From 1b6f4a735806aa6429bcc54e44f51cdde9303b6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Sun, 24 Nov 2019 20:01:31 +1100 Subject: [PATCH] Update hu.po to the latest version from the Translation Project --- po/hu.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 180 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8a14a69..643e19e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,15 +8,15 @@ # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# Balázs Úr , 2014, 2015, 2017. # +# Balázs Úr , 2014, 2015, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.10-pre2\n" +"Project-Id-Version: trader 7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 09:01+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-25 23:32+1000\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-23 23:49+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,23 +24,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:22 src/intf.c:610 +#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:23 +#: data/trader.desktop.in:24 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítása" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:26 +#: data/trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;" #. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a #. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg #. and the various trader.png files in the data source code directory. -#: data/trader.desktop.in:31 +#: data/trader.desktop.in:32 msgid "trader" msgstr "trader" @@ -153,19 +154,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is -#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER -#. line with the (translated) text "Report translation bugs to -#.
\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail +#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line +#. with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email #. address or web URL for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:334 #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s <%s>.\n" -#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As +#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", -#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL +#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL #. for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:341 #, c-format @@ -701,8 +702,8 @@ msgstr "Régi részvény: " #: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "label" -msgid "New Stock: " -msgstr "Új részvény: " +msgid "New stock: " +msgstr "Új részvény: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to #. each player after two companies merge. %ls is the currency @@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "" #. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] #. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] #. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] -#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] #. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] #. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] #. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "%1$d / %2$d oldal" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:486 src/intf.c:3035 +#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Nyomja le a a folytatáshoz ] " @@ -1602,17 +1603,17 @@ msgstr "%s: a szövegnek helytelen formátuma van: „%s”" msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" msgstr "%s: a karakternek szabálytalan szélessége van: „%lc”" -#: src/intf.c:434 +#: src/intf.c:435 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "a terminál mérete túl kicsi (%d x %d szükséges)" -#: src/intf.c:1265 +#: src/intf.c:1267 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" -#: src/intf.c:1568 +#: src/intf.c:1559 #, c-format msgid "mkchstr: '%s'" msgstr "mkchstr: „%s”" @@ -1622,12 +1623,12 @@ msgstr "mkchstr: „%s”" #. character. Ideally, it should contain an easily-accessible #. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", #. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. -#: src/intf.c:2020 +#: src/intf.c:2011 msgctxt "input|DefaultValue" msgid "=;" msgstr "=;" -#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 +#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 #, c-format msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" msgstr "gettxline: érvénytelen karakter a szövegben: „%ls”" @@ -1636,12 +1637,12 @@ msgstr "gettxline: érvénytelen karakter a szövegben: „%ls”" #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a #. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. #. Both upper and lower-case versions should be present. -#: src/intf.c:2952 +#: src/intf.c:2943 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" msgstr "Ii" -#: src/intf.c:2954 +#: src/intf.c:2945 msgctxt "input|No" msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1649,76 +1650,214 @@ msgstr "Nn" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you #. sure? [Y/N] " -#: src/intf.c:3005 +#: src/intf.c:2996 msgctxt "answer" msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/intf.c:3007 +#: src/intf.c:2998 msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/utils.c:378 src/utils.c:399 +#: src/utils.c:417 src/utils.c:438 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:443 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:417 +#: src/utils.c:456 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "nincs elég memória" -#: src/utils.c:1041 +#: src/utils.c:1110 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" msgstr "xmbstowcs: „%s”" -#: src/utils.c:1081 +#: src/utils.c:1150 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1086 +#: src/utils.c:1155 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: „%lc”" -#: lib/getopt.c:278 +#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: lib/getopt.c:284 +#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" -#: lib/getopt.c:319 +#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n" -#: lib/getopt.c:345 +#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: lib/getopt.c:360 +#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" -#: lib/getopt.c:621 +#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" +msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n" + +#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various +#. libraries, such as the GNU C Library as released with various +#. Linux distributions. +#: lib/obsolete-strings.c:44 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:46 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" + +#: lib/obsolete-strings.c:48 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:50 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:52 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:54 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:56 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" +msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:59 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" + +#: lib/obsolete-strings.c:60 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" + +#: lib/obsolete-strings.c:61 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:62 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:63 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:64 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:65 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:66 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:67 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:68 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:69 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:70 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:71 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:72 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:73 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:74 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:75 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:76 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:77 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:78 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"