1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2024-09-01 17:14:15 -04:00

Change whitespacing and word-wrapping of the help text

This commit is contained in:
John Zaitseff 2012-04-19 09:39:32 +10:00
parent 2a3c721ae1
commit 64c9def618

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre2\n" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:02+1000\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:02+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 07:51+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-19 09:21+1000\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr[2] "Možete prodati ^{%'ld^} dionica."
#: src/exch.c:774 #: src/exch.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "How many shares do you wish to sell? " msgid "How many shares do you wish to sell? "
msgstr "Koliko dionica želite prodati?" msgstr "Koliko dionica želite prodati? "
#: src/exch.c:802 #: src/exch.c:802
#, c-format #, c-format
@ -1363,8 +1363,8 @@ msgid ""
"selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Računalo slučajno bira ^B~m^N poteza (označenih s ^k~1^N do ^k~M^N) i postavlja ih na\n" "Računalo slučajno bira ^B~m^N poteza (označenih s ^k~1^N do ^k~M^N) i postavlja ih na\n"
"kartu. Za odabir jednog od označenih položaja pritisnite to slovo.\n" "kartu. Za odabir jednog od označenih položaja pritisnite to slovo. Na\n"
"Na primjer, neki potezi na karti mogu biti:\n" "primjer, neki potezi na karti mogu biti:\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1396,15 +1396,15 @@ msgid ""
" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n"
msgstr "" msgstr ""
"S druge strane, ako je odabran položaj pokraj zvijezde (ili druge izvidnice),\n" "S druge strane, ako je odabran položaj pokraj zvijezde (ili druge\n"
"osnovat će se ^Btvrtka^N i njezino će se početno slovo pojaviti na karti.\n" "izvidnice), osnovat će se ^Btvrtka^N i njezino će se početno slovo pojaviti na\n"
"Kao nagradu za osnivanje tvrtke dobit ćete prvih pet njezinih dionica.\n" "karti. Kao nagradu za osnivanje tvrtke dobit ćete prvih pet njezinih\n"
"Na ovaj način možete osnovati ^B~c^N tvrtki.\n" "dionica. Na ovaj način možete osnovati ^B~c^N tvrtki.\n"
"\n" "\n"
"Ako je odabran položaj pokraj postojeće tvrtke, ona će proširiti svoje\n" "Ako je odabran položaj pokraj postojeće tvrtke, ona će proširiti svoje\n"
"poslovanje za jedno polje. ovo povećava cijenu njezinih dionica i vaše\n" "poslovanje za jedno polje. Ovo povećava cijenu njezinih dionica i vaše\n"
"prihode. Na primjer, ako je mapa kao što je prikazana dolje, biranjem ^k~6^N\n" "prihode. Na primjer, ako je mapa kao što je prikazana dolje, biranjem ^k~6^N ili\n"
"ili ^k~8^N će se povećati trgovački put tvrtke ^B~B^N:\n" "^k~8^N će se povećati trgovački put tvrtke ^B~B^N:\n"
"\n" "\n"
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n"
@ -1436,15 +1436,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n"
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~6^N se preferira\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~6^N se preferira u odnosu na ^k~8^N.\n"
" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N u odnosu na ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n"
"\n" "\n"
"Također možete proširiti tvrtku biranjem položaja pokraj izvidnica. Takve\n" "Također možete proširiti tvrtku biranjem položaja pokraj izvidnica. Takve\n"
"izvidnice će se spojiti u tvrtku. Tako će potez ^k~1^N proširiti tvrtku ^B~C^N\n" "izvidnice će se spojiti u tvrtku. Tako će potez ^k~1^N proširiti tvrtku ^B~C^N za ^Bdva^N\n"
