mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2025-02-02 15:08:13 -05:00
Update PO files to the latest POT version
This commit is contained in:
parent
fd6ad40598
commit
ebf785973c
@ -2,21 +2,21 @@
|
|||||||
# * *
|
# * *
|
||||||
# * English (Australian) Translations for Star Traders *
|
# * English (Australian) Translations for Star Traders *
|
||||||
# * With Unicode Characters for the Galaxy Map *
|
# * With Unicode Characters for the Galaxy Map *
|
||||||
# * Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff *
|
# * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||||
# * *
|
# * *
|
||||||
# *************************************************************************
|
# *************************************************************************
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the trader package.
|
# This file is distributed under the same license as the trader package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Contributors:
|
# Contributors:
|
||||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2019.
|
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.13\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 05:28+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 10:26+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 08:16+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 10:28+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n"
|
"Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n"
|
||||||
"Language: en_AU@unicode\n"
|
"Language: en_AU@unicode\n"
|
||||||
@ -344,49 +344,54 @@ msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
|||||||
msgid "Please enter your name: "
|
msgid "Please enter your name: "
|
||||||
msgstr "Please enter your name: "
|
msgstr "Please enter your name: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:425
|
#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N"
|
||||||
|
#. with the localised upper-case characters used in the
|
||||||
|
#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other
|
||||||
|
#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that
|
||||||
|
#. need the same replacement.
|
||||||
|
#: src/game.c:430
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:443
|
#: src/game.c:448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Enter Player Names "
|
msgid " Enter Player Names "
|
||||||
msgstr " Enter Player Names "
|
msgstr " Enter Player Names "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:451
|
#: src/game.c:456
|
||||||
#, c-format, range: 1..8
|
#, c-format, range: 1..8
|
||||||
msgid "Player %d: "
|
msgid "Player %d: "
|
||||||
msgstr "Player %d: "
|
msgstr "Player %d: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:529
|
#: src/game.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:563
|
#: src/game.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Game Over "
|
msgid " Game Over "
|
||||||
msgstr " Game Over "
|
msgstr " Game Over "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:564
|
#: src/game.c:569
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The game is over after one turn."
|
msgid "The game is over after one turn."
|
||||||
msgid_plural "The game is over after %d turns."
|
msgid_plural "The game is over after %d turns."
|
||||||
msgstr[0] "The game is over after one turn."
|
msgstr[0] "The game is over after one turn."
|
||||||
msgstr[1] "The game is over after %d turns."
|
msgstr[1] "The game is over after %d turns."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:575
|
#: src/game.c:580
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Total Value "
|
msgid " Total Value "
|
||||||
msgstr " Total Value "
|
msgstr " Total Value "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:577
|
#: src/game.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your total value was ^{%N^}."
|
msgid "Your total value was ^{%N^}."
|
||||||
msgstr "Your total value was ^{%N^}."
|
msgstr "Your total value was ^{%N^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:588
|
#: src/game.c:593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
||||||
@ -395,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
||||||
"who is ^[*** BANKRUPT ***^]"
|
"who is ^[*** BANKRUPT ***^]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:591
|
#: src/game.c:596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
||||||
@ -404,14 +409,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
||||||
"with a value of ^{%N^}."
|
"with a value of ^{%N^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:597
|
#: src/game.c:602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Game Winner "
|
msgid " Game Winner "
|
||||||
msgstr " Game Winner "
|
msgstr " Game Winner "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
#: src/game.c:611 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -420,47 +425,47 @@ msgstr "Player"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth
|
#. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth
|
||||||
#. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the
|
#. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the
|
||||||
#. currency symbol of the current locale.
|
#. currency symbol of the current locale.
