diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 551e3bd..efc5a44 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,14 +2,14 @@ # * * # * French Translations for Star Traders * # * Copyright (C) 2012-17, John Zaitseff * -# * Copyright (C) 2012-17, Free Software Foundation, Inc. * +# * Copyright (C) 2012-19, Free Software Foundation, Inc. * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# Frédéric Marchal , 2012, 2015, 2019. +# Frédéric Marchal , 2012-2021. # # Attention: ce fichier ne doit pas contenir d'espace insécable car le # programme est compilé avec Ncurses qui n'affiche pas correctement @@ -19,10 +19,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 10:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 16:50+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611 +#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 +#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire" @@ -51,30 +51,30 @@ msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire" msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "jeu;interstellaire;commerce;stratégie;" -#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop -#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg -#. and the various trader.png files in the data source code directory. -#: data/trader.desktop.in:32 -msgid "trader" -msgstr "trader" +#: data/trader.appdata.xml.in:29 +msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "Star Traders est un simple jeu de commerce interstellaire où l'objectif consiste à créer des sociétés, acheter et vendre des actions, emprunter et rembourser de l'argent afin de devenir le joueur le plus riche (le gagnant)" -#: src/trader.c:235 +#: data/trader.appdata.xml.in:48 +msgid "John Zaitseff" +msgstr "John Zaitseff" + +#: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" msgstr "%s: valeur invalide pour --max-turn: « %s »\n" -#: src/trader.c:251 +#: src/trader.c:254 #, c-format msgid "%s: invalid operand '%s'\n" msgstr "%s: opérande invalide « %s »\n" -#: src/trader.c:260 +#: src/trader.c:263 #, c-format msgid "%s: invalid game number '%s'\n" msgstr "%s: numéro de jeu invalide « %s »\n" -#: src/trader.c:269 +#: src/trader.c:272 #, c-format msgid "%s: extra operand '%s'\n" msgstr "%s: opérande surnuméraire « %s »\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "%s: opérande surnuméraire « %s »\n" #. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper #. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in #. UTF-8 encoding. -#: src/trader.c:284 +#: src/trader.c:287 #, c-format msgid "" "Star Traders (%s) %s\n" @@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "" "vient avec AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi; voyez\n" "la licence pour plus de détails.\n" -#: src/trader.c:308 +#: src/trader.c:311 #, c-format msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "%s: Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: src/trader.c:311 +#: src/trader.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" msgstr "Utilisation: %s [OPTION ...] [JEU]\n" -#: src/trader.c:312 +#: src/trader.c:315 #, c-format msgid "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire.\n" "\n" -#: src/trader.c:315 +#: src/trader.c:318 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" " --max-turn=NUM effectuer NUM tours\n" "\n" -#: src/trader.c:322 +#: src/trader.c:325 #, c-format msgid "" "If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #. with the (translated) text "Report translation bugs to #.
