mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2025-02-02 15:08:13 -05:00
Regenerate all PO and GMO translation files
This commit is contained in:
parent
f265336d3b
commit
a26d401edf
BIN
po/en@quot.gmo
BIN
po/en@quot.gmo
Binary file not shown.
224
po/en@quot.po
224
po/en@quot.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# English translations for trader package.
|
||||
# Copyright (C) 2011 John Zaitseff
|
||||
# Copyright (C) 2012 John Zaitseff
|
||||
# This file is distributed under the same license as the trader package.
|
||||
# Automatically generated, 2011.
|
||||
# Automatically generated, 2012.
|
||||
#
|
||||
# All this catalog "translates" are quotation characters.
|
||||
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
|
||||
@ -27,10 +27,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 10:48+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-29 10:48+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 13:23+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:23+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: en@quot\n"
|
||||
@ -234,8 +234,9 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
|
||||
#. vertical line. The first ("." in English) is used for empty
|
||||
#. space, the second ("+") for outposts, the third ("*") for stars,
|
||||
#. the remaining for the eight companies. Do not change or translate
|
||||
#. anything after the vertical line.
|
||||
#: src/globals.c:90
|
||||
#. anything after the vertical line. Double-width characters ARE
|
||||
#. handled correctly.
|
||||
#: src/globals.c:91
|
||||
msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
||||
msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
||||
|
||||
@ -244,7 +245,8 @@ msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
||||
#. before the ASCII vertical line. The first character corresponds
|
||||
#. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on.
|
||||
#. Do not change or translate anything after the vertical line.
|
||||
#: src/globals.c:100
|
||||
#. Double-width characters ARE handled correctly.
|
||||
#: src/globals.c:102
|
||||
msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
||||
msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
||||
|
||||
@ -253,35 +255,35 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
||||
#. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal
|
||||
#. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed
|
||||
#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h).
|
||||
#: src/globals.c:111
|
||||
#: src/globals.c:113
|
||||
msgid "1st"
|
||||
msgstr "1st"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:112
|
||||
#: src/globals.c:114
|
||||
msgid "2nd"
|
||||
msgstr "2nd"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:113
|
||||
#: src/globals.c:115
|
||||
msgid "3rd"
|
||||
msgstr "3rd"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:114
|
||||
#: src/globals.c:116
|
||||
msgid "4th"
|
||||
msgstr "4th"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:115
|
||||
#: src/globals.c:117
|
||||
msgid "5th"
|
||||
msgstr "5th"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:116
|
||||
#: src/globals.c:118
|
||||
msgid "6th"
|
||||
msgstr "6th"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:117
|
||||
#: src/globals.c:119
|
||||
msgid "7th"
|
||||
msgstr "7th"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:118
|
||||
#: src/globals.c:120
|
||||
msgid "8th"
|
||||
msgstr "8th"
|
||||
|
||||
@ -317,7 +319,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr "Cc"
|
||||
|
||||
#: src/game.c:341 src/move.c:380
|
||||
#: src/game.c:341 src/move.c:386
|
||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||
|
||||
@ -386,7 +388,7 @@ msgstr " Game Winner "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||
#. table containing all player names.
|
||||
#: src/game.c:606 src/move.c:847
|
||||
#: src/game.c:606 src/move.c:855
|
||||
msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Player"
|
||||
@ -512,38 +514,38 @@ msgctxt "label"
|
||||
msgid "Total value: "
|
||||
msgstr "Total value: "
|
||||
|
||||
#: src/game.c:800 src/exch.c:323
|
||||
#: src/game.c:800 src/exch.c:322
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Current cash: "
|
||||
msgstr "Current cash: "
|
||||
|
||||
#: src/game.c:807 src/exch.c:331
|
||||
#: src/game.c:807 src/exch.c:330
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Current debt: "
|
||||
msgstr "Current debt: "
|
||||
|
||||
#: src/game.c:813 src/exch.c:336
|
||||
#: src/game.c:813 src/exch.c:335
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Interest rate: "
|
||||
msgstr "Interest rate: "
|
||||
|
||||
#: src/move.c:235 src/exch.c:183
|
||||
#: src/move.c:239 src/exch.c:182
|
||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:237
|
||||
#: src/move.c:241
|
||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:239
|
||||
#: src/move.c:243
|
||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:241
|
||||
#: src/move.c:245
|
||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:245
|
||||
#: src/move.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||
@ -551,51 +553,53 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||
#. TRANSLATORS: "Move" refers to the choice of
|
||||
#. moves made by the current player (out of a
|
||||
#. selection of 20 moves).
