diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a30d2ca..67836f9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,15 +11,16 @@ # Contributors: # John Zaitseff , 2011-12. # Vladimir B. Tsarkov , 2012. +# Pavel Maryanov , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:12+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:13+1100\n" -"Last-Translator: John Zaitseff \n" -"Language-Team: Russian\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 06:30+1100\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -253,35 +254,35 @@ msgstr "абвгдежзийклмнопрсту|output|GameMoves" #. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h). #: src/globals.c:114 msgid "1st" -msgstr "1-ый" +msgstr "1-й" #: src/globals.c:115 msgid "2nd" -msgstr "2-ой" +msgstr "2-й" #: src/globals.c:116 msgid "3rd" -msgstr "3-ий" +msgstr "3-й" #: src/globals.c:117 msgid "4th" -msgstr "4-ый" +msgstr "4-й" #: src/globals.c:118 msgid "5th" -msgstr "5-ый" +msgstr "5-й" #: src/globals.c:119 msgid "6th" -msgstr "6-ой" +msgstr "6-й" #: src/globals.c:120 msgid "7th" -msgstr "7-ой" +msgstr "7-й" #: src/globals.c:121 msgid "8th" -msgstr "8-ой" +msgstr "8-й" #: src/game.c:117 src/game.c:152 #, c-format @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Ваше имя: " #: src/game.c:425 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -msgstr "Показать ли Вам справку о том, как играть? [^{Д^}/^{Н^}] " +msgstr "Показать справку о том, как играть? [^{Д^}/^{Н^}] " #: src/game.c:443 #, c-format @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Игрок №%d: " #: src/game.c:529 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -msgstr "Показать ли справку о том, как играть? [^{Д^}/^{Н^}] " +msgstr "Показать справку о том, как играть? [^{Д^}/^{Н^}] " #: src/game.c:563 #, c-format @@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "" "Ваш долг составляет %N!\n" "\n" "^{Межзвёздный торговый банк конфисковал^}\n" -"%N^{ из Ваших наличных денег.^}" +"%N^{ из ваших наличных денег.^}" #: src/exch.c:98 #, c-format @@ -887,12 +888,12 @@ msgstr " Недостаточный предел кредита " #: src/exch.c:425 #, c-format msgid "The Bank will not lend you any more money." -msgstr "Банк не готов предоставлять Вам больше денег." +msgstr "Банк не готов предоставлять вам больше денег." #: src/exch.c:445 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " -msgstr "Сколько Вы хотите взять в кредит? " +msgstr "Сколько вы хотите взять в кредит? " #: src/exch.c:477 #, c-format @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr " Нет долга " #: src/exch.c:478 #, c-format msgid "You have no debt to repay." -msgstr "У Вас нет долга для погашения." +msgstr "У вас нет долга для погашения." #: src/exch.c:482 #, c-format @@ -912,12 +913,12 @@ msgstr " Нет наличных " #: src/exch.c:483 #, c-format msgid "You have no cash with which to repay the debt!" -msgstr "У Вас нет наличных для погашения долга!" +msgstr "У вас нет наличных для погашения долга!" #: src/exch.c:503 #, c-format msgid "How much do you wish to repay? " -msgstr "Сколько Вы хотите вернуть? " +msgstr "Сколько вы хотите вернуть? " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #: src/exch.c:579 @@ -1036,21 +1037,21 @@ msgid "" "You do not have enough cash\n" "to purchase additional shares." msgstr "" -"У Вас недостаточно наличных денег, чтобы\n" +"У вас недостаточно наличных денег, чтобы\n" "приобрести дополнительные акции." #: src/exch.c:729 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." -msgstr[0] "Вы можете приобрести до ^{%'ld-ой^} акции." -msgstr[1] "Вы можете приобрести до ^{%'ld-х^} акций." +msgstr[0] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акции." +msgstr[1] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акций." msgstr[2] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акций." #: src/exch.c:735 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " -msgstr "Сколько акций Вы хотите приобрести? " +msgstr "Сколько акций вы хотите приобрести? " #: src/exch.c:756 #, c-format @@ -1060,25 +1061,25 @@ msgstr " Нет акций " #: src/exch.c:757 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." -msgstr "У Вас нет ни одной акции для продажи." +msgstr "У вас нет ни одной акции для продажи." #: src/exch.c:764 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." -msgstr[0] "Вы можете продать до ^{%'ld-ой^} акции." -msgstr[1] "Вы