diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a54f85f..1c5eefb 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,17 +1,24 @@ -# Danish translation of trader. -# Copyright (C) 2012 John Zaitseff +# ************************************************************************* +# * * +# * Danish Translations for Star Traders * +# * Copyright (C) 2012-13, John Zaitseff * +# * * +# ************************************************************************* +# # This file is distributed under the same license as the trader package. -# Joe Hansen , 2012. +# +# Contributors: +# Joe Hansen , 2012-13. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.4\n" +"Project-Id-Version: trader 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-09 13:57+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-31 00:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 18:12+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 14:26+1100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" -"Language: \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -111,8 +118,8 @@ msgid "" "playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n" "\n" msgstr "" -"Hvis GAME er angivet som et tal mellem 1 og 9, indlæs og fortsæt\n" -"med at spille. Hvis GAME ikke er angivet, så start et nyt spil.\n" +"Hvis SPIL er angivet som et tal mellem 1 og 9, indlæs og fortsæt\n" +"med at spille. Hvis SPIL ikke er angivet, så start et nyt spil.\n" "\n" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package @@ -862,17 +869,17 @@ msgstr "Kreditbegr.: " #: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " -msgstr "^{<1>^} Lån penge " +msgstr "^{<1>^} Lån penge " #: src/exch.c:368 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " -msgstr "^{<2>^} Tilbagebetal gæld " +msgstr "^{<2>^} Tilbagebetal gæld" #: src/exch.c:370 #, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" -msgstr "^{<3>^} Forlad banken " +msgstr "^{<3>^} Forlad banken " #: src/exch.c:373 #, c-format @@ -882,7 +889,7 @@ msgstr "Indtast valg [^{1^}-^{3^}]: " #: src/exch.c:426 #, c-format msgid " Insufficient Credit Limit " -msgstr " Kreditten er ikke tilstrækkelig " +msgstr " Kreditten er ikke tilstrækkelig " #: src/exch.c:427 #, c-format @@ -902,7 +909,7 @@ msgstr " Ingen gæld " #: src/exch.c:480 #, c-format msgid "You have no debt to repay." -msgstr "Du har ingen gæld at tilbagebetale" +msgstr "Du har ingen gæld at tilbagebetale." #: src/exch.c:484 #, c-format @@ -937,7 +944,7 @@ msgstr " Aktietransaktion i %ls " #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares issued: " -msgstr "Udstedte aktier: " +msgstr "Udstedte aktier: " #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. left to be purchased in the current company. @@ -945,7 +952,7 @@ msgstr "Udstedte aktier: " #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares left: " -msgstr "Tilbagev. aktier " +msgstr "Tilbagev. aktier: " #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. the current company. @@ -953,14 +960,14 @@ msgstr "Tilbagev. aktier " #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Price per share: " -msgstr "Pris per aktie: " +msgstr "Pris per aktie: " #. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. #: src/exch.c:613 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " -msgstr "Forrentning: " +msgstr "Forrentning: " #. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares the #. current player owns in this particular company. @@ -1093,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: src/exch.c:809 #, c-format msgid " Shares Issued " -msgstr " Aktier udstedt " +msgstr " Aktier udstedt " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #: src/exch.c:811 @@ -1318,20 +1325,20 @@ msgid "" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N er et simpelt spil med rumhandel. Formålet i spillet er at \n" -"samle den størst mulige mængde af rigdom. Dette gøres ved at oprette \n" -"interstellare handelsruter, udvide dem og købe aktier i firmaerne der \n" -"kontrollerer dem. Aktier stiger i værdi efterhånden som firmaets handel \n" -"udvides. Derudover ændres aktiernes udbytte (som en procent) sig også. \n" -"Spillere kan også låne fra Den Interstellare Handelsbank for at finansiere \n" -"yderligere køb på aktiebørsen.\n" +"^BStar Traders^N er et simpelt spil med rumhandel. Formålet i spillet er at\n" +"samle den størst mulige mængde af rigdom. Dette gøres ved at oprette inter-\n" +"stellare handelsruter, udvide dem og købe aktier i firmaerne der kontrolle-\n" +"rer dem. Aktier stiger i værdi efterhånden som firmaets handel udvides.\n" +"Derudover ændres aktiernes udbytte (som en procent) sig også. Spillere kan\n" +"også låne fra Den Interstellare Handelsbank for at finansiere yderligere køb\n" +"på aktiebørsen.\n" "\n" -"Galaksens kort er repræsenteret ved et ^B~x^N x ^B~y^N-gitter. Et typisk afsnit kan \n" +"Galaksens kort er repræsenteret ved et ^B~x^N x ^B~y^N-gitter. Et typisk afsnit kan\n" "se således ud:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N repræsent. ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N repræsent. ^Bstar^N. \n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N repræsent. ^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" @@ -1353,9 +1360,9 @@ msgid "" "will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Computeren vælger ^B~m^N handlinger (navngivet ^k~1^N til ^k~M^N) vilkårligt, og placerer \n" -"dem på kortet. For at vælge et af de fremhævede placeringer, så tryk på bogstavet.\n" -"For eksempel kan nogle af handlingerne på kortet være:\n" +"Computeren vælger ^B~m^N handlinger (navngivet ^k~1^N til ^k~M^N) vilkårligt, og placerer\n" +"dem på kortet. For at vælge et af de fremhævede placeringer, så tryk på bog-\n" +"stavet. For eksempel kan nogle af handlingerne på kortet være:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" @@ -1365,9 +1372,10 @@ msgstr "" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Valg af en position som ^Bikke^N er ved siden af en stjerne (såsom handlingerne ^k~1^N, ^k~3^N \n" -"eller ^k~5^N) vil oprette en ^Bforpost^N, der ikke tilhører noget firma. Hvis handling\n" -"^k~3^N vælges på kortet ovenfor vil en ^o ~+ ^N derfor blive placeret på den placering.\n" +"Valg af en position som ^Bikke^N er ved siden af en stjerne (såsom handlingerne\n" +"^k~1^N, ^k~3^N eller ^k~5^N) vil oprette en ^Bforpost^N, der ikke tilhører noget firma. Hvis\n" +"handling 3 vælges på kortet ovenfor vil en ^o ~+ ^N derfor blive placeret på den\n" +"placering.\n" #: src/help.c:150 msgid "" @@ -1387,14 +1395,15 @@ msgid "" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Hvis på den anden side, en placering ved siden af en stjerne (eller en anden forpost)\n" -"er valgt, så vil et ^Bfirma^N blive dannet og dets bogstav vil fremkomme på kortet.\n" -"Som belønning for at oprette firmaet, modtager du de første fem aktier.\n" -"Op til ^B~c^N firmaer kan oprettes på denne måde.\n" +"Hvis på den anden side, en placering ved siden af en stjerne (eller en anden\n" +"forpost) er valgt, så vil et ^Bfirma^N blive dannet og dets bogstav vil frem-\n" +"komme på kortet. Som belønning for at oprette firmaet, modtager du de første\n" +"fem aktier. Op til ^B~c^N firmaer kan oprettes på denne måde.\n" "\n" -"Hvis en placering ved siden af et eksisterende firma vælges vil firmaet udvide sine\n" -"handlinger med et felt. Dette øger prisen for dets aktier og dermed din forrentning\n" -"Hvis kortet var vist som nedenfor vil valg af ^k~6^N eller ^k~8^N øge^N, når du bliver bedt om en handling.\n" -"Individuelle spillere kan også erklære sig selv konkurs på ethvert tidspunkt.\n" -"Hvis din gæld er stor nok risikerer du, at din bank gør det for dig! Hvis du\n" -"ikke gør spillet færdig i din tilgængelige tid, kan du gemme spillet og\n" -"fortsætte senere.\n" +"Her kan du købe aktier, sælge dem, låne fra Handelsbanken eller betale til-\n" +"bage på din gæld (hvis du har gæld). Bemærk at hver firma udsteder et\n" +"begrænset antal aktier — du kan ikke bare købe ind! Du kan dog anmode om, at\n" +"der bliver udstedt flere aktier. Du har en højere sandsynlighed for at få\n" +"succes, hvis du ejer en større andel af firmaet.\n" "\n" "\n" -"^BVinderen af spillet^N er personen med den største samlede nettoformue (samlet\n" -"værdi for kontanter og aktier minus gæld). ^HHeld og lykke^N og må den bedste\n" -"person vinde!\n" +"Spillet slutter normalt efter ^B~t^N runder. Du kan dog afslutte spillet tidli-\n" +"gere ved at trykke på ^K^N, når du bliver bedt om en handling. Indivi-\n" +"duelle spillere kan også erklære sig selv konkurs på ethvert tidspunkt. Hvis\n" +"din gæld er stor nok risikerer du, at din bank gør det for dig! Hvis du ikke\n" +"gør spillet færdig i din tilgængelige tid, kan du gemme spillet og fortsætte\n" +"senere.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" -msgstr "@ Hjælpetekst, side 7\n" +msgstr "" +"^BVinderen af spillet^N er personen med den største samlede nettoformue (samlet\n" +"værdi for kontanter og aktier minus gæld). ^HHeld og lykke^N og må den bedste\n" +"person vinde!\n" #: src/help.c:226 msgid "@ Help text, page 8\n" @@ -1538,7 +1547,7 @@ msgstr " Sådan spiller du " #: src/help.c:286 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "Side %d af %d" +msgstr "Side %d af %d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to @@ -1557,7 +1566,7 @@ msgstr "[ Tryk for at fortsætte ] " #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Tryk for at fortsætte eller for den forrige side ] " +msgstr "[ Tryk for at fortsætte eller for den forrige side ] " #: src/intf.c:110 #, c-format @@ -1663,7 +1672,7 @@ msgstr "xwcrtomb: »%lc«" #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: tilvalg »%s« er tvetydigt: muligheder:" +msgstr "%s: tilvalg »%s« er tvetydigt; muligheder:" #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #, c-format @@ -1698,7 +1707,7 @@ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n" #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- »%c«\n" #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #, c-format