mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2025-01-03 14:57:41 -05:00
Change whitespacing and word-wrapping of the German PO
This commit is contained in:
parent
71e1cd593e
commit
76cf90e3be
103
po/de.po
103
po/de.po
@ -1,14 +1,21 @@
|
||||
# German messages for trader
|
||||
# Copyright (C) 2012 John Zaitseff
|
||||
# This file is distributed under the same license as the trader package.
|
||||
# Philipp Thomas <pth@suse.com>, 2012.
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * German Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2012, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same licence as Star Traders.
|
||||
#
|
||||
# Contributors:
|
||||
# Philipp Thomas <pth@suse.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 09:21+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -58,16 +65,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Star Traders (%s) %s\n"
|
||||
"Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Star Traders ist ein einfaches Spiel um interstellaren Handel. Das Ziel\n"
|
||||
"Star Traders ist ein einfaches Spiel um interstellaren Handel. Das Ziel\n"
|
||||
"des Spiels ist es, Firmen zu gründen, Aktien zu kaufen und verkaufen und\n"
|
||||
"Geld zu leihen und zurück zu zahlen um der reichste Spieler und damit der\n"
|
||||
"Gewinner zu werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieses Programm ist freie Software und wird unter den Bedingungen der\n"
|
||||
"GNU General Public License, Version 3 oder später vertrieben. Sie\n"
|
||||
"können es modifizieren und/oder es unter bestimmten Bedingungen vertreiben.\n"
|
||||
"Dieses Programm hat KEINERLEI GARANTIE, soweit die Gesetzgebung dies\n"
|
||||
"zulässt; bitte lesen Sie die Lizenz für die Details.\n"
|
||||
"Dieses Programm ist freie Software und wird unter den Bedingungen der GNU\n"
|
||||
"General Public License, Version 3 oder später vertrieben. Sie können es\n"
|
||||
"modifizieren und/oder es unter bestimmten Bedingungen vertreiben. Dieses\n"
|
||||
"Programm hat KEINERLEI GARANTIE, soweit die Gesetzgebung dies zulässt;\n"
|
||||
"bitte lesen Sie die Lizenz für die Details.\n"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -85,8 +92,7 @@ msgid ""
|
||||
"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren\n"
|
||||
"Handel.\n"
|
||||
"Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:315
|
||||
@ -113,9 +119,9 @@ msgid ""
|
||||
"playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn SPIEL als Zahl zwischen 1 und 9 angegeben wird, wird dieses\n"
|
||||
"Spiel geladen und fort geführt. Wird SPIEL nicht angegeben, wird ein\n"
|
||||
"neues Spiel gestartet.\n"
|
||||
"Wenn SPIEL als Zahl zwischen 1 und 9 angegeben wird, wird dieses Spiel\n"
|
||||
"geladen und fort geführt. Wird SPIEL nicht angegeben, wird ein neues\n"
|
||||
"Spiel gestartet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package
|
||||
@ -130,7 +136,7 @@ msgid "Report bugs to %s <%s>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berichten Sie Fehler (in Englisch) an %s <%s>.\n"
|
||||
"Fehler in der Übersetzung berichten Sie bitte an\n"
|
||||
"translation-team-de@lists.sourceforge.net .\n"
|
||||
"<translation-team-de@lists.sourceforge.net>.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As
|
||||
#. with the previous string, please add ANOTHER line with the
|
||||
@ -143,7 +149,7 @@ msgid "Report bugs to <%s>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berichten Sie Fehler (in Englisch) an <%s>.\n"
|
||||
"Fehler in der Übersetzung berichten Sie bitte an\n"
|
||||
"translation-team-de@lists.sourceforge.net .\n"
|
||||
"<translation-team-de@lists.sourceforge.net>.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be
|
||||
#. something like "Debian".
|
||||
@ -279,7 +285,7 @@ msgstr "Nr. 8"
|
||||
#: src/game.c:117 src/game.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading game %d... "
|
||||
msgstr "Spiel %d wird geladen..."
|
||||
msgstr "Spiel %d wird geladen... "
|
||||
|
||||
#: src/game.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -298,8 +304,8 @@ msgstr "Der Spieler der anfängt ist ^{%ls^}."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{<C>^} to continue a game: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie die Anzahl der Spieler [^{1^}-^{%d^}] ein oder ^{<W>^} um ein Spiel\n"
|
||||
"fortzusetzen: "
|
||||
"Geben Sie die Anzahl der Spieler [^{1^}-^{%d^}] ein\n"
|
||||
"oder ^{<W>^} um ein Spiel fortzusetzen: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a
|
||||
#. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The
|
||||
@ -315,8 +321,8 @@ msgstr "Ww"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie die Spielnummer [^{1^}-^{9^}] ein oder ^{<STRG><C>^} um\n"
|
||||
"abzubrechen: "
|
||||
"Geben Sie die Spielnummer [^{1^}-^{9^}] ein\n"
|
||||
"oder ^{<STRG><C>^} um abzubrechen: "
|
||||
|
||||
#: src/game.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -522,25 +528,25 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Total value: "
|
||||
msgstr "Gesamtwert: "
|
||||
msgstr "Gesamtwert: "
|
||||
|
||||
#: src/game.c:800 src/exch.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Current cash: "
|
||||
msgstr "Bargeld: "
|
||||
msgstr "Bargeld: "
|
||||
|
||||
#: src/game.c:807 src/exch.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Current debt: "
|
||||
msgstr "Schulden: "
|
||||
msgstr "Schulden: "
|
||||
|
||||
#: src/game.c:813 src/exch.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Interest rate: "
|
||||
msgstr "Zinssatz: "
|
||||
msgstr "Zinssatz: "
|
||||
|
||||
#: src/move.c:239 src/exch.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -555,7 +561,7 @@ msgstr "^{<2>^} Bankrott erklären"
|
||||
#: src/move.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||
msgstr "{<3>^} Abspeichern und Spiel beenden"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Abspeichern und Spiel beenden"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -619,7 +625,7 @@ msgstr "%ls wurde von der Interstellaren Handelsbank für bankrott erklärt."
