diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 61b3692..f7c504e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-05 20:12+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 21:44+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-09 13:57+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:05+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" msgstr "" "Valg:\n" " -V, --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -" -h, --help vis denne hjelpen og avslutte\n" +" -h, --help vis denne hjelpen og avslutt\n" " --no-color ikke bruk farger for visning av tekst\n" " --max-turn=NUM sette antall runder til NUM\n" "\n" @@ -131,7 +131,10 @@ msgstr "" #: src/trader.c:334 #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" -msgstr "Rapporter feil til %s <%s>.\n" +msgstr "" +"Rapporter feil, på engelsk, til %s <%s>.\n" +"Oversettelsesfeil kan rapporteres til\n" +"\n" #. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the @@ -141,7 +144,10 @@ msgstr "Rapporter feil til %s <%s>.\n" #: src/trader.c:341 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "Rapporter feil til <%s>.\n" +msgstr "" +"Rapporter feil, på engelsk, til <%s>.\n" +"Oversettelsesfeil kan rapporteres til\n" +"\n" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". @@ -167,11 +173,11 @@ msgstr "Altair Starways" #: src/globals.c:48 msgid "Betelgeuse, Ltd" -msgstr "Betelgeuse, Ltd" +msgstr "Betelgeuse, A/S" #: src/globals.c:49 msgid "Capella Freight Co" -msgstr "Capella Freight Co" +msgstr "Capella Freight A/S" #: src/globals.c:50 msgid "Denebola Shippers" @@ -187,7 +193,7 @@ msgstr "Fornax Express" #: src/globals.c:53 msgid "Gemeni Inc" -msgstr "Gemeni Inc" +msgstr "Gemeni A/S" #: src/globals.c:54 msgid "Hercules and Co" @@ -295,7 +301,7 @@ msgstr "Spilleren som begynner er ^{%ls^}." #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Angi antall spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} for å fortsette et spill: " +msgstr "Angi antall spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} for å fortsette et spill: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -305,7 +311,7 @@ msgstr "Angi antall spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} for å fortsette et sp #: src/game.c:276 msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" -msgstr "Cc" +msgstr "Ff" #: src/game.c:341 src/move.c:399 #, c-format @@ -780,7 +786,7 @@ msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" "^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}" msgstr "" -"Din gjeld har utgjort %N!\n" +"Gjelden din er kommet opp i %N!\n" "^{Banken har beslaglagt ^}%N^{ fra kontantbeholdningen.^}" #: src/exch.c:98 @@ -974,7 +980,7 @@ msgstr "Utbytte: " #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current holdings: " -msgstr "Nåværende aksjepost: " +msgstr "Aksjeportefølge: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. @@ -988,7 +994,7 @@ msgstr "Eierandel: " #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " -msgstr "Nåværende kontanter: " +msgstr "Kontanter: " #. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide #. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). @@ -1005,7 +1011,7 @@ msgstr "^{<2>^} Selg aksjer tilbake til selskap" #: src/exch.c:655 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" -msgstr "^{<3>^} Oppmode firmaet til å utstede flere aksjer" +msgstr "^{<3>^} Be firmaet utstede flere aksjer" #: src/exch.c:657 #, c-format @@ -1353,8 +1359,8 @@ msgid "" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" "Datamaskinen velger ^B~m^N trekk (merket ^k~1^N to ^k~M^N) vilkårlig, og legger disse på\n" -"kartet. Å velge noen av de markerte stedene, trykk på bokstaven. For eksem-\n" -"pel kan noen av trekkene på kartet være:\n" +"kartet. Å velge noen av de markerte stedene, trykk på bokstaven.\n" +"Noen av trekkene på kartet kan for eksempel være:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" @@ -1506,8 +1512,8 @@ msgstr "" "du har tilgjengelig, kan du lagre spillet og fortsette senere.\n" "\n" "\n" -"^BVinneren av spillet^N er den personen med størst formue (total verdi av kon-\n" -"tanter, aksjer og gjeld). ^HLykke til^N, må den beste vinne!\n" +"^BVinneren av spillet^N er den personen med størst formue (totalverdi av\n" +"kontanter, aksjer og gjeld). ^HLykke til^N, må den beste vinne!\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" @@ -1556,7 +1562,7 @@ msgstr "[ Trykk Linjeskift for å fortsette ] " #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Trykk Linjeskrift for å fortsette eller for forrige side ] " +msgstr "[ Trykk for å fortsette eller for forrige side ] " #: src/intf.c:110 #, c-format