1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2024-07-21 16:14:14 -04:00

Change whitespacing and word-wrapping of labels and help texts

This commit is contained in:
John Zaitseff 2012-03-31 14:45:39 +11:00
parent 272307ea9a
commit 915b725a67

111
po/fi.po
View File

@ -1,7 +1,14 @@
# Finnish translation for trader.
# Copyright © 2012 John Zaitseff
# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
# *************************************************************************
# * *
# * Finnish Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2012, Free Software Foundation, Inc. *
# * *
# *************************************************************************
#
# This file is distributed under the same license as the trader package.
#
# Contributors:
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
@ -9,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:55+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:31+1100\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@ -64,8 +71,8 @@ msgstr ""
"takaisin rahaa, tarkoituksena tulla varakkaimmaksi pelaajaksi (voittaja).\n"
"\n"
"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto, jota jaetaan GNU General Public License-\n"
"lisenssin, versio 3 tai myöhäisempi ehtojen alaisena. Voit vapaasti\n"
"muokata ja/tai jakaa sitä edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla\n"
"lisenssin, versio 3 tai myöhäisempi ehtojen alaisena. Voit vapaasti muokata\n"
"ja/tai jakaa sitä edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla\n"
"EI OLE TAKUUTA, lain sallimassa laajuudessa; katso yksityiskohdat lisenssistä.\n"
#: src/trader.c:308
@ -125,8 +132,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
msgstr ""
"Ilmoita vioista (englanniksi) osoitteeseen %s <%s>.\n"
"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
"Ilmoita vioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
"<%s>. Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen\n"
"<translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As
#. with the previous string, please add ANOTHER line with the
@ -138,7 +146,8 @@ msgstr ""
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"Ilmoita vioista (englanniksi) osoitteeseen <%s>.\n"
"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen\n"
"<translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
#. something like "Debian".
@ -147,7 +156,8 @@ msgstr ""
msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"Ilmoita %s-vioista (englanniksi) osoitteeseen <%s>.\n"
"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen\n"
"<translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
#: src/trader.c:349
#, c-format
@ -319,7 +329,7 @@ msgstr "Kirjoita nimesi: "
#: src/game.c:425
#, c-format
msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Tarvitsetko lisäohjeita? [^{Y^}^{K^}/^{N^}^{E^}] "
msgstr "Tarvitsetko lisäohjeita? [^{K^}/^{E^}] "
#: src/game.c:443
#, c-format
@ -334,7 +344,7 @@ msgstr "Pelaaja %d: "
#: src/game.c:529
#, c-format
msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Tarvitseeko kukaan pelaaja ohjeita? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Tarvitseeko kukaan pelaaja ohjeita? [^{K^}/^{E^}] "
#: src/game.c:563
#, c-format
@ -599,7 +609,7 @@ msgstr "^{<CTRL><C>^} (Poistu pelistä)"
#: src/move.c:361
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Oletko varma? [^{Y^}^{K^}/^{N^}^{E^}] "
msgstr "Oletko varma? [^{K^}/^{E^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#, c-format
@ -1307,16 +1317,15 @@ msgid ""
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n"
msgstr ""
"^BTähtikauppiaat^N on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli. Pelin\n"
"tarkoitus on kerätä suurin mahdollinen omaisuus. Tämä tehdään luomalla\n"
