From b9ee32ce2b06734cdde80db49d8042216a9da980 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Sun, 7 Aug 2022 08:29:40 +1000 Subject: [PATCH 01/22] Start preparing for version 7.19 --- INSTALL | 8 ++++---- NEWS | 6 ++++++ configure.ac | 2 +- po/da.po | 4 ++-- po/de.po | 4 ++-- po/en_AU.po | 4 ++-- po/en_CA.po | 4 ++-- po/en_GB.po | 4 ++-- po/en_US.po | 4 ++-- po/eo.po | 4 ++-- po/fi.po | 4 ++-- po/fr.po | 4 ++-- po/hr.po | 4 ++-- po/hu.po | 4 ++-- po/nb.po | 4 ++-- po/pt_BR.po | 4 ++-- po/ru.po | 4 ++-- po/sr.po | 4 ++-- po/sv.po | 4 ++-- 19 files changed, 43 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index 3090f59..623011a 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -143,11 +143,11 @@ This feature requires GNU Make and allows you to keep the source code tree from being modified by the compilation process. To use this option, create a separate `build` directory, then run ``configure``. For example, if you placed the Star Traders source code tree in -`$HOME/src/trader-7.18`, you could run something like:: +`$HOME/src/trader-7.19`, you could run something like:: - mkdir $HOME/build/trader-build-7.18 - cd $HOME/build/trader-build-7.18 - $HOME/src/trader-7.18/configure + mkdir $HOME/build/trader-build-7.19 + cd $HOME/build/trader-build-7.19 + $HOME/src/trader-7.19/configure Once again, the `Autoconf manual`__ describes these options (and many others). diff --git a/NEWS b/NEWS index a609e8a..67d982b 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -22,6 +22,12 @@ __ https://www.zap.org.au/ .. contents:: +Version 7.19 (not yet released) +------------------------------- + +(No changes yet) + + Version 7.18 (3rd August, 2022) ------------------------------- diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 44807e0..afb091f 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -26,7 +26,7 @@ dnl You should have received a copy of the GNU General Public License dnl along with this program. If not, see https://www.gnu.org/licenses/. -AC_INIT([Star Traders], [7.18], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader], +AC_INIT([Star Traders], [7.19], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader], [https://www.zap.org.au/projects/trader/]) AC_DEFINE([PACKAGE_AUTHOR], ["John Zaitseff"], [Package author]) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4788026..c57d776 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9024a24..e4faa59 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,10 +14,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index dc631fa..3836e00 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n" "Language: en_AU\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 89b0688..0560669 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n" "Language: en_CA\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 86e4c62..17f1b63 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" "Language: en_GB\n" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index cbc3cd1..ffc73eb 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (US) <(nothing)>\n" "Language: en_US\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e68032c..0b610f4 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5076640..312651f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1b2e095..9bb16bd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,10 +19,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b5fd95b..c1222a4 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index cd5947d..88c8fd0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ce940b5..1f7e93c 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3fed6cc..c2f56a9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b2f811c..5e096fc 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,10 +15,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index e318bb1..e1c366a 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:09+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8e51e17..2637b5c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.18\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:10+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" From 57e04b594ed989aeaa76e0d21ba44c772c1791be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Wed, 19 Apr 2023 08:38:25 +1000 Subject: [PATCH 02/22] Update hu.po to the latest version from the Translation Project --- po/hu.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c5d33b9..786e9ab 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,13 +9,13 @@ # # Contributors: # -# Balázs Úr , 2014, 2015, 2017, 2019. +# Balázs Úr , 2014, 2015, 2017, 2019, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-23 23:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-18 18:49+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;" #: data/trader.appdata.xml.in:29 msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" +msgstr "A Star Traders egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék, ahol a cél vállalatok létrehozása, részvények vásárlása és eladása, kölcsönök felvétele és visszafizetése, hogy a leggazdagabb játékossá (győztessé) váljon." #: data/trader.appdata.xml.in:48 msgid "John Zaitseff" -msgstr "" +msgstr "John Zaitseff" #: src/trader.c:238 #, c-format From cc5ee96ceb0666edf4afe7884bc208667948349e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Tue, 2 Jan 2024 12:33:37 +1100 Subject: [PATCH 03/22] Update the copyright year to 2024 --- COPYING | 2 +- Makefile.am | 2 +- README | 2 +- configure.ac | 2 +- data/Makefile.am | 2 +- data/trader.appdata.xml.in | 2 +- data/trader.desktop.in | 2 +- data/trader.svg | 2 +- doc/Makefile.am | 2 +- doc/trader.6 | 6 +++--- lib/xopen-source.h | 2 +- m4/Makefile.am | 2 +- m4/xopen-source.m4 | 2 +- po/LINGUAS | 2 +- po/Makevars | 2 +- po/POTFILES.in | 2 +- po/da.po | 2 +- po/de.po | 2 +- po/en_AU.po | 4 ++-- po/en_CA.po | 4 ++-- po/en_GB.po | 4 ++-- po/en_US.po | 4 ++-- po/eo.po | 2 +- po/fi.po | 2 +- po/fr.po | 2 +- po/hr.po | 2 +- po/hu.po | 2 +- po/nb.po | 2 +- po/pt_BR.po | 2 +- po/ru.po | 4 ++-- po/sr.po | 2 +- po/sv.po | 2 +- src/Makefile.am | 2 +- src/exch.c | 2 +- src/exch.h | 2 +- src/fileio.c | 2 +- src/fileio.h | 2 +- src/game.c | 2 +- src/game.h | 2 +- src/globals.c | 2 +- src/globals.h | 2 +- src/help.c | 2 +- src/help.h | 2 +- src/intf.c | 2 +- src/intf.h | 2 +- src/move.c | 2 +- src/move.h | 2 +- src/system.h | 2 +- src/trader.c | 4 ++-- src/trader.h | 2 +- src/utils.c | 2 +- src/utils.h | 2 +- 52 files changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/COPYING b/COPYING index 7e56428..31d14a2 100644 --- a/COPYING +++ b/COPYING @@ -4,7 +4,7 @@ Star Traders: A Game of Interstellar Trading ============================================ -**Copyright © 1990–2022, John Zaitseff.** +**Copyright © 1990–2024, John Zaitseff.** The Star Traders game is free software that is distributed under the terms of the GNU General Public License. The actual copyright on this diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 7d56c2f..6119ffd 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/README b/README index 9d592f4..af8adbd 100644 --- a/README +++ b/README @@ -71,7 +71,7 @@ warmly welcomed! Please send these to: Copyright ========= -**Copyright © 1990–2022, John Zaitseff.** +**Copyright © 1990–2024, John Zaitseff.** Star Traders is free software that is distributed under the terms of the GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify it diff --git a/configure.ac b/configure.ac index afb091f..470e41d 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ dnl ********************************************************************* dnl * * dnl * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -dnl * Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +dnl * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * dnl * * dnl ********************************************************************* dnl diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am index aa5cc94..c4d9c66 100644 --- a/data/Makefile.am +++ b/data/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/data/trader.appdata.xml.in b/data/trader.appdata.xml.in index 7ca702b..f371062 100644 --- a/data/trader.appdata.xml.in +++ b/data/trader.appdata.xml.in @@ -4,7 +4,7 @@ ************************************************************************* * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************* diff --git a/data/trader.desktop.in b/data/trader.desktop.in index 4c18007..bdf35fb 100644 --- a/data/trader.desktop.in +++ b/data/trader.desktop.in @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/data/trader.svg b/data/trader.svg index d6c01e7..db6d8d9 100644 --- a/data/trader.svg +++ b/data/trader.svg @@ -11,7 +11,7 @@ ************************************************************************* * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************* diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am index 542b3c4..baebbfc 100644 --- a/doc/Makefile.am +++ b/doc/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/doc/trader.6 b/doc/trader.6 index c000047..64a2f7f 100644 --- a/doc/trader.6 +++ b/doc/trader.6 @@ -1,7 +1,7 @@ .\" ********************************************************************* .\" * * .\" * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -.\" * Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +.\" * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * .\" * * .\" ********************************************************************* .\" @@ -41,7 +41,7 @@ .if \n[.g] .mso www.tmac .\" .\" ********************************************************************* -.TH TRADER 6 "3rd August, 2022" "Unix-like systems" +.TH TRADER 6 "2nd January, 2024" "Unix-like systems" .SH NAME trader \- a game of interstellar trading .\" ********************************************************************* @@ -240,7 +240,7 @@ Australia .PP .\" ********************************************************************* .SH COPYRIGHT -Copyright \(co 1990\-2022, John Zaitseff. +Copyright \(co 1990\-2024, John Zaitseff. .PP \fBStar Traders\fP is free software that is distributed under the terms of the GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify diff --git a/lib/xopen-source.h b/lib/xopen-source.h index c31cbbc..b29fff2 100644 --- a/lib/xopen-source.h +++ b/lib/xopen-source.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/m4/Makefile.am b/m4/Makefile.am index ccf7ffc..3cc3152 100644 --- a/m4/Makefile.am +++ b/m4/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/m4/xopen-source.m4 b/m4/xopen-source.m4 index bc7adea..fbc9f93 100644 --- a/m4/xopen-source.m4 +++ b/m4/xopen-source.m4 @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f0906ee..f7db2a3 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars index d6928e1..7dbbd80 100644 --- a/po/Makevars +++ b/po/Makevars @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 4f78e49..7784233 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c57d776..8d7ab32 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Danish Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-22, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e4faa59..795e02c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * German Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-22, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 3836e00..4415ea8 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -1,14 +1,14 @@ # ************************************************************************* # * * # * English (Australian) Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2022. +# John Zaitseff , 2011-2024. # msgid "" msgstr "" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 0560669..7a02f95 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -1,14 +1,14 @@ # ************************************************************************* # * * # * English (Canadian) Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2022. +# John Zaitseff , 2011-2024. # msgid "" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 17f1b63..c591102 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,14 +1,14 @@ # ************************************************************************* # * * # * English (British) Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2022. +# John Zaitseff , 2011-2024. # msgid "" msgstr "" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index ffc73eb..be7fddc 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -1,14 +1,14 @@ # ************************************************************************* # * * # * English (US) Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2022. +# John Zaitseff , 2011-2024. # msgid "" msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 0b610f4..0aab21f 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Esperanto Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2013-22, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2013-24, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2013-21, Free Software Foundation, Inc. * # * * # ************************************************************************* diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 312651f..5660258 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Finnish Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-22, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2012, Free Software Foundation, Inc. * # * * # ************************************************************************* diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9bb16bd..212ffe3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * French Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-22, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2012-21, Free Software Foundation, Inc. * # * * # ************************************************************************* diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c1222a4..98a8651 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Croatian Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-22, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 88c8fd0..a4f5cdf 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Hungarian Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-22, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 1f7e93c..5a41192 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Norwegian Bokmål Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-22, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c2f56a9..60e4983 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ # * * # * Brazilian Portuguese Translations for Star Traders * # * Traduções em português brasileiro para o pacote trader * -# * Copyright (C) 2019-22, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2019-24, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5e096fc..2eb605d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,14 +2,14 @@ # * * # * Russian Translations for Star Traders * # * Русский перевод для игры «Звёздные торговцы» * -# * Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2022. +# John Zaitseff , 2011-2024. # Vladimir B. Tsarkov , 2012. # Pavel Maryanov , 2012. # diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index e1c366a..28853a6 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Serbian Translation for Star Traders * -# * Copyright (C) 2016-22, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2016-24, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2016-17, Free Software Foundation, Inc. * # * * # ************************************************************************* diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2637b5c..d5b6531 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Swedish Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2015-22, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2015-24, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index 19eff4a..b51079e 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/src/exch.c b/src/exch.c index 43c9857..8fb44db 100644 --- a/src/exch.c +++ b/src/exch.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/exch.h b/src/exch.h index 845bc9e..3b6450e 100644 --- a/src/exch.h +++ b/src/exch.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/fileio.c b/src/fileio.c index 9df1c18..983c625 100644 --- a/src/fileio.c +++ b/src/fileio.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/fileio.h b/src/fileio.h index c8f3f7b..dd96e70 100644 --- a/src/fileio.h +++ b/src/fileio.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/game.c b/src/game.c index eaec4bb..ef01ade 100644 --- a/src/game.c +++ b/src/game.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/game.h b/src/game.h index 1c5094d..77b4227 100644 --- a/src/game.h +++ b/src/game.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/globals.c b/src/globals.c index feba89f..f8ef6a0 100644 --- a/src/globals.c +++ b/src/globals.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/globals.h b/src/globals.h index 75392a3..069da06 100644 --- a/src/globals.h +++ b/src/globals.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/help.c b/src/help.c index 03d798f..3b3c03e 100644 --- a/src/help.c +++ b/src/help.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/help.h b/src/help.h index b7af565..a3cf4da 100644 --- a/src/help.h +++ b/src/help.