, game loads and saves may fail with the
error message ``trader: iconv_open: Invalid argument``. The
``C.UTF-8`` locale works correctly.
.. [#macos1] macOS with Xcode command line tools, with the ``gettext``
package installed with Homebrew, using::
@ -286,8 +294,6 @@ OpenBSD 6.8 x86_64 GNU C Compiler 4.2.1 [#openbsd1]_
OpenBSD 6.8 x86_64 Clang (LLVM) 10.0.1 [#openbsd1]_
================ ====== ==================== ============
Notes:
.. [#openbsd1] The OpenBSD C library does not include
:code:`<monetary.h>` nor its associated functions, particularly
:code:`strfmon()`.
@ -309,12 +315,13 @@ so:
1. `Autoconf`__ v2.69 or later
2. `Automake`__ v1.15 or later
3. `pkg-config`__ v0.9.0 or later
3. `pkgconf`__ v0.9.0 or later, or `pkg-config`__ v0.29 or later
4. `GNU Portability Library`__
__ https://www.gnu.org/software/autoconf/
__ https://www.gnu.org/software/automake/
__ https://pkg-config.freedesktop.org/
__ https://git.sr.ht/~kaniini/pkgconf
__ https://www.freedesktop.org/wiki/Software/pkg-config/
__ https://www.gnu.org/software/gnulib/
The GNU Portability Library may be installed by retrieving the latest

View File

@ -33,6 +33,7 @@ SUBDIRS = lib src po data doc m4
# Additional files to distribute
EXTRA_DIST = \
build-aux/bootstrap \
build-aux/msgfmt-appdata \
build-aux/msgfmt-desktop \
lib/obsolete-strings.c \
lib/xopen-source.h

14
NEWS
View File

@ -22,6 +22,20 @@ __ https://www.zap.org.au/
.. contents::
Version 7.16 (19th January, 2021)
---------------------------------
Added code to allow the ``TEXTDOMAINDIR`` environment variable to specify
where compiled translations are located. Updated the documentation to
mention this new feature.
Added an application metadata file that conforms to the AppStream 0.12
specification. Updated all translations to suit, using parts of existing
strings.
Updated the German translation, with thanks to Mario Blättermann.
Version 7.15 (12th January, 2021)
---------------------------------

23
build-aux/msgfmt-appdata Executable file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
#!/bin/sh
# Create or update AppData files using msgfmt(1)
# $Id$
# Usage:
# msgfmt-appdata -d PODIR INPUT OUTPUT
set -e
if [ x"$1" != x"-d" ]; then
echo "$0: Missing parameters" 1>&2
exit 1
fi
PODIR="$2"
INPUT="$3"
OUTPUT="$4"
if ! msgfmt --xml -d "$PODIR" --template "$INPUT" -o "$OUTPUT"; then
echo "$0: Using cp(1) program instead"
cp "$INPUT" "$OUTPUT"
fi

View File

@ -26,7 +26,7 @@ dnl You should have received a copy of the GNU General Public License
dnl along with this program. If not, see https://www.gnu.org/licenses/.
AC_INIT([Star Traders], [7.15], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader],
AC_INIT([Star Traders], [7.16], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader],
[https://www.zap.org.au/projects/trader/])
AC_DEFINE([PACKAGE_AUTHOR], ["John Zaitseff"], [Package author])
@ -82,6 +82,7 @@ AS_IF([test "x$ax_cv_curses_enhanced" = xyes], [],
])
AC_SUBST([desktopdir],['${datadir}/applications'])
AC_SUBST([appdatadir],['${datadir}/metainfo'])
AC_SUBST([iconsdir],['${datadir}/icons/hicolor'])
AC_CONFIG_FILES([

View File

@ -28,6 +28,7 @@
dist_desktop_DATA = trader.desktop
dist_appdata_DATA = trader.appdata.xml
icons16dir = ${iconsdir}/16x16/apps
icons22dir = ${iconsdir}/22x22/apps
@ -55,8 +56,12 @@ dist_iconsscalable_DATA = trader.svg
EXTRA_DIST = \
README \
trader.desktop.in
trader.desktop.in \
trader.appdata.xml.in
trader.desktop: trader.desktop.in
$(top_srcdir)/build-aux/msgfmt-desktop -d $(top_srcdir)/po $< $@
trader.appdata.xml: trader.appdata.xml.in
$(top_srcdir)/build-aux/msgfmt-appdata -d $(top_srcdir)/po $< $@

View File

@ -7,4 +7,4 @@ Star Traders: A Game of Interstellar Trading
============================================
This directory, `data`, contains non-code data related to Star Traders.
In particular, the desktop file and icons are located here.
In particular, the desktop file, AppData file and icons are located here.

View File

@ -0,0 +1,59 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
*************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
* *
*************************************************************************
Author: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>
$Id$
This file provides application metadata for Star Traders and conforms to
the AppStream 0.12 specification.
Copying and distribution of this file, with or without modification, are
permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and
this notice are preserved. This file is offered as-is, without any
warranty.
-->
<component type="console-application">
<id>au.org.zap.trader</id>
<name>Star Traders</name>
<summary>Play Star Traders, a simple game of interstellar trading</summary>
<description>
<p>
Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the
objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and
repay money, in order to become the wealthiest player (the winner).
</p>
</description>
<icon>trader.svg</icon>
<launchable type="desktop-id">trader.desktop</launchable>
<provides>
<binary>trader</binary>
</provides>
<categories>
<category>Game</category>
<category>StrategyGame</category>
</categories>
<url type="homepage">https://www.zap.org.au/projects/trader/</url>
<developer_name>John Zaitseff</developer_name>
<screenshots>
<screenshot type="default">
<image>https://www.zap.org.au/projects/trader/screenshot.png</image>
</screenshot>
</screenshots>
<metadata_license>FSFAP</metadata_license>
<project_license>GPL-3.0+</project_license>
<content_rating type="oars-1.0" />
</component>

