From e92fa804ba2b4a27df79a11932689e1a83aedfbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 29 Mar 2012 19:03:02 +1100 Subject: [PATCH] Add the rest of Pavel Maryanov's modifications MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit In particular, change "Вы" to "вы", even though I don't like it particularly myself. --- po/ru.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 72cbe2c..7483db9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-29 06:53+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 18:56+1100\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "Ваш долг составляет %N!\n" "\n" "^{Межзвёздный торговый банк конфисковал^}\n" -"%N^{ из Ваших наличных денег.^}" +"%N^{ из ваших наличных денег.^}" #: src/exch.c:98 #, c-format @@ -888,12 +888,12 @@ msgstr " Недостаточный предел кредита " #: src/exch.c:425 #, c-format msgid "The Bank will not lend you any more money." -msgstr "Банк не готов предоставлять Вам больше денег." +msgstr "Банк не готов предоставлять вам больше денег." #: src/exch.c:445 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " -msgstr "Сколько Вы хотите взять в кредит? " +msgstr "Сколько вы хотите взять в кредит? " #: src/exch.c:477 #, c-format @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr " Нет долга " #: src/exch.c:478 #, c-format msgid "You have no debt to repay." -msgstr "У Вас нет долга для погашения." +msgstr "У вас нет долга для погашения." #: src/exch.c:482 #, c-format @@ -913,12 +913,12 @@ msgstr " Нет наличных " #: src/exch.c:483 #, c-format msgid "You have no cash with which to repay the debt!" -msgstr "У Вас нет наличных для погашения долга!" +msgstr "У вас нет наличных для погашения долга!" #: src/exch.c:503 #, c-format msgid "How much do you wish to repay? " -msgstr "Сколько Вы хотите вернуть? " +msgstr "Сколько вы хотите вернуть? " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #: src/exch.c:579 @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "" "You do not have enough cash\n" "to purchase additional shares." msgstr "" -"У Вас недостаточно наличных денег, чтобы\n" +"У вас недостаточно наличных денег, чтобы\n" "приобрести дополнительные акции." #: src/exch.c:729 @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr[2] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акций." #: src/exch.c:735 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " -msgstr "Сколько акций Вы хотите приобрести? " +msgstr "Сколько акций вы хотите приобрести? " #: src/exch.c:756 #, c-format @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr " Нет акций " #: src/exch.c:757 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." -msgstr "У Вас нет ни одной акции для продажи." +msgstr "У вас нет ни одной акции для продажи." #: src/exch.c:764 #, c-format @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr[2] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акций." #: src/exch.c:770 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " -msgstr "Сколько акций Вы хотите продать? " +msgstr "Сколько акций вы хотите продать? " #: src/exch.c:798 #, c-format @@ -1381,12 +1381,12 @@ msgid "" msgstr "" "При выборе позиции рядом со звездой (или рядом с форпостом), будет сформи-\n" "ровано ^Bновое торговое предприятие^N, и код этой новой фирмы появится на карте\n" -"галактики. В качестве награды за создание компании, Вы получите первые пять\n" +"галактики. В качестве награды за создание компании, вы получите первые пять\n" "акций. До ^B~c-и^N компаний могут быть созданы таким образом.\n" "\n" "При выборе позиции рядом с уже существующей компанией, эта компания расширит\n" "свою деятельность на одну клетку. Это увеличивает стоимость её акций и,\n" -"следовательно, Вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или ^k~8^N на ука-\n" +"следовательно, вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или ^k~8^N на ука-\n" "занной ниже карте расширяет маршруты компании ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "" "more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость Ваших акций примерно в\n" +"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость ваших акций примерно в\n" "пять раз, по сравнению с расширением фирмы клеткой не рядом со звездой.\n" "Таким образом, позиция ^k~6^N является более предпочтительной, чем позиция ^k~8^N.\n" "\n" @@ -1484,21 +1484,21 @@ msgid "" "The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"После выбора позиции, Вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. Здесь\n" -"Вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового банка\n" +"После выбора позиции, вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. Здесь\n" +"вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового банка\n" "или погашать часть своего долга (если применимо). Обратите внимание, что\n" "каждая компания выпускает ограниченное количество акций ― нельзя просто бес-\n" "конечно покупать! Однако, можно предлагать фирме выпустить больше акций.\n" -"Чем больше Ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n" +"Чем больше ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n" "\n" "Игра обычно заканчивается после ^B~t-и^N ходов. Однако, можно закончить игру\n" "раньше, нажав ^K^N вместо выбора позиции. Кроме того, отдельные игроки\n" -"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если Ваш долг достаточно\n" -"велик, банк может сделать это за Вас! Если не хватает времени закончить\n" -"игру, Вы можете сохранить её и продолжить позже.\n" +"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если ваш долг достаточно\n" +"велик, банк может сделать это за вас! Если не хватает времени закончить\n" +"игру, вы можете сохранить её и продолжить позже.\n" "\n" "^BПобедителем игры^N является игрок с самой большой нетто-стоимостью, то есть,\n" -"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи Вам^N ― да\n" +"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи вам^N ― да\n" "победит лучший игрок!\n" #: src/help.c:215 @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr " Как играть в «Звёздные торговцы» " #: src/help.c:276 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "Страница №%d из %d-и" +msgstr "Страница №%d из %d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to