mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2024-11-03 17:27:29 -05:00
Rework spacing of German help text
Add spaces after the end of some sentences (and remove it from between words), based on translator Rolland Illig's email sent 7th January 2024: I'd prefer to have an extra space after a sentence instead of between words.
This commit is contained in:
parent
28566a6b62
commit
8a8157a2bd
36
po/de.po
36
po/de.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.20\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 06:29+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 07:42+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -1375,15 +1375,15 @@ msgid ""
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"^BStar Traders^N ist ein einfaches Spiel um interstellaren Handel. Das Ziel des\n"
|
||||
"Spieles ist das Anhäufen des größtmöglichen Reichtums. Dies wird erreicht\n"
|
||||
"^BStar Traders^N ist ein einfaches Spiel um interstellaren Handel. Das Ziel des\n"
|
||||
"Spieles ist das Anhäufen des größtmöglichen Reichtums. Dies wird erreicht\n"
|
||||
"durch das Aufbauen interstellarer Handelsrouten, ihrer Erweiterung und dem\n"
|
||||
"Kauf von Aktien der Firmen, die sie kontrollieren. Aktien steigen im Wert,\n"
|
||||
"Kauf von Aktien der Firmen, die sie kontrollieren. Aktien steigen im Wert,\n"
|
||||
"wenn sich die Tätigkeit der Firma erweitert. Außerdem erhöht sich damit auch\n"
|
||||
"die prozentuale Dividende. Die Spieler können sich außerdem Geld von der\n"
|
||||
"die prozentuale Dividende. Die Spieler können sich außerdem Geld von der\n"
|
||||
"Interstellaren Handelsbank leihen, um weitere Aktienkäufe zu finanzieren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Karte der Galaxie wird durch ein ^B~x^N × ^B~y^N-Raster dargestellt. Ein typi-\n"
|
||||
"Die Karte der Galaxie wird durch ein ^B~x^N × ^B~y^N-Raster dargestellt. Ein typi-\n"
|
||||
"scher Teil von ihr könnte so aussehen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
@ -1410,8 +1410,8 @@ msgid ""
|
||||
"selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Computer wählt zufällig ^B~m^N Züge (bezeichnet mit ^k~1^N bis ^k~M^N) und trägt sie\n"
|
||||
"auf der Karte ein. Um eine der hervorgehobenen Positionen auszuwählen, drü-\n"
|
||||
"cken Sie den entsprechenden Buchstaben. Einige der Züge auf der Karte könn-\n"
|
||||
"auf der Karte ein. Um eine der hervorgehobenen Positionen auszuwählen, drü-\n"
|
||||
"cken Sie den entsprechenden Buchstaben. Einige der Züge auf der Karte könn-\n"
|
||||
"ten z.B. so aussehen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Wahl einer Position, die ^Bnicht^N bei einem Stern ist (so wie Züge ^k~1^N, ^k~3^N\n"
|
||||
"oder ^k~5^N), erstellt einen Außenposten, der zu keiner Firma gehört. Wenn daher\n"
|
||||
"oder ^k~5^N), erstellt einen Außenposten, der zu keiner Firma gehört. Wenn daher\n"
|
||||
"auf der obigen Karte Zug ^k~3^N gewählt wird, würde ein ^o + ^N an dieser Position\n"
|
||||
"erscheinen.\n"
|
||||
|
||||
@ -1446,11 +1446,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Wird andererseits eine Position in der Nähe eines Sterns (oder eines anderen\n"
|
||||
"Handelspostens) gewählt, wird eine ^BFirma^N gegründet und ihr Buchstabe er-\n"
|
||||
"scheint auf der Karte. Als Belohnung für die Firmengründung erhalten Sie die\n"
|
||||
"ersten fünf Aktien. Bis zu ^B~c^N Firmen können so gegründet werden.\n"
|
||||