View File

@ -41,7 +41,7 @@
.if \n[.g] .mso www.tmac
.\"
.\" *********************************************************************
.TH TRADER 6 "12th January, 2021" "Unix-like systems"
.TH TRADER 6 "19th January, 2021" "Unix-like systems"
.SH NAME
trader \- a game of interstellar trading
.\" *********************************************************************
@ -183,6 +183,12 @@ using \fBLC_NUMERIC\fP and monetary quantities will use
or
.BR setlocale (3)
manual pages for more details on locale settings.
.TP
.B TEXTDOMAINDIR
If set, Star Traders will use this path as the base with which to locate
its message catalogs instead of the compiled-in path; the relevant
\fItrader.mo\fP files should be located in language-code subdirectories
(such as \fIen_AU\fP), in \fILC_MESSAGES\fP sub-subdirectories.
.\" *********************************************************************
.SH FILES
.TP

View File

@ -28,6 +28,7 @@
# Data files from Star Traders
data/trader.desktop.in
data/trader.appdata.xml.in
# Source files from Star Traders
src/trader.c

View File

@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:55+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:42+1100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel"
@ -44,22 +44,34 @@ msgstr "Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "spil;interstellar;handel;strategi;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Star Traders er et simpelt spil med rumhandel, hvor formålet er at oprette firmaer, købe og sælge aktier, låne og betale tilbage "
"på lån, alt sammen for at blive den rigeste spiller (vinderen)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig værdi for --max-turn: »%s«\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig operand »%s«\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldigt spilnummer »%s«\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: ekstra operand »%s«\n"
@ -67,7 +79,7 @@ msgstr "%s: ekstra operand »%s«\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -95,17 +107,17 @@ msgstr ""
"program har INGEN GARANTI, indenfor lovens rammer; se licensen for yderligere\n"
"detaljer.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Prøv »%s --help« for yderligere information.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG ...] [SPIL]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -114,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -131,7 +143,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=ANT sæt antallet af runder til ANT\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -148,7 +160,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr ""
@ -160,7 +172,7 @@ msgstr ""
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
@ -169,12 +181,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Rapporter fejl for %s til <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Hjemmeside for Star Traders: <%s>.\n"
@ -1665,31 +1677,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "ikke nok hukommelse"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: »%s«"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: »%lc«"