|
||||
#: src/move.c:277
|
||||
#: src/move.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||
msgstr "Move ^{%lc^}"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:297
|
||||
#: src/move.c:303
|
||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:306
|
||||
#: src/move.c:312
|
||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:327
|
||||
#: src/move.c:333
|
||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:342
|
||||
#: src/move.c:348
|
||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||
|
||||
#: src/move.c:359 src/move.c:437
|
||||
#: src/move.c:365 src/move.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving game %d... "
|
||||
msgstr "Saving game %d... "
|
||||
|
||||
#: src/move.c:667 src/move.c:674 src/move.c:1018 src/move.c:1052
|
||||
#: src/move.c:673 src/move.c:681 src/move.c:1026 src/move.c:1062
|
||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||
msgstr " Bankruptcy Court "
|
||||
|
||||
#: src/move.c:668
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||
#: src/move.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||
|
||||
#: src/move.c:675
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||
#: src/move.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
|
||||
|
||||
#: src/move.c:743
|
||||
#: src/move.c:751
|
||||
msgid " New Company "
|
||||
msgstr " New Company "
|
||||
|
||||
#: src/move.c:744
|
||||
#: src/move.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new company has been formed!\n"
|
||||
@ -604,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A new company has been formed!\n"
|
||||
"Its name is ^{%ls^}."
|
||||
|
||||
#: src/move.c:803
|
||||
#: src/move.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||
@ -613,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||
"Please note the following transactions:\n"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:809
|
||||
#: src/move.c:817
|
||||
msgid " Company Merger "
|
||||
msgstr " Company Merger "
|
||||
|
||||
@ -624,14 +628,14 @@ msgstr " Company Merger "
|
||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||
#. each label is 36 characters.
|
||||
#: src/move.c:829
|
||||
#: src/move.c:837
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Old stock: "
|
||||
msgstr "Old stock: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||
#. absorbed another due to a merger.
|
||||
#: src/move.c:840
|
||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||
#: src/move.c:848
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "New Stock: "
|
||||
msgstr "New Stock: "
|
||||
@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "New Stock: "
|
||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||
#: src/move.c:854
|
||||
#: src/move.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||
@ -650,7 +654,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||
#: src/move.c:859
|
||||
#: src/move.c:867
|
||||
msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "Total"
|
||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||
#: src/move.c:866
|
||||
#: src/move.c:874
|
||||
msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "New"
|
||||
@ -667,12 +671,13 @@ msgstr "New"
|
||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||
#: src/move.c:872
|
||||
#: src/move.c:880
|
||||
msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid "Old"
|
||||
msgstr "Old"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:1019
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/move.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||
@ -683,7 +688,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:1041
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/move.c:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||
@ -702,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. least one trailing space for the display
|
||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||
#. length is 28 characters.
