From 28c89b3d9549a6f38c1d20c09e46184b03c1a843 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Sun, 30 Aug 2015 20:24:00 +1000 Subject: [PATCH] Update hu.po to the latest version from the Translation Project --- po/hu.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7da2565..7d5662a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# Balázs Úr , 2014. # +# Balázs Úr , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.6\n" +"Project-Id-Version: trader 7.8-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-06 20:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-26 23:17+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:46+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: src/trader.c:235 #, c-format @@ -188,8 +188,8 @@ msgid "Fornax Express" msgstr "Fornax Express" #: src/globals.c:53 -msgid "Gemeni Inc" -msgstr "Gemeni Zrt." +msgid "Gemini Inc" +msgstr "Gemini Zrt." #: src/globals.c:54 msgid "Hercules and Co" @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" msgstr "Ff" -#: src/game.c:341 src/move.c:399 +#: src/game.c:341 src/move.c:413 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgstr "Adja meg a játék számát [^{1^}-^{9^}] vagy ^{^} a megszakításhoz: " @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr " A játék győztese " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:868 +#: src/game.c:606 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -542,32 +542,34 @@ msgstr "Kamatláb: " #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. ). The sequences "^{" and "^}" change the #. character rendition (attributes) and take up no space. -#: src/move.c:243 src/exch.c:182 +#: src/move.c:246 src/exch.c:182 #, c-format msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Részvényportfólió megjelenítése" -#: src/move.c:245 +#: src/move.c:248 #, c-format msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Csőd jelentése" -#: src/move.c:247 +#: src/move.c:250 #, c-format msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Mentés és a játék befejezése" -#: src/move.c:249 +#: src/move.c:252 #, c-format msgid "^{^} Quit the game" msgstr "^{^} Kilépés a játékból" -#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, -#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", +#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38 +#. characters (including the trailing space), or 76 +#. characters minus the length of the longest of the four +#. strings above this one. The sequences "^{", "^}", #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. either one or two columns, depending on the appropriate #. "output|GameMoves" string in the current PO file. -#: src/move.c:258 +#: src/move.c:263 #, c-format msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " msgstr "Lépés kiválasztása [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " @@ -579,59 +581,59 @@ msgstr "Lépés kiválasztása [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " #. map); each player selects just one move #. per turn. "Move" refers to the player's #. choice. -#: src/move.c:295 +#: src/move.c:309 #, c-format msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Lépés ^{%lc^}" -#: src/move.c:316 +#: src/move.c:330 #, c-format msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Csőd jelentése)" -#: src/move.c:325 +#: src/move.c:339 #, c-format msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Mentés és a játék befejezése)" -#: src/move.c:346 +#: src/move.c:360 #, c-format msgid "^{^} (Quit the game)" msgstr "^{^} (Kilépés a játékból)" -#: src/move.c:361 +#: src/move.c:375 #, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Biztos benne? [^{I^}/^{N^}] " -#: src/move.c:378 src/move.c:456 +#: src/move.c:392 src/move.c:470 #, c-format msgid "Saving game %d... " msgstr "%d. játék mentése... " -#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 +#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103 #, c-format msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Csődbíróság " #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:688 +#: src/move.c:702 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "%ls - fizetésképtelenné nyilvánította a Csillagközi Kereskedelmi Bank." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:696 +#: src/move.c:710 #, c-format msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls fizetésképtelenné lett nyilvánítva." -#: src/move.c:764 +#: src/move.c:778 #, c-format msgid " New Company " msgstr " Új társaság " -#: src/move.c:765 +#: src/move.c:779 #, c-format msgid "" "A new company has been formed!\n" @@ -640,7 +642,7 @@ msgstr "" "Egy új társaság alakult!\n" "A neve: ^{%ls^}." -#: src/move.c:824 +#: src/move.c:838 #, c-format msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" @@ -649,7 +651,7 @@ msgstr "" "^{%ls^} épp most egyesült a következővel: ^{%ls^}.\n" "Vegye figyelembe a következő tranzakciókat:\n" -#: src/move.c:830 +#: src/move.c:844 #, c-format msgid " Company Merger " msgstr " Társaság egyesítő " @@ -661,7 +663,7 @@ msgstr " Társaság egyesítő " #. the same length and must contain a trailing space for the #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. -#: src/move.c:850 +#: src/move.c:864 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old stock: " @@ -669,7 +671,7 @@ msgstr "Régi részvény: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. -#: src/move.c:861 +#: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "label" msgid "New Stock: " @@ -680,7 +682,7 @@ msgstr "Új részvény: " #. symbol in the current locale. The maximum column width is #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:875 +#: src/move.c:889 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Bonus (%ls)" @@ -689,7 +691,7 @@ msgstr "Bónusz (%ls)" #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:880 +#: src/move.c:894 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total" @@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "Összesen" #. player receives in the surviving company after a merger. #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:887 +#: src/move.c:901 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "New" @@ -708,14 +710,14 @@ msgstr "Új" #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:893 +#: src/move.c:907 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Régi" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1054 +#: src/move.c:1068 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "" "^{Minden eszközt lefoglaltak a fennálló hitelek visszafizetésére.