mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2025-02-02 15:08:13 -05:00
Update source line numbers in all PO files
This commit is contained in:
parent
cbb6f58afb
commit
98c891c4aa
74
po/da.po
74
po/da.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:50+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:50+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Cc"
|
msgstr "Cc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Indtast spilnummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{<CTRL><C>^} for at afbryde: "
|
msgstr "Indtast spilnummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{<CTRL><C>^} for at afbryde: "
|
||||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr " Spillets vinder "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -544,32 +544,34 @@ msgstr "Rente: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Vis aktieportefølje"
|
msgstr "^{<1>^} Vis aktieportefølje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Erklær konkurs"
|
msgstr "^{<2>^} Erklær konkurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Gem og afslut spillet"
|
msgstr "^{<3>^} Gem og afslut spillet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Afslut spillet"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Afslut spillet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Vælg handling [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Vælg handling [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -581,59 +583,59 @@ msgstr "Vælg handling [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Handling ^{%lc^}"
|
msgstr "Handling ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Erklær konkurs)"
|
msgstr "^{<2>^} (Erklær konkurs)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Gem og afslut spillet)"
|
msgstr "^{<3>^} (Gem og afslut spillet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Afslut spillet)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Afslut spillet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Er du sikker? [^{J^}/^{N^}] "
|
msgstr "Er du sikker? [^{J^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Gemmer spil %d ... "
|
msgstr "Gemmer spil %d ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Konkursretten "
|
msgstr " Konkursretten "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "%ls er blevet erklæret konkurs af Den Interstellare Handelsbank."
|
msgstr "%ls er blevet erklæret konkurs af Den Interstellare Handelsbank."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls er blevet erklæret konkurs."
|
msgstr "%ls er blevet erklæret konkurs."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " Nyt firma "
|
msgstr " Nyt firma "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -642,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Et nyt firma er blevet dannet!\n"
|
"Et nyt firma er blevet dannet!\n"
|
||||||
"Dets navn er ^{%ls^}."
|
"Dets navn er ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -651,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{%ls^} er blevet fusioneret med ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} er blevet fusioneret med ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Bemærk venligst de følgende transaktioner:\n"
|
"Bemærk venligst de følgende transaktioner:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Firmafusion "
|
msgstr " Firmafusion "
|
||||||
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr " Firmafusion "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Gammel aktie: "
|
|||||||
# husk skal være samme længde som ovenstående!!!
|
# husk skal være samme længde som ovenstående!!!
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "Ny aktie: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "I alt"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -713,14 +715,14 @@ msgstr "Nye"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Gammel"
|
msgstr "Gammel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -732,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{Alle aktiver er blevet beslaglagt som betaling for udestående lån.^}"
|
"^{Alle aktiver er blevet beslaglagt som betaling for udestående lån.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -751,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -761,18 +763,18 @@ msgstr "Beløb betalt per aktie: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Gammel aktieværdi: "
|
msgstr "Gammel aktieværdi: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Den Interstellare Handelsbank "
|
msgstr " Den Interstellare Handelsbank "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -781,7 +783,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Du blev tvunget til at låne %N\n"
|
"Du blev tvunget til at låne %N\n"
|
||||||
"for at dække tabene fra dine firmaaktier."
|
"for at dække tabene fra dine firmaaktier."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
74
po/de.po
74
po/de.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
|
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Ww"
|
msgstr "Ww"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr " Gewinner des Spiels "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -552,32 +552,34 @@ msgstr "Zinssatz: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Aktienbesitz anzeigen"
|
msgstr "^{<1>^} Aktienbesitz anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Bankrott erklären"
|
msgstr "^{<2>^} Bankrott erklären"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Abspeichern und Spiel beenden"
|
msgstr "^{<3>^} Abspeichern und Spiel beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<STRG><C>^} Beenden des Spiels"
|
msgstr "^{<STRG><C>^} Beenden des Spiels"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Spielzug wählen [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<STRG><C>^}]: "
|
msgstr "Spielzug wählen [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<STRG><C>^}]: "
|
||||||
@ -589,59 +591,59 @@ msgstr "Spielzug wählen [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<STRG><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Spielzug ^{%lc^}"
|
msgstr "Spielzug ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Bankrott erklären)"
|
msgstr "^{<2>^} (Bankrott erklären)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Abspeichern und Spiel beenden)"
|
msgstr "^{<3>^} (Abspeichern und Spiel beenden)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<STRG><C>^} (Spiel beenden)"
|
msgstr "^{<STRG><C>^} (Spiel beenden)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Sind Sie sicher? [^{J^}/^{N^}] "
|
msgstr "Sind Sie sicher? [^{J^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Spiel %d wird gespeichert... "
|
msgstr "Spiel %d wird gespeichert... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Amtsgericht "
|
msgstr " Amtsgericht "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "%ls wurde von der Interstellaren Handelsbank für bankrott erklärt."