|
||||
#: src/move.c:1069
|
||||
#: src/move.c:1079
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Amount paid per share: "
|
||||
msgstr "Amount paid per share: "
|
||||
@ -711,16 +717,16 @@ msgstr "Amount paid per share: "
|
||||
#. share price of a company before it was forced
|
||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||
#: src/move.c:1077
|
||||
#: src/move.c:1087
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Old share value: "
|
||||
msgstr "Old share value: "
|
||||
|
||||
#: src/move.c:1170 src/exch.c:320
|
||||
#: src/move.c:1180 src/exch.c:319
|
||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||
msgstr " Interstellar Trading Bank "
|
||||
|
||||
#: src/move.c:1172
|
||||
#: src/move.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||
@ -761,19 +767,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Shares\n"
|
||||
"issued"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:185
|
||||
#: src/exch.c:184
|
||||
msgid "^{<2>^} Display galaxy map"
|
||||
msgstr "^{<2>^} Display galaxy map"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:187
|
||||
#: src/exch.c:186
|
||||
msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Visit the Trading Bank"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:189
|
||||
#: src/exch.c:188
|
||||
msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange"
|
||||
msgstr "^{<4>^} Exit the Stock Exchange"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:192
|
||||
#: src/exch.c:191
|
||||
msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
|
||||
msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
|
||||
|
||||
@ -786,7 +792,7 @@ msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
|
||||
#.
|
||||
#. Note that some of these labels are used for both the Player
|
||||
#. Status window and the Trading Bank window.
|
||||
#: src/exch.c:350
|
||||
#: src/exch.c:349
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Credit limit: "
|
||||
msgstr "Credit limit: "
|
||||
@ -795,56 +801,56 @@ msgstr "Credit limit: "
|
||||
#. from the Bank" menu options must all be the same length
|
||||
#. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum
|
||||
#. length is 72 characters.
|
||||
#: src/exch.c:365
|
||||
#: src/exch.c:364
|
||||
msgid "^{<1>^} Borrow money "
|
||||
msgstr "^{<1>^} Borrow money "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:367
|
||||
#: src/exch.c:366
|
||||
msgid "^{<2>^} Repay debt "
|
||||
msgstr "^{<2>^} Repay debt "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:369
|
||||
#: src/exch.c:368
|
||||
msgid "^{<3>^} Exit from the Bank"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Exit from the Bank"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:372
|
||||
#: src/exch.c:371
|
||||
msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: "
|
||||
msgstr "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:425
|
||||
#: src/exch.c:424
|
||||
msgid " Insufficient Credit Limit "
|
||||
msgstr " Insufficient Credit Limit "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:426
|
||||
#: src/exch.c:425
|
||||
msgid "The Bank will not lend you any more money."
|
||||
msgstr "The Bank will not lend you any more money."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:446
|
||||
#: src/exch.c:445
|
||||
msgid "How much do you wish to borrow? "
|
||||
msgstr "How much do you wish to borrow? "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:478
|
||||
#: src/exch.c:477
|
||||
msgid " No Debt "
|
||||
msgstr " No Debt "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:479
|
||||
#: src/exch.c:478
|
||||
msgid "You have no debt to repay."
|
||||
msgstr "You have no debt to repay."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:483
|
||||
#: src/exch.c:482
|
||||
msgid " No Cash "
|
||||
msgstr " No Cash "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:484
|
||||
#: src/exch.c:483
|
||||
msgid "You have no cash with which to repay the debt!"
|
||||
msgstr "You have no cash with which to repay the debt!"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:504
|
||||
#: src/exch.c:503
|
||||
msgid "How much do you wish to repay? "
|
||||
msgstr "How much do you wish to repay? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/exch.c:580
|
||||
#: src/exch.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Stock Transaction in %ls "
|
||||
msgstr " Stock Transaction in %ls "
|
||||
@ -857,27 +863,27 @@ msgstr " Stock Transaction in %ls "
|
||||
#. and must have at least one trailing space for the output
|
||||
#. routines to work correctly. The maximum length of each
|
||||
#. label is 22 characters.
|
||||
#: src/exch.c:591
|
||||
#: src/exch.c:590
|
||||
msgctxt "label|Stock A"
|
||||
msgid "Shares issued: "
|
||||
msgstr "Shares issued: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are
|
||||
#. left to be purchased in the current company.