203
po/de.po
View File

@ -9,14 +9,15 @@
#
# Contributors:
# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2012, 2015, 2017.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:55+1100\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 18:48+1100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,12 +30,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel"
@ -44,22 +45,34 @@ msgstr "Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "spiel;universum;galaxie;handel;strategie;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Star Traders ist ein einfaches Spiel um interstellaren Handel. Das Ziel des Spiels ist es, Firmen zu gründen, Aktien zu kaufen "
"und zu verkaufen, Geld zu leihen und zurück zu zahlen, um der reichste Spieler und damit der Gewinner zu werden."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: ungültiger Wert für --max-turn: „%s“\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: ungültiger Operand „%s“\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: ungültige Spielnummer „%s“\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: zusätzlicher Operand „%s“\n"
@ -67,7 +80,7 @@ msgstr "%s: zusätzlicher Operand „%s“\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -86,8 +99,8 @@ msgstr ""
"Copyright © %s, John Zaitseff.\n"
"\n"
"Star Traders ist ein einfaches Spiel um interstellaren Handel. Das Ziel\n"
"des Spiels ist es, Firmen zu gründen, Aktien zu kaufen und verkaufen und\n"
"Geld zu leihen und zurück zu zahlen um der reichste Spieler und damit der\n"
"des Spiels ist es, Firmen zu gründen, Aktien zu kaufen und zu verkaufen,\n"
"Geld zu leihen und zurück zu zahlen, um der reichste Spieler und damit der\n"
"Gewinner zu werden.\n"
"\n"
"Dieses Programm ist freie Software und wird unter den Bedingungen der GNU\n"
@ -96,17 +109,17 @@ msgstr ""
"Programm hat KEINERLEI GARANTIE, soweit die Gesetzgebung dies zulässt;\n"
"bitte lesen Sie die Lizenz für die Details.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Versuchen Sie „%s --help“ für ausführlichere Informationen.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION ...] [SPIEL]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -115,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -126,13 +139,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Options:\n"
" -V, --version Ausgabe der Versionsnummer und beenden des Spiels\n"
" -V, --version Ausgabe der Versionsnummer und Beenden des Spiels\n"
" -h, --help diese Hilfe ausgeben und Programm beenden\n"
" --no-color keine Farben für die Ausgabe von Texten verwenden\n"
" --max-turn=ZAHL die maximale Anzahl von Runden auf ZAHL setzten\n"
" --max-turn=ZAHL die maximale Anzahl von Runden auf ZAHL setzen\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -140,7 +153,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Wenn SPIEL als Zahl zwischen 1 und 9 angegeben wird, wird dieses Spiel\n"
"geladen und fort geführt. Wird SPIEL nicht angegeben, wird ein neues\n"
"geladen und fortgeführt. Wird SPIEL nicht angegeben, wird ein neues\n"
"Spiel gestartet.\n"
"\n"
@ -150,12 +163,12 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr ""
"Berichten Sie Fehler (in Englisch) an %s <%s>.\n"
"Fehler in der Übersetzung berichten Sie bitte an\n"
"Melden Sie Fehler (auf Englisch) an %s <%s>.\n"
"Fehler in der Übersetzung melden Sie bitte an\n"
"<translation-team-de@lists.sourceforge.net>.\n"
#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As
@ -163,25 +176,25 @@ msgstr ""
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"Berichten Sie Fehler (in Englisch) an <%s>.\n"
"Fehler in der Übersetzung berichten Sie bitte an\n"
"Melden Sie Fehler (auf Englisch) an <%s>.\n"
"Fehler in der Übersetzung melden Sie bitte an\n"
"<translation-team-de@lists.sourceforge.net>.\n"
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Berichen Sie %s Fehler an <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Melden Sie %s Fehler an <%s>.\n"
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Star Traders Homepage: <%s>.\n"
msgstr "Homepage von Star Traders: <%s>.\n"
#. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal
#. translations of the English names. In fact, if possible, the
@ -195,7 +208,7 @@ msgstr "Altair AG"
#: src/globals.c:48
msgid "Betelgeuse, Ltd"
msgstr "Beteleuse GmbH"
msgstr "Betelgeuse GmbH"
#: src/globals.c:49
msgid "Capella Freight Co"
@ -315,7 +328,7 @@ msgstr " Erster Spieler "
#: src/game.c:227
#, c-format
msgid "The first player to go is ^{%ls^}."
msgstr "Der Spieler der anfängt ist ^{%ls^}."
msgstr "Der Spieler, der beginnt ist ^{%ls^}."
#. TRANSLATORS: The keycode <C> should be modified to
#. match that (or those) specified with msgctxt
@ -324,8 +337,8 @@ msgstr "Der Spieler der anfängt ist ^{%ls^}."
#, c-format
msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{<C>^} to continue a game: "
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Spieler [^{1^}-^{%d^}] ein\n"
"oder ^{<W>^} um ein Spiel fortzusetzen: "
"Geben Sie die Anzahl der Spieler [^{1^}-^{%d^}] oder\n"
"^{<W>^} ein, um ein Spiel fortzusetzen: "
#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a
#. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The
@ -341,8 +354,8 @@ msgstr "Ww"
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr ""
"Geben Sie die Spielnummer [^{1^}-^{9^}] ein\n"
"oder ^{<STRG><C>^} um abzubrechen: "
"Geben Sie die Spielnummer [^{1^}-^{9^}] oder\n"
"^{<STRG><C>^} ein, um abzubrechen: "
#: src/game.c:406
#, c-format
@ -931,7 +944,7 @@ msgstr "Die Bank wird Ihnen kein weiteres Geld leihen."
#: src/exch.c:447
#, c-format
msgid "How much do you wish to borrow? "
msgstr "Wie viel wollen Sie borgen? "
msgstr "Wie viel wollen Sie leihen? "
#: src/exch.c:479
#, c-format
@ -951,7 +964,7 @@ msgstr " Kein Bargeld "
#: src/exch.c:485
#, c-format
msgid "You have no cash with which to repay the debt!"
msgstr "Sie haben kein Bargeld um Ihre Schulden zu begleichen!"
msgstr "Sie haben kein Bargeld, um Ihre Schulden zu begleichen!"
#: src/exch.c:505
#, c-format
@ -1069,7 +1082,7 @@ msgstr "Keine erwerbbaren Aktien vorhanden."
#: src/exch.c:724
#, c-format
msgid " Insufficient Cash "
msgstr " Unzureichnedes Bargeld "
msgstr " Unzureichendes Bargeld "
#: src/exch.c:725
#, c-format
@ -1117,7 +1130,7 @@ msgstr "Wieviele Aktien wollen Sie verkaufen? "
#: src/exch.c:805
#, c-format
msgid " No Shares Issued "
msgstr " Keine Aktien Ausgegeben "
msgstr " Keine Aktien ausgegeben "
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/exch.c:807
@ -1132,7 +1145,7 @@ msgstr ""
#: src/exch.c:812
#, c-format
msgid " Shares Issued "
msgstr " Ausgegeben Aktien "
msgstr " Ausgegebene Aktien "
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/exch.c:814
@ -1209,7 +1222,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Spiel %d konnte nicht geladen werden.\n"
"\n"
"^{Spiel %s: %s^}"
"^{Datei %s: %s^}"
#: src/fileio.c:319
#, c-format
@ -1244,7 +1257,7 @@ msgstr "%s: unzulässiges oder fehlendes Feld in Zeile %d"
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
#, c-format
msgid " Game Not Saved "
msgstr " Spiel Nicht Gespeichert "
msgstr " Spiel nicht gespeichert "
#: src/fileio.c:474
#, c-format
@ -1357,16 +1370,15 @@ msgid ""
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n"
msgstr ""
"^BStar Traders^N ist ein einfaches Spiel um instellaren Handel. Das Ziel des\n"
"Spieles ist das Anhäufen des grösstmöglichen Reichtums. Dies wird erreicht\n"
"^BStar Traders^N ist ein einfaches Spiel um interstellaren Handel. Das Ziel des\n"
"Spieles ist das Anhäufen des größtmöglichen Reichtums. Dies wird erreicht\n"
"durch das Aufbauen interstellarer Handelsrouten, ihrer Erweiterung und dem\n"
"Kauf von Aktien der Firmen, die sie kontrollieren. Aktien steigen im Wert,\n"
"wenn sich die Tätigkeit der Firma erweitert. Ausserdem erhöht sich damit\n"
"auch die prozentuale Dividende. Die Spieler können sich ausserdem Geld von\n"
"der Interstellaren Handelsbank leihen, um weitere Akteinkäufe zu finan-\n"
"zieren.\n"
"wenn sich die Tätigkeit der Firma erweitert. Außerdem erhöht sich damit auch\n"
"die prozentuale Dividende. Die Spieler können sich außerdem Geld von der\n"
"Interstellaren Handelsbank leihen, um weitere Aktienkäufe zu finanzieren.\n"
"\n"
"Die Karte der Galaxie wird dargetellt durch ein ^B~x^N × ^B~y^N Raster. Ein typi-\n"