|
msgstr "%ls wurde von der Interstellaren Handelsbank für bankrott erklärt."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls hat Bankrott erklärt."
|
msgstr "%ls hat Bankrott erklärt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " Neue Firma "
|
msgstr " Neue Firma "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -650,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eine neue Firma wurde gegründet!\n"
|
"Eine neue Firma wurde gegründet!\n"
|
||||||
"Ihr Name ist ^{%ls^}."
|
"Ihr Name ist ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -659,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{%ls^} wurde gerade fusioniert mit ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} wurde gerade fusioniert mit ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Bitte beachten Sie die folgenden Transaktionen:\n"
|
"Bitte beachten Sie die folgenden Transaktionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Firmenfusionierung "
|
msgstr " Firmenfusionierung "
|
||||||
@ -671,7 +673,7 @@ msgstr " Firmenfusionierung "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -679,7 +681,7 @@ msgstr "Alte Aktien: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -690,7 +692,7 @@ msgstr "Neue Aktien: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -709,7 +711,7 @@ msgstr "Gesamt"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -718,14 +720,14 @@ msgstr "Neu"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Alt"
|
msgstr "Alt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -737,7 +739,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{Aller Besitz wurde für die Rückzahlung ausstehender Kredite verwendet.^}"
|
"^{Aller Besitz wurde für die Rückzahlung ausstehender Kredite verwendet.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -756,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -766,18 +768,18 @@ msgstr "Anteil pro Aktie bezahlt: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Alter Wert: "
|
msgstr "Alter Wert: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Interstellare Handelsbank "
|
msgstr " Interstellare Handelsbank "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -786,7 +788,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie mussten sich %N leihen,\n"
|
"Sie mussten sich %N leihen,\n"
|
||||||
"um die Verluste ihrer Firmenanteile zu decken."
|
"um die Verluste ihrer Firmenanteile zu decken."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
74
po/en_AU.po
74
po/en_AU.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Australian)\n"
|
"Language-Team: English (Australian)\n"
|
||||||
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Cc"
|
msgstr "Cc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Move ^{%lc^}"
|
msgstr "Move ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Saving game %d... "
|
msgstr "Saving game %d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Bankruptcy Court "
|
msgstr " Bankruptcy Court "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
|
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " New Company "
|
msgstr " New Company "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
"Its name is ^{%ls^}."
|
"Its name is ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Please note the following transactions:\n"
|
"Please note the following transactions:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Company Merger "
|
msgstr " Company Merger "
|
||||||
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Old"
|
msgstr "Old"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Old share value: "
|
msgstr "Old share value: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Interstellar Trading Bank "
|
msgstr " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
"to cover losses from company shares."
|
"to cover losses from company shares."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
74
po/en_CA.po
74
po/en_CA.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Canadian)\n"
|
"Language-Team: English (Canadian)\n"
|
||||||
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Cc"
|
msgstr "Cc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Move ^{%lc^}"
|
msgstr "Move ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Saving game %d... "
|
msgstr "Saving game %d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Bankruptcy Court "
|
msgstr " Bankruptcy Court "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
|
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " New Company "
|
msgstr " New Company "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
"Its name is ^{%ls^}."
|
"Its name is ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Please note the following transactions:\n"
|
"Please note the following transactions:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Company Merger "
|
msgstr " Company Merger "
|
||||||
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Old"
|
msgstr "Old"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Old share value: "
|
msgstr "Old share value: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Interstellar Trading Bank "
|
msgstr " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
"to cover losses from company shares."
|
"to cover losses from company shares."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
74
po/en_GB.po
74
po/en_GB.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British)\n"
|
"Language-Team: English (British)\n"
|
||||||
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Cc"
|
msgstr "Cc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Move ^{%lc^}"
|
msgstr "Move ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Saving game %d... "
|
msgstr "Saving game %d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Bankruptcy Court "
|
msgstr " Bankruptcy Court "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
|
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " New Company "
|
msgstr " New Company "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
"Its name is ^{%ls^}."