|
||||
#: src/exch.c:599
|
||||
#: src/exch.c:598
|
||||
msgctxt "label|Stock A"
|
||||
msgid "Shares left: "
|
||||
msgstr "Shares left: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in
|
||||
#. the current company.
|
||||
#: src/exch.c:606
|
||||
#: src/exch.c:605
|
||||
msgctxt "label|Stock A"
|
||||
msgid "Price per share: "
|
||||
msgstr "Price per share: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage.
|
||||
#: src/exch.c:612
|
||||
#: src/exch.c:611
|
||||
msgctxt "label|Stock A"
|
||||
msgid "Return: "
|
||||
msgstr "Return: "
|
||||
@ -890,56 +896,56 @@ msgstr "Return: "
|
||||
#. least one trailing space for the display routines to work
|
||||
#. correctly. The maximum length of each label is 18
|
||||
#. characters.
|
||||
#: src/exch.c:625
|
||||
#: src/exch.c:624
|
||||
msgctxt "label|Stock B"
|
||||
msgid "Current holdings: "
|
||||
msgstr "Current holdings: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's
|
||||
#. percentage ownership in this particular company.
|
||||
#: src/exch.c:632
|
||||
#: src/exch.c:631
|
||||
msgctxt "label|Stock B"
|
||||
msgid "Percentage owned: "
|
||||
msgstr "Percentage owned: "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:637
|
||||
#: src/exch.c:636
|
||||
msgctxt "label|Stock B"
|
||||
msgid "Current cash: "
|
||||
msgstr "Current cash: "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:648
|
||||
#: src/exch.c:647
|
||||
msgid "^{<1>^} Buy stock from company"
|
||||
msgstr "^{<1>^} Buy stock from company"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:650
|
||||
#: src/exch.c:649
|
||||
msgid "^{<2>^} Sell stock back to company"
|
||||
msgstr "^{<2>^} Sell stock back to company"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:652
|
||||
#: src/exch.c:651
|
||||
msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:654
|
||||
#: src/exch.c:653
|
||||
msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange"
|
||||
msgstr "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:657
|
||||
#: src/exch.c:656
|
||||
msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: "
|
||||
msgstr "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:713
|
||||
#: src/exch.c:712
|
||||
msgid " No Shares Available "
|
||||
msgstr " No Shares Available "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:714
|
||||
#: src/exch.c:713
|
||||
msgid "No more shares are available for purchase."
|
||||
msgstr "No more shares are available for purchase."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:718
|
||||
#: src/exch.c:717
|
||||
msgid " Insufficient Cash "
|
||||
msgstr " Insufficient Cash "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:719
|
||||
#: src/exch.c:718
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have enough cash\n"
|
||||
"to purchase additional shares."
|
||||
@ -947,42 +953,42 @@ msgstr ""
|
||||
"You do not have enough cash\n"
|
||||
"to purchase additional shares."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:730
|
||||
#: src/exch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can purchase ^{one^} share."
|
||||
msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares."
|
||||
msgstr[0] "You can purchase ^{one^} share."
|
||||
msgstr[1] "You can purchase up to ^{%'ld^} shares."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:736
|
||||
#: src/exch.c:735
|
||||
msgid "How many shares do you wish to purchase? "
|
||||
msgstr "How many shares do you wish to purchase? "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:757
|
||||
#: src/exch.c:756
|
||||
msgid " No Shares "
|
||||
msgstr " No Shares "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:758
|
||||
#: src/exch.c:757
|
||||
msgid "You do not have any shares to sell."
|
||||
msgstr "You do not have any shares to sell."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:765
|
||||
#: src/exch.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can sell ^{one^} share."
|
||||
msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares."
|
||||
msgstr[0] "You can sell ^{one^} share."
