mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2024-12-04 14:46:45 -05:00
Update nb.po to the latest version available from TP
This commit is contained in:
parent
0ff5bea5f4
commit
d2bdec5874
54
po/nb.po
54
po/nb.po
@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.8-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 09:44+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 11:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 23:17+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 01:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Fornax Express"
|
||||
msgstr "Fornax Express"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:53
|
||||
msgid "Gemeni Inc"
|
||||
msgid "Gemini Inc"
|
||||
msgstr "Gemeni A/S"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:54
|
||||
@ -969,8 +969,8 @@ msgctxt "label|Stock A"
|
||||
msgid "Return: "
|
||||
msgstr "Utbytte: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares the
|
||||
#. current player owns in this particular company.
|
||||
#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares
|
||||
#. the current player owns in this particular company.
|
||||
#.
|
||||
#. Note that the labels "Current holdings", "Percentage owned"
|
||||
#. and "Current cash" MUST all be the same length and contain at
|
||||
@ -985,13 +985,13 @@ msgstr "Aksjeportefølge: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's
|
||||
#. percentage ownership in this particular company.
|
||||
#: src/exch.c:633
|
||||
#: src/exch.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "label|Stock B"
|
||||
msgid "Percentage owned: "
|
||||
msgstr "Eierandel: "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:638
|
||||
#: src/exch.c:641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "label|Stock B"
|
||||
msgid "Current cash: "
|
||||
@ -999,47 +999,47 @@ msgstr "Kontanter: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide
|
||||
#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>).
|
||||
#: src/exch.c:651
|
||||
#: src/exch.c:654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<1>^} Buy stock from company"
|
||||
msgstr "^{<1>^} Kjøp aksjer fra selskap"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:653
|
||||
#: src/exch.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<2>^} Sell stock back to company"
|
||||
msgstr "^{<2>^} Selg aksjer tilbake til selskap"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:655
|
||||
#: src/exch.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Be firmaet utstede flere aksjer"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:657
|
||||
#: src/exch.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange"
|
||||
msgstr "^{<4>^} Forlat børsen"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:660
|
||||
#: src/exch.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: "
|
||||
msgstr "Angi valg [^{1^}-^{4^}]: "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:716
|
||||
#: src/exch.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " No Shares Available "
|
||||
msgstr " Ingen aksjer tilgjengelig "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:717
|
||||
#: src/exch.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No more shares are available for purchase."
|
||||
msgstr "Ingen flere aksjer er tilgjengelig for kjøp."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:721
|
||||
#: src/exch.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Insufficient Cash "
|
||||
msgstr " Ikke nok penger "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:722
|
||||
#: src/exch.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have enough cash\n"
|
||||
@ -1048,47 +1048,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Du har ikke nok penger\n"
|
||||
"til å kjøpe flere aksjer."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:733
|
||||
#: src/exch.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can purchase ^{one^} share."
|
||||
msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares."
|
||||
msgstr[0] "Du kan kjøpe ^{en^} aksje."
|
||||
msgstr[1] "Du kan kjøpe opptil ^{%'ld^} aksjer."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:739
|
||||
#: src/exch.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "How many shares do you wish to purchase? "
|
||||
msgstr "Hvor mange aksjer ønsker du å kjøpe? "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:760
|
||||
#: src/exch.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " No Shares "
|
||||
msgstr " Ingen aksjer "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:761
|
||||
#: src/exch.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You do not have any shares to sell."
|
||||
msgstr "Du har ingen aksjer å selge."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:768
|
||||
#: src/exch.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can sell ^{one^} share."
|
||||
msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares."
|
||||
msgstr[0] "Du kan selge ^{en^} aksje."
|
||||
msgstr[1] "Du kan selge opptil ^{%'ld^} aksjer."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:774
|
||||
#: src/exch.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "How many shares do you wish to sell? "
|
||||
msgstr "Hvor mange aksjer ønsker du å selge? "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:802
|
||||
#: src/exch.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " No Shares Issued "
|
||||
msgstr " Ingen aksjer utstedt "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/exch.c:804
|
||||
#: src/exch.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%ls has refused\n"
|
||||
@ -1097,13 +1097,13 @@ msgstr ""
|
||||
"%ls har avslått\n"
|
||||
"å utstede flere aksjer."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:809
|
||||
#: src/exch.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Shares Issued "
|
||||
msgstr " Aksjer utstedt "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/exch.c:811
|
||||
#: src/exch.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%ls has issued\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user