"Die Karte der Galaxie wird durch ein ^B~x^N × ^B~y^N-Raster dargestellt. Ein typi-\n"
"scher Teil von ihr könnte so aussehen:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1392,10 +1404,10 @@ msgid ""
"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n"
"selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n"
msgstr ""
"Der Computer wählt zufällig ^B~m^N Züge (bezeichnet mit ^k~1^N bis ^k~M^N) trägt sie auf\n"
"der Karte ein. Um eine der hervorgehobenen Positionen auszuwählen, drücken\n"
"Sie den entsprechenden Buchstaben. Einige der Züge auf der Karte könnten\n"
"z.B. so aussehen:\n"
"Der Computer wählt zufällig ^B~m^N Züge (bezeichnet mit ^k~1^N bis ^k~M^N) und trägt sie\n"
"auf der Karte ein. Um eine der hervorgehobenen Positionen auszuwählen, drü-\n"
"cken Sie den entsprechenden Buchstaben. Einige der Züge auf der Karte könn-\n"
"ten z.B. so aussehen:\n"
"\n"
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n"
@ -1403,10 +1415,10 @@ msgstr ""
" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n"
"\n"
"Die Wahl einer Position die ^Bnicht^N bei einem Stern ist (so wie Züge ^k~1^N, ^k~3^N oder\n"
"^k~5^N), erstellt einen Aussenposten, der zu keiner Firma gehört. Wenn daher auf\n"
"der obigen Karte Zug ^k~3^N gewählt wird, würde ein ^o + ^N an dieser Position er-\n"
"scheinen.\n"
"Die Wahl einer Position, die ^Bnicht^N bei einem Stern ist (so wie Züge ^k~1^N, ^k~3^N\n"
"oder ^k~5^N), erstellt einen Außenposten, der zu keiner Firma gehört. Wenn daher\n"
"auf der obigen Karte Zug ^k~3^N gewählt wird, würde ein ^o + ^N an dieser Position\n"
"erscheinen.\n"
#: src/help.c:150
msgid ""
@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n"
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Zug ^k~6^N oder ^k~8^N vergrössert Firma ^B~B^N.\n"
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Zug ^k~6^N oder ^k~8^N vergrößert Firma ^B~B^N.\n"
" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n"
@ -1461,7 +1473,7 @@ msgid ""
"than it would for outposts not next to stars.\n"
msgstr ""
"Die Wahl von Positionen neben Sternen erhöht den Wert Ihrer Aktien um etwa\n"
"das fünffache einer Position nicht neben einem Stern. Daher sollte Zug ^k~6^N den\n"
"das Fünffache einer Position nicht neben einem Stern. Daher sollte Zug ^k~6^N den\n"
"Vorzug vor Zug ^k~8^N erhalten.\n"
"\n"
" ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1470,11 +1482,11 @@ msgstr ""
" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n"
"\n"
"Sie können auch eine Firma erweitern indem Sie eine Position neben eienm.\n"
"Aussenposten wählen. Dieser Aussenposten wird dann von der Firma übernommen.\n"
"Daher wird Zug ^k~1^N Firma ^B~C^N um ^Bzwei^N Felder erweitern. Ausserdem sind Aussenpos-\n"
"ten neben einem Stern wertvoller: die Aktien der Firma werden sich um einen\n"
"größeren Betrag erhöhen als bei Aussenposten, die nicht neben einem Stern\n"
"Sie können auch eine Firma erweitern, indem Sie eine Position neben einem\n"
"Außenposten wählen. Dieser Außenposten wird dann von der Firma übernommen.\n"
"Daher wird Zug ^k~1^N Firma ^B~C^N um ^Bzwei^N Felder erweitern. Außerdem sind Außenposten\n"
"neben einem Stern wertvoller: die Aktien der Firma werden sich um einen grö-\n"
"ßeren Betrag erhöhen als bei Außenposten, die nicht neben einem Stern\n"
"liegen.\n"
#: src/help.c:186
@ -1500,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"zu einer Firma ^Bfusionieren^N, wenn man diese Position wählt (so verfügbar). So\n"
"können z.B. auf der Karte unten die Firmen ^B~A^N und ^B~B^N durch Wahl von ^k~5^N fusio-\n"
"niert werden. Wenn dies geschieht, übernimmt die Firma, deren Besitz den\n"
"größeren Wert hat die andere. Hier kann Firma ^B~B^N die Firma ^B~A^N übernehmen.\n"
"größeren Wert von beiden hat. Hier kann Firma ^B~B^N die Firma ^B~A^N übernehmen.\n"
"Firma ^B~A^N hört auf zu existieren, kann aber als neue Firma wieder auftauchen.\n"
"\n"
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1509,9 +1521,8 @@ msgstr ""
" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n"
"\n"
"Wenn Firmen fusionieren, bekommen die Spieler Anteile an der dominanten Fir-\n"
"ma proportional zu ihrem Anteil an der alten Firma. Ausserdem erhalten Sie\n"
"sie einen Bargeldbonus proportional zum prozentualen Anteil an der alten\n"
"Firma.\n"
"ma proportional zu ihrem Anteil an der alten Firma. Außerdem erhalten Sie\n"
"einen Bargeldbonus proportional zum prozentualen Anteil an der alten Firma.\n"
#: src/help.c:205
msgid ""
@ -1535,23 +1546,23 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Ihren Zug gewählt haben, betreten Sie die ^BInterstellare Börse^N. Hier\n"
"können Sie Aktien kaufen oder verkaufen, sich von der Handelsbank Geld lei-\n"
"hen oder einen Teil ihrer Schulden (so vorhanden) zurückzahlen. Beachten\n"
"Sie, daß jede Firma eine beschränkte Zahl von Aktien ausgibt — Sie können\n"
"Sie, dass jede Firma eine beschränkte Zahl von Aktien ausgibt — Sie können\n"
"nicht endlos kaufen! Sie können aber die Firma bitten, weitere Aktien aus-\n"
"zugeben. Je größer ihr Anteil an der Firma, desdo höher die Chance, das dem\n"
"statt gegeben wird.\n"
"zugeben. Je größer ihr Anteil an der Firma, desto höher die Chance, dass dem\n"
"stattgegeben wird.\n"
"\n"
"\n"
"Das Spiel endet normalerweise nach ^B~t^N Runden. Sie können aber das Spiel\n"
"vorzeitig beenden, indem Sie ^K<STRG><C>^N drücken, wenn Sie nach Ihrem Zug\n"
"gefragt werden. Ausserdem kann ein Spieler jederzeit Bankrott erklären.\n"
"Wenn Ihre Schulden hoch genug sind, macht das eventuell die Bank für Sie!\n"
"Reicht die Zeit nicht aus, um das Spiel zu beenden, können Sie es abspei\n"
"chern und später fortsetzen.\n"
"Das Spiel endet normalerweise nach ^B~t^N Runden. Sie können aber das Spiel vor-\n"
"zeitig beenden, indem Sie ^K<STRG><C>^N drücken, wenn Sie nach Ihrem Zug gefragt\n"
"werden. Außerdem kann ein Spieler jederzeit Bankrott erklären. Wenn Ihre\n"
"Schulden hoch genug sind, macht das eventuell die Bank für Sie! Reicht die\n"
"Zeit nicht aus, um das Spiel zu beenden, können Sie es abspeichern und spä-\n"
"ter fortsetzen.\n"
#: src/help.c:225
msgid "@ Help text, page 7\n"
msgstr ""
"Der ^BGewinner des Spiels^N ist die Person mit dem größten Nettowert (Summe aus\n"
"Der ^BGewinner des Spiels^N ist die Person mit dem größten Nettowert (Summe aus\n"
"Bargeld, Aktien und Schulden). ^HViel Glück^N, möge der Beste gewinnen!\n"
#: src/help.c:226
@ -1585,7 +1596,7 @@ msgstr "Seite %1$d von %2$d"
#: src/help.c:486 src/intf.c:3026
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ <LEERTASTE> drücken um fortzufahren ] "
msgstr "[ <LEERTASTE> drücken, um fortzufahren ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
@ -1666,31 +1677,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Kein frier Speicer mehr vorhanden"
msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: „%s“"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: „%lc“"
@ -1718,7 +1729,7 @@ msgstr "%s: Option „%s%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „%s%s“ erfordert ein Argumente\n"
msgstr "%s: Option „%s%s“ erfordert ein Argument\n"
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
#, c-format
@ -1767,7 +1778,7 @@ msgstr "%s: Option „%s%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
#: lib/obsolete-strings.c:70
#, c-format
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „%s%s“ erfordert ein Argumente\n"
msgstr "%s: Option „%s%s“ erfordert ein Argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:72
#, c-format
@ -1822,12 +1833,12 @@ msgstr "%s: Option „%c%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
#: lib/obsolete-strings.c:85
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argumente\n"
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:86
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argumente\n"
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:87
#, c-format
@ -1872,9 +1883,9 @@ msgstr "%s: Option „-W %s“ akzeptiert keine Argumente\n"
#: lib/obsolete-strings.c:95
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argumente\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argument\n"
#: lib/obsolete-strings.c:96
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argumente\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argument\n"