|
"Its name is ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Please note the following transactions:\n"
|
"Please note the following transactions:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Company Merger "
|
msgstr " Company Merger "
|
||||||
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Old"
|
msgstr "Old"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Old share value: "
|
msgstr "Old share value: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Interstellar Trading Bank "
|
msgstr " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
"to cover losses from company shares."
|
"to cover losses from company shares."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
74
po/en_US.po
74
po/en_US.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: English\n"
|
"Language-Team: English\n"
|
||||||
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Cc"
|
msgstr "Cc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Move ^{%lc^}"
|
msgstr "Move ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Saving game %d... "
|
msgstr "Saving game %d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Bankruptcy Court "
|
msgstr " Bankruptcy Court "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
|
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " New Company "
|
msgstr " New Company "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
"Its name is ^{%ls^}."
|
"Its name is ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Please note the following transactions:\n"
|
"Please note the following transactions:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Company Merger "
|
msgstr " Company Merger "
|
||||||
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Old"
|
msgstr "Old"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Old share value: "
|
msgstr "Old share value: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Interstellar Trading Bank "
|
msgstr " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
"to cover losses from company shares."
|
"to cover losses from company shares."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
74
po/eo.po
74
po/eo.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Dd"
|
msgstr "Dd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Indiku seanc-numeron [^{1^}-^{9^}] aŭ ^{<CTRL><C>^} por nuligi: "
|
msgstr "Indiku seanc-numeron [^{1^}-^{9^}] aŭ ^{<CTRL><C>^} por nuligi: "
|
||||||
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr " Lud-venkanto "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -545,32 +545,34 @@ msgstr "Interezo: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Montri la akci-portalon"
|
msgstr "^{<1>^} Montri la akci-portalon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Deklari bankroton"
|
msgstr "^{<2>^} Deklari bankroton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Konservi seancon kaj eliri"
|
msgstr "^{<3>^} Konservi seancon kaj eliri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Eliri la ludon"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Eliri la ludon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Elektu movon [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Elektu movon [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -582,59 +584,59 @@ msgstr "Elektu movon [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Movo ^{%lc^}"
|
msgstr "Movo ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Deklari bankroton)"
|
msgstr "^{<2>^} (Deklari bankroton)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Konservi kaj eliri)"
|
msgstr "^{<3>^} (Konservi kaj eliri)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Eliri la ludon)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Eliri la ludon)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Ĉu vi certas? [^{J^}/^{N^}] "
|
msgstr "Ĉu vi certas? [^{J^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Konservado de la seanco %d... "
|
msgstr "Konservado de la seanco %d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Bankrota kortumo "
|
msgstr " Bankrota kortumo "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "%ls estis deklarata de la Interstelara Komerca Banko kiel bankrota."
|
msgstr "%ls estis deklarata de la Interstelara Komerca Banko kiel bankrota."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls deklaris bankroton."
|
msgstr "%ls deklaris bankroton."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " Nova kompanio "
|
msgstr " Nova kompanio "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -643,7 +645,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nova kompanio naskiĝis!\n"
|
"Nova kompanio naskiĝis!\n"
|
||||||
"Ĝi nomiĝas ^{%ls^}."
|
"Ĝi nomiĝas ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -652,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{%ls^} ĵus kunfandiĝis al ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} ĵus kunfandiĝis al ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Bonvolu rimarki la jenajn transakciojn:\n"
|
"Bonvolu rimarki la jenajn transakciojn:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Kompani-kunfandisto "
|
msgstr " Kompani-kunfandisto "
|
||||||
@ -664,7 +666,7 @@ msgstr " Kompani-kunfandisto "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Malnova akcio: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "Nova akcio: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Premio (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Totalo"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -711,14 +713,14 @@ msgstr "Nova"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Malnova"
|
msgstr "Malnova"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{Ĉiuj havaĵoj estis prenataj por repagi gravajn pruntojn.^}"
|
"^{Ĉiuj havaĵoj estis prenataj por repagi gravajn pruntojn.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -749,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -759,18 +761,18 @@ msgstr "Kvanto pagita por akcio: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Malnova akci-valoro: "
|
msgstr "Malnova akci-valoro: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Interstelara Komerca Banko "
|
msgstr " Interstelara Komerca Banko "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vi estis devigata pruntepreni %N\n"
|
"Vi estis devigata pruntepreni %N\n"
|
||||||
"por kovri perdojn el kompani-akcioj."