"za ^Bdva^N polja. Kao bonus, izvidnice pokraj zvijezda su još vrijednije:\n" "polja. Kao bonus, izvidnice pokraj zvijezda su još vrijednije: vrijednost\n"
"vrijednost dionice tvrtke će se više povećati nego u slučaju izvidnica koje\n" "dionice tvrtke će se više povećati nego u slučaju izvidnica koje se ne\n"
"se ne nalaze uz zvijezde.\n" "nalaze uz zvijezde.\n"
#: src/help.c:186 #: src/help.c:186
msgid "" msgid ""
@ -1465,12 +1465,12 @@ msgid ""
"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" "proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n"
"is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ako su dvije tvrtke na karti odvojene samo jednim poljem, mogu se ^Bspojiti^N\n" "Ako su dvije tvrtke na karti odvojene samo jednim poljem, mogu se ^Bspojiti^N u\n"
"u jednu tvrtku odabirom tog položaja (ako je dostupan). Na primjer, na donjoj\n" "jednu tvrtku odabirom tog položaja (ako je dostupan). Na primjer, na donjoj\n"
"karti, tvrtke ^B~A^N i ^B~B^N se mogu spojiti odabirom ^k~5^N. Kad se to\n" "karti, tvrtke ^B~A^N i ^B~B^N se mogu spojiti odabirom ^k~5^N. Kad se to dogodi, tvrtka\n"
"dogodi, tvrtka koja ima veću vrijednost preuzima tvrtku manje vrijednosti.\n" "koja ima veću vrijednost preuzima tvrtku manje vrijednosti. Ovdje tvrtka ^B~B^N\n"
"Ovdje tvrtka ^B~B^N može preuzeti tvrtku ^B~A^N. Tvrtka ^B~A^N prestaje postojati,\n" "može preuzeti tvrtku ^B~A^N. Tvrtka ^B~A^N prestaje postojati, iako se poslije može\n"
"iako se poslije može pojaviti kao potpuno nova tvrtka.\n" "pojaviti kao potpuno nova tvrtka.\n"
"\n" "\n"
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n"
@ -1479,8 +1479,8 @@ msgstr ""
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n"
"\n" "\n"
"Nakon spajanja tvrtki, igrači dobivaju broj dionica dominantne tvrtke\n" "Nakon spajanja tvrtki, igrači dobivaju broj dionica dominantne tvrtke\n"
"proporcionalan udjelu u staroj tvrtci. Također se isplaćuje gotovinski bonus\n" "proporcionalan udjelu u staroj tvrtci. Također se isplaćuje gotovinski\n"
"proporcionalan postotku udjela u staroj tvrtci.\n" "bonus proporcionalan postotku udjela u staroj tvrtci.\n"
#: src/help.c:205 #: src/help.c:205
msgid "" msgid ""
@ -1504,9 +1504,9 @@ msgstr ""
"Kada odaberete svoj potez, ulazite u ^BMeđuzvjezdanu burzu^N. Ovdje možete\n" "Kada odaberete svoj potez, ulazite u ^BMeđuzvjezdanu burzu^N. Ovdje možete\n"
"kupovati dionice, prodavati ih, posuđivati novce od Trgovačke banke ili\n" "kupovati dionice, prodavati ih, posuđivati novce od Trgovačke banke ili\n"
"otplatiti dio vašeg duga (ako postoji). Primijetite da svaka tvrtka izdaje\n" "otplatiti dio vašeg duga (ako postoji). Primijetite da svaka tvrtka izdaje\n"
"ograničen broj dionica -- ne možete kupovati cijelo vrijeme! Međutim, možete\n" "ograničen broj dionica -- ne možete kupovati cijelo vrijeme! Međutim,\n"
"tražiti od tvrtke izdavanje novih dionica. Ako imate veću količinu udjela\n" "možete tražiti od tvrtke izdavanje novih dionica. Ako imate veću količinu\n"
"u tvrtci, veće su vam šanse za uspjeh.\n" "udjela u tvrtci, veće su vam šanse za uspjeh.\n"
"\n" "\n"
"Igra uobičajeno završava nakon ^B~t^N poteza. Međutim, možete završiti ranije\n" "Igra uobičajeno završava nakon ^B~t^N poteza. Međutim, možete završiti ranije\n"
"pritiskom ^K<CTRL><C>^N umjesto odabira poteza. Također pojedini igrači mogu\n" "pritiskom ^K<CTRL><C>^N umjesto odabira poteza. Također pojedini igrači mogu\n"