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/intf.c b/src/intf.c index 4e84e3b..a106a0e 100644 --- a/src/intf.c +++ b/src/intf.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/intf.h b/src/intf.h index 57d5bdd..6d0a63f 100644 --- a/src/intf.h +++ b/src/intf.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/move.c b/src/move.c index a86ad9b..13b6b0f 100644 --- a/src/move.c +++ b/src/move.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/move.h b/src/move.h index e6b9604..1dbba27 100644 --- a/src/move.h +++ b/src/move.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/system.h b/src/system.h index 9ddc50a..f46ab1b 100644 --- a/src/system.h +++ b/src/system.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/trader.c b/src/trader.c index 22ec62b..27cb4ed 100644 --- a/src/trader.c +++ b/src/trader.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ @@ -296,7 +296,7 @@ This program is free software that is distributed under the terms of the\n\ GNU General Public License, version 3 or later. You are welcome to\n\ modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n\ NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n\ -"), program_name, PACKAGE_VERSION, "1990-2022"); +"), program_name, PACKAGE_VERSION, "1990-2024"); exit(EXIT_SUCCESS); } diff --git a/src/trader.h b/src/trader.h index 64139c9..63db1d9 100644 --- a/src/trader.h +++ b/src/trader.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/utils.c b/src/utils.c index 311e0a2..0e22b0b 100644 --- a/src/utils.c +++ b/src/utils.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/utils.h b/src/utils.h index 9f61930..88af86a 100644 --- a/src/utils.h +++ b/src/utils.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2022, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ From af4f17f880d46eaa021ed83701829cd87f595179 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Tue, 2 Jan 2024 12:55:39 +1100 Subject: [PATCH 04/22] Update to the latest version of Gnulib --- NEWS | 2 +- lib/.gitignore | 3 +++ m4/.gitignore | 3 +++ m4/gnulib-cache.m4 | 2 +- po/da.po | 18 +++++++++--------- po/de.po | 18 +++++++++--------- po/en_AU.po | 18 +++++++++--------- po/en_CA.po | 18 +++++++++--------- po/en_GB.po | 18 +++++++++--------- po/en_US.po | 18 +++++++++--------- po/eo.po | 18 +++++++++--------- po/fi.po | 18 +++++++++--------- po/fr.po | 18 +++++++++--------- po/hr.po | 18 +++++++++--------- po/hu.po | 18 +++++++++--------- po/nb.po | 18 +++++++++--------- po/pt_BR.po | 18 +++++++++--------- po/ru.po | 18 +++++++++--------- po/sr.po | 18 +++++++++--------- po/sv.po | 18 +++++++++--------- 20 files changed, 152 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 67d982b..76684d5 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -25,7 +25,7 @@ __ https://www.zap.org.au/ Version 7.19 (not yet released) ------------------------------- -(No changes yet) +Updated to the latest snapshot of the Gnulib GNU Portability Library. Version 7.18 (3rd August, 2022) diff --git a/lib/.gitignore b/lib/.gitignore index dafa178..b6b3ab9 100644 --- a/lib/.gitignore +++ b/lib/.gitignore @@ -2,6 +2,7 @@ /_Noreturn.h /arg-nonnull.h +/assert.in.h /attribute.h /btowc.c /c++defs.h @@ -50,6 +51,7 @@ /mbsrtowcs-impl.h /mbsrtowcs-state.c /mbsrtowcs.c +/mbszero.c /mbtowc-impl.h /mbtowc-lock.c /mbtowc-lock.h @@ -107,6 +109,7 @@ /limits.h /locale.h /monetary.h +/stddef.h /stdio.h /stdlib.h /string.h diff --git a/m4/.gitignore b/m4/.gitignore index 5178f42..2b450f7 100644 --- a/m4/.gitignore +++ b/m4/.gitignore @@ -1,7 +1,9 @@ /00gnulib.m4 /absolute-header.m4 /assert.m4 +/assert_h.m4 /btowc.m4 +/c-bool.m4 /codeset.m4 /config-h.m4 /extensions.m4 @@ -38,6 +40,7 @@ /mmap-anon.m4 /monetary_h.m4 /multiarch.m4 +/musl.m4 /nocrash.m4 /off_t.m4 /pid_t.m4 diff --git a/m4/gnulib-cache.m4 b/m4/gnulib-cache.m4 index ed84135..972a5a7 100644 --- a/m4/gnulib-cache.m4 +++ b/m4/gnulib-cache.m4 @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2024 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8d7ab32..9f29f05 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -1706,37 +1706,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: »%lc«" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt; muligheder:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 795e02c..9188c7e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1707,37 +1707,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: „%lc“" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option „%s%s“\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option „%s%s“ akzeptiert keine Argumente\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option „%s%s“ erfordert ein Argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 4415ea8..39697a0 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n" "Language: en_AU\n" @@ -1691,37 +1691,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 7a02f95..4f67ef7 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n" "Language: en_CA\n" @@ -1691,37 +1691,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index c591102..2f68ba0 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" "Language: en_GB\n" @@ -1691,37 +1691,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index be7fddc..30bf868 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (US) <(nothing)>\n" "Language: en_US\n" @@ -1691,37 +1691,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 0aab21f..22734b7 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -1698,37 +1698,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: '%lc'" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5660258..883dbeb 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -1702,37 +1702,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: ”%lc”" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%s%s’\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei salli argumenttia\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ vaatii argumentin\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 212ffe3..96abc18 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1717,37 +1717,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: « %lc »" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 98a8651..df8d2e9 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -1702,37 +1702,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: „%lc”" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna; mogućnosti:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s”\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija „%s%s” ne dozvoljava argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcija „%s%s” zahtijeva argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a4f5cdf..5013dcd 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -1696,37 +1696,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: „%lc”" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 5a41192..1d7df2a 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb\n" @@ -1697,37 +1697,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: «%lc»" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig; muligheter:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 60e4983..cf64187 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -1698,37 +1698,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NULO" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: “%lc”" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua; possibilidades:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opção desconhecida “%s%s”\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção “%s%s” não permite um argumento\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opção “%s%s” exige um argumento\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opção inválida -- “%c”\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a opção exige um argumento -- “%c”\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2eb605d..d1c6aa4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -1707,37 +1707,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: «%lc»" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»; возможности:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: неизвестный ключ «%s%s»\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться без аргумента\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться с аргументом\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 28853a6..170ac91 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -1699,37 +1699,37 @@ msgstr "xwcrtomb: НИШТА" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: „%lc“" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d5b6531..ffbc035 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 20:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 08:28+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -1702,37 +1702,37 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: ”%lc”" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; möjligheter:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n" From ffb90bd083d26ddd5d5e99dacd9497002c8a75b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Tue, 2 Jan 2024 13:00:02 +1100 Subject: [PATCH 05/22] Update to Gettext 0.21 and Automake 1.16 --- INSTALL | 4 ++-- NEWS | 3 ++- configure.ac | 4 ++-- 3 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index 623011a..ca1b97e 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -46,7 +46,7 @@ and installation: wide-character version of Curses, such as NcursesW, to work correctly. -4. The GNU Gettext library, version 0.20 or later, to allow the game to +4. The GNU Gettext library, version 0.21 or later, to allow the game to use languages other than English; this is also called Native Language Support. If you do not have this library (and do not wish to install it), you may pass ``--disable-nls`` to the configure script. @@ -335,7 +335,7 @@ will need the following additional tools installed on your system to do so: 1. `Autoconf`__ v2.71 or later -2. `Automake`__ v1.15 or later +2. `Automake`__ v1.16 or later 3. `pkgconf`__ v0.9.0 or later, or `pkg-config`__ v0.29 or later 4. `GNU Portability Library`__ diff --git a/NEWS b/NEWS index 76684d5..4f99d91 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -25,7 +25,8 @@ __ https://www.zap.org.au/ Version 7.19 (not yet released) ------------------------------- -Updated to the latest snapshot of the Gnulib GNU Portability Library. +Updated to GNU Gettext 0.21 or later, to Automake 1.16 or later, and to +the latest snapshot of the Gnulib GNU Portability Library. Version 7.18 (3rd August, 2022) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 470e41d..d5cc13e 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -35,7 +35,7 @@ AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/trader.c]) AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) -AM_INIT_AUTOMAKE([1.15 -Wall -Werror foreign dist-xz]) +AM_INIT_AUTOMAKE([1.16 -Wall -Werror foreign dist-xz]) AM_MAINTAINER_MODE([enable]) AC_CONFIG_LIBOBJ_DIR([lib]) @@ -53,7 +53,7 @@ AC_TYPE_SIZE_T AC_TYPE_SSIZE_T AM_GNU_GETTEXT([external], [need-ngettext]) -AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.20]) +AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.21]) gl_INIT From 8d823170ce360d8f7e876270be2be58c6d6a27b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Wed, 3 Jan 2024 04:40:12 +1100 Subject: [PATCH 06/22] Mirror the latest translations at the Translation Project All translations of Star Traders are present as stored on the Translation Project website at https://translationproject.org/latest/trader/, downloaded with "wget -nH --cut-dirs=2 -r -np". Original dates: da.po 2017-05-21 15:42 en_GB.po 2019-11-13 20:52 es.po 2018-03-29 23:17 fi.po 2015-09-19 12:52 hr.po 2012-04-19 16:27 ro.po 2023-10-01 17:57 (new translation) ru.po 2012-03-29 10:27 --- po/da.po | 359 +++------- po/en_GB.po | 208 +++--- po/es.po | 359 +++------- po/fi.po | 460 ++++--------- po/hr.po | 636 ++++++----------- po/ro.po | 1886 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 766 +++++++-------------- 7 files changed, 2758 insertions(+), 1916 deletions(-) create mode 100644 po/ro.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ba0a4bb..4c114b1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.10-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-20 12:28+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-21 21:57+1000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -25,49 +25,39 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into -#. your own language (recommended) or keep it the same as the English -#. version. Feel free to look through other translations to see how -#. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/trader.desktop.in:3 src/intf.c:610 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/trader.desktop.in:4 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel" -#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means -#. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/trader.desktop.in:5 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spil;interstellar;handel;strategi;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 -msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" +#: data/trader.desktop.in:6 +msgid "trader" +msgstr "trader" -#: data/trader.appdata.xml.in:48 -msgid "John Zaitseff" -msgstr "" - -#: src/trader.c:238 +#: src/trader.c:235 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig værdi for --max-turn: »%s«\n" -#: src/trader.c:254 +#: src/trader.c:251 #, c-format msgid "%s: invalid operand '%s'\n" msgstr "%s: ugyldig operand »%s«\n" -#: src/trader.c:263 +#: src/trader.c:260 #, c-format msgid "%s: invalid game number '%s'\n" msgstr "%s: ugyldigt spilnummer »%s«\n" -#: src/trader.c:272 +#: src/trader.c:269 #, c-format msgid "%s: extra operand '%s'\n" msgstr "%s: ekstra operand »%s«\n" @@ -75,7 +65,7 @@ msgstr "%s: ekstra operand »%s«\n" #. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper #. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in #. UTF-8 encoding. -#: src/trader.c:287 +#: src/trader.c:284 #, c-format msgid "" "Star Traders (%s) %s\n" @@ -103,17 +93,17 @@ msgstr "" "program har INGEN GARANTI, indenfor lovens rammer; se licensen for yderligere\n" "detaljer.\n" -#: src/trader.c:311 +#: src/trader.c:308 #, c-format msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "%s: Prøv »%s --help« for yderligere information.\n" -#: src/trader.c:314 +#: src/trader.c:311 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG ...] [SPIL]\n" -#: src/trader.c:315 +#: src/trader.c:312 #, c-format msgid "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" @@ -122,7 +112,7 @@ msgstr "" "Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel.\n" "\n" -#: src/trader.c:318 +#: src/trader.c:315 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -139,7 +129,7 @@ msgstr "" " --max-turn=ANT sæt antallet af runder til ANT\n" "\n" -#: src/trader.c:325 +#: src/trader.c:322 #, c-format msgid "" "If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n" @@ -152,23 +142,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is -#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line -#. with the (translated) text "Report translation bugs to -#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email +#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER +#. line with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail #. address or web URL for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:337 +#: src/trader.c:334 #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" "Rapporter fejl til %s <%s>.\n" "Rapporter oversættelsefejl til Dansk-gruppen .\n" -#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As +#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", -#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL +#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL #. for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:344 +#: src/trader.c:341 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" @@ -177,12 +167,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". -#: src/trader.c:349 +#: src/trader.c:346 #, c-format msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapporter fejl for %s til <%s>.\n" -#: src/trader.c:352 +#: src/trader.c:349 #, c-format msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" msgstr "Hjemmeside for Star Traders: <%s>.\n" @@ -349,54 +339,49 @@ msgstr "Indtast spilnummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{^} for at afbryde: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Indtast dit navn: " -#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" -#. with the localised upper-case characters used in the -#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other -#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that -#. need the same replacement. -#: src/game.c:430 +#: src/game.c:425 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Har du brug for instruktioner? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:448 +#: src/game.c:443 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Indtast spillernavne " -#: src/game.c:456 +#: src/game.c:451 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Spiller %d: " -#: src/game.c:534 +#: src/game.c:529 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Har en spiller brug for instruktioner? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:568 +#: src/game.c:563 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Spillet er slut " -#: src/game.c:569 +#: src/game.c:564 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "Spillet er slut efter en runde." msgstr[1] "Spillet er slut efter %d runder." -#: src/game.c:580 +#: src/game.c:575 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Samlet formue " -#: src/game.c:582 +#: src/game.c:577 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Din samlede formue var ^{%N^}." -#: src/game.c:593 +#: src/game.c:588 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -405,7 +390,7 @@ msgstr "" "Vinderen er ^{%ls^}\n" "som er ^[*** KONKURS ***^]" -#: src/game.c:596 +#: src/game.c:591 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -414,14 +399,14 @@ msgstr "" "Vinderen er ^{%ls^}\n" "med en formue på ^{%N^}." -#: src/game.c:602 +#: src/game.c:597 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Spillets vinder " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:611 src/move.c:882 +#: src/game.c:606 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -430,47 +415,47 @@ msgstr "Spiller" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:616 +#: src/game.c:611 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Samlet formue (%ls)" -#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 +#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Spiller: ^{%ls^}" -#: src/game.c:653 +#: src/game.c:648 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Runde: ^{%d^} " -#: src/game.c:654 +#: src/game.c:649 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Sidste runde ***^] " -#: src/game.c:698 +#: src/game.c:693 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Aktieportefølje " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:707 +#: src/game.c:702 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * K O N K U R S * * *^]" -#: src/game.c:722 src/exch.c:112 +#: src/game.c:717 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Ingen firmaer på kortet" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:730 src/exch.c:120 +#: src/game.c:725 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -485,7 +470,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:737 +#: src/game.c:732 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -500,7 +485,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:744 +#: src/game.c:739 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -514,7 +499,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:751 src/exch.c:141 +#: src/game.c:746 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -530,7 +515,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:760 src/exch.c:150 +#: src/game.c:755 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -549,25 +534,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:801 +#: src/game.c:796 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Samlet formue: " -#: src/game.c:805 src/exch.c:324 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Kontanter: " -#: src/game.c:812 src/exch.c:332 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Gæld: " -#: src/game.c:818 src/exch.c:337 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " @@ -708,11 +693,9 @@ msgstr "Gammel aktie: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. #: src/move.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "label" -#| msgid "New Stock: " +#, c-format msgctxt "label" -msgid "New stock: " +msgid "New Stock: " msgstr "Ny aktie: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to @@ -1249,12 +1232,12 @@ msgstr "%s: gemt med en tegnkodning der ikke er kompatibel" msgid "%s: illegal or missing field on line %d" msgstr "%s: ugyldigt eller manglende felt på linje %d" -#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494 +#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501 #, c-format msgid " Game Not Saved " msgstr " Spil blev ikke gemt " -#: src/fileio.c:474 +#: src/fileio.c:480 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1265,7 +1248,7 @@ msgstr "" "\n" "^{Mappe %s: %s^}" -#: src/fileio.c:495 +#: src/fileio.c:502 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1314,7 +1297,7 @@ msgstr "" #. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] #. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] #. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] -#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] #. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] #. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] #. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] @@ -1591,7 +1574,7 @@ msgstr "Side %1$d af %2$d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 +#: src/help.c:486 src/intf.c:3035 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Tryk for at fortsætte ] " @@ -1619,17 +1602,17 @@ msgstr "%s: streng har ikke korrekt format: »%s«" msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" msgstr "%s: tegn har ugyldig bredde: »%lc«" -#: src/intf.c:435 +#: src/intf.c:434 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "terminalstørrelse er for lille (%d x %d krævet)" -#: src/intf.c:1267 +#: src/intf.c:1265 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" -#: src/intf.c:1559 +#: src/intf.c:1568 #, c-format msgid "mkchstr: '%s'" msgstr "mkchstr: »%s«" @@ -1639,12 +1622,12 @@ msgstr "mkchstr: »%s«" #. character. Ideally, it should contain an easily-accessible #. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", #. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. -#: src/intf.c:2011 +#: src/intf.c:2020 msgctxt "input|DefaultValue" msgid "=;" msgstr "=;" -#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 +#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 #, c-format msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" msgstr "gettxline: ugyldigt tegn i streng: »%ls«" @@ -1653,12 +1636,12 @@ msgstr "gettxline: ugyldigt tegn i streng: »%ls«" #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a #. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. #. Both upper and lower-case versions should be present. -#: src/intf.c:2943 +#: src/intf.c:2952 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" msgstr "Jj" -#: src/intf.c:2945 +#: src/intf.c:2954 msgctxt "input|No" msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1666,252 +1649,76 @@ msgstr "Nn" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you #. sure? [Y/N] " -#: src/intf.c:2996 +#: src/intf.c:3005 msgctxt "answer" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/intf.c:2998 +#: src/intf.c:3007 msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/utils.c:489 src/utils.c:510 +#: src/utils.c:378 src/utils.c:399 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:515 +#: src/utils.c:404 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:528 +#: src/utils.c:417 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "ikke nok hukommelse" -#: src/utils.c:1265 +#: src/utils.c:1041 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" msgstr "xmbstowcs: »%s«" -#: src/utils.c:1305 +#: src/utils.c:1081 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1310 +#: src/utils.c:1086 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: »%lc«" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:278 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:284 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt; muligheder:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:319 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:345 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:360 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n" - -#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source -#. code directory. -#: lib/obsolete-strings.c:48 -msgid "trader" -msgstr "trader" - -#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various -#. libraries, such as the GNU C Library as released with various -#. Linux distributions. -#: lib/obsolete-strings.c:62 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:64 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt; muligheder:" - -#: lib/obsolete-strings.c:66 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:68 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:70 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:72 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" -msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:74 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" -msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:77 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt; muligheder:" - -#: lib/obsolete-strings.c:78 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt; muligheder:" - -#: lib/obsolete-strings.c:79 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:80 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:82 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:83 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:84 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:86 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:88 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:94 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:96 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 4c554ac..d8caecc 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,27 +14,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-14 06:50+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" "Language: en_GB\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/trader.desktop.in:24 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" @@ -44,30 +44,30 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;interstellar;trading;strategy;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 -msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop +#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a +#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg +#. and the various trader.png files in the data source code directory. +#: data/trader.desktop.in:32 +msgid "trader" +msgstr "trader" -#: data/trader.appdata.xml.in:48 -msgid "John Zaitseff" -msgstr "" - -#: src/trader.c:238 +#: src/trader.c:235 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" msgstr "%s: invalid value for --max-turn: ‘%s’\n" -#: src/trader.c:254 +#: src/trader.c:251 #, c-format msgid "%s: invalid operand '%s'\n" msgstr "%s: invalid operand ‘%s’\n" -#: src/trader.c:263 +#: src/trader.c:260 #, c-format msgid "%s: invalid game number '%s'\n" msgstr "%s: invalid game number ‘%s’\n" -#: src/trader.c:272 +#: src/trader.c:269 #, c-format msgid "%s: extra operand '%s'\n" msgstr "%s: extra operand ‘%s’\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%s: extra operand ‘%s’\n" #. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper #. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in #. UTF-8 encoding. -#: src/trader.c:287 +#: src/trader.c:284 #, c-format msgid "" "Star Traders (%s) %s\n" @@ -102,17 +102,17 @@ msgstr "" "modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n" "NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n" -#: src/trader.c:311 +#: src/trader.c:308 #, c-format msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "%s: Try ‘%s --help’ for more information.\n" -#: src/trader.c:314 +#: src/trader.c:311 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" msgstr "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" -#: src/trader.c:315 +#: src/trader.c:312 #, c-format msgid "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" "\n" -#: src/trader.c:318 +#: src/trader.c:315 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" " --max-turn=NUM set the number of turns to NUM\n" "\n" -#: src/trader.c:325 +#: src/trader.c:322 #, c-format msgid "" "If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #. with the (translated) text "Report translation bugs to #.
\n", with ADDRESS replaced with either an email #. address or web URL for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:337 +#: src/trader.c:334 #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n" @@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n" #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", #. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL #. for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:344 +#: src/trader.c:341 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Report bugs to <%s>.\n" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". -#: src/trader.c:349 +#: src/trader.c:346 #, c-format msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" msgstr "Report %s bugs to <%s>.\n" -#: src/trader.c:352 +#: src/trader.c:349 #, c-format msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" msgstr "Star Traders home page: <%s>.\n" @@ -344,54 +344,49 @@ msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Please enter your name: " -#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" -#. with the localised upper-case characters used in the -#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other -#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that -#. need the same replacement. -#: src/game.c:430 +#: src/game.c:425 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/game.c:448 +#: src/game.c:443 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Enter Player Names " -#: src/game.c:456 +#: src/game.c:451 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Player %d: " -#: src/game.c:534 +#: src/game.c:529 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/game.c:568 +#: src/game.c:563 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Game Over " -#: src/game.c:569 +#: src/game.c:564 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "The game is over after one turn." msgstr[1] "The game is over after %d turns." -#: src/game.c:580 +#: src/game.c:575 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Total Value " -#: src/game.c:582 +#: src/game.c:577 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Your total value was ^{%N^}." -#: src/game.c:593 +#: src/game.c:588 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -400,7 +395,7 @@ msgstr "" "The winner is ^{%ls^}\n" "who is ^[*** BANKRUPT ***^]" -#: src/game.c:596 +#: src/game.c:591 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -409,14 +404,14 @@ msgstr "" "The winner is ^{%ls^}\n" "with a value of ^{%N^}." -#: src/game.c:602 +#: src/game.c:597 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Game Winner " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:611 src/move.c:882 +#: src/game.c:606 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -425,47 +420,47 @@ msgstr "Player" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:616 +#: src/game.c:611 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Total Value (%ls)" -#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 +#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Player: ^{%ls^}" -#: src/game.c:653 +#: src/game.c:648 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Turn: ^{%d^} " -#: src/game.c:654 +#: src/game.c:649 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Last Turn ***^] " -#: src/game.c:698 +#: src/game.c:693 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Stock Portfolio " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:707 +#: src/game.c:702 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" -#: src/game.c:722 src/exch.c:112 +#: src/game.c:717 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "No companies on the map" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:730 src/exch.c:120 +#: src/game.c:725 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -480,7 +475,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:737 +#: src/game.c:732 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -495,7 +490,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:744 +#: src/game.c:739 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -509,7 +504,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:751 src/exch.c:141 +#: src/game.c:746 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -525,7 +520,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:760 src/exch.c:150 +#: src/game.c:755 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -544,25 +539,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:801 +#: src/game.c:796 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Total value: " -#: src/game.c:805 src/exch.c:324 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/game.c:812 src/exch.c:332 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Current debt: " -#: src/game.c:818 src/exch.c:337 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " @@ -1237,12 +1232,12 @@ msgstr "%s: saved under an incompatible character encoding" msgid "%s: illegal or missing field on line %d" msgstr "%s: illegal or missing field on line %d" -#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494 +#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501 #, c-format msgid " Game Not Saved " msgstr " Game Not Saved " -#: src/fileio.c:474 +#: src/fileio.c:480 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1253,7 +1248,7 @@ msgstr "" "\n" "^{Directory %s: %s^}" -#: src/fileio.c:495 +#: src/fileio.c:502 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1660,215 +1655,204 @@ msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "No" -#: src/utils.c:489 src/utils.c:510 +#: src/utils.c:417 src/utils.c:438 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:515 +#: src/utils.c:443 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:528 +#: src/utils.c:456 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "out of memory" -#: src/utils.c:1265 +#: src/utils.c:1110 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" msgstr "xmbstowcs: ‘%s’" -#: src/utils.c:1305 +#: src/utils.c:1150 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1310 +#: src/utils.c:1155 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" -#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source -#. code directory. -#: lib/obsolete-strings.c:48 -msgid "trader" -msgstr "trader" - #. