From 6ca368ccdbc8dfb7f90bf73936e976083ca050db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Tue, 9 Jan 2024 12:17:38 +1100 Subject: [PATCH] Update the Polish translation based on other translations In particular, use the pl.po files from the GNU C Library (glibc), GNU Coreutils (coreutils) and GAWK (gawk) projects. --- po/pl.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d27f455..ae9b7cb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 05:15+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-09 12:16+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -63,22 +63,22 @@ msgstr "Zrzut ekranu z gry „Gwiezdni Traderzy”" #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" -msgstr "%s: niepoprawna wartość dla --max-turn: „%s”\n" +msgstr "%s: błędna wartość dla --max-turn: „%s”\n" #: src/trader.c:254 #, c-format msgid "%s: invalid operand '%s'\n" -msgstr "%s: nieprawidłowy operand „%s”\n" +msgstr "%s: błędny argument „%s”\n" #: src/trader.c:263 #, c-format msgid "%s: invalid game number '%s'\n" -msgstr "%s: nieprawidłowy numer gry „%s”\n" +msgstr "%s: błędny numer gry „%s”\n" #: src/trader.c:272 #, c-format msgid "%s: extra operand '%s'\n" -msgstr "%s: dodatkowy operand „%s”\n" +msgstr "%s: nadmiarowy argument „%s”\n" #. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper #. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "" #: src/trader.c:311 #, c-format msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "%s: Wypróbuj „%s --help”, aby uzyskać bardziej szczegółowy opis.\n" +msgstr "%s: Napisz „%s --help” dla uzyskania informacji.\n" #: src/trader.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" -msgstr "Użycie: %s [OPCJA ...] [GRA]\n" +msgstr "Składnia: %s [OPCJA ...] [GRA]\n" #: src/trader.c:315 #, c-format @@ -141,8 +141,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Opcje:\n" -" -V, --version wyświetla informacje o wersji i kończy działanie\n" -" -h, --help wyświetla tę pomoc i kończy działanie\n" +" -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" +" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" " --no-color nie używa kolorów do wyświetlania tekstu\n" " --max-turn=NR ustaw NR jako maksymalny ruch w grze\n" "\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" -"Proszę zgłaszać błędy do %s <%s>.\n" +"Raporty o błędach można wysyłać do %s <%s>.\n" "Błędy w tłumaczeniu na język polski prosimy zgłaszać na ten sam adres.\n" #. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" -"Proszę zgłaszać błędy do <%s>.\n" +"Raporty o błędach można wysyłać do <%s>.\n" "Błędy w tłumaczeniu na język polski prosimy zgłaszać na ten sam adres.\n" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be @@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "" #: src/trader.c:349 #, c-format msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" -msgstr "Zgłoś błędy w %s do <%s>.\n" +msgstr "Raporty o błędach %s można wysyłać do <%s>.\n" #: src/trader.c:352 #, c-format msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" msgstr "" -"Strona główna gry „Gwiezdni Traderzy”:\n" +"Strona domowa gry „Gwiezdni Traderzy”:\n" " %s\n" #. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Nr 8" #: src/game.c:117 src/game.c:152 #, c-format msgid "Loading game %d... " -msgstr "Gra nr %d ładuje się... " +msgstr "Ładowanie gry nr %d... " #: src/game.c:226 #, c-format @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Jesteś pewny? [^{T^}/^{N^}] " #: src/move.c:392 src/move.c:470 #, c-format msgid "Saving game %d... " -msgstr "Gra nr %d została zapisana... " +msgstr "Zapisywanie gry nr %d... " #: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103 #, c-format @@ -1171,32 +1171,32 @@ msgstr "%s: brak pola w linii %d" #: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" -msgstr "%s: nielegalne pole w linii %d" +msgstr "%s: błędne pole w linii %d" #: src/fileio.c:51 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'" -msgstr "%s: nielegalne pole w linii %d: „%s”" +msgstr "%s: błędne pole w linii %d: „%s”" #: src/fileio.c:55 #, c-format msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'" -msgstr "%s: nielegalna wartość w linii %d: „%s”" +msgstr "%s: błędna wartość w linii %d: „%s”" #: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402 #, c-format msgid "%s: illegal value on line %d" -msgstr "%s: nielegalna wartość w linii %d" +msgstr "%s: błędna wartość w linii %d" #: src/fileio.c:98 #, c-format msgid "%s: illegal characters on line %d" -msgstr "%s: niedozwolone znaki w linii %d" +msgstr "%s: błędne znaki w linii %d" #: src/fileio.c:183 #, c-format msgid "%s: could not convert string" -msgstr "%s: nie można przekonwertować ciągu" +msgstr "%s: nie można przekonwertować łańcuch" #: src/fileio.c:257 #, c-format @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr " Gra nie znaleziona " #: src/fileio.c:258 #, c-format msgid "Game %d has not been saved to disk." -msgstr "Gra nr %d nie została zapisana." +msgstr "Nie udało się zapisać gry nr %d." #: src/fileio.c:265 #, c-format @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "%s: brak nagłówka w pliku gry" #: src/fileio.c:322 #, c-format msgid "%s: not a valid game file" -msgstr "%s: nie jest prawidłowym plikiem gry" +msgstr "%s: plik gry jest błędny" #: src/fileio.c:325 src/fileio.c:332 #, c-format @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "%s: zapisane w niezgodnym kodowaniu znaków" #: src/fileio.c:343 #, c-format msgid "%s: illegal or missing field on line %d" -msgstr "%s: Nieprawidłowe lub brakujące pole w linii %d" +msgstr "%s: błędne lub brakujące pole w linii %d" #: src/fileio.c:475 src/fileio.c:496 #, c-format @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "[ Naciśnij , aby kontynuować; <←> — powrót do poprzedniej #: src/intf.c:110 #, c-format msgid "%s: string has incorrect format: '%s'" -msgstr "%s: ciąg ma nieprawidłowy format: „%s”" +msgstr "%s: łańcuch ma nieprawidłowy format: „%s”" #: src/intf.c:126 #, c-format @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "%s: znak ma nieprawidłową szerokość: „%lc”" #: src/intf.c:435 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" -msgstr "rozmiar terminala jest zbyt mały (wymagane %d x %d)" +msgstr "zbyt mały rozmiar terminala (wymagane %d x %d)" #: src/intf.c:1267 #, c-format @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "=;\\/" #: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 #, c-format msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" -msgstr "gettxline: niedozwolony znak w ciągu: „%ls”" +msgstr "gettxline: błędny znak w łańcuchu: „%ls”" #. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n" #: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja „%s%s” nie dopuszcza argumentu\n" +msgstr "%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu\n" #: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format @@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n" #: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: nieprawidłowa opcja „%c”\n" +msgstr "%s: błędna opcja — „%c”\n" #: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: opcja „%c” wymaga argumentu\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu — „%c”\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities #. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n" #: lib/obsolete-strings.c:68 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja „%s%s” nie dopuszcza argumentu\n" +msgstr "%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu\n" #: lib/obsolete-strings.c:70 #, c-format @@ -1783,12 +1783,12 @@ msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n" #: lib/obsolete-strings.c:72 #, c-format msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" -msgstr "%s: nieprawidłowa opcja „%c”\n" +msgstr "%s: błędna opcja — „%c”\n" #: lib/obsolete-strings.c:74 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" -msgstr "%s: opcja „%c” wymaga argumentu\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu — „%c”\n" #: lib/obsolete-strings.c:77 #, c-format @@ -1813,22 +1813,22 @@ msgstr "%s: opcja „%s” jest niejednoznaczna\n" #: lib/obsolete-strings.c:81 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja „--%s” nie dopuszcza argumentu\n" +msgstr "%s: opcja „--%s” nie może mieć argumentu\n" #: lib/obsolete-strings.c:82 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja „--%s” nie dopuszcza argumentu\n" +msgstr "%s: opcja „--%s” nie może mieć argumentu\n" #: lib/obsolete-strings.c:83 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja „%c%s” nie dopuszcza argumentu\n" +msgstr "%s: opcja „%c%s” nie może mieć argumentu\n" #: lib/obsolete-strings.c:84 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja „%c%s” nie dopuszcza argumentu\n" +msgstr "%s: opcja „%c%s” nie może mieć argumentu\n" #: lib/obsolete-strings.c:85 #, c-format @@ -1873,12 +1873,12 @@ msgstr "%s: opcja „-W %s” jest niejednoznaczna\n" #: lib/obsolete-strings.c:93 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja „-W %s” nie dopuszcza argumentu\n" +msgstr "%s: opcja „-W %s” nie może mieć argumentu\n" #: lib/obsolete-strings.c:94 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja „-W %s” nie dopuszcza argumentu\n" +msgstr "%s: opcja „-W %s” nie może mieć argumentu\n" #: lib/obsolete-strings.c:95 #, c-format