|
||||
msgstr[1] "You can sell up to ^{%'ld^} shares."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:771
|
||||
#: src/exch.c:770
|
||||
msgid "How many shares do you wish to sell? "
|
||||
msgstr "How many shares do you wish to sell? "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:799
|
||||
#: src/exch.c:798
|
||||
msgid " No Shares Issued "
|
||||
msgstr " No Shares Issued "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/exch.c:801
|
||||
#: src/exch.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%ls has refused\n"
|
||||
@ -991,12 +997,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%ls has refused\n"
|
||||
"to issue more shares."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:806
|
||||
#: src/exch.c:805
|
||||
msgid " Shares Issued "
|
||||
msgstr " Shares Issued "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/exch.c:808
|
||||
#: src/exch.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%ls has issued\n"
|
||||
@ -1424,7 +1430,7 @@ msgstr "Page %d of %d"
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3024
|
||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
|
||||
@ -1457,16 +1463,26 @@ msgstr "terminal size is too small (%d x %d required)"
|
||||
msgid "Star Traders"
|
||||
msgstr "Star Traders"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:1264
|
||||
#: src/intf.c:1265
|
||||
msgid "mkchstr_conv: NUL"
|
||||
msgstr "mkchstr_conv: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:1567
|
||||
#: src/intf.c:1568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkchstr: `%s'"
|
||||
msgstr "mkchstr: ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:2024 src/intf.c:2069
|
||||
#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the
|
||||
#. default value into the input string, if entered as the very first
|
||||
#. character. Ideally, it should contain an easily-accessible
|
||||
#. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".",
|
||||
#. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable.
|
||||
#: src/intf.c:2020
|
||||
msgctxt "input|DefaultValue"
|
||||
msgid "=;"
|
||||
msgstr "=;"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gettxline: illegal character in string: `%ls'"
|
||||
msgstr "gettxline: illegal character in string: ‘%ls’"
|
||||
@ -1475,12 +1491,12 @@ msgstr "gettxline: illegal character in string: ‘%ls’"
|
||||
#. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a
|
||||
#. user is answering "Yes" or "No" in response to some question.
|
||||
#. Both upper and lower-case versions should be present.
|
||||
#: src/intf.c:2941
|
||||
#: src/intf.c:2952
|
||||
msgctxt "input|Yes"
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Yy"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:2943
|
||||
#: src/intf.c:2954
|
||||
msgctxt "input|No"
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
@ -1488,12 +1504,12 @@ msgstr "Nn"
|
||||
#. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a
|
||||
#. response to user input in answer to questions like "Are you
|
||||
#. sure? [Y/N] "
|
||||
#: src/intf.c:2994
|
||||
#: src/intf.c:3005
|
||||
msgctxt "answer"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:2996
|
||||
#: src/intf.c:3007
|
||||
msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
BIN
po/en_AU.gmo
BIN
po/en_AU.gmo
Binary file not shown.
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:10+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 13:23+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 10:11+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australian)\n"
|
||||
|
BIN
po/en_CA.gmo
BIN
po/en_CA.gmo
Binary file not shown.
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:10+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 13:23+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 10:12+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canadian)\n"
|
||||
|
BIN
po/en_GB.gmo
BIN
po/en_GB.gmo
Binary file not shown.
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:10+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 13:23+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 10:12+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British)\n"
|
||||
|
BIN
po/en_US.gmo
BIN
po/en_US.gmo
Binary file not shown.