|
||||||
#: src/game.c:611
|
#: src/game.c:616
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total Value (%ls)"
|
msgid "Total Value (%ls)"
|
||||||
msgstr "Total Value (%ls)"
|
msgstr "Total Value (%ls)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100
|
#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Player: ^{%ls^}"
|
msgid "Player: ^{%ls^}"
|
||||||
msgstr "Player: ^{%ls^}"
|
msgstr "Player: ^{%ls^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:648
|
#: src/game.c:653
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Turn: ^{%d^} "
|
msgid " Turn: ^{%d^} "
|
||||||
msgstr " Turn: ^{%d^} "
|
msgstr " Turn: ^{%d^} "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:649
|
#: src/game.c:654
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " ^[*** Last Turn ***^] "
|
msgid " ^[*** Last Turn ***^] "
|
||||||
msgstr " ^[*** Last Turn ***^] "
|
msgstr " ^[*** Last Turn ***^] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:693
|
#: src/game.c:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Stock Portfolio "
|
msgid " Stock Portfolio "
|
||||||
msgstr " Stock Portfolio "
|
msgstr " Stock Portfolio "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no
|
#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no
|
||||||
#. shares or cash, ie, whose total value is zero)
|
#. shares or cash, ie, whose total value is zero)
|
||||||
#: src/game.c:702
|
#: src/game.c:707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
||||||
msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:717 src/exch.c:112
|
#: src/game.c:722 src/exch.c:112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No companies on the map"
|
msgid "No companies on the map"
|
||||||
msgstr "No companies on the map"
|
msgstr "No companies on the map"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in
|
#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in
|
||||||
#. a table containing a list of companies.
|
#. a table containing a list of companies.
|
||||||
#: src/game.c:725 src/exch.c:120
|
#: src/game.c:730 src/exch.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -475,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. percentage ownership in any given company. The
|
#. percentage ownership in any given company. The
|
||||||
#. maximum column width is 10 characters (see
|
#. maximum column width is 10 characters (see
|
||||||
#. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h).
|
#. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:732
|
#: src/game.c:737
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -490,7 +495,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. current player owns in any given company. The
|
#. current player owns in any given company. The
|
||||||
#. maximum column width is 10 characters (see
|
#. maximum column width is 10 characters (see
|
||||||
#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h).
|
#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:739
|
#: src/game.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -504,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. a table containing the share return as a percentage
|
#. a table containing the share return as a percentage
|
||||||
#. in any given company. The maximum column width is
|
#. in any given company. The maximum column width is
|
||||||
#. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h).
|
#. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:746 src/exch.c:141
|
#: src/game.c:751 src/exch.c:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -520,7 +525,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. the current locale. The maximum column width is 12
|
#. the current locale. The maximum column width is 12
|
||||||
#. characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h).
|
#. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:755 src/exch.c:150
|
#: src/game.c:760 src/exch.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -539,25 +544,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. Note that some of these labels are used for both the
|
#. Note that some of these labels are used for both the
|
||||||
#. Player Status window and the Trading Bank window.
|
#. Player Status window and the Trading Bank window.
|
||||||
#: src/game.c:796
|
#: src/game.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Total value: "
|
msgid "Total value: "
|
||||||
msgstr "Total value: "
|
msgstr "Total value: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:800 src/exch.c:324
|
#: src/game.c:805 src/exch.c:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Current cash: "
|
msgid "Current cash: "
|
||||||
msgstr "Current cash: "
|
msgstr "Current cash: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:807 src/exch.c:332
|
#: src/game.c:812 src/exch.c:332
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Current debt: "
|
msgid "Current debt: "
|
||||||
msgstr "Current debt: "
|
msgstr "Current debt: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:813 src/exch.c:337
|
#: src/game.c:818 src/exch.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Interest rate: "
|
msgid "Interest rate: "
|
||||||
|
71
po/ja.po
71
po/ja.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
# *************************************************************************
|
# *************************************************************************
|
||||||
# * *
|
# * *
|
||||||
# * Nominal Japanese Translations for Star Traders *
|
# * Nominal Japanese Translations for Star Traders *
|
||||||
# * Copyright (C) 2018-19, John Zaitseff *
|
# * Copyright (C) 2018-20, John Zaitseff *
|
||||||
# * *
|
# * *
|
||||||
# *************************************************************************
|
# *************************************************************************
|
||||||
#
|
#
|
||||||
@ -13,14 +13,14 @@
|
|||||||
# distributed as part of a Star Traders release package.
|
# distributed as part of a Star Traders release package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Contributors:
|
# Contributors:
|
||||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2018-2019.
|
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2018-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.13\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 05:28+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 10:26+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 08:17+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 10:30+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Testing only <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Language-Team: Testing only <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
@ -360,69 +360,74 @@ msgstr "取り消すにはゲーム番号[^{1^}〜^{9^}]または^{<CTRL><C>^}
|
|||||||
msgid "Please enter your name: "
|
msgid "Please enter your name: "
|
||||||
msgstr "あなたの名前を入力してください:"
|
msgstr "あなたの名前を入力してください:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:425
|
#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N"
|
||||||
|
#. with the localised upper-case characters used in the
|
||||||
|
#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other
|
||||||
|
#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that
|
||||||
|
#. need the same replacement.
