1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2024-11-03 17:27:29 -05:00

Add further suggestions made by Vladimir Tsarkov

These suggestions are from his e-mail sent 2012-03-22 23:34 (his local
time).
This commit is contained in:
John Zaitseff 2012-03-23 08:33:32 +11:00
parent 0a1a81c19d
commit a7cb912b32

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.3\n" "Project-Id-Version: trader 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 19:26+1100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-22 19:26+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 22:39+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-23 08:28+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n" "Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
"Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n" "Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n"
"\n" "\n"
"«Звёздные торговцы» — это простая игра о межзвёздной торговле, где целью\n" "«Звёздные торговцы» — это простая игра о межзвёздной торговле, где целью\n"
"игры является создание компаний, покупка и продажа акций, заимствования\n" "игры является создание компаний, покупка и продажа акций, получение и\n"
"денег и погашение кредита, чтобы стать самым богатым игроком-победителем.\n" "погашение кредита, чтобы стать самым богатым игроком-победителем.\n"
"\n" "\n"
"Это свободное программное обеспечение, распространяемое согласно GNU\n" "Это свободное программное обеспечение, распространяемое согласно GNU\n"
"General Public License версии 3 или новее. Вы можете модифицировать и/или\n" "General Public License версии 3 или новее. Вы можете модифицировать и/или\n"
@ -120,8 +120,9 @@ msgid ""
"playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n" "playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Если аргумент ИГРА указано как число от 1 до 9, загрузить и продолжать\n" "Если в качестве аргумента ИГРА указано число от 1 до 9, загрузить и\n"
"соответствующую сохранённую игру. По умолчанию, начать новую игру.\n" "продолжать соответствующую сохранённую игру. По умолчанию, начать\n"
"новую игру.\n"
"\n" "\n"
#. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package
@ -159,7 +160,9 @@ msgstr "Об ошибках в %s сообщайте по адресу <%s>.\n"
#: src/trader.c:349 #: src/trader.c:349
#, c-format #, c-format
msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" msgid "Star Traders home page: <%s>.\n"
msgstr "Домашняя страница «Звёздные торговцы»: <%s>.\n" msgstr ""
"Домашняя страница игры «Звёздные торговцы»:\n"
" %s\n"
#. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal #. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal
#. translations of the English names. In fact, if possible, the #. translations of the English names. In fact, if possible, the
@ -249,35 +252,35 @@ msgstr "абвгдежзийклмнопрсту|output|GameMoves"
#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h). #. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h).
#: src/globals.c:113 #: src/globals.c:113
msgid "1st" msgid "1st"
msgstr "1ый" msgstr "1-ый"
#: src/globals.c:114 #: src/globals.c:114
msgid "2nd" msgid "2nd"
msgstr "2ой" msgstr "2-ой"
#: src/globals.c:115 #: src/globals.c:115
msgid "3rd" msgid "3rd"
msgstr "3ий" msgstr "3-ий"
#: src/globals.c:116 #: src/globals.c:116
msgid "4th" msgid "4th"
msgstr "4ый" msgstr "4-ый"
#: src/globals.c:117 #: src/globals.c:117
msgid "5th" msgid "5th"
msgstr "5ый" msgstr "5-ый"
#: src/globals.c:118 #: src/globals.c:118
msgid "6th" msgid "6th"
msgstr "6ой" msgstr "6-ой"
#: src/globals.c:119 #: src/globals.c:119
msgid "7th" msgid "7th"
msgstr "7ой" msgstr "7-ой"
#: src/globals.c:120 #: src/globals.c:120
msgid "8th" msgid "8th"
msgstr "8ой" msgstr "8-ой"
#: src/game.c:117 src/game.c:152 #: src/game.c:117 src/game.c:152
#, c-format #, c-format
@ -407,7 +410,7 @@ msgstr " Ход: ^{%d-й^} "
#: src/game.c:649 #: src/game.c:649
msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgid " ^[*** Last Turn ***^] "
msgstr " ^[*** Последний ход ***^] " msgstr " ^[*** Крайний ход ***^] "
#: src/game.c:693 #: src/game.c:693
msgid " Stock Portfolio " msgid " Stock Portfolio "
@ -610,7 +613,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
"Please note the following transactions:\n" "Please note the following transactions:\n"
msgstr "Фирма ^{%ls^} только-что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n" msgstr "Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n"
#: src/move.c:821 #: src/move.c:821
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
@ -728,10 +731,10 @@ msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
"^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}" "^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}"
msgstr "" msgstr ""
"Ваш долг выражается в сумме %N!\n" "Ваш долг составляет %N!\n"
"\n" "\n"
"^{Межзвёздный торговый банк конфисковал^}\n" "^{Межзвёздный торговый банк конфисковал^}\n"
"%N^{ с Ваших наличных денег.^}" "%N^{ из Ваших наличных денег.^}"
#: src/exch.c:98 #: src/exch.c:98