"tähtienvälisiä laivausväyliä, laajentamalla niitä ja ostamalla osakkeita\n"
"niitä valvovista yrityksistä. Osakkeet nousevat arvossa kun yritystoiminnot\n"
"laajenevat. Sen lisäksi jokaisen osakkeen tuotto (prosentteina) myös\n"
"vaihtuu. Pelaajat voivat myös lainata Tähtienvälisestä Kauppapankista\n"
"lisäostojen rahoittamiseksi osakepörssissä.\n"
"^BTähtikauppiaat^N on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli. Pelin tarkoi-\n"
"tus on kerätä suurin mahdollinen omaisuus. Tämä tehdään luomalla tähtienvä-\n"
"lisiä laivausväyliä, laajentamalla niitä ja ostamalla osakkeita niitä valvo-\n"
"vista yrityksistä. Osakkeet nousevat arvossa kun yritystoiminnot laajene-\n"
"vat. Sen lisäksi jokaisen osakkeen tuotto (prosentteina) myös vaihtuu.\n"
"Pelaajat voivat myös lainata Tähtienvälisestä Kauppapankista lisäostojen\n"
"rahoittamiseksi osakepörssissä.\n"
"\n"
"Rasteri ^B~x^N x ^B~y^N edustaa galaksikarttaa. Sen tyypillinen lohko\n"
"voi olla:\n"
"Rasteri ^B~x^N x ^B~y^N edustaa galaksikarttaa. Sen tyypillinen lohko voi olla:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N edustaa ^Btyhjää avaruutta^N,\n"
@ -1343,8 +1352,8 @@ msgid ""
"selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n"
msgstr ""
"Tietokone valitsee ^B~m^N siirtoa (nimiöity ^k~1^N ... ^k~M^N) satunnaisesti, ja sijoittaa\n"
"ne kartalle. Minkä tahansa korostetun sijainnin valitsemiseksi, paina kirjainta.\n"
"Esimerkiksi, jotkut siirrot kartalla voivat olla:\n"
"ne kartalle. Minkä tahansa korostetun sijainnin valitsemiseksi, paina kir-\n"
"jainta. Esimerkiksi, jotkut siirrot kartalla voivat olla:\n"
"\n"
"\n"
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1354,9 +1363,9 @@ msgstr ""
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n"
"\n"
"\n"
"Sellaisen sijainnin valitseminen, joka ^Bei^N ole tähden vieressä (sellaiset siirrot kuten\n"
"^k~1^N, ^k~3^N tai ^k~5^N) asettaa ^Betuvartion^N, mikä ei kuulu millekään\n"
"yritykselle. Siten jos siirto ^k~3^N valitaan siirtokartalta, ^o ~+ ^N sijoitettaisiin\n"
"Sellaisen sijainnin valitseminen, joka ^Bei^N ole tähden vieressä (sellaiset\n"
"siirrot kuten ^k~1^N, ^k~3^N tai ^k~5^N) asettaa ^Betuvartion^N, mikä ei kuulu millekään yri-\n"
"tykselle. Siten jos siirto ^k~3^N valitaan siirtokartalta, ^o ~+ ^N sijoitettaisiin\n"
"tuohon sijaintiin.\n"
#: src/help.c:140
@ -1377,15 +1386,15 @@ msgid ""
" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n"
msgstr ""
"Jos toisaalta valitaan sijainti tähden (tai toisen etuvartion) vierestä, niin\n"
"^Byritys^N muodostettaisiin ja sen kirjain ilmaantuisi kartalle.\n"
"Palkkiona yrityksen luomisesta sinulle myönnetään viisi ensimmäistä osaketta.\n"
"Aina ^B~c^N yritystä voidaan luoda tällä tavalla.\n"
"Jos toisaalta valitaan sijainti tähden (tai toisen etuvartion) vierestä,\n"
"niin ^Byritys^N muodostettaisiin ja sen kirjain ilmaantuisi kartalle. Palkkiona\n"
"yrityksen luomisesta sinulle myönnetään viisi ensimmäistä osaketta. Aina ^B~c^N\n"
"yritystä voidaan luoda tällä tavalla.\n"
"\n"
"Jos valitaan sijainti olemassa olevan yrityksen vierestä, yritys laajentaisi\n"
"toimintaansa yhdellä neliöllä. Tämä kasvattaa sen osakkeiden hintaa ja\n"
"siten tuottoasi. Siten, jos alla oleva kartta näytetään, valitsemalla ^k~6^N\n"
"tai ^k~8^N kasvatat Yrityksen ^B~B^N laivausväylää:\n"
"siten tuottoasi. Siten, jos alla oleva kartta näytetään, valitsemalla ^k~6^N tai\n"
"^k~8^N kasvatat Yrityksen ^B~B^N laivausväylää:\n"
"\n"
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n"
@ -1422,11 +1431,10 @@ msgstr ""
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n"
"\n"
"Voit myös laajentaa mitä tahansa yritystä valitsemalla sijainnit niiden\n"