View File

@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:47+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n"
"Language: en_AU\n"
@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
@ -43,22 +43,34 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the object of the game is to create companies, buy and sell shares, "
"borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: invalid value for --max-turn: %s\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: invalid operand %s\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: invalid game number %s\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: extra operand %s\n"
@ -66,7 +78,7 @@ msgstr "%s: extra operand %s\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -93,17 +105,17 @@ msgstr ""
"modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n"
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Try %s --help for more information.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -112,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -129,7 +141,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=NUM set the number of turns to NUM\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -146,7 +158,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n"
@ -156,19 +168,19 @@ msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n"
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Report bugs to <%s>.\n"
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Report %s bugs to <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Star Traders home page: <%s>.\n"
@ -1650,31 +1662,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: %s"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc"

View File

@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:47+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n"
"Language: en_CA\n"
@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
@ -43,22 +43,34 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the object of the game is to create companies, buy and sell shares, "
"borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: invalid value for --max-turn: %s\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: invalid operand %s\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: invalid game number %s\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: extra operand %s\n"
@ -66,7 +78,7 @@ msgstr "%s: extra operand %s\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -93,17 +105,17 @@ msgstr ""
"modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n"
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Try %s --help for more information.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -112,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -129,7 +141,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=NUM set the number of turns to NUM\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -146,7 +158,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n"
@ -156,19 +168,19 @@ msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n"
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Report bugs to <%s>.\n"
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Report %s bugs to <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Star Traders home page: <%s>.\n"
@ -1650,31 +1662,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: %s"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc"

View File

@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:48+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (British) <(nothing)>\n"
"Language: en_GB\n"
@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
@ -43,22 +43,34 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the object of the game is to create companies, buy and sell shares, "
"borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: invalid value for --max-turn: %s\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: invalid operand %s\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: invalid game number %s\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: extra operand %s\n"
@ -66,7 +78,7 @@ msgstr "%s: extra operand %s\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -93,17 +105,17 @@ msgstr ""
"modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n"
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Try %s --help for more information.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -112,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -129,7 +141,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=NUM set the number of turns to NUM\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -146,7 +158,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n"
@ -156,19 +168,19 @@ msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n"
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Report bugs to <%s>.\n"
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Report %s bugs to <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Star Traders home page: <%s>.\n"
@ -1650,31 +1662,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: %s"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc"

View File

@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:48+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (US) <(nothing)>\n"
"Language: en_US\n"
@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
@ -43,22 +43,34 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the object of the game is to create companies, buy and sell shares, "
"borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: invalid value for --max-turn: %s\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: invalid operand %s\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: invalid game number %s\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: extra operand %s\n"
@ -66,7 +78,7 @@ msgstr "%s: extra operand %s\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -93,17 +105,17 @@ msgstr ""
"modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n"
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Try %s --help for more information.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -112,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -129,7 +141,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=NUM set the number of turns to NUM\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -146,7 +158,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n"
@ -156,19 +168,19 @@ msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n"
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Report bugs to <%s>.\n"
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Report %s bugs to <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Star Traders home page: <%s>.\n"
@ -1650,31 +1662,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: %s"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc"

View File

@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:49+1100\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco"
@ -45,22 +45,34 @@ msgstr "Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "ludo;kosmo;negoco;strategio;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Star Traders estas simpla ludo pri interstelara komerco, kie la celo de la ludo estas krei kompaniojn, aĉeti kaj vendi akciojn, "
"pruntepreni kaj repagi monon, por fariĝi la plej riĉa ludanto (la venkanto)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: malvalida valoro por --max-turn: '%s'\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: malvalida argumento '%s'\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: malvalida seanc-numero '%s'\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: troa argumento: '%s'\n"
@ -68,7 +80,7 @@ msgstr "%s: troa argumento: '%s'\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -96,17 +108,17 @@ msgstr ""
"NENIU GARANTIO, laŭ plejamplekse permesite de la leĝo; konsultu la Permesilon\n"
"por pli da detaloj.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Provu '%s --help' por pli da informoj.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [MODIFILO ...] [SEANCO]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -115,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -132,7 +144,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=NUM difini la nombron da cikloj kiel NUM\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -149,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr ""
@ -161,7 +173,7 @@ msgstr ""
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
@ -170,12 +182,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Raportu %s-misojn al <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Hejmpaĝo de Star Traders: <%s>.\n"
@ -1657,31 +1669,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoro plenpleniĝas"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: '%s'"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: '%lc'"