|
"por kovri perdojn el kompani-akcioj."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
74
po/fi.po
74
po/fi.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Cc"
|
msgstr "Cc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Kirjoita pelin numero [^{1^}-^{9^}] tai ^{<CTRL><C>^} peruuttamiseksi: "
|
msgstr "Kirjoita pelin numero [^{1^}-^{9^}] tai ^{<CTRL><C>^} peruuttamiseksi: "
|
||||||
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr " Pelin voittaja "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -549,32 +549,34 @@ msgstr "Korkoprosentti: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Näytä osakesalkku"
|
msgstr "^{<1>^} Näytä osakesalkku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Julista konkurssi"
|
msgstr "^{<2>^} Julista konkurssi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Tallenna ja lopeta peli"
|
msgstr "^{<3>^} Tallenna ja lopeta peli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Poistu pelistä"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Poistu pelistä"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Valitse siirto [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Valitse siirto [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -586,59 +588,59 @@ msgstr "Valitse siirto [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Siirto ^{%lc^}"
|
msgstr "Siirto ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Julista konkurssi)"
|
msgstr "^{<2>^} (Julista konkurssi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Tallenna ja lopeta peli)"
|
msgstr "^{<3>^} (Tallenna ja lopeta peli)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Poistu pelistä)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Poistu pelistä)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Oletko varma? [^{K^}/^{E^}] "
|
msgstr "Oletko varma? [^{K^}/^{E^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Tallennetaan peliä %d... "
|
msgstr "Tallennetaan peliä %d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Konkurssioikeus "
|
msgstr " Konkurssioikeus "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "Tähtienvälinen Kauppapankki on julistanut yrityksen %ls konkurssiin."
|
msgstr "Tähtienvälinen Kauppapankki on julistanut yrityksen %ls konkurssiin."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls on julistettu konkurssiin."
|
msgstr "%ls on julistettu konkurssiin."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " Uusi yritys "
|
msgstr " Uusi yritys "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -647,7 +649,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uusi yritys on muodostettu!\n"
|
"Uusi yritys on muodostettu!\n"
|
||||||
"Sen nimi on ^{%ls^}."
|
"Sen nimi on ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -656,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{%ls^} on juuri yhdistetty yritykseen ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} on juuri yhdistetty yritykseen ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Huomaa seuraavat rahansiirrot:\n"
|
"Huomaa seuraavat rahansiirrot:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Yritysyhdistäjä "
|
msgstr " Yritysyhdistäjä "
|
||||||
@ -668,7 +670,7 @@ msgstr " Yritysyhdistäjä "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "Vanha osakekanta: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "Uusi osakekanta: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "Yhteensä"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -715,14 +717,14 @@ msgstr "Uusi"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Vanha"
|
msgstr "Vanha"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -734,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{Kaikki varat on otettu maksamattomien lainojen maksamiseen.^}"
|
"^{Kaikki varat on otettu maksamattomien lainojen maksamiseen.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -753,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -763,18 +765,18 @@ msgstr "Maksettu summa per osake: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Vanha osakearvo: "
|
msgstr "Vanha osakearvo: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Tähtienvälinen Kauppapankki "
|
msgstr " Tähtienvälinen Kauppapankki "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -783,7 +785,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sinun oli pakko lainata %N\n"
|
"Sinun oli pakko lainata %N\n"
|
||||||
"kattaaksesi tappiot yrityksen osakkeista."
|
"kattaaksesi tappiot yrityksen osakkeista."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
74
po/fr.po
74
po/fr.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
|
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Cc"
|
msgstr "Cc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Entrez le numéro de jeu [^{1^}-^{9^}] ou ^{<CTRL><C>^} pour annuler: "
|
msgstr "Entrez le numéro de jeu [^{1^}-^{9^}] ou ^{<CTRL><C>^} pour annuler: "
|
||||||
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr " Gagnant du jeu "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -545,32 +545,34 @@ msgstr "Taux d'intérêt: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Afficher portefeuille d'actions"
|
msgstr "^{<1>^} Afficher portefeuille d'actions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Déclarer en banqueroute"
|
msgstr "^{<2>^} Déclarer en banqueroute"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Enregistrer et terminer le jeu"
|
msgstr "^{<3>^} Enregistrer et terminer le jeu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quitter le jeu"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quitter le jeu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Mouvement [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Mouvement [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -582,59 +584,59 @@ msgstr "Mouvement [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Mouvement ^{%lc^}"
|
msgstr "Mouvement ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Déclarer en banqueroute)"
|
msgstr "^{<2>^} (Déclarer en banqueroute)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Enregistrer et terminer le jeu)"
|
msgstr "^{<3>^} (Enregistrer et terminer le jeu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quitter le jeu)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quitter le jeu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr ? [^{O^}/^{N^}] "
|
msgstr "Êtes-vous sûr ? [^{O^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Enregistrement du jeu %d... "
|
msgstr "Enregistrement du jeu %d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Tribunal des faillites "
|
msgstr " Tribunal des faillites "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "%ls a été déclaré en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce."