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:10+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 13:23+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 10:12+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English\n"
|
||||
|
2
po/ru.po
2
po/ru.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:10+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 13:23+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 10:12+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
|
218
po/trader.pot
218
po/trader.pot
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 10:48+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 13:23+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -191,8 +191,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. vertical line. The first ("." in English) is used for empty
|
||||
#. space, the second ("+") for outposts, the third ("*") for stars,
|
||||
#. the remaining for the eight companies. Do not change or translate
|
||||
#. anything after the vertical line.
|
||||
#: src/globals.c:90
|
||||
#. anything after the vertical line. Double-width characters ARE
|
||||
#. handled correctly.
|
||||
#: src/globals.c:91
|
||||
msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -201,7 +202,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. before the ASCII vertical line. The first character corresponds
|
||||
#. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on.
|
||||
#. Do not change or translate anything after the vertical line.
|
||||
#: src/globals.c:100
|
||||
#. Double-width characters ARE handled correctly.
|
||||
#: src/globals.c:102
|
||||
msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -210,35 +212,35 @@ msgstr ""
|
||||
#. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal
|
||||
#. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed
|
||||
#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h).
|
||||
#: src/globals.c:111
|
||||
#: src/globals.c:113
|
||||
msgid "1st"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:112
|
||||
#: src/globals.c:114
|
||||
msgid "2nd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:113
|
||||
#: src/globals.c:115
|
||||
msgid "3rd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:114
|
||||
#: src/globals.c:116
|
||||
msgid "4th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:115
|
||||
#: src/globals.c:117
|
||||
msgid "5th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:116
|
||||
#: src/globals.c:118
|
||||
msgid "6th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:117
|
||||
#: src/globals.c:119
|
||||
msgid "7th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:118
|
||||
#: src/globals.c:120
|
||||
msgid "8th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -274,7 +276,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.c:341 src/move.c:380
|
||||
#: src/game.c:341 src/move.c:386
|
||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||
#. table containing all player names.
|
||||
#: src/game.c:606 src/move.c:847
|
||||
#: src/game.c:606 src/move.c:855
|
||||
msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -455,38 +457,38 @@ msgctxt "label"
|
||||
msgid "Total value: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.c:800 src/exch.c:323
|
||||
#: src/game.c:800 src/exch.c:322
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Current cash: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.c:807 src/exch.c:331
|
||||
#: src/game.c:807 src/exch.c:330
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Current debt: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.c:813 src/exch.c:336
|
||||
#: src/game.c:813 src/exch.c:335
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Interest rate: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:235 src/exch.c:183
|
||||
#: src/move.c:239 src/exch.c:182
|
||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:237
|
||||
#: src/move.c:241
|
||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:239
|
||||
#: src/move.c:243
|
||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:241
|
||||
#: src/move.c:245
|
||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:245
|
||||
#: src/move.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -494,65 +496,67 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: "Move" refers to the choice of
|
||||
#. moves made by the current player (out of a
|
||||
#. selection of 20 moves).
|
||||
#: src/move.c:277
|
||||
#: src/move.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:297
|
||||
#: src/move.c:303
|
||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:306
|
||||
#: src/move.c:312
|
||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:327
|
||||
#: src/move.c:333
|
||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:342
|
||||
#: src/move.c:348
|
||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:359 src/move.c:437
|
||||
#: src/move.c:365 src/move.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving game %d... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:667 src/move.c:674 src/move.c:1018 src/move.c:1052
|
||||
#: src/move.c:673 src/move.c:681 src/move.c:1026 src/move.c:1062
|
||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:668
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||
#: src/move.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:675
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||
#: src/move.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:743
|
||||
#: src/move.c:751
|
||||
msgid " New Company "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:744
|
||||
#: src/move.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new company has been formed!\n"
|
||||
"Its name is ^{%ls^}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:803
|
||||
#: src/move.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||
"Please note the following transactions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:809
|
||||
#: src/move.c:817
|
||||
msgid " Company Merger "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -563,14 +567,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||
#. each label is 36 characters.
|
||||
#: src/move.c:829
|
||||
#: src/move.c:837
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Old stock: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||
#. absorbed another due to a merger.