msgid " Interstellar Stock Exchange " msgid " Interstellar Stock Exchange "
@ -1046,7 +1049,7 @@ msgstr "%s: неверные символы в строке %d"
#: src/fileio.c:184 #: src/fileio.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not convert string" msgid "%s: could not convert string"
msgstr "%s: не возможно преобразовать строку" msgstr "%s: невозможно преобразовать строку"
#: src/fileio.c:255 #: src/fileio.c:255
msgid " Game Not Found " msgid " Game Not Found "
@ -1100,7 +1103,7 @@ msgstr "%s: в файле используется неподдерживаем
#: src/fileio.c:340 #: src/fileio.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s: illegal or missing field on line %d" msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
msgstr "%s: либо неверное поле, либо отсутствующее поле, в строке %d" msgstr "%s: неверное поле или отсутствующее поле в строке %d"
#: src/fileio.c:384 #: src/fileio.c:384
#, c-format #, c-format
@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Выбор позиции, что ^Bне рядом^N со звездой (как, например, ^k~1^N, ^k~3^N или ^k~5^N) создаст\n" "Выбор позиции, что ^Bне рядом^N со звездой (как, например, ^k~1^N, ^k~3^N или ^k~5^N) создаст\n"
"^Bфорпост^N не принадлежащий к какой-либо компании. Таким образом, выбор пози-\n" "^Bфорпост^N не принадлежащий к какой-либо компании. Таким образом, выбор пози-\n"
"ции ^k~3^N на выше-указанной карте создаст форпост, обозначено символом ^o ~+ ^N.\n" "ции ^k~3^N на указанной выше карте создаст форпост, обозначено символом ^o ~+ ^N.\n"
#: src/help.c:140 #: src/help.c:140
msgid "" msgid ""
@ -1282,7 +1285,7 @@ msgid ""
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n"
msgstr "" msgstr ""
"При выборе позиции рядом со звездой (или рядом с форпостом), будет сформи-\n" "При выборе позиции рядом со звездой (или рядом с форпостом), будет сформи-\n"
"ровано ^Bновое торговое предприятие^N, и код этой новой фирмы явится на карте\n" "ровано ^Bновое торговое предприятие^N, и код этой новой фирмы появится на карте\n"
"галактики. В качестве награды за создание компании, Вы получите первые пять\n" "галактики. В качестве награды за создание компании, Вы получите первые пять\n"
"акций. До ^B~c-и^N компаний могут быть созданы таким образом.\n" "акций. До ^B~c-и^N компаний могут быть созданы таким образом.\n"
"\n" "\n"
@ -1317,7 +1320,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость Ваших акций примерно в\n" "Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость Ваших акций примерно в\n"
"пять раз, по сравнению с расширением фирмы клеткой не рядом со звездой.\n" "пять раз, по сравнению с расширением фирмы клеткой не рядом со звездой.\n"
"Таким образом, позиции ^k~6^N следует отдать предпочтение, чем позиции ^k~8^N.\n" "Таким образом, позиция ^k~6^N является более предпочтительной, чем позиция ^k~8^N.\n"
"\n" "\n"
" ^e ^c~E^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^c~E^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n"
@ -1329,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"Такие форпосты будут поглощены этой фирмой. Таким образом, позиция ^k~1^N рас-\n" "Такие форпосты будут поглощены этой фирмой. Таким образом, позиция ^k~1^N рас-\n"
"ширит маршруты компании ^B~E^N на ^Bдве^N клетки. Притом, поглощение форпостов около\n" "ширит маршруты компании ^B~E^N на ^Bдве^N клетки. Притом, поглощение форпостов около\n"
"звёзд имеет большую ценность: цена акций фирмы поднимется гораздо больше,\n" "звёзд имеет большую ценность: цена акций фирмы поднимется гораздо больше,\n"
"чем поглощение форпостов не рядом звёзд.\n" "чем поглощение форпостов вдали от звёзд.\n"
#: src/help.c:176 #: src/help.c:176
msgid "" msgid ""
@ -1393,11 +1396,11 @@ msgstr ""
"конечно покупать! Однако, можно предлагать фирме выпустить больше акций.\n" "конечно покупать! Однако, можно предлагать фирме выпустить больше акций.\n"
"Чем больше Ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n" "Чем больше Ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n"
"\n" "\n"
"Игра обычно заканчивается после ^B~t^N ходов. Однако, можно закончить игру\n" "Игра обычно заканчивается после ^B~t^N ходов. Однако, можно закончить игру\n"
"раньше, нажав ^K<CTRL><C>^N вместо избрание позиции. Кроме того, отдельные\n" "раньше, нажав ^K<CTRL><C>^N вместо выбора позиции. Кроме того, отдельные игроки\n"
"игроки могут объявить себя банкротом в любой момент. Если Ваш долг доста-\n" "могут объявить себя банкротом в любой момент. Если Ваш долг достаточно\n"
"точно велик, банк может сделать это за Вас! Если не хватает времени закон-\n" "велик, банк может сделать это за Вас! Если не хватает времени закончить\n"
"чить игру, Вы можете сохранить её и продолжить позже.\n" "игру, Вы можете сохранить её и продолжить позже.\n"
"\n" "\n"
"^BПобедителем игры^N является игрок с самой большой нетто-стоимостью, то есть,\n" "^BПобедителем игры^N является игрок с самой большой нетто-стоимостью, то есть,\n"
"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи Вам^N ― да\n" "разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи Вам^N ― да\n"