mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2024-12-04 14:46:45 -05:00
Add the rest of Pavel Maryanov's modifications
In particular, change "Вы" to "вы", even though I don't like it particularly myself.
This commit is contained in:
parent
67e1887793
commit
e92fa804ba
44
po/ru.po
44
po/ru.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 06:53+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 18:56+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ваш долг составляет %N!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Межзвёздный торговый банк конфисковал^}\n"
|
||||
"%N^{ из Ваших наличных денег.^}"
|
||||
"%N^{ из ваших наличных денег.^}"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -888,12 +888,12 @@ msgstr " Недостаточный предел кредита "
|
||||
#: src/exch.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The Bank will not lend you any more money."
|
||||
msgstr "Банк не готов предоставлять Вам больше денег."
|
||||
msgstr "Банк не готов предоставлять вам больше денег."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "How much do you wish to borrow? "
|
||||
msgstr "Сколько Вы хотите взять в кредит? "
|
||||
msgstr "Сколько вы хотите взять в кредит? "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr " Нет долга "
|
||||
#: src/exch.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have no debt to repay."
|
||||
msgstr "У Вас нет долга для погашения."
|
||||
msgstr "У вас нет долга для погашения."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -913,12 +913,12 @@ msgstr " Нет наличных "
|
||||
#: src/exch.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have no cash with which to repay the debt!"
|
||||
msgstr "У Вас нет наличных для погашения долга!"
|
||||
msgstr "У вас нет наличных для погашения долга!"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "How much do you wish to repay? "
|
||||
msgstr "Сколько Вы хотите вернуть? "
|
||||
msgstr "Сколько вы хотите вернуть? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/exch.c:579
|
||||
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
|
||||
"You do not have enough cash\n"
|
||||
"to purchase additional shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У Вас недостаточно наличных денег, чтобы\n"
|
||||
"У вас недостаточно наличных денег, чтобы\n"
|
||||
"приобрести дополнительные акции."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:729
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr[2] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акций."
|
||||
#: src/exch.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "How many shares do you wish to purchase? "
|
||||
msgstr "Сколько акций Вы хотите приобрести? "
|
||||
msgstr "Сколько акций вы хотите приобрести? "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr " Нет акций "
|
||||
#: src/exch.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You do not have any shares to sell."
|
||||
msgstr "У Вас нет ни одной акции для продажи."
|
||||
msgstr "У вас нет ни одной акции для продажи."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr[2] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акций."
|
||||
#: src/exch.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "How many shares do you wish to sell? "
|
||||
msgstr "Сколько акций Вы хотите продать? "
|
||||
msgstr "Сколько акций вы хотите продать? "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1381,12 +1381,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При выборе позиции рядом со звездой (или рядом с форпостом), будет сформи-\n"
|
||||
"ровано ^Bновое торговое предприятие^N, и код этой новой фирмы появится на карте\n"
|
||||
"галактики. В качестве награды за создание компании, Вы получите первые пять\n"
|
||||
"галактики. В качестве награды за создание компании, вы получите первые пять\n"
|
||||
"акций. До ^B~c-и^N компаний могут быть созданы таким образом.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"При выборе позиции рядом с уже существующей компанией, эта компания расширит\n"
|
||||
"свою деятельность на одну клетку. Это увеличивает стоимость её акций и,\n"
|
||||
"следовательно, Вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или ^k~8^N на ука-\n"
|
||||
"следовательно, вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или ^k~8^N на ука-\n"
|
||||
"занной ниже карте расширяет маршруты компании ^B~B^N:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid ""
|
||||
"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n"
|
||||
"than it would for outposts not next to stars.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость Ваших акций примерно в\n"
|
||||
"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость ваших акций примерно в\n"
|
||||
"пять раз, по сравнению с расширением фирмы клеткой не рядом со звездой.\n"
|
||||
"Таким образом, позиция ^k~6^N является более предпочтительной, чем позиция ^k~8^N.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1484,21 +1484,21 @@ msgid ""
|
||||
"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n"
|
||||
"value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После выбора позиции, Вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. Здесь\n"
|
||||
"Вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового банка\n"
|
||||
"После выбора позиции, вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. Здесь\n"
|
||||
"вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового банка\n"
|
||||
"или погашать часть своего долга (если применимо). Обратите внимание, что\n"
|
||||
"каждая компания выпускает ограниченное количество акций ― нельзя просто бес-\n"
|
||||
"конечно покупать! Однако, можно предлагать фирме выпустить больше акций.\n"
|
||||
"Чем больше Ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n"
|
||||
"Чем больше ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Игра обычно заканчивается после ^B~t-и^N ходов. Однако, можно закончить игру\n"
|
||||
"раньше, нажав ^K<CTRL><C>^N вместо выбора позиции. Кроме того, отдельные игроки\n"
|
||||
"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если Ваш долг достаточно\n"
|
||||
"велик, банк может сделать это за Вас! Если не хватает времени закончить\n"
|
||||
"игру, Вы можете сохранить её и продолжить позже.\n"
|
||||
"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если ваш долг достаточно\n"
|
||||
"велик, банк может сделать это за вас! Если не хватает времени закончить\n"
|
||||
"игру, вы можете сохранить её и продолжить позже.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"^BПобедителем игры^N является игрок с самой большой нетто-стоимостью, то есть,\n"
|
||||
"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи Вам^N ― да\n"
|
||||
"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи вам^N ― да\n"
|
||||
"победит лучший игрок!\n"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:215
|
||||
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr " Как играть в «Звёздные торговцы» "
|
||||
#: src/help.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "Страница №%d из %d-и"
|
||||
msgstr "Страница №%d из %d"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user