\n", with ADDRESS replaced with either an email #. address or web URL for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:334 +#: src/trader.c:337 #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", #. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL #. for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:341 +#: src/trader.c:344 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". -#: src/trader.c:346 +#: src/trader.c:349 #, c-format msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportez les bugs %s à <%s>.\n" -#: src/trader.c:349 +#: src/trader.c:352 #, c-format msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" msgstr "Page d'accueil de Star Traders: <%s>.\n" @@ -357,49 +357,54 @@ msgstr "Entrez le numéro de jeu [^{1^}-^{9^}] ou ^{^} pour annuler: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Veuillez entrer votre nom: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Avez-vous besoin des instructions ? [^{O^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Entrez les noms des joueurs " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Joueur %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "L'un des joueurs a-t-il besoin des instructions ? [^{O^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Jeu terminé " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "Le jeu est terminé après un tour." msgstr[1] "Le jeu est terminé après %d tours." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Valeur totale " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Votre valeur totale était ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "" "Le gagnant est ^{%ls^}\n" "qui est en ^[*** BANQUEROUTE ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -417,14 +422,14 @@ msgstr "" "Le gagnant est ^{%ls^}\n" "avec une valeur de ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Gagnant du jeu " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -433,47 +438,47 @@ msgstr "Joueurs" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Valeur totale (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Joueur: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Tour: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Dernier tour ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Portefeuille d'actions " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N Q U E R O U T E * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Aucune compagnie sur la carte" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -488,7 +493,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -517,7 +522,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -552,25 +557,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Valeur totale: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Liquidité: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Dette: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " @@ -1245,12 +1250,12 @@ msgstr "%s: enregistré avec un encodage des caractères incompatible" msgid "%s: illegal or missing field on line %d" msgstr "%s: champ illégal ou manquant à la ligne %d" -#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501 +#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494 #, c-format msgid " Game Not Saved " msgstr " Jeu pas enregistré " -#: src/fileio.c:480 +#: src/fileio.c:474 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1261,7 +1266,7 @@ msgstr "" "\n" "^{Répertoire %s: %s^}" -#: src/fileio.c:502 +#: src/fileio.c:495 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1680,204 +1685,215 @@ msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "Non" -#: src/utils.c:417 src/utils.c:438 +#: src/utils.c:489 src/utils.c:510 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:443 +#: src/utils.c:515 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:456 +#: src/utils.c:528 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "pas assez de mémoire" -#: src/utils.c:1110 +#: src/utils.c:1265 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" msgstr "xmbstowcs: « %s »" -#: src/utils.c:1150 +#: src/utils.c:1305 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1155 +#: src/utils.c:1310 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: « %lc »" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45 +#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47 +#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49 +#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51 +#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53 +#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55 +#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n" +#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities +#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable +#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here +#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a +#. matching icon, please leave it as "trader": this will use +#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. code directory. +#: lib/obsolete-strings.c:48 +msgid "trader" +msgstr "trader" + #. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various #. libraries, such as the GNU C Library as released with various #. Linux distributions. -#: lib/obsolete-strings.c:44 +#: lib/obsolete-strings.c:62 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n" -#: lib/obsolete-strings.c:46 +#: lib/obsolete-strings.c:64 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:" -#: lib/obsolete-strings.c:48 +#: lib/obsolete-strings.c:66 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n" -#: lib/obsolete-strings.c:50 +#: lib/obsolete-strings.c:68 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:52 +#: lib/obsolete-strings.c:70 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:54 +#: lib/obsolete-strings.c:72 #, c-format msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n" -#: lib/obsolete-strings.c:56 +#: lib/obsolete-strings.c:74 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n" -#: lib/obsolete-strings.c:59 +#: lib/obsolete-strings.c:77 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:" -#: lib/obsolete-strings.c:60 +#: lib/obsolete-strings.c:78 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:" -#: lib/obsolete-strings.c:61 +#: lib/obsolete-strings.c:79 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n" -#: lib/obsolete-strings.c:62 +#: lib/obsolete-strings.c:80 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n" -#: lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/obsolete-strings.c:81 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:64 +#: lib/obsolete-strings.c:82 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/obsolete-strings.c:83 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:66 +#: lib/obsolete-strings.c:84 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/obsolete-strings.c:85 #, c-format msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option « --%s » exige un argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:68 +#: lib/obsolete-strings.c:86 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option « --%s » exige un argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/obsolete-strings.c:87 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n" -#: lib/obsolete-strings.c:70 +#: lib/obsolete-strings.c:88 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n" -#: lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/obsolete-strings.c:89 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n" -#: lib/obsolete-strings.c:72 +#: lib/obsolete-strings.c:90 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n" -#: lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/obsolete-strings.c:91 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n" -#: lib/obsolete-strings.c:74 +#: lib/obsolete-strings.c:92 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n" -#: lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/obsolete-strings.c:93 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:76 +#: lib/obsolete-strings.c:94 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:77 +#: lib/obsolete-strings.c:95 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » exige un argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:78 +#: lib/obsolete-strings.c:96 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » exige un argument\n"