From 6d864f6d677245639244c6c083f2c6b151d8c173 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 23 Mar 2012 07:44:28 +1100 Subject: [PATCH] Update the line numbers in the Russian PO --- po/ru.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9eed3be..8fc3d57 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-16 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 19:26+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-18 12:05+1100\n" "Last-Translator: Vladimir B. Tsarkov \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" msgstr "Пп" -#: src/game.c:341 src/move.c:386 +#: src/game.c:341 src/move.c:390 msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgstr "Введите номер игры [^{1^}-^{9^}], или ^{^}, чтобы отменить: " @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr " Победитель игры " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:855 +#: src/game.c:606 src/move.c:859 msgctxt "subtitle" msgid "Player" msgstr "Игрок" @@ -543,56 +543,60 @@ msgstr "^{^} Выйти из игры" msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " -#. TRANSLATORS: "Move" refers to the choice of -#. moves made by the current player (out of a -#. selection of 20 moves). -#: src/move.c:282 +#. TRANSLATORS: A game usually consists of +#. DEFAULT_MAX_TURN (50) turns. On each +#. turn, the computer randomly selects +#. NUMBER_MOVES (20) moves (positions on the +#. map); each player selects just one move +#. per turn. "Move" refers to the player's +#. choice. +#: src/move.c:286 #, c-format msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Ход ^{%lc^}" -#: src/move.c:303 +#: src/move.c:307 msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Объявить о банкротстве)" -#: src/move.c:312 +#: src/move.c:316 msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Сохранить и выйти из игры)" -#: src/move.c:333 +#: src/move.c:337 msgid "^{^} (Quit the game)" msgstr "^{^} (Выйти из игры)" -#: src/move.c:348 +#: src/move.c:352 msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Вы уверены? [^{Д^}/^{Н^}] " -#: src/move.c:365 src/move.c:443 +#: src/move.c:369 src/move.c:447 #, c-format msgid "Saving game %d... " msgstr "Сохраняется игра №%d... " -#: src/move.c:673 src/move.c:681 src/move.c:1026 src/move.c:1062 +#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1030 src/move.c:1066 msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Арбитражный суд " #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:675 +#: src/move.c:679 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "Межзвёздный торговый банк объявляет, что игрок %ls обанкротился." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:683 +#: src/move.c:687 #, c-format msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls объявляет своё банкротство." -#: src/move.c:751 +#: src/move.c:755 msgid " New Company " msgstr " Новая фирма " -#: src/move.c:752 +#: src/move.c:756 #, c-format msgid "" "A new company has been formed!\n" @@ -601,14 +605,14 @@ msgstr "" "Сформировано новое торговое предприятие!\n" "Оно называется ^{%ls^}." -#: src/move.c:811 +#: src/move.c:815 #, c-format msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" msgstr "Фирма ^{%ls^} только-что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n" -#: src/move.c:817 +#: src/move.c:821 msgid " Company Merger " msgstr " Слияние компаний " @@ -619,14 +623,14 @@ msgstr " Слияние компаний " #. the same length and must contain a trailing space for the #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. -#: src/move.c:837 +#: src/move.c:841 msgctxt "label" msgid "Old stock: " msgstr "Старые акции: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. -#: src/move.c:848 +#: src/move.c:852 msgctxt "label" msgid "New Stock: " msgstr "Новые акции: " @@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "Новые акции: " #. symbol in the current locale. The maximum column width is #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:862 +#: src/move.c:866 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Bonus (%ls)" @@ -645,7 +649,7 @@ msgstr "Бонус (%ls)" #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:867 +#: src/move.c:871 msgctxt "subtitle" msgid "Total" msgstr "Итог" @@ -654,7 +658,7 @@ msgstr "Итог" #. player receives in the surviving company after a merger. #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:874 +#: src/move.c:878 msgctxt "subtitle" msgid "New" msgstr "Новые" @@ -662,13 +666,13 @@ msgstr "Новые" #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:880 +#: src/move.c:884 msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Старые" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1028 +#: src/move.c:1032 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "" "^{Все активы использованы банком, чтобы погасить долги фирмы.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1051 +#: src/move.c:1055 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1079 +#: src/move.c:1083 msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " msgstr "Выплаченная сумма за акцию: " @@ -709,16 +713,16 @@ msgstr "Выплаченная сумма за акцию: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1087 +#: src/move.c:1091 msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Старая цена акции: " -#: src/move.c:1180 src/exch.c:319 +#: src/move.c:1184 src/exch.c:319 msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Межзвёздный торговый банк " -#: src/move.c:1182 +#: src/move.c:1186 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n"