можете продать до ^{%'ld-х^} акций." +msgstr[0] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акции." +msgstr[1] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акций." msgstr[2] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акций." #: src/exch.c:770 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " -msgstr "Сколько акций Вы хотите продать? " +msgstr "Сколько акций вы хотите продать? " #: src/exch.c:798 #, c-format msgid " No Shares Issued " -msgstr " Акции не выпущенны " +msgstr " Акции не выпущены " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #: src/exch.c:800 @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "Фирма %ls отказалась выпустить больше ак #: src/exch.c:805 #, c-format msgid " Shares Issued " -msgstr " Акции выпущенны " +msgstr " Акции выпущены " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #: src/exch.c:807 @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgid_plural "" "^{%'ld^} more shares." msgstr[0] "" "Фирма %ls выпустила\n" -"ещё ^{%'ld-у^} акцию." +"ещё ^{%'ld^} акцию." msgstr[1] "" "Фирма %ls выпустила\n" "ещё ^{%'ld^} акции." @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgid "" "\n" "^{Directory %s: %s^}" msgstr "" -"Невозможно сохранить игру №%d.\n" +"Не удалось сохранить игру №%d.\n" "\n" "^{Папка %s: %s^}" @@ -1226,7 +1227,7 @@ msgid "" "\n" "^{File %s: %s^}" msgstr "" -"Невозможно сохранить игру №%d.\n" +"Не удалось сохранить игру №%d.\n" "\n" "^{Файл %s: %s^}" @@ -1380,12 +1381,12 @@ msgid "" msgstr "" "При выборе позиции рядом со звездой (или рядом с форпостом), будет сформи-\n" "ровано ^Bновое торговое предприятие^N, и код этой новой фирмы появится на карте\n" -"галактики. В качестве награды за создание компании, Вы получите первые пять\n" +"галактики. В качестве награды за создание компании, вы получите первые пять\n" "акций. До ^B~c-и^N компаний могут быть созданы таким образом.\n" "\n" "При выборе позиции рядом с уже существующей компанией, эта компания расширит\n" "свою деятельность на одну клетку. Это увеличивает стоимость её акций и,\n" -"следовательно, Вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или ^k~8^N на ука-\n" +"следовательно, вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или ^k~8^N на ука-\n" "занной ниже карте расширяет маршруты компании ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgid "" "more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость Ваших акций примерно в\n" +"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость ваших акций примерно в\n" "пять раз, по сравнению с расширением фирмы клеткой не рядом со звездой.\n" "Таким образом, позиция ^k~6^N является более предпочтительной, чем позиция ^k~8^N.\n" "\n" @@ -1483,21 +1484,21 @@ msgid "" "The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"После выбора позиции, Вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. Здесь\n" -"Вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового банка\n" +"После выбора позиции, вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. Здесь\n" +"вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового банка\n" "или погашать часть своего долга (если применимо). Обратите внимание, что\n" "каждая компания выпускает ограниченное количество акций ― нельзя просто бес-\n" "конечно покупать! Однако, можно предлагать фирме выпустить больше акций.\n" -"Чем больше Ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n" +"Чем больше ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n" "\n" "Игра обычно заканчивается после ^B~t-и^N ходов. Однако, можно закончить игру\n" "раньше, нажав ^K^N вместо выбора позиции. Кроме того, отдельные игроки\n" -"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если Ваш долг достаточно\n" -"велик, банк может сделать это за Вас! Если не хватает времени закончить\n" -"игру, Вы можете сохранить её и продолжить позже.\n" +"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если ваш долг достаточно\n" +"велик, банк может сделать это за вас! Если не хватает времени закончить\n" +"игру, вы можете сохранить её и продолжить позже.\n" "\n" "^BПобедителем игры^N является игрок с самой большой нетто-стоимостью, то есть,\n" -"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи Вам^N ― да\n" +"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи вам^N ― да\n" "победит лучший игрок!\n" #: src/help.c:215