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various #. libraries, such as the GNU C Library as released with various #. Linux distributions. -#: lib/obsolete-strings.c:62 +#: lib/obsolete-strings.c:44 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n" -#: lib/obsolete-strings.c:64 +#: lib/obsolete-strings.c:46 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:" -#: lib/obsolete-strings.c:66 +#: lib/obsolete-strings.c:48 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n" -#: lib/obsolete-strings.c:68 +#: lib/obsolete-strings.c:50 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:70 +#: lib/obsolete-strings.c:52 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:72 +#: lib/obsolete-strings.c:54 #, c-format msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n" -#: lib/obsolete-strings.c:74 +#: lib/obsolete-strings.c:56 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" -#: lib/obsolete-strings.c:77 +#: lib/obsolete-strings.c:59 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:" -#: lib/obsolete-strings.c:78 +#: lib/obsolete-strings.c:60 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:" -#: lib/obsolete-strings.c:79 +#: lib/obsolete-strings.c:61 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n" -#: lib/obsolete-strings.c:80 +#: lib/obsolete-strings.c:62 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n" -#: lib/obsolete-strings.c:81 +#: lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:82 +#: lib/obsolete-strings.c:64 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:83 +#: lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:84 +#: lib/obsolete-strings.c:66 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:85 +#: lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:86 +#: lib/obsolete-strings.c:68 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:87 +#: lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n" -#: lib/obsolete-strings.c:88 +#: lib/obsolete-strings.c:70 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n" -#: lib/obsolete-strings.c:89 +#: lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n" -#: lib/obsolete-strings.c:90 +#: lib/obsolete-strings.c:72 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n" -#: lib/obsolete-strings.c:91 +#: lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n" -#: lib/obsolete-strings.c:92 +#: lib/obsolete-strings.c:74 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n" -#: lib/obsolete-strings.c:93 +#: lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:94 +#: lib/obsolete-strings.c:76 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:95 +#: lib/obsolete-strings.c:77 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:96 +#: lib/obsolete-strings.c:78 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6999bad..ef95195 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.10-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 09:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-29 23:10+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" @@ -22,45 +22,45 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/trader.desktop.in:22 src/intf.c:610 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Comercio Estelar" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/trader.desktop.in:23 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Juegue Comercio Estelar, un juego simple de comercio interestelar" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/trader.desktop.in:26 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "juego;interestelar;trasporte;estrategia;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 -msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop +#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a +#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg +#. and the various trader.png files in the data source code directory. +#: data/trader.desktop.in:31 +msgid "trader" +msgstr "trader" -#: data/trader.appdata.xml.in:48 -msgid "John Zaitseff" -msgstr "" - -#: src/trader.c:238 +#: src/trader.c:235 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" msgstr "%s: valor inválido para --max-turn: «%s»\n" -#: src/trader.c:254 +#: src/trader.c:251 #, c-format msgid "%s: invalid operand '%s'\n" msgstr "%s: operando no válida «%s»\n" -#: src/trader.c:263 +#: src/trader.c:260 #, c-format msgid "%s: invalid game number '%s'\n" msgstr "%s: número de juego inválido «%s»\n" -#: src/trader.c:272 +#: src/trader.c:269 #, c-format msgid "%s: extra operand '%s'\n" msgstr "%s: operando adicional «%s»\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s: operando adicional «%s»\n" #. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper #. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in #. UTF-8 encoding. -#: src/trader.c:287 +#: src/trader.c:284 #, c-format msgid "" "Star Traders (%s) %s\n" @@ -96,24 +96,24 @@ msgstr "" "tiene NINGUNA GARANTÍA, por lo términos permitidos por la legislación; vea\n" "la Licencia para más detalles.\n" -#: src/trader.c:311 +#: src/trader.c:308 #, c-format msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "%s: Pruebe '%s --help' para más información.\n" -#: src/trader.c:314 +#: src/trader.c:311 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [JUEGO]\n" -#: src/trader.c:315 +#: src/trader.c:312 #, c-format msgid "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" "\n" msgstr "Juegue al Comercio Estelar, un juego simple de comercio interestelar.\n" -#: src/trader.c:318 +#: src/trader.c:315 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" " --no-color\tno emplea color para enseñar texto\n" " --max-turn=NÚM\testablece el número de turnos al NÚM\n" -#: src/trader.c:325 +#: src/trader.c:322 #, c-format msgid "" "If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n" @@ -142,33 +142,33 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is -#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line -#. with the (translated) text "Report translation bugs to -#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email +#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER +#. line with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail #. address or web URL for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:337 +#: src/trader.c:334 #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "Envíe defectos a %s <%s>.\n" -#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As +#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", -#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL +#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL #. for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:344 +#: src/trader.c:341 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Envíe defectos a <%s>.\n" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". -#: src/trader.c:349 +#: src/trader.c:346 #, c-format msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" msgstr "Envíe %s defectos a <%s>.\n" -#: src/trader.c:352 +#: src/trader.c:349 #, c-format msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" msgstr "Página inicial de Mercado de Estrellas: <%s>.\n" @@ -335,54 +335,49 @@ msgstr "Introduzca número de juego [^{1^}-^{9^}] o ^{^} para cancelar: msgid "Please enter your name: " msgstr "Introduzca su nombre: " -#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" -#. with the localised upper-case characters used in the -#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other -#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that -#. need the same replacement. -#: src/game.c:430 +#: src/game.c:425 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "¿Requiere cualquier instrcciones? [^{S^}/^{N^}] " -#: src/game.c:448 +#: src/game.c:443 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Introducir Nombres de Jugadores" -#: src/game.c:456 +#: src/game.c:451 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Jugador %d: " -#: src/game.c:534 +#: src/game.c:529 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Cualquier jugador necesita instruccciones? [^{S^}/^{^N}]" -#: src/game.c:568 +#: src/game.c:563 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Juego Terminado " -#: src/game.c:569 +#: src/game.c:564 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "El juego terminará tras un turno." msgstr[1] "El juego terminará tras %d turnos." -#: src/game.c:580 +#: src/game.c:575 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Valor Total " -#: src/game.c:582 +#: src/game.c:577 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Su valor total fue ^{%N^}." -#: src/game.c:593 +#: src/game.c:588 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -391,7 +386,7 @@ msgstr "" "El ganador es ^{%ls^}\n" "el cual es ^[*** QUIEBRA ***^]" -#: src/game.c:596 +#: src/game.c:591 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -400,14 +395,14 @@ msgstr "" "El ganador es ^{%ls^}\n" "con un valor de ^{%N^}." -#: src/game.c:602 +#: src/game.c:597 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Ganador del Juego " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:611 src/move.c:882 +#: src/game.c:606 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -416,47 +411,47 @@ msgstr "Jugador" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:616 +#: src/game.c:611 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Valor Total (%ls)" -#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 +#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Jugador: ^{%ls^}" -#: src/game.c:653 +#: src/game.c:648 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Turno: ^{%d^} " -#: src/game.c:654 +#: src/game.c:649 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Último Turno ***^] " -#: src/game.c:698 +#: src/game.c:693 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Cartera" #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:707 +#: src/game.c:702 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * Q U I E B R A * * *^]" -#: src/game.c:722 src/exch.c:112 +#: src/game.c:717 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Ninguna compañia en la distribución" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:730 src/exch.c:120 +#: src/game.c:725 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -471,7 +466,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:737 +#: src/game.c:732 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -486,7 +481,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:744 +#: src/game.c:739 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -500,7 +495,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:751 src/exch.c:141 +#: src/game.c:746 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -516,7 +511,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:760 src/exch.c:150 +#: src/game.c:755 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -535,25 +530,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:801 +#: src/game.c:796 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Valor total:" -#: src/game.c:805 src/exch.c:324 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Efectivo actual:" -#: src/game.c:812 src/exch.c:332 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Débito actual: " -#: src/game.c:818 src/exch.c:337 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " @@ -693,11 +688,9 @@ msgstr "Acción antiguas: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. #: src/move.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "label" -#| msgid "New Stock: " +#, c-format msgctxt "label" -msgid "New stock: " +msgid "New Stock: " msgstr "Acción Nueva: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to @@ -1230,12 +1223,12 @@ msgstr "%s: guardado bajo una codificación de caracteres incompatible" msgid "%s: illegal or missing field on line %d" msgstr "%s: campo ilegal o ausente en línea %d" -#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494 +#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501 #, c-format msgid " Game Not Saved " msgstr " Juego Bo Guardado" -#: src/fileio.c:474 +#: src/fileio.c:480 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1246,7 +1239,7 @@ msgstr "" "\n" "^{Directorio %s: %s^}" -#: src/fileio.c:495 +#: src/fileio.c:502 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1295,7 +1288,7 @@ msgstr "" #. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] #. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] #. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] -#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] #. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] #. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] #. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] @@ -1476,7 +1469,7 @@ msgstr "Página %1$d de %2$d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 +#: src/help.c:486 src/intf.c:3035 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Pulse para continuar ] " @@ -1503,17 +1496,17 @@ msgstr "%s: cadena tiene formato incorrecto: «%s»" msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" msgstr "%s: carácter tiene anchura ilegal: «%lc»" -#: src/intf.c:435 +#: src/intf.c:434 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "tamaño de terminal es demasiado pequeña (%d x %d requerido)" -#: src/intf.c:1267 +#: src/intf.c:1265 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" -#: src/intf.c:1559 +#: src/intf.c:1568 #, c-format msgid "mkchstr: '%s'" msgstr "mkchstr: '%s'" @@ -1523,12 +1516,12 @@ msgstr "mkchstr: '%s'" #. character. Ideally, it should contain an easily-accessible #. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", #. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. -#: src/intf.c:2011 +#: src/intf.c:2020 msgctxt "input|DefaultValue" msgid "=;" msgstr "=;" -#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 +#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 #, c-format msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" msgstr "gettxline: carácter ilegal dentro de cadena de texto: «%ls»" @@ -1537,12 +1530,12 @@ msgstr "gettxline: carácter ilegal dentro de cadena de texto: «%ls»" #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a #. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. #. Both upper and lower-case versions should be present. -#: src/intf.c:2943 +#: src/intf.c:2952 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: src/intf.c:2945 +#: src/intf.c:2954 msgctxt "input|No" msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1550,252 +1543,76 @@ msgstr "Nn" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you #. sure? [Y/N] " -#: src/intf.c:2996 +#: src/intf.c:3005 msgctxt "answer" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/intf.c:2998 +#: src/intf.c:3007 msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "No" -#: src/utils.c:489 src/utils.c:510 +#: src/utils.c:378 src/utils.c:399 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:515 +#: src/utils.c:404 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:528 +#: src/utils.c:417 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: src/utils.c:1265 +#: src/utils.c:1041 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" msgstr "xmbstowcs: '%s'" -#: src/utils.c:1305 +#: src/utils.c:1081 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NULO" -#: src/utils.c:1310 +#: src/utils.c:1086 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: '%lc'" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:278 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opción «%s%s» es ambigua\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:284 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:319 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opción desconocida '%s%s'\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:345 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opción `%s%s' no permite un argumento\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:360 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opción `%s%s' requiere un argumento\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opción no válida -- '%c'\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opción requiere un argumento -- '%c'\n" - -#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source -#. code directory. -#: lib/obsolete-strings.c:48 -msgid "trader" -msgstr "trader" - -#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various -#. libraries, such as the GNU C Library as released with various -#. Linux distributions. -#: lib/obsolete-strings.c:62 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opción «%s%s» es ambigua\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:64 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:" - -#: lib/obsolete-strings.c:66 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: opción desconocida '%s%s'\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:68 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' no permite un argumento\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:70 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' requiere un argumento\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:72 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" -msgstr "%s: opción no válida -- '%c'\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:74 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" -msgstr "%s: opción requiere un argumento -- '%c'\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:77 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:" - -#: lib/obsolete-strings.c:78 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:" - -#: lib/obsolete-strings.c:79 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opción «%s%s» es ambigua\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:80 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opción «%s%s» es ambigua\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' no permite un argumento\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:82 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' no permite un argumento\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:83 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' no permite un argumento\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:84 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' no permite un argumento\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' requiere un argumento\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:86 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' requiere un argumento\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opción desconocida '%s%s'\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:88 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: opción desconocida '%s%s'\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opción desconocida '%s%s'\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: opción desconocida '%s%s'\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opción «%s%s» es ambigua\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opción «%s%s» es ambigua\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' no permite un argumento\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:94 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' no permite un argumento\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' requiere un argumento\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:96 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opción `%s%s' requiere un argumento\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index fbffdb8..00e5ebb 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -14,78 +14,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.8-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-26 23:17+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-19 13:47+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into -#. your own language (recommended) or keep it the same as the English -#. version. Feel free to look through other translations to see how -#. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: src/trader.c:235 #, c-format -msgid "Star Traders" -msgstr "Tähtikauppiaat" - -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" -#| "\n" -msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" -msgstr "" -"Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means -#. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 -msgid "game;interstellar;trading;strategy;" -msgstr "" - -#: data/trader.appdata.xml.in:29 -msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" - -#: data/trader.appdata.xml.in:48 -msgid "John Zaitseff" -msgstr "" - -#: src/trader.c:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid value for --max-turn: `%s'\n" -msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" +msgid "%s: invalid value for --max-turn: `%s'\n" msgstr "%s: virheellinen arvo valitsimelle --max-turn: ”%s”\n" -#: src/trader.c:254 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid operand `%s'\n" -msgid "%s: invalid operand '%s'\n" +#: src/trader.c:251 +#, c-format +msgid "%s: invalid operand `%s'\n" msgstr "%s: virheellinen operandi ”%s”\n" -#: src/trader.c:263 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid game number `%s'\n" -msgid "%s: invalid game number '%s'\n" +#: src/trader.c:260 +#, c-format +msgid "%s: invalid game number `%s'\n" msgstr "%s: virheellinen pelinumero ”%s”\n" -#: src/trader.c:272 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: extra operand `%s'\n" -msgid "%s: extra operand '%s'\n" +#: src/trader.c:269 +#, c-format +msgid "%s: extra operand `%s'\n" msgstr "%s: ylimääräinen operandi ”%s”\n" #. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper #. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in #. UTF-8 encoding. -#: src/trader.c:287 +#: src/trader.c:284 #, c-format msgid "" "Star Traders (%s) %s\n" @@ -112,18 +75,17 @@ msgstr "" "ja/tai jakaa sitä edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla\n" "EI OLE TAKUUTA, lain sallimassa laajuudessa; katso yksityiskohdat lisenssistä.\n" -#: src/trader.c:311 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" +#: src/trader.c:308 +#, c-format +msgid "%s: Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "%s: Lisätietoja saa komennolla ”%s --help”.\n" -#: src/trader.c:314 +#: src/trader.c:311 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN ...] [PELI]\n" -#: src/trader.c:315 +#: src/trader.c:312 #, c-format msgid "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" @@ -132,7 +94,7 @@ msgstr "" "Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä.\n" "\n" -#: src/trader.c:318 +#: src/trader.c:315 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -149,7 +111,7 @@ msgstr "" " --max-turn=NUM aseta kierrrosten lukumääräksi NUM\n" "\n" -#: src/trader.c:325 +#: src/trader.c:322 #, c-format msgid "" "If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n" @@ -162,11 +124,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is -#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line -#. with the (translated) text "Report translation bugs to -#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email +#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER +#. line with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail #. address or web URL for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:337 +#: src/trader.c:334 #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" @@ -174,12 +136,12 @@ msgstr "" "<%s>. Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen\n" ".\n" -#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As +#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", -#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL +#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL #. for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:344 +#: src/trader.c:341 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" @@ -189,7 +151,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". -#: src/trader.c:349 +#: src/trader.c:346 #, c-format msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" msgstr "" @@ -197,7 +159,7 @@ msgstr "" "Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen\n" ".\n" -#: src/trader.c:352 +#: src/trader.c:349 #, c-format msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" msgstr "Tähtikauppiaiden kotisivu: <%s>.\n" @@ -364,54 +326,49 @@ msgstr "Kirjoita pelin numero [^{1^}-^{9^}] tai ^{^} peruuttamiseksi: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Kirjoita nimesi: " -#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" -#. with the localised upper-case characters used in the -#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other -#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that -#. need the same replacement. -#: src/game.c:430 +#: src/game.c:425 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Tarvitsetko lisäohjeita? [^{K^}/^{E^}] " -#: src/game.c:448 +#: src/game.c:443 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Kirjoita pelaajanimet " -#: src/game.c:456 +#: src/game.c:451 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Pelaaja %d: " -#: src/game.c:534 +#: src/game.c:529 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Tarvitseeko kukaan pelaaja ohjeita? [^{K^}/^{E^}] " -#: src/game.c:568 +#: src/game.c:563 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Peli päättyi " -#: src/game.c:569 +#: src/game.c:564 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "Peli päättyi yhden kierroksen jälkeen." msgstr[1] "Peli päättyi %d kierroksen jälkeen." -#: src/game.c:580 +#: src/game.c:575 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Kokonaisarvo " -#: src/game.c:582 +#: src/game.c:577 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Kokonaisarvosi oli ^{%N^}." -#: src/game.c:593 +#: src/game.c:588 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -420,7 +377,7 @@ msgstr "" "Voittaja on ^{%ls^}\n" "joka on ^[*** KONKURSSISSA ***^]" -#: src/game.c:596 +#: src/game.c:591 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -429,14 +386,14 @@ msgstr "" "Voittaja on ^{%ls^}\n" "arvolla ^{%N^}." -#: src/game.c:602 +#: src/game.c:597 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Pelin voittaja " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:611 src/move.c:882 +#: src/game.c:606 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -445,55 +402,51 @@ msgstr "Pelaaja" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:616 +#: src/game.c:611 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Kokonaisarvo (%ls)" -#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 +#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Pelaaja: ^{%ls^}" -#: src/game.c:653 +#: src/game.c:648 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Kierros: ^{%d^} " -#: src/game.c:654 +#: src/game.c:649 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Viimeinen kierros ***^] " -#: src/game.c:698 +#: src/game.c:693 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Osakesalkku " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:707 +#: src/game.c:702 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * K O N K U R S S I * * *^]" -#: src/game.c:722 src/exch.c:112 +#: src/game.c:717 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Kartalla ei ole yrityksiä" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:730 src/exch.c:120 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "subtitle" -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Company" +#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" -" \n" +"\n" "Company" msgstr "" "\n" @@ -504,7 +457,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:737 +#: src/game.c:732 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -519,7 +472,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:744 +#: src/game.c:739 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -533,7 +486,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:751 src/exch.c:141 +#: src/game.c:746 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -549,7 +502,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:760 src/exch.c:150 +#: src/game.c:755 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -568,25 +521,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:801 +#: src/game.c:796 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Kokonaisarvo: " -#: src/game.c:805 src/exch.c:324 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Käteiskassa: " -#: src/game.c:812 src/exch.c:332 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Velat: " -#: src/game.c:818 src/exch.c:337 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " @@ -726,11 +679,9 @@ msgstr "Vanha osakekanta: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. #: src/move.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "label" -#| msgid "New Stock: " +#, c-format msgctxt "label" -msgid "New stock: " +msgid "New Stock: " msgstr "Uusi osakekanta: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to @@ -1183,15 +1134,13 @@ msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: virheellinen kenttä rivillä %d" #: src/fileio.c:51 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: illegal field on line %d: `%s'" -msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'" +#, c-format +msgid "%s: illegal field on line %d: `%s'" msgstr "%s: virheellinen kenttä rivillä %d: ”%s”" #: src/fileio.c:55 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: illegal value on line %d: `%s'" -msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'" +#, c-format +msgid "%s: illegal value on line %d: `%s'" msgstr "%s: virheellinen arvo rivillä %d: ”%s”" #: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402 @@ -1265,12 +1214,12 @@ msgstr "%s: tallennettu yhteensopimattomana merkkikoodauksena" msgid "%s: illegal or missing field on line %d" msgstr "%s: virheellinen tai puuttuva kenttä rivillä %d" -#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494 +#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501 #, c-format msgid " Game Not Saved " msgstr " Peliä ei tallennettu " -#: src/fileio.c:474 +#: src/fileio.c:480 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1281,7 +1230,7 @@ msgstr "" "\n" "^{Hakemisto %s: %s^}" -#: src/fileio.c:495 +#: src/fileio.c:502 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1330,7 +1279,7 @@ msgstr "" #. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] #. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] #. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] -#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] #. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] #. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] #. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] @@ -1593,19 +1542,19 @@ msgstr "@ Opasteteksti, sivu 10\n" msgid " How to Play " msgstr " Kuinka pelata " -#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page -#. number, %2$d is the number of pages your help text -#. takes (6, in English). -#: src/help.c:285 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Page %d of %d" -msgid "Page %1$d of %2$d" +#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number, +#. the second is the number of pages your help text takes +#. (6, in English). You can replace the second %d with a +#. fixed word, if you like. +#: src/help.c:286 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 +#: src/help.c:487 src/intf.c:3035 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Paina jatkaaksesi ] " @@ -1617,37 +1566,39 @@ msgstr "[ Paina jatkaaksesi ] " #. , , , or <\>). #. Note that the maximum label length is 76 characters, #. including the trailing space. -#: src/help.c:494 +#: src/help.c:495 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " msgstr "[ Paina jatkaaksesi tai <←> siirtyäksesi edelliselle sivulle ] " #: src/intf.c:110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: string has incorrect format: `%s'" -msgid "%s: string has incorrect format: '%s'" +#, c-format +msgid "%s: string has incorrect format: `%s'" msgstr "%s: merkkijonolla on väärä muoto: ”%s”" #: src/intf.c:126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: character has illegal width: `%lc'" -msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" +#, c-format +msgid "%s: character has illegal width: `%lc'" msgstr "%s: merkillä on väärä leveys: ”%lc”" -#: src/intf.c:435 +#: src/intf.c:434 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "pääteikkunakoko on liian pieni (%d x %d vaadittu)" -#: src/intf.c:1267 +#: src/intf.c:610 +#, c-format +msgid "Star Traders" +msgstr "Tähtikauppiaat" + +#: src/intf.c:1265 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" -#: src/intf.c:1559 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "mkchstr: `%s'" -msgid "mkchstr: '%s'" +#: src/intf.c:1568 +#, c-format +msgid "mkchstr: `%s'" msgstr "mkchstr: ”%s”" #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the @@ -1655,27 +1606,26 @@ msgstr "mkchstr: ”%s”" #. character. Ideally, it should contain an easily-accessible #. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", #. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. -#: src/intf.c:2011 +#: src/intf.c:2020 msgctxt "input|DefaultValue" msgid "=;" msgstr "=;" -#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "gettxline: illegal character in string: `%ls'" -msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" +#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 +#, c-format +msgid "gettxline: illegal character in string: `%ls'" msgstr "gettxline: virheellinen merkki merkkijonossa: ”%ls”" #. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a #. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. #. Both upper and lower-case versions should be present. -#: src/intf.c:2943 +#: src/intf.c:2952 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" msgstr "Kk" -#: src/intf.c:2945 +#: src/intf.c:2954 msgctxt "input|No" msgid "Nn" msgstr "Ee" @@ -1683,251 +1633,101 @@ msgstr "Ee" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you #. sure? [Y/N] " -#: src/intf.c:2996 +#: src/intf.c:3005 msgctxt "answer" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/intf.c:2998 +#: src/intf.c:3007 msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/utils.c:489 src/utils.c:510 +#: src/utils.c:378 src/utils.c:399 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:515 +#: src/utils.c:404 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:528 +#: src/utils.c:417 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "muisti loppui" -#: src/utils.c:1265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "xmbstowcs: `%s'" -msgid "xmbstowcs: '%s'" +#: src/utils.c:1041 +#, c-format +msgid "xmbstowcs: `%s'" msgstr "xmbstowcs: ”%s”" -#: src/utils.c:1305 +#: src/utils.c:1081 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "xwcrtomb: `%lc'" -msgid "xwcrtomb: '%lc'" +#: src/utils.c:1086 +#, c-format +msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgstr "xwcrtomb: ”%lc”" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n" - -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" - -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" - -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" - -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" - -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" - -#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source -#. code directory. -#: lib/obsolete-strings.c:48 -#, fuzzy -#| msgid "Star Traders" -msgid "trader" -msgstr "Tähtikauppiaat" - -#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various -#. libraries, such as the GNU C Library as released with various -#. Linux distributions. -#: lib/obsolete-strings.c:62 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:64 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" - -#: lib/obsolete-strings.c:66 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:68 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:70 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:72 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:74 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" -msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:77 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" - -#: lib/obsolete-strings.c:78 +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" -#: lib/obsolete-strings.c:79 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:80 +#: lib/getopt.c:619 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n" -#: lib/obsolete-strings.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:82 +#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n" -#: lib/obsolete-strings.c:83 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:84 +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" -#: lib/obsolete-strings.c:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:86 +#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" -#: lib/obsolete-strings.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:88 +#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" -#: lib/obsolete-strings.c:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:90 +#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" -#: lib/obsolete-strings.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" +#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" -#: lib/obsolete-strings.c:92 +#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" + +#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" -#: lib/obsolete-strings.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:94 +#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" -#: lib/obsolete-strings.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:96 +#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 1329886..ea219cb 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -14,78 +14,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:31+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-19 09:21+1000\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into -#. your own language (recommended) or keep it the same as the English -#. version. Feel free to look through other translations to see how -#. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: src/trader.c:235 #, c-format -msgid "Star Traders" -msgstr "Star Traders" - -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" -#| "\n" -msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" -msgstr "" -"Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means -#. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 -msgid "game;interstellar;trading;strategy;" -msgstr "" - -#: data/trader.appdata.xml.in:29 -msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" - -#: data/trader.appdata.xml.in:48 -msgid "John Zaitseff" -msgstr "" - -#: src/trader.c:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid value for --max-turn: `%s'\n" -msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" +msgid "%s: invalid value for --max-turn: `%s'\n" msgstr "%s: neispravna vrijednost za --max-turn: „%s”\n" -#: src/trader.c:254 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid operand `%s'\n" -msgid "%s: invalid operand '%s'\n" +#: src/trader.c:251 +#, c-format +msgid "%s: invalid operand `%s'\n" msgstr "%s: neispravan operand „%s”\n" -#: src/trader.c:263 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid game number `%s'\n" -msgid "%s: invalid game number '%s'\n" +#: src/trader.c:260 +#, c-format +msgid "%s: invalid game number `%s'\n" msgstr "%s: neispravan broj igre „%s”\n" -#: src/trader.c:272 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: extra operand `%s'\n" -msgid "%s: extra operand '%s'\n" +#: src/trader.c:269 +#, c-format +msgid "%s: extra operand `%s'\n" msgstr "%s: operand viška „%s”\n" #. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper #. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in #. UTF-8 encoding. -#: src/trader.c:287 +#: src/trader.c:284 #, c-format msgid "" "Star Traders (%s) %s\n" @@ -112,18 +75,17 @@ msgstr "" "pod određenim uvjetima. Ovaj program NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere\n" "dozvoljene zakonom; pogledajte Licencu za pojedinosti.\n" -#: src/trader.c:311 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" +#: src/trader.c:308 +#, c-format +msgid "%s: Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "%s: Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n" -#: src/trader.c:314 +#: src/trader.c:311 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA ...] [IGRA]\n" -#: src/trader.c:315 +#: src/trader.c:312 #, c-format msgid "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" @@ -132,7 +94,7 @@ msgstr "" "Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja.\n" "\n" -#: src/trader.c:318 +#: src/trader.c:315 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -149,7 +111,7 @@ msgstr "" " --max-turn=BROJ postavi broj poteza na BROJ\n" "\n" -#: src/trader.c:325 +#: src/trader.c:322 #, c-format msgid "" "If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n" @@ -162,23 +124,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is -#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line -#. with the (translated) text "Report translation bugs to -#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email +#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER +#. line with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail #. address or web URL for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:337 +#: src/trader.c:334 #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" "Prijavite greške: %s <%s>.\n" "Prijavite greške prijevoda: .\n" -#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As +#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", -#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL +#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL #. for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:344 +#: src/trader.c:341 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" @@ -187,12 +149,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". -#: src/trader.c:349 +#: src/trader.c:346 #, c-format msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" msgstr "Prijavite greške %s na <%s>.\n" -#: src/trader.c:352 +#: src/trader.c:349 #, c-format msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" msgstr "Star Traders početna stranica: <%s>.\n" @@ -228,9 +190,7 @@ msgid "Fornax Express" msgstr "Fornax express" #: src/globals.c:53 -#, fuzzy -#| msgid "Gemeni Inc" -msgid "Gemini Inc" +msgid "Gemeni Inc" msgstr "Gemeni d.d." #: src/globals.c:54 @@ -351,7 +311,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" msgstr "Nn" -#: src/game.c:341 src/move.c:413 +#: src/game.c:341 src/move.c:399 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgstr "Unesite broj igre [^{1^}-^{9^}] ili ^{^} za otkazivanje: " @@ -361,37 +321,32 @@ msgstr "Unesite broj igre [^{1^}-^{9^}] ili ^{^} za otkazivanje: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Molim unesite vaše ime: " -#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" -#. with the localised upper-case characters used in the -#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other -#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that -#. need the same replacement. -#: src/game.c:430 +#: src/game.c:425 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Trebate li upute? [^{D^}/^{N^}] " -#: src/game.c:448 +#: src/game.c:443 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Unesite imena igrača " -#: src/game.c:456 +#: src/game.c:451 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Igrač %d: " -#: src/game.c:534 +#: src/game.c:529 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Trebaju li ostali igrači upute? [^{D^}/^{N^}] " -#: src/game.c:568 +#: src/game.c:563 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Igra gotova " -#: src/game.c:569 +#: src/game.c:564 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." @@ -399,17 +354,17 @@ msgstr[0] "Igra je gotova nakon %d poteza." msgstr[1] "Igra je gotova nakon %d poteza." msgstr[2] "Igra je gotova nakon %d poteza." -#: src/game.c:580 +#: src/game.c:575 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Ukupna vrijednost " -#: src/game.c:582 +#: src/game.c:577 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Vaša ukupna vrijednost je ^{%N^}." -#: src/game.c:593 +#: src/game.c:588 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -418,7 +373,7 @@ msgstr "" "Pobjednik je ^{%ls^}\n" "koji je ^[*** BANKROTIRAO ***^]" -#: src/game.c:596 +#: src/game.c:591 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -427,14 +382,14 @@ msgstr "" "Pobjednik je ^{%ls^}\n" "koji ima vrijednost ^{%N^}." -#: src/game.c:602 +#: src/game.c:597 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Pobjednik igre " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:611 src/move.c:882 +#: src/game.c:606 src/move.c:868 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -443,55 +398,51 @@ msgstr "Igrač" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:616 +#: src/game.c:611 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Ukupna vrijednost (%ls)" -#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 +#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Igrač: ^{%ls^}" -#: src/game.c:653 +#: src/game.c:648 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Potez: ^{%d^} " -#: src/game.c:654 +#: src/game.c:649 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Posljednji potez ***^] " -#: src/game.c:698 +#: src/game.c:693 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Portfelj dionica " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:707 +#: src/game.c:702 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R O T * * *^]" -#: src/game.c:722 src/exch.c:112 +#: src/game.c:717 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Nema tvrtki na mapi" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:730 src/exch.c:120 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "subtitle" -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Company" +#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" -" \n" +"\n" "Company" msgstr "" "\n" @@ -502,7 +453,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:737 +#: src/game.c:732 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -517,7 +468,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:744 +#: src/game.c:739 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -531,7 +482,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:751 src/exch.c:141 +#: src/game.c:746 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -547,7 +498,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:760 src/exch.c:150 +#: src/game.c:755 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -566,25 +517,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:801 +#: src/game.c:796 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Ukupna vrijednost: " -#: src/game.c:805 src/exch.c:324 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Trenutna gotovina: " -#: src/game.c:812 src/exch.c:332 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Trenutni dug: " -#: src/game.c:818 src/exch.c:337 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " @@ -594,34 +545,32 @@ msgstr "Kamatna stopa: " #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and #. ). The sequences "^{" and "^}" change the #. character rendition (attributes) and take up no space. -#: src/move.c:246 src/exch.c:182 +#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #, c-format msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Prikaži portfelj dionica" -#: src/move.c:248 +#: src/move.c:245 #, c-format msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Objavi bankrot" -#: src/move.c:250 +#: src/move.c:247 #, c-format msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Spremi i završi igru" -#: src/move.c:252 +#: src/move.c:249 #, c-format msgid "^{^} Quit the game" msgstr "^{^} Izađi iz igre" -#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38 -#. characters (including the trailing space), or 76 -#. characters minus the length of the longest of the four -#. strings above this one. The sequences "^{", "^}", +#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, +#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", #. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up #. either one or two columns, depending on the appropriate #. "output|GameMoves" string in the current PO file. -#: src/move.c:263 +#: src/move.c:258 #, c-format msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " msgstr "Odaberite potez [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " @@ -633,59 +582,59 @@ msgstr "Odaberite potez [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " #. map); each player selects just one move #. per turn. "Move" refers to the player's #. choice. -#: src/move.c:309 +#: src/move.c:295 #, c-format msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Potez ^{%lc^}" -#: src/move.c:330 +#: src/move.c:316 #, c-format msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Objavi bankrot)" -#: src/move.c:339 +#: src/move.c:325 #, c-format msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Spremi i završi igru)" -#: src/move.c:360 +#: src/move.c:346 #, c-format msgid "^{^} (Quit the game)" msgstr "^{^} (Izađi iz igre)" -#: src/move.c:375 +#: src/move.c:361 #, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Jeste li sigurni? [^{D^}/^{N^}] " -#: src/move.c:392 src/move.c:470 +#: src/move.c:378 src/move.c:456 #, c-format msgid "Saving game %d... " msgstr "Spremam igru %d... " -#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103 +#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #, c-format msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Stečajni upravitelj " #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:702 +#: src/move.c:688 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "Međuzvjezdana trgovačka banka je proglasila bankrot igrača %ls." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:710 +#: src/move.c:696 #, c-format msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls je objavio bankrot." -#: src/move.c:778 +#: src/move.c:764 #, c-format msgid " New Company " msgstr " Nova tvrtka " -#: src/move.c:779 +#: src/move.c:765 #, c-format msgid "" "A new company has been formed!\n" @@ -694,7 +643,7 @@ msgstr "" "Osnovana je nova tvrtka!