"etuvartion vierestä. Yritys nielee sellaiset etuvartiot. Siten siirto\n"
"^k~1^N laajentaa Yritystä ^B~C^N ^Btwo^N neliöllä. Bonuksena tähtien viereiset\n"
"etuvartiot ovat arvokkaampia: yrityksen osakkeen hinta nousee suuremmalla\n"
"summalla kuin se nousisi niillä etuvartioilla, jotka eivät ole tähtien\n"
"vieressä.\n"
"etuvartion vierestä. Yritys nielee sellaiset etuvartiot. Siten siirto ^k~1^N\n"
"laajentaa Yritystä ^k~C^N ^Btwo^N neliöllä. Bonuksena tähtien viereiset etuvartiot\n"
"ovat arvokkaampia: yrityksen osakkeen hinta nousee suuremmalla summalla kuin\n"
"se nousisi niillä etuvartioilla, jotka eivät ole tähtien vieressä.\n"
#: src/help.c:176
msgid ""
@ -1448,11 +1456,11 @@ msgid ""
"is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n"
msgstr ""
"Jos vain neliö erottaa kaksi yritystä kartalla, ne voidaan ^Byhdistää^N yhdeksi\n"
"yrityksesksi valitsemalla tuo sijainti (jos se on käytettävissä).\n"
"Esimerkiksi alla olevalla kartalla yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N voidaan yhdistää\n"
"valitsemalla ^k~5^N. Kun tämä tapahtuu, varakkaampi yritys ottaa haltuunsa\n"
"toisen. Tässä Yritys ^B~B^N saattaisi otta haltuunsa Yrityksen ^B~A^N. Yritys ^B~A^N\n"
"lakkaa olemasta, vaikka se voi ilmaantua kokonaan uutena yrityksenä myöhemmin.\n"
"yrityksesksi valitsemalla tuo sijainti (jos se on käytettävissä). Esimer-\n"
"kiksi alla olevalla kartalla yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N voidaan yhdistää valitsemalla\n"
"^k~5^N. Kun tämä tapahtuu, varakkaampi yritys ottaa haltuunsa toisen. Tässä\n"
"Yritys ^B~B^N saattaisi otta haltuunsa Yrityksen ^B~A^N. Yritys ^B~A^N lakkaa olemasta,\n"
"vaikka se voi ilmaantua kokonaan uutena yrityksenä myöhemmin.\n"
"\n"
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n"
@ -1460,9 +1468,9 @@ msgstr ""
" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n"
"\n"
"Kun yritykset yhdistyvät, pelaajille annetaan osakkeita hallitsevassa\n"
"yrityksessä suhteessa summaan, jonka he omistivat vanhassa yrityksessä.\n"
"Myös käteisbonus maksetaan, suhteessa vanhan yrityksen omistusprosenttiin.\n"
"Kun yritykset yhdistyvät, pelaajille annetaan osakkeita hallitsevassa yri-\n"
"tyksessä suhteessa summaan, jonka he omistivat vanhassa yrityksessä. Myös\n"
"käteisbonus maksetaan, suhteessa vanhan yrityksen omistusprosenttiin.\n"
#: src/help.c:195
msgid ""
@ -1484,11 +1492,11 @@ msgid ""
"value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n"
msgstr ""
"Heti kun valitset siirtosi, siirryt ^BTähtien väliseen osakepörssiin^N. Täällä\n"
"voit ostaa osakkeita, myydä niitä, lainata Kauppapankilta tai maksaa\n"
"joitakin velkojasi (jos sellaisia on). Huomaa, että jokainen yritys myy\n"
"rajoitetun määrän osakkeita -- et voi jatka ostamista loputtomiin! Voit\n"
"kuitenkin pyytää lisää osakkeita myytäväksi. Sinulla on paremmat\n"
"onnistumismahdollisuudet, jos omistat laajemman osuuden yrityksestä.\n"
"voit ostaa osakkeita, myydä niitä, lainata Kauppapankilta tai maksaa joita-\n"
"kin velkojasi (jos sellaisia on). Huomaa, että jokainen yritys myy rajoi-\n"
"tetun määrän osakkeita -- et voi jatka ostamista loputtomiin! Voit kui-\n"
"tenkin pyytää lisää osakkeita myytäväksi. Sinulla on paremmat onnistumis-\n"
"mahdollisuudet, jos omistat laajemman osuuden yrityksestä.\n"
"\n"
"Peli tavallisesti loppuu ^B~t^N kierroksen jälkeen. Voit kuitenkin lopettaa\n"
"pelin aikaisemmin painamalla ^K<CTRL><C>^N, kun sinua pyydetään valitsemaan\n"
@ -1497,7 +1505,6 @@ msgstr ""
"Jos et päätä peliäsi käytettävissä olevana aikana, voit tallentaa pelisi ja\n"
"jatkaa myöhemmin.\n"
"\n"
"\n"
"^BPelin voittaja^N on henkilö, jolla on suurin nettovarallisuus (yhteensä\n"
"käteisarvo, osakekanta ja velat). ^HHyvää onnea^N ja paras pelaaja voittakoon!\n"