|
||||
#: src/move.c:840
|
||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||
#: src/move.c:848
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "New Stock: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -580,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||
#: src/move.c:854
|
||||
#: src/move.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||
@ -589,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||
#: src/move.c:859
|
||||
#: src/move.c:867
|
||||
msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -598,7 +602,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||
#: src/move.c:866
|
||||
#: src/move.c:874
|
||||
msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -606,12 +610,13 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||
#: src/move.c:872
|
||||
#: src/move.c:880
|
||||
msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid "Old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:1019
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/move.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||
@ -619,7 +624,8 @@ msgid ""
|
||||
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:1041
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/move.c:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||
@ -635,7 +641,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. least one trailing space for the display
|
||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||
#. length is 28 characters.
|
||||
#: src/move.c:1069
|
||||
#: src/move.c:1079
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Amount paid per share: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -644,16 +650,16 @@ msgstr ""
|
||||
#. share price of a company before it was forced
|
||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||
#: src/move.c:1077
|
||||
#: src/move.c:1087
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Old share value: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:1170 src/exch.c:320
|
||||
#: src/move.c:1180 src/exch.c:319
|
||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/move.c:1172
|
||||
#: src/move.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||
@ -688,19 +694,19 @@ msgid ""
|
||||
"issued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:185
|
||||
#: src/exch.c:184
|
||||
msgid "^{<2>^} Display galaxy map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:187
|
||||
#: src/exch.c:186
|
||||
msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:189
|
||||
#: src/exch.c:188
|
||||
msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:192
|
||||
#: src/exch.c:191
|
||||
msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -713,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#. Note that some of these labels are used for both the Player
|
||||
#. Status window and the Trading Bank window.
|
||||
#: src/exch.c:350
|
||||
#: src/exch.c:349
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Credit limit: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -722,56 +728,56 @@ msgstr ""
|
||||
#. from the Bank" menu options must all be the same length
|
||||
#. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum
|
||||
#. length is 72 characters.
|
||||
#: src/exch.c:365
|
||||
#: src/exch.c:364
|
||||
msgid "^{<1>^} Borrow money "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:367
|
||||
#: src/exch.c:366
|
||||
msgid "^{<2>^} Repay debt "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:369
|
||||
#: src/exch.c:368
|
||||
msgid "^{<3>^} Exit from the Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:372
|
||||
#: src/exch.c:371
|
||||
msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:425
|
||||
#: src/exch.c:424
|
||||
msgid " Insufficient Credit Limit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:426
|
||||
#: src/exch.c:425
|
||||
msgid "The Bank will not lend you any more money."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:446
|
||||
#: src/exch.c:445
|
||||
msgid "How much do you wish to borrow? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:478
|
||||
#: src/exch.c:477
|
||||
msgid " No Debt "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:479
|
||||
#: src/exch.c:478
|
||||
msgid "You have no debt to repay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:483
|
||||
#: src/exch.c:482
|
||||
msgid " No Cash "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:484
|
||||
#: src/exch.c:483
|
||||
msgid "You have no cash with which to repay the debt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:504
|
||||
#: src/exch.c:503
|
||||
msgid "How much do you wish to repay? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/exch.c:580
|
||||
#: src/exch.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Stock Transaction in %ls "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -784,27 +790,27 @@ msgstr ""
|
||||
#. and must have at least one trailing space for the output
|
||||
#. routines to work correctly. The maximum length of each
|
||||
#. label is 22 characters.
|
||||
#: src/exch.c:591
|
||||
#: src/exch.c:590
|
||||
msgctxt "label|Stock A"
|
||||
msgid "Shares issued: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are
|
||||
#. left to be purchased in the current company.
|
||||
#: src/exch.c:599
|
||||
#: src/exch.c:598
|
||||
msgctxt "label|Stock A"
|
||||
msgid "Shares left: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in
|
||||
#. the current company.
|
||||
#: src/exch.c:606
|
||||
#: src/exch.c:605
|
||||
msgctxt "label|Stock A"
|
||||
msgid "Price per share: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage.