View File

@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:50+1100\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Tähtikauppiaat"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä"
@ -45,22 +45,34 @@ msgstr "Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr ""
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Tähtikauppiaat on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli, jossa pelin tarkoitus on luoda yhtiöitä, ostaa ja myydä osakkeita, "
"lainata ja maksaa takaisin rahaa, tarkoituksena tulla varakkaimmaksi pelaajaksi (voittaja)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen arvo valitsimelle --max-turn: ”%s”\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen operandi ”%s”\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen pelinumero ”%s”\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: ylimääräinen operandi ”%s”\n"
@ -68,7 +80,7 @@ msgstr "%s: ylimääräinen operandi ”%s”\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -95,17 +107,17 @@ msgstr ""
"ja/tai jakaa sitä edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla\n"
"EI OLE TAKUUTA, lain sallimassa laajuudessa; katso yksityiskohdat lisenssistä.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Lisätietoja saa komennolla ”%s --help”.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN ...] [PELI]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -114,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -131,7 +143,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=NUM aseta kierrrosten lukumääräksi NUM\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -148,7 +160,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr ""
@ -161,7 +173,7 @@ msgstr ""
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
@ -171,7 +183,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
@ -179,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen\n"
"<translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Tähtikauppiaiden kotisivu: <%s>.\n"
@ -1661,31 +1673,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "muisti loppui"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: ”%s”"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: ”%lc”"

View File

@ -19,10 +19,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:50+1100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -36,12 +36,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire"
@ -51,22 +51,34 @@ msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "jeu;interstellaire;commerce;stratégie;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Star Traders est un simple jeu de commerce interstellaire où l'objectif du jeu est de créer des compagnies, acheter et vendre des "
"parts, emprunter et rembourser de l'argent dans le but de devenir le joueur le plus riche (le gagnant)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: valeur invalide pour --max-turn: « %s »\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: opérande invalide « %s »\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: numéro de jeu invalide « %s »\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: opérande surnuméraire « %s »\n"
@ -74,7 +86,7 @@ msgstr "%s: opérande surnuméraire « %s »\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -103,17 +115,17 @@ msgstr ""
"vient avec AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi; voyez\n"
"la licence pour plus de détails.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION ...] [JEU]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -122,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -139,7 +151,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=NUM effectuer NUM tours\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -156,7 +168,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr ""
@ -168,7 +180,7 @@ msgstr ""
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
@ -177,12 +189,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Rapportez les bugs %s à <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Page d'accueil de Star Traders: <%s>.\n"
@ -1676,31 +1688,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "pas assez de mémoire"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: « %s »"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: « %lc »"

View File

@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:52+1100\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja"
@ -44,22 +44,34 @@ msgstr "Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr ""
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"„Star Traders” (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra međuzvjezadnog trgovanja, gdje je cilj igre stvarati tvrtke, kupovati "
"i prodavati dionice te posuđivati i vraćati novac kako biste postali najbogatiji igrač (pobjednik)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: neispravna vrijednost za --max-turn: „%s”\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: neispravan operand „%s”\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: neispravan broj igre „%s”\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: operand viška „%s”\n"
@ -67,7 +79,7 @@ msgstr "%s: operand viška „%s”\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -94,17 +106,17 @@ msgstr ""
"pod određenim uvjetima. Ovaj program NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere\n"
"dozvoljene zakonom; pogledajte Licencu za pojedinosti.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA ...] [IGRA]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -113,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -130,7 +142,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=BROJ postavi broj poteza na BROJ\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -147,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr ""
@ -159,7 +171,7 @@ msgstr ""
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
@ -168,12 +180,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Prijavite greške %s na <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Star Traders početna stranica: <%s>.\n"
@ -1661,31 +1673,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "nema dovoljno memorije"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: „%s”"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: „%lc”"

View File

@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:54+1100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítása"
@ -44,22 +44,34 @@ msgstr "A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítá
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"A Star Traders egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék, ahol a játék célja társaságok létrehozása, részvények vásárlása és "
"eladása, pénz kölcsönkérése és visszafizetése azért, hogy a leggazdagabb játékossá (győztessé) váljon."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: érvénytelen érték a --max-turn kapcsolóhoz: „%s”\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: érvénytelen operandus: „%s”\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: érvénytelen játékszám: „%s”\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: extra operandus: „%s”\n"
@ -67,7 +79,7 @@ msgstr "%s: extra operandus: „%s”\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -96,17 +108,17 @@ msgstr ""
"törvény által megengedett mértékben; a részletekért tekintse meg a\n"
"licencet.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ …] [JÁTÉK]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -115,7 +127,7 @@ msgstr ""
"A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítása.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -132,7 +144,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=SZÁM körök számának beállítása SZÁMRA\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -149,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s <%s>.\n"
@ -159,19 +171,19 @@ msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s <%s>.\n"
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "A hibák itt jelenthetők: <%s>.\n"
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "A %s hibái ezen a címen jelenthetők: <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "A Star Traders honlapja: <%s>.\n"
@ -1655,31 +1667,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "nincs elég memória"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: „%s”"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: „%lc”"