|
||||||
|
#: src/game.c:430
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "指示は必要ですか?[^{Y^}/^{N^}] "
|
msgstr "指示は必要ですか?[^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:443
|
#: src/game.c:448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Enter Player Names "
|
msgid " Enter Player Names "
|
||||||
msgstr " プレーヤー名を入力 "
|
msgstr " プレーヤー名を入力 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:451
|
#: src/game.c:456
|
||||||
#, c-format, range: 1..8
|
#, c-format, range: 1..8
|
||||||
msgid "Player %d: "
|
msgid "Player %d: "
|
||||||
msgstr "選手%d:"
|
msgstr "選手%d:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:529
|
#: src/game.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "どのプレイヤーに指示が必要ですか?[^{Y^}/^{N^}] "
|
msgstr "どのプレイヤーに指示が必要ですか?[^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:563
|
#: src/game.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Game Over "
|
msgid " Game Over "
|
||||||
msgstr " ゲームは終りだ "
|
msgstr " ゲームは終りだ "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:564
|
#: src/game.c:569
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The game is over after one turn."
|
msgid "The game is over after one turn."
|
||||||
msgid_plural "The game is over after %d turns."
|
msgid_plural "The game is over after %d turns."
|
||||||
msgstr[0] "試合は%dターン終了しました。"
|
msgstr[0] "試合は%dターン終了しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:575
|
#: src/game.c:580
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Total Value "
|
msgid " Total Value "
|
||||||
msgstr " 総価値 "
|
msgstr " 総価値 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:577
|
#: src/game.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your total value was ^{%N^}."
|
msgid "Your total value was ^{%N^}."
|
||||||
msgstr "合計金額は^{%N^}でした。"
|
msgstr "合計金額は^{%N^}でした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:588
|
#: src/game.c:593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
||||||
"who is ^[*** BANKRUPT ***^]"
|
"who is ^[*** BANKRUPT ***^]"
|
||||||
msgstr "勝者は^[*破産*^]している^{%ls^}です。"
|
msgstr "勝者は^[*破産*^]している^{%ls^}です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:591
|
#: src/game.c:596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
||||||
"with a value of ^{%N^}."
|
"with a value of ^{%N^}."
|
||||||
msgstr "受賞者は^{%ls^}で、値は^{%N^}です。"
|
msgstr "受賞者は^{%ls^}で、値は^{%N^}です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:597
|
#: src/game.c:602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Game Winner "
|
msgid " Game Winner "
|
||||||
msgstr " ゲーム勝者 "
|
msgstr " ゲーム勝者 "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
#: src/game.c:611 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -431,47 +436,47 @@ msgstr "選手"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth
|
#. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth
|
||||||
#. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the
|
#. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the
|
||||||
#. currency symbol of the current locale.
|
#. currency symbol of the current locale.
|
||||||
#: src/game.c:611
|
#: src/game.c:616
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total Value (%ls)"
|
msgid "Total Value (%ls)"
|
||||||
msgstr "総価値(%ls)"
|
msgstr "総価値(%ls)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100
|
#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Player: ^{%ls^}"
|
msgid "Player: ^{%ls^}"
|
||||||
msgstr "選手:^{%ls^}"
|
msgstr "選手:^{%ls^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:648
|
#: src/game.c:653
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Turn: ^{%d^} "
|
msgid " Turn: ^{%d^} "
|
||||||
msgstr " 順番:^{%d^} "
|
msgstr " 順番:^{%d^} "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:649
|
#: src/game.c:654
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " ^[*** Last Turn ***^] "
|
msgid " ^[*** Last Turn ***^] "
|
||||||
msgstr " ^[*最後のターン*^] "
|
msgstr " ^[*最後のターン*^] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:693
|
#: src/game.c:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Stock Portfolio "
|
msgid " Stock Portfolio "
|
||||||
msgstr " 株式ポートフォリオ "
|
msgstr " 株式ポートフォリオ "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no
|
#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no
|
||||||
#. shares or cash, ie, whose total value is zero)
|
#. shares or cash, ie, whose total value is zero)
|
||||||
#: src/game.c:702
|
#: src/game.c:707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
||||||
msgstr "^[*破産*^]"
|
msgstr "^[*破産*^]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:717 src/exch.c:112
|
#: src/game.c:722 src/exch.c:112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No companies on the map"
|
msgid "No companies on the map"
|
||||||
msgstr "企業は地図上にありません。"
|
msgstr "企業は地図上にありません。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in
|
#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in
|
||||||
#. a table containing a list of companies.