|
||||
#: src/exch.c:612
|
||||
#: src/exch.c:611
|
||||
msgctxt "label|Stock A"
|
||||
msgid "Return: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -817,109 +823,109 @@ msgstr ""
|
||||
#. least one trailing space for the display routines to work
|
||||
#. correctly. The maximum length of each label is 18
|
||||
#. characters.
|
||||
#: src/exch.c:625
|
||||
#: src/exch.c:624
|
||||
msgctxt "label|Stock B"
|
||||
msgid "Current holdings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's
|
||||
#. percentage ownership in this particular company.
|
||||
#: src/exch.c:632
|
||||
#: src/exch.c:631
|
||||
msgctxt "label|Stock B"
|
||||
msgid "Percentage owned: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:637
|
||||
#: src/exch.c:636
|
||||
msgctxt "label|Stock B"
|
||||
msgid "Current cash: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:648
|
||||
#: src/exch.c:647
|
||||
msgid "^{<1>^} Buy stock from company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:650
|
||||
#: src/exch.c:649
|
||||
msgid "^{<2>^} Sell stock back to company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:652
|
||||
#: src/exch.c:651
|
||||
msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:654
|
||||
#: src/exch.c:653
|
||||
msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:657
|
||||
#: src/exch.c:656
|
||||
msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:713
|
||||
#: src/exch.c:712
|
||||
msgid " No Shares Available "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:714
|
||||
#: src/exch.c:713
|
||||
msgid "No more shares are available for purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:718
|
||||
#: src/exch.c:717
|
||||
msgid " Insufficient Cash "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:719
|
||||
#: src/exch.c:718
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have enough cash\n"
|
||||
"to purchase additional shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:730
|
||||
#: src/exch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can purchase ^{one^} share."
|
||||
msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:736
|
||||
#: src/exch.c:735
|
||||
msgid "How many shares do you wish to purchase? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:757
|
||||
#: src/exch.c:756
|
||||
msgid " No Shares "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:758
|
||||
#: src/exch.c:757
|
||||
msgid "You do not have any shares to sell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:765
|
||||
#: src/exch.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can sell ^{one^} share."
|
||||
msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:771
|
||||
#: src/exch.c:770
|
||||
msgid "How many shares do you wish to sell? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:799
|
||||
#: src/exch.c:798
|
||||
msgid " No Shares Issued "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/exch.c:801
|
||||
#: src/exch.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%ls has refused\n"
|
||||
"to issue more shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:806
|
||||
#: src/exch.c:805
|
||||
msgid " Shares Issued "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/exch.c:808
|
||||
#: src/exch.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%ls has issued\n"
|
||||
@ -1241,7 +1247,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3024
|
||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1274,16 +1280,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Star Traders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:1264
|
||||
#: src/intf.c:1265
|
||||
msgid "mkchstr_conv: NUL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:1567
|
||||
#: src/intf.c:1568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkchstr: `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:2024 src/intf.c:2069
|
||||
#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the
|
||||
#. default value into the input string, if entered as the very first
|
||||
#. character. Ideally, it should contain an easily-accessible
|
||||
#. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".",
|
||||
#. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable.
|
||||
#: src/intf.c:2020
|
||||
msgctxt "input|DefaultValue"
|
||||
msgid "=;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gettxline: illegal character in string: `%ls'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1292,12 +1308,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a
|
||||
#. user is answering "Yes" or "No" in response to some question.
|
||||
#. Both upper and lower-case versions should be present.
|
||||
#: src/intf.c:2941
|
||||
#: src/intf.c:2952
|
||||
msgctxt "input|Yes"
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:2943
|
||||
#: src/intf.c:2954
|
||||
msgctxt "input|No"
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1305,12 +1321,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a
|
||||
#. response to user input in answer to questions like "Are you
|
||||
#. sure? [Y/N] "
|
||||
#: src/intf.c:2994
|
||||
#: src/intf.c:3005
|
||||
msgctxt "answer"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:2996
|
||||
#: src/intf.c:3007
|
||||
msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user