View File

@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:54+1100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel"
@ -44,22 +44,34 @@ msgstr "Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "spill;interstellar;handel;strategi;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Star Traders er et enkelt spill med interstellar handel, der målet med spillet er å opprette firmaer, kjøpe og selge aksjer, låne "
"og betale tilbake penger for å bli den rikeste spilleren (vinneren)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig verdi for --max-turn: «%s»\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig operand «%s»\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig spillnummer «%s»\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: ekstra operand «%s»\n"
@ -67,7 +79,7 @@ msgstr "%s: ekstra operand «%s»\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -95,17 +107,17 @@ msgstr ""
"programmet har INGEN GARANTI i den grad loven tillater, se lisens for\n"
"detaljer.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Bruksmåte: %s [VALG ...] [SPILL]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -114,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -131,7 +143,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=NUM sette antall runder til NUM\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -148,7 +160,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr ""
@ -160,7 +172,7 @@ msgstr ""
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
@ -169,12 +181,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Rapporter %s feil til <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Star Traders hjemmeside: <%s>.\n"
@ -1656,31 +1668,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "ikke mer minne"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: «%s»"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: «%lc»"

View File

@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:55+1100\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Comerciantes Estelares"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar"
@ -45,22 +45,34 @@ msgstr "Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "jogo;interestelar;comércio;estratégia;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Comerciantes Estelares é um jogo simples de negociação interestelar, cujo objetivo é criar empresas, comprar e vender ações, "
"emprestar e pagar dinheiro, para se tornar o jogador mais rico (o vencedor)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: valor inválido para --max-turn: “%s”\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: operando inválido “%s”\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: número de jogo inválido “%s”\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: operando extra “%s”\n"
@ -68,7 +80,7 @@ msgstr "%s: operando extra “%s”\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -95,17 +107,17 @@ msgstr ""
"e/ou distribuí-lo sob certas condições. Este programa NÃO TEM GARANTIA,\n"
"na extensão permitida por lei; consulte a licença para obter detalhes.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Tente “%s --help” para mais informações.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO ...] [JOGO]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -114,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -131,7 +143,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=NÚM define o número de turnos para NÚM\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -148,7 +160,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr ""
@ -160,7 +172,7 @@ msgstr ""
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
@ -169,12 +181,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Relate erros de %s para <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Site do Comerciantes Estelares: <%s>.\n"
@ -1657,31 +1669,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memória esgotada"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: “%s”"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NULO"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: “%lc”"

View File

@ -15,10 +15,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 00:14+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:56+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Звёздные торговцы"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Играть в «Звёздные торговцы», простую игру о межзвёздной торговле"
@ -46,22 +46,34 @@ msgstr "Играть в «Звёздные торговцы», простую и
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "игра;межзвёздная;торговля;стратегия;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"«Звёздные торговцы» — это простая игра о межзвёздной торговле, где целью игры является создание компаний, покупка и продажа "
"акций, получение и погашение кредита, чтобы стать самым богатым игроком-победителем."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: неверное значение аргумента для --max-turn: «%s»\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: неверный аргумент «%s»\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: неверный номер игры «%s»\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: лишний аргумент «%s»\n"
@ -69,7 +81,7 @@ msgstr "%s: лишний аргумент «%s»\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -97,17 +109,17 @@ msgstr ""
"ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом. Для получения более подробной\n"
"информации, обратитесь к веб-странице <https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Попробуйте «%s --help» для получения более подробного описания.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ ...] [ИГРА]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -116,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Играть в «Звёздные торговцы», простую игру о межзвёздной торговле.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -133,7 +145,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=НОМЕР установить НОМЕР как максимальный ход игры\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -151,7 +163,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr ""
@ -163,7 +175,7 @@ msgstr ""
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
@ -172,12 +184,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Об ошибках в %s сообщайте по адресу <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr ""
@ -1666,31 +1678,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: «%s»"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: «%lc»"

View File

@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 17:00+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:56+1100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Звездани трговци"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Играјте Звездане трговце, једноставну игру међузвезданог трговања"
@ -45,22 +45,34 @@ msgstr "Играјте Звездане трговце, једноставну
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "игра;међузвездано;трговање;стратегиј;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Звездани трговци је једноставна игра међузвезданог трговања, у којој треба да оснивате предузећа, купујете и продајете акције, "
"позајмљујете и враћате новац, да бисте постали најбогатији играч (победник)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "Џон Зајцеф (John Zaitseff)"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: неисправна вредност за „--max-turn“: „%s“\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: неисправан операнд „%s“\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: неисправан број игре „%s“\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: додатни операнд „%s“\n"
@ -68,7 +80,7 @@ msgstr "%s: додатни операнд „%s“\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -95,17 +107,17 @@ msgstr ""
"и/или расподељујете под одређеним условима. Овај програм је БЕЗ ГАРАНЦИЈЕ,\n"
"у мери у којој то допушта закон; погледајте лиценцу за више детаља.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА ...] [ИГРА]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -114,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Играјте Звездане трговце, једноставну игру међузвезданог трговања.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -131,7 +143,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=БРОЈ поставља број враћања на БРОЈ\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -148,7 +160,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr "Грешке пријавите програмеру %s <%s>.\n"
@ -158,19 +170,19 @@ msgstr "Грешке пријавите програмеру %s <%s>.\n"
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Грешке пријавите на <%s>.\n"
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Грешке „%s“ пријавите на <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Матична страница: <%s>.\n"
@ -1658,31 +1670,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Не"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нема више меморије"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: „%s“"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: НИШТА"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: „%lc“"