|
msgstr "%ls a été déclaré en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls s'est déclaré en banqueroute."
|
msgstr "%ls s'est déclaré en banqueroute."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " Nouvelle compagnie "
|
msgstr " Nouvelle compagnie "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -643,7 +645,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Une nouvelle compagnie a été formée !\n"
|
"Une nouvelle compagnie a été formée !\n"
|
||||||
"Son nom est ^{%ls^}."
|
"Son nom est ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -652,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{%ls^} vient de fusionner dans ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} vient de fusionner dans ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Veuillez noter les transactions suivantes:\n"
|
"Veuillez noter les transactions suivantes:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Fusion de société "
|
msgstr " Fusion de société "
|
||||||
@ -664,7 +666,7 @@ msgstr " Fusion de société "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Anciennes actions: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "Nouvelles actions: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Total"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -711,14 +713,14 @@ msgstr "Nouv."
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Anc."
|
msgstr "Anc."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{Tous les avoirs ont été saisis pour rembourser les emprunts en cours.^}"
|
"^{Tous les avoirs ont été saisis pour rembourser les emprunts en cours.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -749,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -759,18 +761,18 @@ msgstr "Montant payé par action: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Valeur d'action préc.: "
|
msgstr "Valeur d'action préc.: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Banque Interstellaire du Commerce "
|
msgstr " Banque Interstellaire du Commerce "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vous avez été obligé d'emprunter %N\n"
|
"Vous avez été obligé d'emprunter %N\n"
|
||||||
"pour couvrir les pertes dans les actions."
|
"pour couvrir les pertes dans les actions."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
74
po/hr.po
74
po/hr.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Nn"
|
msgstr "Nn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Unesite broj igre [^{1^}-^{9^}] ili ^{<CTRL><C>^} za otkazivanje: "
|
msgstr "Unesite broj igre [^{1^}-^{9^}] ili ^{<CTRL><C>^} za otkazivanje: "
|
||||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr " Pobjednik igre "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -544,32 +544,34 @@ msgstr "Kamatna stopa: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Prikaži portfelj dionica"
|
msgstr "^{<1>^} Prikaži portfelj dionica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Objavi bankrot"
|
msgstr "^{<2>^} Objavi bankrot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Spremi i završi igru"
|
msgstr "^{<3>^} Spremi i završi igru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Izađi iz igre"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Izađi iz igre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Odaberite potez [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Odaberite potez [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -581,59 +583,59 @@ msgstr "Odaberite potez [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Potez ^{%lc^}"
|
msgstr "Potez ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Objavi bankrot)"
|
msgstr "^{<2>^} (Objavi bankrot)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Spremi i završi igru)"
|
msgstr "^{<3>^} (Spremi i završi igru)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Izađi iz igre)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Izađi iz igre)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Jeste li sigurni? [^{D^}/^{N^}] "
|
msgstr "Jeste li sigurni? [^{D^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Spremam igru %d... "
|
msgstr "Spremam igru %d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Stečajni upravitelj "
|
msgstr " Stečajni upravitelj "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "Međuzvjezdana trgovačka banka je proglasila bankrot igrača %ls."
|
msgstr "Međuzvjezdana trgovačka banka je proglasila bankrot igrača %ls."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls je objavio bankrot."
|
msgstr "%ls je objavio bankrot."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " Nova tvrtka "
|
msgstr " Nova tvrtka "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -642,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Osnovana je nova tvrtka!\n"
|
"Osnovana je nova tvrtka!\n"
|
||||||
"Njezino ime je ^{%ls^}."