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1078 +#: src/move.c:1092 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -747,7 +749,7 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1106 +#: src/move.c:1120 #, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " @@ -757,18 +759,18 @@ msgstr "Részvényenkénti kifizetés: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1114 +#: src/move.c:1128 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Régi részvényérték: " -#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 +#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321 #, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Csillagközi Kereskedelmi Bank " -#: src/move.c:1199 +#: src/move.c:1213 #, c-format msgid "" "You were forced to borrow %N\n" @@ -777,7 +779,7 @@ msgstr "" "Kénytelen volt %N kölcsönt felvenni a\n" "társaságok részvényei utáni veszteségek fedezésére." -#: src/move.c:1234 +#: src/move.c:1248 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" @@ -965,8 +967,8 @@ msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " msgstr "Haszon: " -#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares the -#. current player owns in this particular company. +#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares +#. the current player owns in this particular company. #. #. Note that the labels "Current holdings", "Percentage owned" #. and "Current cash" MUST all be the same length and contain at @@ -981,13 +983,13 @@ msgstr "Jelenlegi vagyon: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. -#: src/exch.c:633 +#: src/exch.c:636 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "Birtokolt arány: " -#: src/exch.c:638 +#: src/exch.c:641 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " @@ -995,47 +997,47 @@ msgstr "Jelenlegi pénz: " #. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide #. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). -#: src/exch.c:651 +#: src/exch.c:654 #, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Részvény vétele a társaságtól" -#: src/exch.c:653 +#: src/exch.c:656 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Részvény eladása a társaságnak" -#: src/exch.c:655 +#: src/exch.c:658 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} További részvények kibocsátása" -#: src/exch.c:657 +#: src/exch.c:660 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Kilépés az értéktőzsdére" -#: src/exch.c:660 +#: src/exch.c:663 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Kijelölés megadása [^{1^}-^{4^}]: " -#: src/exch.c:716 +#: src/exch.c:719 #, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " Nincsenek elérhető részvények " -#: src/exch.c:717 +#: src/exch.c:720 #, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "Nincsenek elérhető részvények a vásárláshoz." -#: src/exch.c:721 +#: src/exch.c:724 #, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Nincs elég készpénz " -#: src/exch.c:722 +#: src/exch.c:725 #, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" @@ -1044,47 +1046,47 @@ msgstr "" "Nincs elegendő készpénze további\n" "részvények vásárlásához." -#: src/exch.c:733 +#: src/exch.c:736 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "^{Egy^} részvényt vehet." msgstr[1] "Legfeljebb ^{%'ld^} részvényt vehet." -#: src/exch.c:739 +#: src/exch.c:742 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "Hány részvényt szeretne vásárolni? " -#: src/exch.c:760 +#: src/exch.c:763 #, c-format msgid " No Shares " msgstr " Nincsenek részvények " -#: src/exch.c:761 +#: src/exch.c:764 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "Nincsen egyetlen eladható részvénye sem." -#: src/exch.c:768 +#: src/exch.c:771 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "^{Egy^} részvényt adhat el." msgstr[1] "Legfeljebb ^{%'ld^} részvényt adhat el." -#: src/exch.c:774 +#: src/exch.c:777 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "Hány részvényt szeretne eladni? " -#: src/exch.c:802 +#: src/exch.c:805 #, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " Nincsenek kibocsátott részvények " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:804 +#: src/exch.c:807 #, c-format msgid "" "%ls has refused\n" @@ -1093,13 +1095,13 @@ msgstr "" "%ls visszautasította\n" "a további részvények kibocsátását." -#: src/exch.c:809 +#: src/exch.c:812 #, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Kibocsátott részvények " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:811 +#: src/exch.c:814 #, c-format msgid "" "%ls has issued\n" @@ -1552,13 +1554,14 @@ msgstr "%d / %d oldal" msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Nyomja le a a folytatáshoz ] " -#. TRANSLATORS: The specific use of and -#. is not essential: you can use , -#. , , or instead of -#. , and almost any other key instead of -#. (other than , , , , -#. or <\>). -#: src/help.c:494 +#. TRANSLATORS: The specific use of and +#. is not essential: you can use , , , +#. or instead of , and almost +#. any other key instead of (other than , +#. , , , or <\>). +#. Note that the maximum label length is 76 characters, +#. including the trailing space. +#: src/help.c:495 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " msgstr "[ Nyomja le a a folytatáshoz vagy -t az előző oldalhoz] " @@ -1664,57 +1667,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgstr "xwcrtomb: „%lc”" -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#: lib/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n" -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"