\n" "Njezino ime je ^{%ls^}." -#: src/move.c:838 +#: src/move.c:824 #, c-format msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" @@ -703,7 +652,7 @@ msgstr "" "Tvrtku ^{%ls^} je upravo preuzela tvrtka ^{%ls^}.\n" "Molim obratite pažnju na sljedeće transakcije:\n" -#: src/move.c:844 +#: src/move.c:830 #, c-format msgid " Company Merger " msgstr " Udruživanje tvrtki " @@ -715,7 +664,7 @@ msgstr " Udruživanje tvrtki " #. the same length and must contain a trailing space for the #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. -#: src/move.c:864 +#: src/move.c:850 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old stock: " @@ -723,12 +672,10 @@ msgstr "Stare dionice: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. -#: src/move.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "label" -#| msgid "New Stock: " +#: src/move.c:861 +#, c-format msgctxt "label" -msgid "New stock: " +msgid "New Stock: " msgstr "Nove dionice: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to @@ -736,7 +683,7 @@ msgstr "Nove dionice: " #. symbol in the current locale. The maximum column width is #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:889 +#: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Bonus (%ls)" @@ -745,7 +692,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)" #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:894 +#: src/move.c:880 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total" @@ -755,7 +702,7 @@ msgstr "Ukupno" #. player receives in the surviving company after a merger. #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:901 +#: src/move.c:887 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "New" @@ -764,14 +711,14 @@ msgstr "Nove" #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:907 +#: src/move.c:893 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Stare" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1068 +#: src/move.c:1054 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -783,7 +730,7 @@ msgstr "" "^{Sva imovina je oduzeta zbog otplate tekućih pozajmica.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1092 +#: src/move.c:1078 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -802,7 +749,7 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1120 +#: src/move.c:1106 #, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " @@ -812,18 +759,18 @@ msgstr "Isplata po dionici: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1128 +#: src/move.c:1114 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Stara vrijednost dionice: " -#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321 +#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Međuzvjezdana trgovačka banka " -#: src/move.c:1213 +#: src/move.c:1199 #, c-format msgid "" "You were forced to borrow %N\n" @@ -832,7 +779,7 @@ msgstr "" "Prisiljeni ste posuditi %N\n" "za pokrivanje gubitaka dionica tvrtke." -#: src/move.c:1248 +#: src/move.c:1234 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" @@ -1020,8 +967,8 @@ msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " msgstr "Dobit: " -#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares -#. the current player owns in this particular company. +#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares the +#. current player owns in this particular company. #. #. Note that the labels "Current holdings", "Percentage owned" #. and "Current cash" MUST all be the same length and contain at @@ -1036,13 +983,13 @@ msgstr "Trenutni udjeli: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. -#: src/exch.c:636 +#: src/exch.c:633 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "Vlasništvo (%%): " -#: src/exch.c:641 +#: src/exch.c:638 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " @@ -1050,47 +997,47 @@ msgstr "Gotovina: " #. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide #. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). -#: src/exch.c:654 +#: src/exch.c:651 #, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Kupite dionicu od tvrtke" -#: src/exch.c:656 +#: src/exch.c:653 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Prodajte dionicu natrag tvrtci" -#: src/exch.c:658 +#: src/exch.c:655 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Zatražite izdavanje dionica" -#: src/exch.c:660 +#: src/exch.c:657 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Izađite u Burzu" -#: src/exch.c:663 +#: src/exch.c:660 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Unesite odabir [^{1^}-^{4^}]: " -#: src/exch.c:719 +#: src/exch.c:716 #, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " Nema dostupnih dionica " -#: src/exch.c:720 +#: src/exch.c:717 #, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "Nema više dionica dostupnih za kupovinu." -#: src/exch.c:724 +#: src/exch.c:721 #, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Nedovoljno gotovine " -#: src/exch.c:725 +#: src/exch.c:722 #, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" @@ -1099,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Nemate dovoljno gotovine\n" "za kupovinu dodatnih dionica." -#: src/exch.c:736 +#: src/exch.c:733 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." @@ -1107,22 +1054,22 @@ msgstr[0] "Možete kupiti ^{%'ld^} dionicu." msgstr[1] "Možete kupiti ^{%'ld^} dionice." msgstr[2] "Možete kupiti ^{%'ld^} dionica." -#: src/exch.c:742 +#: src/exch.c:739 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "Koliko dionica želite kupiti? " -#: src/exch.c:763 +#: src/exch.c:760 #, c-format msgid " No Shares " msgstr " Nema dionica " -#: src/exch.c:764 +#: src/exch.c:761 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "Nemate nijednu dionicu za prodaju." -#: src/exch.c:771 +#: src/exch.c:768 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." @@ -1130,18 +1077,18 @@ msgstr[0] "Možete prodati ^{%'ld^} dionicu." msgstr[1] "Možete prodati ^{%'ld^} dionice." msgstr[2] "Možete prodati ^{%'ld^} dionica." -#: src/exch.c:777 +#: src/exch.c:774 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "Koliko dionica želite prodati? " -#: src/exch.c:805 +#: src/exch.c:802 #, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " Nema izdanih dionica " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:807 +#: src/exch.c:804 #, c-format msgid "" "%ls has refused\n" @@ -1150,13 +1097,13 @@ msgstr "" "Tvrtka %ls je odbila\n" "izdati nove dionice." -#: src/exch.c:812 +#: src/exch.c:809 #, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Izdano dionica " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:814 +#: src/exch.c:811 #, c-format msgid "" "%ls has issued\n" @@ -1174,60 +1121,52 @@ msgstr[2] "" "Tvrtka %ls je izdala\n" "^{%'ld^} novih dionica." -#: src/fileio.c:43 src/fileio.c:83 src/fileio.c:126 src/fileio.c:387 +#: src/fileio.c:55 src/fileio.c:92 src/fileio.c:131 src/fileio.c:381 #, c-format msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: nedostaje polje u retku %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 -#: src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:60 #, c-format -msgid "%s: illegal field on line %d" -msgstr "%s: nedozvoljeno polje u retku %d" - -#: src/fileio.c:51 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: illegal field on line %d: `%s'" -msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'" +msgid "%s: illegal field on line %d: `%s'" msgstr "%s: nedozvoljeno polje u retku %d: „%s”" -#: src/fileio.c:55 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: illegal value on line %d: `%s'" -msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'" +#: src/fileio.c:64 +#, c-format +msgid "%s: illegal value on line %d: `%s'" msgstr "%s: nedozvoljena vrijednost u retku %d: „%s”" -#: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402 +#: src/fileio.c:96 src/fileio.c:135 src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal value on line %d" msgstr "%s: nedozvoljena vrijednost u retku %d" -#: src/fileio.c:98 +#: src/fileio.c:103 #, c-format msgid "%s: illegal characters on line %d" msgstr "%s: nedozvoljeni znak u retku %d" -#: src/fileio.c:183 +#: src/fileio.c:184 #, c-format msgid "%s: could not convert string" msgstr "%s: ne mogu pretvoriti niz znakova" -#: src/fileio.c:257 +#: src/fileio.c:255 #, c-format msgid " Game Not Found " msgstr " Igra nije pronađena " -#: src/fileio.c:258 +#: src/fileio.c:256 #, c-format msgid "Game %d has not been saved to disk." msgstr "Igra %d nije spremljena na disk." -#: src/fileio.c:265 +#: src/fileio.c:263 #, c-format msgid " Game Not Loaded " msgstr " Igra nije učitana " -#: src/fileio.c:266 +#: src/fileio.c:264 #, c-format msgid "" "Game %d could not be loaded from disk.\n" @@ -1238,42 +1177,47 @@ msgstr "" "\n" "^{Datoteka %s: %s^}" -#: src/fileio.c:319 +#: src/fileio.c:316 #, c-format msgid "%s: missing header in game file" msgstr "%s: nedostaje zaglavlje u datoteci igre" -#: src/fileio.c:322 +#: src/fileio.c:319 #, c-format msgid "%s: not a valid game file" msgstr "%s: nije ispravna datoteka igre" -#: src/fileio.c:325 src/fileio.c:332 +#: src/fileio.c:322 src/fileio.c:329 #, c-format msgid "%s: missing subheader in game file" msgstr "%s: nedostaje podzaglavlje u datoteci igre" -#: src/fileio.c:328 +#: src/fileio.c:325 #, c-format msgid "%s: saved under a different version of Star Traders" msgstr "%s: spremljena različitom inačicom igre Star Traders" -#: src/fileio.c:335 +#: src/fileio.c:332 #, c-format msgid "%s: saved under an incompatible character encoding" msgstr "%s: spremljena s nekompatibilnim kodiranjem znakova" -#: src/fileio.c:343 +#: src/fileio.c:340 #, c-format msgid "%s: illegal or missing field on line %d" msgstr "%s: nedozvoljeno ili nedostaje polje u retku %d" -#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494 +#: src/fileio.c:384 +#, c-format +msgid "%s: illegal field on line %d" +msgstr "%s: nedozvoljeno polje u retku %d" + +#: src/fileio.c:466 src/fileio.c:487 #, c-format msgid " Game Not Saved " msgstr " Igra nije spremljena " -#: src/fileio.c:474 +#: src/fileio.c:467 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1284,7 +1228,7 @@ msgstr "" "\n" "^{Direktorij %s: %s^}" -#: src/fileio.c:495 +#: src/fileio.c:488 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1333,7 +1277,7 @@ msgstr "" #. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] #. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] #. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] -#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] #. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] #. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] #. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] @@ -1596,61 +1540,62 @@ msgstr "@ Tekst pomoći, stranica 10\n" msgid " How to Play " msgstr " Upute za igranje " -#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page -#. number, %2$d is the number of pages your help text -#. takes (6, in English). -#: src/help.c:285 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Page %d of %d" -msgid "Page %1$d of %2$d" +#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number, +#. the second is the number of pages your help text takes +#. (6, in English). You can replace the second %d with a +#. fixed word, if you like. +#: src/help.c:286 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" msgstr "Stranica %d od %d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 +#: src/help.c:487 src/intf.c:3035 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Pritisnite za nastavak ] " -#. TRANSLATORS: The specific use of and -#. is not essential: you can use , , , -#. or instead of , and almost -#. any other key instead of (other than , -#. , , , or <\>). -#. Note that the maximum label length is 76 characters, -#. including the trailing space. +#. TRANSLATORS: The specific use of and +#. is not essential: you can use , +#. , , or instead of +#. , and almost any other key instead of +#. (other than , , , , +#. or <\>). #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " msgstr "[ Pritisnite za nastavak ili za povratak ] " #: src/intf.c:110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: string has incorrect format: `%s'" -msgid "%s: string has incorrect format: '%s'" +#, c-format +msgid "%s: string has incorrect format: `%s'" msgstr "%s: niz znakova ima nepravilan oblik: „%s”" #: src/intf.c:126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: character has illegal width: `%lc'" -msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" +#, c-format +msgid "%s: character has illegal width: `%lc'" msgstr "%s: znak ima nedozvoljenu širinu: „%lc”" -#: src/intf.c:435 +#: src/intf.c:434 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "veličina terminala je premalena (potrebno je %d x %d)" -#: src/intf.c:1267 +#: src/intf.c:610 +#, c-format +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Traders" + +#: src/intf.c:1265 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" -#: src/intf.c:1559 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "mkchstr: `%s'" -msgid "mkchstr: '%s'" +#: src/intf.c:1568 +#, c-format +msgid "mkchstr: `%s'" msgstr "mkchstr: „%s”" #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the @@ -1658,27 +1603,26 @@ msgstr "mkchstr: „%s”" #. character. Ideally, it should contain an easily-accessible #. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", #. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. -#: src/intf.c:2011 +#: src/intf.c:2020 msgctxt "input|DefaultValue" msgid "=;" msgstr "=;" -#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "gettxline: illegal character in string: `%ls'" -msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" +#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 +#, c-format +msgid "gettxline: illegal character in string: `%ls'" msgstr "gettxline: nedozvoljen znak u nizu: „%ls”" #. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a #. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. #. Both upper and lower-case versions should be present. -#: src/intf.c:2943 +#: src/intf.c:2952 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" msgstr "Dd" -#: src/intf.c:2945 +#: src/intf.c:2954 msgctxt "input|No" msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1686,252 +1630,96 @@ msgstr "Nn" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you #. sure? [Y/N] " -#: src/intf.c:2996 +#: src/intf.c:3005 msgctxt "answer" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/intf.c:2998 +#: src/intf.c:3007 msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/utils.c:489 src/utils.c:510 +#: src/utils.c:199 src/utils.c:220 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:515 +#: src/utils.c:225 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:528 +#: src/utils.c:238 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "nema dovoljno memorije" -#: src/utils.c:1265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "xmbstowcs: `%s'" -msgid "xmbstowcs: '%s'" +#: src/utils.c:571 +#, c-format +msgid "xmbstowcs: `%s'" msgstr "xmbstowcs: „%s”" -#: src/utils.c:1305 +#: src/utils.c:611 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "xwcrtomb: `%lc'" -msgid "xwcrtomb: '%lc'" +#: src/utils.c:616 +#, c-format +msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgstr "xwcrtomb: „%lc”" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n" - -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:" - -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n" - -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n" - -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n" - -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n" - -#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source -#. code directory. -#: lib/obsolete-strings.c:48 -#, fuzzy -#| msgid "Star Traders" -msgid "trader" -msgstr "Star Traders" - -#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various -#. libraries, such as the GNU C Library as released with various -#. Linux distributions. -#: lib/obsolete-strings.c:62 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:64 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:" - -#: lib/obsolete-strings.c:66 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:68 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:70 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:72 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" -msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:74 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" -msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:77 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:" - -#: lib/obsolete-strings.c:78 +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:" -#: lib/obsolete-strings.c:79 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:80 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:82 +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:83 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:84 +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:86 +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:88 +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n" -#: lib/obsolete-strings.c:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:90 +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n" -#: lib/obsolete-strings.