"ersten fünf Aktien. Bis zu ^B~c^N Firmen können so gegründet werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wird eine Position in der Nachbarschaft einer Firma gewählt, erweitert diese\n"
|
||||
"ihr Geschäft um ein Feld. Dies erhöht den Preis ihrer Aktien und damit Ihren\n"
|
||||
"Gewinnanteil. Wäre die Konstellation also wie unten, würde die Wahl von ^k~6^N\n"
|
||||
"Gewinnanteil. Wäre die Konstellation also wie unten, würde die Wahl von ^k~6^N\n"
|
||||
"oder ^k~8^N die Frachtroute der Firma ^B~B^N's ausweiten:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können auch eine Firma erweitern, indem Sie eine Position neben einem\n"
|
||||
"Außenposten wählen. Dieser Außenposten wird dann von der Firma übernommen.\n"
|
||||
"Außenposten wählen. Dieser Außenposten wird dann von der Firma übernommen.\n"
|
||||
"Daher wird Zug ^k~1^N Firma ^B~C^N um ^Bzwei^N Felder erweitern. Außerdem sind Außenposten\n"
|
||||
"neben einem Stern wertvoller: die Aktien der Firma werden sich um einen grö-\n"
|
||||
"ßeren Betrag erhöhen als bei Außenposten, die nicht neben einem Stern\n"
|
||||
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn Firmen fusionieren, bekommen die Spieler Anteile an der dominanten Fir-\n"
|
||||
"ma proportional zu ihrem Anteil an der alten Firma. Außerdem erhalten Sie\n"
|
||||
"ma proportional zu ihrem Anteil an der alten Firma. Außerdem erhalten Sie\n"
|
||||
"einen Bargeldbonus proportional zum prozentualen Anteil an der alten Firma.\n"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:205
|
||||
@ -1550,17 +1550,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie Ihren Zug gewählt haben, betreten Sie die ^BInterstellare Börse^N. Hier\n"
|
||||
"können Sie Aktien kaufen oder verkaufen, sich von der Handelsbank Geld lei-\n"
|
||||
"hen oder einen Teil ihrer Schulden (so vorhanden) zurückzahlen. Beachten\n"
|
||||
"hen oder einen Teil ihrer Schulden (so vorhanden) zurückzahlen. Beachten\n"
|
||||
"Sie, dass jede Firma eine beschränkte Zahl von Aktien ausgibt — Sie können\n"
|
||||
"nicht endlos kaufen! Sie können aber die Firma bitten, weitere Aktien aus-\n"
|
||||
"nicht endlos kaufen! Sie können aber die Firma bitten, weitere Aktien aus-\n"
|
||||
"zugeben. Je größer ihr Anteil an der Firma, desto höher die Chance, dass dem\n"
|
||||
"stattgegeben wird.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das Spiel endet normalerweise nach ^B~t^N Runden. Sie können aber das Spiel vor-\n"
|
||||
"zeitig beenden, indem Sie ^K<STRG><C>^N drücken, wenn Sie nach Ihrem Zug gefragt\n"
|
||||
"werden. Außerdem kann ein Spieler jederzeit Bankrott erklären. Wenn Ihre\n"
|
||||
"Schulden hoch genug sind, macht das eventuell die Bank für Sie! Reicht die\n"
|
||||
"werden. Außerdem kann ein Spieler jederzeit Bankrott erklären. Wenn Ihre\n"
|
||||
"Schulden hoch genug sind, macht das eventuell die Bank für Sie! Reicht die\n"
|
||||
"Zeit nicht aus, um das Spiel zu beenden, können Sie es abspeichern und spä-\n"
|
||||
"ter fortsetzen.\n"
|
||||
|
||||
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "@ Help text, page 7\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der ^BGewinner des Spiels^N ist die Person mit dem größten Nettowert (Summe aus\n"
|
||||
"Bargeld, Aktien und Schulden). ^HViel Glück^N, möge der Beste gewinnen!\n"
|
||||
"Bargeld, Aktien und Schulden). ^HViel Glück^N, möge der Beste gewinnen!\n"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:226
|
||||
msgid "@ Help text, page 8\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user