|
||||
#: src/move.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
||||
msgstr "%ls hat Bankrott erklärt"
|
||||
msgstr "%ls hat Bankrott erklärt."
|
||||
|
||||
#: src/move.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -811,7 +817,9 @@ msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shares\n"
|
||||
"issued"
|
||||
msgstr "Ausgegeb.Aktien"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausgegeb.\n"
|
||||
"Aktien"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -821,7 +829,7 @@ msgstr "^{<2>^} Karte der Galaxie anzeigen"
|
||||
#: src/exch.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Die Handelsbank aufsuchen"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Die Handelsbank aufsuchen"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -846,7 +854,7 @@ msgstr "Auswahl eigeben [^[Firmenbuchstabe^]/^{1^}-^{4^}]: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "Credit limit: "
|
||||
msgstr "Kreditlimit: "
|
||||
msgstr "Kreditlimit: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "Borrow money", "Repay debt" and "Exit
|
||||
#. from the Bank" menu options must all be the same length
|
||||
@ -855,17 +863,17 @@ msgstr "Kreditlimit: "
|
||||
#: src/exch.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<1>^} Borrow money "
|
||||
msgstr "^{<1>^} Geld leihen "
|
||||
msgstr "^{<1>^} Geld leihen "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<2>^} Repay debt "
|
||||
msgstr "^{<2>^} Kredit zurückzahlen "
|
||||
msgstr "^{<2>^} Kredit zurückzahlen"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<3>^} Exit from the Bank"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Die Bank verlassen "
|
||||
msgstr "^{<3>^} Die Bank verlassen "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1299,23 +1307,22 @@ msgid ""
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"^BStar Traders^N ist ein einfaches Spiel über instellaren Handel. Das Ziel des\n"
|
||||
"Spieles ist das Anhäufen des grösstmöglichen Reichtums. Dies wird erreicht\n"
|
||||
"^BStar Traders^N ist ein einfaches Spiel über instellaren Handel. Das Ziel des\n"
|
||||
"Spieles ist das Anhäufen des grösstmöglichen Reichtums. Dies wird erreicht\n"
|
||||
"durch das Aufbauen interstellarer Handelsrouten, ihrer Erweiterung und dem\n"
|
||||
"Kauf von Aktien der Firmen, die sei kontrollieren. Aktien steigen im Wert,\n"
|
||||
"Kauf von Aktien der Firmen, die sei kontrollieren. Aktien steigen im Wert,\n"
|
||||
"wenn sich die Tätigkeit der Firma erweitert. Ausserdem erhöht sich damit\n"
|
||||
"auch die prozentuale Dividende. Die Spieler können sich ausserdem Geld von\n"
|
||||
"auch die prozentuale Dividende. Die Spieler können sich ausserdem Geld von\n"
|
||||
"der Interstellaren Handelsbank leihen, um weitere Akteinkäufe zu finan-\n"
|
||||
"zieren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Karte der Galaxie wird dargetellt durch ein ^B~x^N x ^B~y^N Raster. Ein\n"
|
||||
"Die Karte der Galaxie wird dargetellt durch ein ^B~x^N x ^B~y^N Raster. Ein\n"
|
||||
"typischer Teil von ihr könnte so aussehen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N steht für ^Bleeren Raum^N,\n"
|
||||
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N steht für einen ^BStern^N.\n"
|
||||
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N steht für einen ^BStern^N.\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1336,22 +1343,20 @@ msgid ""
|
||||
"selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Computer wählt zufällig ^B~m^N Züge (bezeichnet mit ^k~1^N bis ^k~M^N) trägt sie auf\n"
|
||||
"der Karte ein. Um eine der hervorgehobenen Positionen auszuwählen, drücken\n"
|
||||
"der Karte ein. Um eine der hervorgehobenen Positionen auszuwählen, drücken\n"
|
||||
"Sie den entsprechenden Buchstaben. Einige der Züge auf der Karte könnten\n"
|
||||
"z.B. so aussehen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Züge ^k~1^N bis ^k~5^N angezeigt.\n"
|
||||
" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Wahl einer Position die ^Bnicht^N bei einem Stern ist (so wie Züge ^k~1^N, ^k~3^N oder\n"
|
||||
"^k~5^N), ertstellt einen Aussenposten, der zu keiner Firma gehört. Wenn daher auf\n"
|
||||
"der obigen Karte Zug ^k~3^N gewählt wird, würde ein ^o ~+ ^N an dieser Position erschei-\n"
|
||||
"nen.\n"
|
||||
"Die Wahl einer Position die ^Bnicht^N bei einem Stern ist (so wie Züge ^k~1^N, ^k~3^N oder\n"
|
||||
"^k~5^N), ertstellt einen Aussenposten, der zu keiner Firma gehört. Wenn daher\n"
|
||||
"auf der obigen Karte Zug ^k~3^N gewählt wird, würde ein ^o + ^N an dieser Position\n"
|
||||
"erscheinen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user