|
"Njezino ime je ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -651,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tvrtku ^{%ls^} je upravo preuzela tvrtka ^{%ls^}.\n"
|
"Tvrtku ^{%ls^} je upravo preuzela tvrtka ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Molim obratite pažnju na sljedeće transakcije:\n"
|
"Molim obratite pažnju na sljedeće transakcije:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Udruživanje tvrtki "
|
msgstr " Udruživanje tvrtki "
|
||||||
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr " Udruživanje tvrtki "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "Stare dionice: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Nove dionice: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "Ukupno"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -710,14 +712,14 @@ msgstr "Nove"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Stare"
|
msgstr "Stare"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -729,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{Sva imovina je oduzeta zbog otplate tekućih pozajmica.^}"
|
"^{Sva imovina je oduzeta zbog otplate tekućih pozajmica.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -748,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -758,18 +760,18 @@ msgstr "Isplata po dionici: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Stara vrijednost dionice: "
|
msgstr "Stara vrijednost dionice: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Međuzvjezdana trgovačka banka "
|
msgstr " Međuzvjezdana trgovačka banka "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Prisiljeni ste posuditi %N\n"
|
"Prisiljeni ste posuditi %N\n"
|
||||||
"za pokrivanje gubitaka dionica tvrtke."
|
"za pokrivanje gubitaka dionica tvrtke."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
76
po/hu.po
76
po/hu.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 07:25+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 08:20+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Ff"
|
msgstr "Ff"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Adja meg a játék számát [^{1^}-^{9^}] vagy ^{<CTRL><C>^} a megszakításhoz: "
|
msgstr "Adja meg a játék számát [^{1^}-^{9^}] vagy ^{<CTRL><C>^} a megszakításhoz: "
|
||||||
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr " A játék győztese "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -542,32 +542,34 @@ msgstr "Kamatláb: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Részvényportfólió megjelenítése"
|
msgstr "^{<1>^} Részvényportfólió megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Csőd jelentése"
|
msgstr "^{<2>^} Csőd jelentése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Mentés és a játék befejezése"
|
msgstr "^{<3>^} Mentés és a játék befejezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Kilépés a játékból"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Kilépés a játékból"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Lépés kiválasztása [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Lépés kiválasztása [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -579,59 +581,59 @@ msgstr "Lépés kiválasztása [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Lépés ^{%lc^}"
|
msgstr "Lépés ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Csőd jelentése)"
|
msgstr "^{<2>^} (Csőd jelentése)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Mentés és a játék befejezése)"
|
msgstr "^{<3>^} (Mentés és a játék befejezése)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Kilépés a játékból)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Kilépés a játékból)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Biztos benne? [^{I^}/^{N^}] "
|
msgstr "Biztos benne? [^{I^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "%d. játék mentése... "
|
msgstr "%d. játék mentése... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Csődbíróság "
|
msgstr " Csődbíróság "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "%ls - fizetésképtelenné nyilvánította a Csillagközi Kereskedelmi Bank."
|
msgstr "%ls - fizetésképtelenné nyilvánította a Csillagközi Kereskedelmi Bank."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls fizetésképtelenné lett nyilvánítva."
|
msgstr "%ls fizetésképtelenné lett nyilvánítva."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " Új társaság "
|
msgstr " Új társaság "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -640,7 +642,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Egy új társaság alakult!\n"
|
"Egy új társaság alakult!\n"
|
||||||
"A neve: ^{%ls^}."
|
"A neve: ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -649,7 +651,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{%ls^} épp most egyesült a következővel: ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} épp most egyesült a következővel: ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Vegye figyelembe a következő tranzakciókat:\n"
|
"Vegye figyelembe a következő tranzakciókat:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Társaság egyesítő "
|
msgstr " Társaság egyesítő "
|
||||||
@ -661,7 +663,7 @@ msgstr " Társaság egyesítő "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -669,7 +671,7 @@ msgstr "Régi részvény: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -680,7 +682,7 @@ msgstr "Új részvény: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -689,7 +691,7 @@ msgstr "Bónusz (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "Összesen"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -708,14 +710,14 @@ msgstr "Új"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Régi"
|
msgstr "Régi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -727,7 +729,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{Minden eszközt lefoglaltak a fennálló hitelek visszafizetésére.^}"
|
"^{Minden eszközt lefoglaltak a fennálló hitelek visszafizetésére.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -747,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -757,18 +759,18 @@ msgstr "Részvényenkénti kifizetés: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Régi részvényérték: "
|
msgstr "Régi részvényérték: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Csillagközi Kereskedelmi Bank "
|
msgstr " Csillagközi Kereskedelmi Bank "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -777,7 +779,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kénytelen volt %N kölcsönt felvenni a\n"
|
"Kénytelen volt %N kölcsönt felvenni a\n"
|
||||||
"társaságok részvényei utáni veszteségek fedezésére."