View File

@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 17:00+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:56+1100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel"
@ -44,22 +44,34 @@ msgstr "Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel"
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "spel;interstellär;handel;strategi;"
#: src/trader.c:235
#: data/trader.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow "
"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr ""
"Star Traders är ett enkelt spel om interstellär handel, där spelets mål är att bilda företag, köpa och sälja aktier, låna och "
"betala tillbaka pengar för att bli den rikaste spelaren (vinnaren)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt värde för --max-turn: ”%s”\n"
#: src/trader.c:251
#: src/trader.c:254
#, c-format
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltig operand ”%s”\n"
#: src/trader.c:260
#: src/trader.c:263
#, c-format
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt spelnummer ”%s”\n"
#: src/trader.c:269
#: src/trader.c:272
#, c-format
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: extra operand ”%s”\n"
@ -67,7 +79,7 @@ msgstr "%s: extra operand ”%s”\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in
#. UTF-8 encoding.
#: src/trader.c:284
#: src/trader.c:287
#, c-format
msgid ""
"Star Traders (%s) %s\n"
@ -94,17 +106,17 @@ msgstr ""
"distribuera det under vissa villkor. Detta program har INGEN GARANTI så långt\n"
"lagen tillåter; se licensen för detaljer.\n"
#: src/trader.c:308
#: src/trader.c:311
#, c-format
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Prova ”%s --help” för mer information.\n"
#: src/trader.c:311
#: src/trader.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA …] [SPEL]\n"
#: src/trader.c:312
#: src/trader.c:315
#, c-format
msgid ""
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
@ -113,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel.\n"
"\n"
#: src/trader.c:315
#: src/trader.c:318
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -130,7 +142,7 @@ msgstr ""
" --max-turn=ANT ställ in antalet omgångar till ANT\n"
"\n"
#: src/trader.c:322
#: src/trader.c:325
#, c-format
msgid ""
"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n"
@ -147,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. with the (translated) text "Report translation bugs to
#. <ADDRESS>\n", with ADDRESS replaced with either an email
#. address or web URL for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:334
#: src/trader.c:337
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr ""
@ -159,7 +171,7 @@ msgstr ""
#. (translated) text "Report translation bugs to <ADDRESS>\n",
#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL
#. for reporting bugs in your translation.
#: src/trader.c:341
#: src/trader.c:344
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
@ -168,12 +180,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
#: src/trader.c:346
#: src/trader.c:349
#, c-format
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr "Rapportera %s-fel till <%s>.\n"
#: src/trader.c:349
#: src/trader.c:352
#, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Webbplats för Star Traders: <%s>.\n"
@ -1661,31 +1673,31 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:507
#: src/utils.c:515
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:520
#: src/utils.c:528
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
#: src/utils.c:1235
#: src/utils.c:1265
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: ”%s”"
#: src/utils.c:1275
#: src/utils.c:1305
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1280
#: src/utils.c:1310
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: ”%lc”"

View File

@ -117,6 +117,19 @@ static void show_version (void) __attribute__((noreturn));
static void show_usage (int status) __attribute__((noreturn));
/*
Function: init_program_prelim - Initialise program preliminaries
Parameters: argc - Same as passed to main()
argv - Same as passed to main()
Returns: (nothing)
This function initialises the program name, locale and message
catalogs. It must be called before command line arguments are
processed.
*/
static void init_program_prelim (int argc, char *argv[]);
/*
Function: init_program - Initialise program-wide functions
Parameters: (none)
@ -146,18 +159,8 @@ static void end_program (void);
int main (int argc, char *argv[])
{
// Strip off leading pathname components from program name
init_program_name(argv[0]);
// Initialise the locale
if (setlocale(LC_ALL, "") == NULL) {
err_exit("could not set locale "
"(check LANG, LC_ALL and LANGUAGE in environment)");
}
// Use correct message catalogs for the locale
bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
textdomain(PACKAGE);
// Initialise program name, locale and message catalogs
init_program_prelim(argc, argv);
// Process command line arguments
process_cmdline(argc, argv);
@ -361,6 +364,19 @@ playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n\n\
// These functions are documented at the start of this file
/***********************************************************************/
// init_program_prelim: Initialise program preliminaries
void init_program_prelim (int argc, char *argv[])
{
// Strip off leading pathname components from program name
init_program_name(argv[0]);
// Initialise the locale and message catalogs
init_locale();
}
/***********************************************************************/
// init_program: Initialise program-wide functions
@ -370,7 +386,7 @@ void init_program (void)
init_rand();
// Initialise locale-specific variables
init_locale();
init_locale_vars();
// Initialise the terminal display
init_screen();

View File

@ -53,6 +53,8 @@ wchar_t *mon_thousands_sep; // Locale's monetary thousands separator
* Module-specific constants and macros *
************************************************************************/
#define APPIMAGE_NAME "AppRun.wrapped"
#define DIRSEP "/" // Directory separator
#define HIDDEN_PATH "." // Hidden file start char
#define XDG_DATA_DEFAULT ".local" DIRSEP "share"
@ -325,6 +327,12 @@ void init_program_name (const char *argv0)
} else {
program_name = xstrdup(argv0);
}
// Prevent the AppImage internal name from leaking out
if (strcmp(program_name, APPIMAGE_NAME) == 0) {
free((void *) program_name);
program_name = PACKAGE;
}
}
}
@ -574,9 +582,31 @@ extern int randi (int limit)
/***********************************************************************/
// init_locale: Initialise locale-specific variables
// init_locale: Initialise locale and message catalogs
void init_locale (void)
extern void init_locale (void)
{
const char *podir = getenv("TEXTDOMAINDIR");
// Initialise the current locale
if (setlocale(LC_ALL, "") == NULL) {
err_exit("could not set locale "
"(check LANG, LC_ALL and LANGUAGE in environment)");
}
// Use correct message catalogs for the locale
bindtextdomain(
PACKAGE,
(podir != NULL && *podir != '\0') ? podir : LOCALEDIR);
textdomain(PACKAGE);
}
/***********************************************************************/
// init_locale_vars: Initialise locale-specific variables
void init_locale_vars (void)
{
char *cur, *cloc;
struct lconv *lc;

View File

@ -230,7 +230,22 @@ extern int randi (int limit);
************************************************************************/
/*
Function: init_locale - Initialise locale-specific variables
Function: init_locale - Initialise locale and message catalogs
Parameters: (none)
Returns: (nothing)
This function initialises the locale and message catalog used by this
program. If the TEXTDOMAINDIR environment variable is set, the message
catalog must reside in that location, otherwise it must be in the
location specified during "./configure" via the "--localedir" option.
This function must be called before using any locale or Gettext
functions.
*/
extern void init_locale (void);
/*
Function: init_locale_vars - Initialise locale-specific variables
Parameters: (none)
Returns: (nothing)
@ -241,7 +256,7 @@ extern int randi (int limit);
and frac_digits members of lconvinfo are updated to be something
reasonable. This function must be called before using localeconf_info.
*/
extern void init_locale (void);
extern void init_locale_vars (void);
/*