|
#. a table containing a list of companies.
|
||||||
#: src/game.c:725 src/exch.c:120
|
#: src/game.c:730 src/exch.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -486,7 +491,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. percentage ownership in any given company. The
|
#. percentage ownership in any given company. The
|
||||||
#. maximum column width is 10 characters (see
|
#. maximum column width is 10 characters (see
|
||||||
#. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h).
|
#. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:732
|
#: src/game.c:737
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -501,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. current player owns in any given company. The
|
#. current player owns in any given company. The
|
||||||
#. maximum column width is 10 characters (see
|
#. maximum column width is 10 characters (see
|
||||||
#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h).
|
#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:739
|
#: src/game.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -515,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. a table containing the share return as a percentage
|
#. a table containing the share return as a percentage
|
||||||
#. in any given company. The maximum column width is
|
#. in any given company. The maximum column width is
|
||||||
#. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h).
|
#. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:746 src/exch.c:141
|
#: src/game.c:751 src/exch.c:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -531,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. the current locale. The maximum column width is 12
|
#. the current locale. The maximum column width is 12
|
||||||
#. characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h).
|
#. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:755 src/exch.c:150
|
#: src/game.c:760 src/exch.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -550,25 +555,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. Note that some of these labels are used for both the
|
#. Note that some of these labels are used for both the
|
||||||
#. Player Status window and the Trading Bank window.
|
#. Player Status window and the Trading Bank window.
|
||||||
#: src/game.c:796
|
#: src/game.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Total value: "
|
msgid "Total value: "
|
||||||
msgstr "総価値: "
|
msgstr "総価値: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:800 src/exch.c:324
|
#: src/game.c:805 src/exch.c:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Current cash: "
|
msgid "Current cash: "
|
||||||
msgstr "現金: "
|
msgstr "現金: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:807 src/exch.c:332
|
#: src/game.c:812 src/exch.c:332
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Current debt: "
|
msgid "Current debt: "
|
||||||
msgstr "現在の負債:"
|
msgstr "現在の負債:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:813 src/exch.c:337
|
#: src/game.c:818 src/exch.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Interest rate: "
|
msgid "Interest rate: "
|
||||||
|
71
po/zh_CN.po
71
po/zh_CN.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
# *************************************************************************
|
# *************************************************************************
|
||||||
# * *
|
# * *
|
||||||
# * Nominal Traditional Chinese Translations for Star Traders *
|
# * Nominal Traditional Chinese Translations for Star Traders *
|
||||||
# * Copyright (C) 2018-19, John Zaitseff *
|
# * Copyright (C) 2018-20, John Zaitseff *
|
||||||
# * *
|
# * *
|
||||||
# *************************************************************************
|
# *************************************************************************
|
||||||
#
|
#
|
||||||
@ -13,14 +13,14 @@
|
|||||||
# is NOT to be distributed as part of a Star Traders release package.
|
# is NOT to be distributed as part of a Star Traders release package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Contributors:
|
# Contributors:
|
||||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2018-2019.
|
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2018-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.13\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 05:28+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 10:26+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 08:17+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 10:31+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Testing only <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Language-Team: Testing only <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -328,69 +328,74 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please enter your name: "
|
msgid "Please enter your name: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:425
|
#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N"
|
||||||
|
#. with the localised upper-case characters used in the
|
||||||
|
#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other
|
||||||
|
#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that
|
||||||
|
#. need the same replacement.
|
||||||
|
#: src/game.c:430
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:443
|
#: src/game.c:448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Enter Player Names "
|
msgid " Enter Player Names "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:451
|
#: src/game.c:456
|
||||||
#, c-format, range: 1..8
|
#, c-format, range: 1..8
|
||||||
msgid "Player %d: "
|
msgid "Player %d: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:529
|
#: src/game.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:563
|
#: src/game.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Game Over "
|
msgid " Game Over "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:564
|
#: src/game.c:569
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The game is over after one turn."