|
"társaságok részvényei utáni veszteségek fedezésére."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
74
po/nb.po
74
po/nb.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Ff"
|
msgstr "Ff"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Tast inn spill nummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{<CTRL><C>^} for å avbryte: "
|
msgstr "Tast inn spill nummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{<CTRL><C>^} for å avbryte: "
|
||||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr " Vinner av spillet "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -544,32 +544,34 @@ msgstr "Rentesats: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Vis aksjeportefølje"
|
msgstr "^{<1>^} Vis aksjeportefølje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Gå konkurs"
|
msgstr "^{<2>^} Gå konkurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Lagre og avslutt spillet"
|
msgstr "^{<3>^} Lagre og avslutt spillet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Avslutt spillet"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Avslutt spillet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Velg trekk [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Velg trekk [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -581,59 +583,59 @@ msgstr "Velg trekk [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Trekk ^{%lc^}"
|
msgstr "Trekk ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Gå konkurs)"
|
msgstr "^{<2>^} (Gå konkurs)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Lagre og avslutt spillet)"
|
msgstr "^{<3>^} (Lagre og avslutt spillet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Avslutt spillet)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Avslutt spillet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Er du sikker? [^{J^}/^{N^}] "
|
msgstr "Er du sikker? [^{J^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Lagrer spill %d... "
|
msgstr "Lagrer spill %d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Skifteretten "
|
msgstr " Skifteretten "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "%ls er erklært konkurs av Interstellar Handelsbank."
|
msgstr "%ls er erklært konkurs av Interstellar Handelsbank."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls har gått konkurs."
|
msgstr "%ls har gått konkurs."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " Nytt firma "
|
msgstr " Nytt firma "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -642,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Et nytt firma er opprettet!\n"
|
"Et nytt firma er opprettet!\n"
|
||||||
"Navnet er ^{%ls^}."
|
"Navnet er ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
@ -651,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{%ls^} har nettopp fusjonert med ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} har nettopp fusjonert med ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Vær oppmerksom på følgende transaksjoner:\n"
|
"Vær oppmerksom på følgende transaksjoner:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Fusjon "
|
msgstr " Fusjon "
|
||||||
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr " Fusjon "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "Gamle aksjer: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Nye aksjer: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "Totalt"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -710,14 +712,14 @@ msgstr "Ny"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Gammel"
|
msgstr "Gammel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -729,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{Alle eiendeler er overtatt for å betale tilbake utestående lån.^}"
|
"^{Alle eiendeler er overtatt for å betale tilbake utestående lån.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -748,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -758,18 +760,18 @@ msgstr "Betalt beløp per aksje: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Gammel aksjeverdi: "
|
msgstr "Gammel aksjeverdi: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Interstellar Handelsbank "
|
msgstr " Interstellar Handelsbank "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Du ble tvunget til å låne %N\n"
|
"Du ble tvunget til å låne %N\n"
|
||||||
"til å dekke tap fra selskapets aksjer."
|
"til å dekke tap fra selskapets aksjer."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
74
po/ru.po
74
po/ru.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 07:29+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:41+1000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
|
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||||
@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
|
|||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr "Пп"
|
msgstr "Пп"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
#: src/game.c:341 src/move.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Введите номер игры [^{1^}-^{9^}], или ^{<CTRL><C>^}, чтобы отменить: "
|
msgstr "Введите номер игры [^{1^}-^{9^}], или ^{<CTRL><C>^}, чтобы отменить: "
|
||||||
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr " Победитель игры "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:868
|
#: src/game.c:606 src/move.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
@ -551,32 +551,34 @@ msgstr "Процентная ставка: "
|
|||||||
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
|
||||||
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
|
||||||
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
#. character rendition (attributes) and take up no space.
|
||||||
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Показать портфель акций"
|
msgstr "^{<1>^} Показать портфель акций"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Объявить о банкротстве"
|
msgstr "^{<2>^} Объявить о банкротстве"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:247
|
#: src/move.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Сохранить и выйти из игры"
|
msgstr "^{<3>^} Сохранить и выйти из игры"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:249
|
#: src/move.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Выйти из игры"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Выйти из игры"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
|
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
|
||||||
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
|
#. characters (including the trailing space), or 76
|
||||||
|
#. characters minus the length of the longest of the four
|
||||||
|
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
|
||||||
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
|
||||||
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
#. either one or two columns, depending on the appropriate
|
||||||
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
|
||||||
#: src/move.c:258
|
#: src/move.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
||||||
@ -588,59 +590,59 @@ msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
|
|||||||
#. map); each player selects just one move
|
#. map); each player selects just one move
|
||||||
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
#. per turn. "Move" refers to the player's
|
||||||
#. choice.
|
#. choice.
|
||||||
#: src/move.c:295
|
#: src/move.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move ^{%lc^}"
|
msgid "Move ^{%lc^}"
|
||||||
msgstr "Позиция ^{%lc^}"
|
msgstr "Позиция ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Объявить о банкротстве)"
|
msgstr "^{<2>^} (Объявить о банкротстве)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:325
|
#: src/move.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Сохранить и выйти из игры)"
|
msgstr "^{<3>^} (Сохранить и выйти из игры)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:346
|
#: src/move.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Выйти из игры)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Выйти из игры)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:361
|
#: src/move.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Вы уверены? [^{Д^}/^{Н^}] "
|
msgstr "Вы уверены? [^{Д^}/^{Н^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
#: src/move.c:392 src/move.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Сохраняется игра №%d... "
|
msgstr "Сохраняется игра №%d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Арбитражный суд "
|
msgstr " Арбитражный суд "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:688
|
#: src/move.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
|
||||||
msgstr "Межзвёздный торговый банк объявляет, что игрок %ls обанкротился."
|
msgstr "Межзвёздный торговый банк объявляет, что игрок %ls обанкротился."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
|
||||||
#: src/move.c:696
|
#: src/move.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
msgstr "%ls объявляет о своём банкротстве."
|
msgstr "%ls объявляет о своём банкротстве."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:764
|
#: src/move.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " Новая фирма "
|
msgstr " Новая фирма "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:765
|
#: src/move.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new company has been formed!\n"
|
"A new company has been formed!\n"
|
||||||
@ -649,14 +651,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Сформировано новое торговое предприятие!\n"
|
"Сформировано новое торговое предприятие!\n"
|
||||||
"Оно называется ^{%ls^}."
|
"Оно называется ^{%ls^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:824
|
#: src/move.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
|
||||||
"Please note the following transactions:\n"
|
"Please note the following transactions:\n"
|
||||||
msgstr "Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n"
|
msgstr "Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:830
|
#: src/move.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Слияние компаний "
|
msgstr " Слияние компаний "
|
||||||
@ -668,7 +670,7 @@ msgstr " Слияние компаний "
|
|||||||
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
#. the same length and must contain a trailing space for the
|
||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:850
|
#: src/move.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "Старые акции: "
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:861
|
#: src/move.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "Новые акции: "
|
|||||||
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
|
||||||
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
|
||||||
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:875
|
#: src/move.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Bonus (%ls)"
|
msgid "Bonus (%ls)"
|
||||||
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Бонус (%ls)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
|
||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:880
|
#: src/move.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "Итог"
|
|||||||
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
#. player receives in the surviving company after a merger.
|
||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:887
|
#: src/move.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
@ -715,14 +717,14 @@ msgstr "Новые"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
|
||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:893
|
#: src/move.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Старые"
|
msgstr "Старые"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1054
|
#: src/move.c:1068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -734,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{Все активы использованы банком, чтобы погасить долги фирмы.^}"
|
"^{Все активы использованы банком, чтобы погасить долги фирмы.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1078
|
#: src/move.c:1092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -754,7 +756,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1106
|
#: src/move.c:1120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -764,18 +766,18 @@ msgstr "Выплаченная сумма за акцию: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1114
|
#: src/move.c:1128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Старая цена акции: "
|
msgstr "Старая цена акции: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
|
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Межзвёздный торговый банк "
|
msgstr " Межзвёздный торговый банк "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1199
|
#: src/move.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You were forced to borrow %N\n"
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
@ -784,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Вам пришлось взять кредит в размере %N\n"
|
"Вам пришлось взять кредит в размере %N\n"
|
||||||
"для покрытия убытка на акции компаний."
|
"для покрытия убытка на акции компаний."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1234
|
#: src/move.c:1248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user