|
msgid "The game is over after one turn."
|
||||||
msgid_plural "The game is over after %d turns."
|
msgid_plural "The game is over after %d turns."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:575
|
#: src/game.c:580
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Total Value "
|
msgid " Total Value "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:577
|
#: src/game.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your total value was ^{%N^}."
|
msgid "Your total value was ^{%N^}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:588
|
#: src/game.c:593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
||||||
"who is ^[*** BANKRUPT ***^]"
|
"who is ^[*** BANKRUPT ***^]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:591
|
#: src/game.c:596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
"The winner is ^{%ls^}\n"
|
||||||
"with a value of ^{%N^}."
|
"with a value of ^{%N^}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:597
|
#: src/game.c:602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Game Winner "
|
msgid " Game Winner "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
#: src/game.c:611 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -399,47 +404,47 @@ msgstr "玩家"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth
|
#. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth
|
||||||
#. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the
|
#. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the
|
||||||
#. currency symbol of the current locale.
|
#. currency symbol of the current locale.
|
||||||
#: src/game.c:611
|
#: src/game.c:616
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total Value (%ls)"
|
msgid "Total Value (%ls)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100
|
#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Player: ^{%ls^}"
|
msgid "Player: ^{%ls^}"
|
||||||
msgstr "玩家:^{%ls^}"
|
msgstr "玩家:^{%ls^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:648
|
#: src/game.c:653
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Turn: ^{%d^} "
|
msgid " Turn: ^{%d^} "
|
||||||
msgstr " 转数:^{%d^} "
|
msgstr " 转数:^{%d^} "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:649
|
#: src/game.c:654
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " ^[*** Last Turn ***^] "
|
msgid " ^[*** Last Turn ***^] "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:693
|
#: src/game.c:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Stock Portfolio "
|
msgid " Stock Portfolio "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no
|
#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no
|
||||||
#. shares or cash, ie, whose total value is zero)
|
#. shares or cash, ie, whose total value is zero)
|
||||||
#: src/game.c:702
|
#: src/game.c:707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:717 src/exch.c:112
|
#: src/game.c:722 src/exch.c:112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No companies on the map"
|
msgid "No companies on the map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in
|
#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in
|
||||||
#. a table containing a list of companies.
|
#. a table containing a list of companies.
|
||||||
#: src/game.c:725 src/exch.c:120
|
#: src/game.c:730 src/exch.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -452,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. percentage ownership in any given company. The
|
#. percentage ownership in any given company. The
|
||||||
#. maximum column width is 10 characters (see
|
#. maximum column width is 10 characters (see
|
||||||
#. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h).
|
#. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:732
|
#: src/game.c:737
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -465,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. current player owns in any given company. The
|
#. current player owns in any given company. The
|
||||||
#. maximum column width is 10 characters (see
|
#. maximum column width is 10 characters (see
|
||||||
#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h).
|
#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:739
|
#: src/game.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -477,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. a table containing the share return as a percentage
|
#. a table containing the share return as a percentage
|
||||||
#. in any given company. The maximum column width is
|
#. in any given company. The maximum column width is
|
||||||
#. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h).
|
#. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:746 src/exch.c:141
|
#: src/game.c:751 src/exch.c:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -491,7 +496,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. the current locale. The maximum column width is 12
|
#. the current locale. The maximum column width is 12
|
||||||
#. characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h).
|
#. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:755 src/exch.c:150
|
#: src/game.c:760 src/exch.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -508,25 +513,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. Note that some of these labels are used for both the
|
#. Note that some of these labels are used for both the
|
||||||
#. Player Status window and the Trading Bank window.
|
#. Player Status window and the Trading Bank window.
|
||||||
#: src/game.c:796
|
#: src/game.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Total value: "
|
msgid "Total value: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:800 src/exch.c:324
|
#: src/game.c:805 src/exch.c:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Current cash: "
|
msgid "Current cash: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:807 src/exch.c:332
|
#: src/game.c:812 src/exch.c:332
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Current debt: "
|
msgid "Current debt: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:813 src/exch.c:337
|
#: src/game.c:818 src/exch.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Interest rate: "
|
msgid "Interest rate: "
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user