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n" +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n" -#: lib/obsolete-strings.c:92 +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n" -#: lib/obsolete-strings.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:94 +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n" -#: lib/obsolete-strings.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:96 +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..0e7ef0e --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,1886 @@ +# Romanian translation for trader. +# Mesajele în limba română pentru pachetul trader. +# Copyright © 2023 John Zaitseff +# This file is distributed under the same license as the trader package. +# +# Remus-Gabriel Chelu , 2023. +# +# Cronologia traducerii fișierului „trader”: +# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea trader 7.16, oct-2023. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trader 7.16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-01 17:44+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into +#. your own language (recommended) or keep it the same as the English +#. version. Feel free to look through other translations to see how +#. others have done this. +#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#, c-format +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Traders" + +#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" +msgstr "Joacă Star Traders, un joc simplu de comerț interstelar" + +#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means +#. add your own keywords! +#: data/trader.desktop.in:27 +msgid "game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "joc;interstelar;tranzacționare;strategie;" + +#: data/trader.appdata.xml.in:29 +msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "«Star Traders» este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul este să creezi companii, să cumperi și să vinzi acțiuni, să împrumuți și să rambursezi bani, pentru a deveni cel mai bogat jucător (câștigătorul)." + +#: data/trader.appdata.xml.in:48 +msgid "John Zaitseff" +msgstr "John Zaitseff" + +#: src/trader.c:238 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" +msgstr "%s: valoare nevalidă pentru „--max-turn”: „%s”\n" + +#: src/trader.c:254 +#, c-format +msgid "%s: invalid operand '%s'\n" +msgstr "%s: operand nevalid „%s”\n" + +#: src/trader.c:263 +#, c-format +msgid "%s: invalid game number '%s'\n" +msgstr "%s: numărul jocului „%s” nu este valid\n" + +#: src/trader.c:272 +#, c-format +msgid "%s: extra operand '%s'\n" +msgstr "%s: operand extra „%s”\n" + +#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper +#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in +#. UTF-8 encoding. +#: src/trader.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Star Traders (%s) %s\n" +"Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n" +"\n" +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the object\n" +"of the game is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay\n" +"money, in order to become the wealthiest player (the winner).\n" +"\n" +"This program is free software that is distributed under the terms of the\n" +"GNU General Public License, version 3 or later. You are welcome to\n" +"modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n" +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n" +msgstr "" +"Star Traders (%s) %s\n" +"Drepturi de autor © %s, John Zaitseff.\n" +"\n" +"«Star Traders» este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul\n" +"este să creezi companii, să cumperi și să vinzi acțiuni, să împrumuți și să\n" +"rambursezi bani, pentru a deveni cel mai bogat jucător (câștigătorul).\n" +"\n" +"Acest program este software liber distribuit în conformitate cu termenii\n" +"Licenței Publice Generale GNU, versiunea 3 sau o versiune ulterioară.\n" +"Sunteți binevenit să îl modificați și/sau să îl distribuiți în anumite\n" +"condiții. Acest program NU are NICI O GARANȚIE, în măsura permisă de lege;\n" +"consultați licența din fișierul License pentru detalii.\n" + +#: src/trader.c:311 +#, c-format +msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "%s: Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n" + +#: src/trader.c:314 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]... [JOC]...\n" + +#: src/trader.c:315 +#, c-format +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" +"\n" +msgstr "Joacă Star Traders, un joc simplu de comerț interstelar.\n" + +#: src/trader.c:318 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-color don't use color for displaying text\n" +" --max-turn=NUM set the number of turns to NUM\n" +"\n" +msgstr "" +"Opțiuni:\n" +" -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" +" -h, --help afișați acest mesaj de ajutor și iese\n" +" --no-color nu utilizează culori pentru afișarea textului\n" +" --max-turn=NUM stabilește numărul de tururi la NUM\n" + +#: src/trader.c:325 +#, c-format +msgid "" +"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n" +"playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dacă JOC este specificat ca un număr între 1 și 9, se încarcă și se continuă\n" +"jocul respectiv. Dacă JOCUL nu este specificat, începe un nou joc.\n" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package +#. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is +#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line +#. with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email +#. address or web URL for reporting bugs in your translation. +#: src/trader.c:337 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" +msgstr "" +"Raportați erorile către %s <%s>.\n" +"Raportați erorile de traducere la: .\n" + +#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As +#. with the previous string, please add ANOTHER line with the +#. (translated) text "Report translation bugs to
\n", +#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL +#. for reporting bugs in your translation. +#: src/trader.c:344 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"Raportați erorile din program la: %s\n" +"Raportați erorile de traducere la: .\n" + +#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be +#. something like "Debian". +#: src/trader.c:349 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" +msgstr "Raportați erorile „Star Traders” din %s la: <%s>.\n" + +#: src/trader.c:352 +#, c-format +msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" +msgstr "Pagina principală a Star Traders: <%s>\n" + +#. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal +#. translations of the English names. In fact, if possible, the +#. names should start with successive letters of your alphabet (in +#. English, for example, "A" to "H"), and, ideally, be related to +#. constellations or stars in our galaxy. No company name should be +#. more than 24 characters (column positions, to be precise) long. +#: src/globals.c:47 +msgid "Altair Starways" +msgstr "Altair Deliorman" + +#: src/globals.c:48 +msgid "Betelgeuse, Ltd" +msgstr "Betelgeuse SRL" + +#: src/globals.c:49 +msgid "Capella Freight Co" +msgstr "Capella Transport" + +#: src/globals.c:50 +msgid "Denebola Shippers" +msgstr "Denebola Expres" + +#: src/globals.c:51 +msgid "Eridani Expediters" +msgstr "Eridani Export" + +#: src/globals.c:52 +msgid "Fornax Express" +msgstr "Fornax Armatori" + +#: src/globals.c:53 +msgid "Gemini Inc" +msgstr "Gemini SA" + +#: src/globals.c:54 +msgid "Hercules and Co" +msgstr "Hercule și asociații" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes (keyboard input +#. codes) used to enter the Stock Transaction window for each +#. company. There must be exactly eight characters, one for each +#. company in order, before the ASCII vertical line "|"; these must +#. be EITHER all in upper-case or all in lower-case. If at all +#. possible, these should be successive letters in your alphabet (in +#. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters. +#. Do not change or translate anything after the vertical line. +#: src/globals.c:68 +msgid "ABCDEFGH|input|Companies" +msgstr "ABCDEFGH|input|Companies" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to select a +#. game move. There must be exactly 20 characters, one for each +#. move, before the ASCII vertical line "|"; these must be EITHER all +#. in upper-case or all in lower-case. If at all possible, these +#. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits +#. or control characters. Do not change or translate anything after +#. the vertical line. +#: src/globals.c:80 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" + +#. TRANSLATORS: This string is used to display the galaxy map to +#. screen. There must be exactly 11 characters before the ASCII +#. vertical line. The first ("." in English) is used for empty +#. space, the second ("+") for outposts, the third ("*") for stars, +#. the remaining for the eight companies. Do not change or translate +#. anything after the vertical line. Double-width characters ARE +#. handled correctly. +#: src/globals.c:92 +msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" +msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" + +#. TRANSLATORS: This string is used to display the game moves +#. (choices). There must be exactly 20 characters (NUMBER_MOVES) +#. before the ASCII vertical line. The first character corresponds +#. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on. +#. Do not change or translate anything after the vertical line. +#. Double-width characters ARE handled correctly. +#: src/globals.c:103 +msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" +msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" + +#. TRANSLATORS: The ordinal strings "1st" to "8th" are used in the +#. Game Winner dialog box at the end of the game. If ordinals depend +#. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal +#. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed +#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h). +#: src/globals.c:114 +msgid "1st" +msgstr "Nr. 1" + +#: src/globals.c:115 +msgid "2nd" +msgstr "Nr. 2" + +#: src/globals.c:116 +msgid "3rd" +msgstr "Nr. 3" + +#: src/globals.c:117 +msgid "4th" +msgstr "Nr. 4" + +#: src/globals.c:118 +msgid "5th" +msgstr "Nr. 5" + +#: src/globals.c:119 +msgid "6th" +msgstr "Nr. 6" + +#: src/globals.c:120 +msgid "7th" +msgstr "Nr. 7" + +#: src/globals.c:121 +msgid "8th" +msgstr "Nr. 8" + +#: src/game.c:117 src/game.c:152 +#, c-format +msgid "Loading game %d... " +msgstr "Se încarcă jocul %d... " + +#: src/game.c:226 +#, c-format +msgid " First Player " +msgstr " Primul jucător " + +#: src/game.c:227 +#, c-format +msgid "The first player to go is ^{%ls^}." +msgstr "Primul jucător care pleacă este ^{%ls^}." + +#. TRANSLATORS: The keycode should be modified to +#. match that (or those) specified with msgctxt +#. "input|ContinueGame". +#: src/game.c:259 +#, c-format +msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " +msgstr "Introduceți numărul de jucători [^{1^}-^{%d^}] sau ^{^} pentru a continua un joc: " + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a +#. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The +#. first character (keyboard input code) is used to print the user's +#. response if one of those keys is pressed. Both upper and +#. lower-case versions should be present. +#: src/game.c:276 +msgctxt "input|ContinueGame" +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: src/game.c:341 src/move.c:413 +#, c-format +msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " +msgstr "Introduceți numărul jocului [^{1^}-^{9^}] sau ^{^} pentru a renunța: " + +#: src/game.c:406 +#, c-format +msgid "Please enter your name: " +msgstr "Introduceți numele dvs.: " + +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 +#, c-format +msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Aveți nevoie de instrucțiuni? [^{D^}/^{N^}] " + +#: src/game.c:448 +#, c-format +msgid " Enter Player Names " +msgstr " Introduceți numele jucătorilor " + +#: src/game.c:456 +#, c-format, range: 1..8 +msgid "Player %d: " +msgstr "Jucătorul %d: " + +#: src/game.c:534 +#, c-format +msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Are vreun jucător nevoie de instrucțiuni?[^{D^}/^{N^}] " + +#: src/game.c:568 +#, c-format +msgid " Game Over " +msgstr " Sfârșitul jocului " + +#: src/game.c:569 +#, c-format +msgid "The game is over after one turn." +msgid_plural "The game is over after %d turns." +msgstr[0] "Jocul se încheie după o singură rundă." +msgstr[1] "Jocul se termină după %d runde." +msgstr[2] "Jocul se termină după %d de runde." + +#: src/game.c:580 +#, c-format +msgid " Total Value " +msgstr " Valoarea totală " + +#: src/game.c:582 +#, c-format +msgid "Your total value was ^{%N^}." +msgstr "Valoarea ta totală a fost de ^{%N^}." + +#: src/game.c:593 +#, c-format +msgid "" +"The winner is ^{%ls^}\n" +"who is ^[*** BANKRUPT ***^]" +msgstr "" +"Câștigătorul este ^{%ls^}\n" +"care este ^[*** BANCRUTĂ ***^]" + +#: src/game.c:596 +#, c-format +msgid "" +"The winner is ^{%ls^}\n" +"with a value of ^{%N^}." +msgstr "" +"Câștigătorul este ^{%ls^}\n" +"cu o valoare de ^{%N^}." + +#: src/game.c:602 +#, c-format +msgid " Game Winner " +msgstr " Câștigătorul jocului " + +#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a +#. table containing all player names. +#: src/game.c:611 src/move.c:882 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Player" +msgstr "Jucător" + +#. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth +#. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the +#. currency symbol of the current locale. +#: src/game.c:616 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Total Value (%ls)" +msgstr "Valoarea totală (%ls)" + +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 +#, c-format +msgid "Player: ^{%ls^}" +msgstr "Jucător: ^{%ls^}" + +#: src/game.c:653 +#, c-format +msgid " Turn: ^{%d^} " +msgstr " Runda: ^{%d^} " + +#: src/game.c:654 +#, c-format +msgid " ^[*** Last Turn ***^] " +msgstr " ^[*** Ultima rundă ***^] " + +#: src/game.c:698 +#, c-format +msgid " Stock Portfolio " +msgstr " Portofoliu de acțiuni " + +#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no +#. shares or cash, ie, whose total value is zero) +#: src/game.c:707 +#, c-format +msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" +msgstr "^[*** BANCRUTĂ ***^]" + +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 +#, c-format +msgid "No companies on the map" +msgstr "Nu există companii pe hartă" + +#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in +#. a table containing a list of companies. +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +" \n" +"Company" +msgstr "" +" \n" +"Compania" + +#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label +#. in a table containing the current player's +#. percentage ownership in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:737 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Ownership\n" +"(%%)" +msgstr "" +"Deținător\n" +"(%%)" + +#. TRANSLATORS: "Holdings" is a two-line column label +#. in a table containing the number of shares the +#. current player owns in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:744 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Holdings\n" +"(shares)" +msgstr "" +"Participații\n" +"(acțiuni)" + +#. TRANSLATORS: "Return" is a two-line column label in +#. a table containing the share return as a percentage +#. in any given company. The maximum column width is +#. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Return\n" +"(%%)" +msgstr "" +"Returnează\n" +"(%%)" + +#. TRANSLATORS: "Price per share" is a two-line column +#. label in a table containing the price per share in +#. any given company. %ls is the currency symbol in +#. the current locale. The maximum column width is 12 +#. characters INCLUDING the currency symbol (see +#. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Price per\n" +"share (%ls)" +msgstr "" +"Preț per\n" +"acțiune (%ls)" + +#. TRANSLATORS: The "Total value", "Current cash", +#. "Current debt" and "Interest rate" labels MUST all be +#. the same length (ie, right-padded with spaces as +#. needed) and must have at least one trailing space so +#. that the display routines work correctly. The maximum +#. length of each label is 36 characters. +#. +#. Note that some of these labels are used for both the +#. Player Status window and the Trading Bank window. +#: src/game.c:801 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Total value: " +msgstr "Valoarea totală: " + +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Current cash: " +msgstr "Numerar curent: " + +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Current debt: " +msgstr "Debit curent: " + +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Interest rate: " +msgstr "Rata dobânzii: " + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and +#. ). The sequences "^{" and "^}" change the +#. character rendition (attributes) and take up no space. +#: src/move.c:246 src/exch.c:182 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" +msgstr "^{<1>^} Afișează portofoliul de acțiuni" + +#: src/move.c:248 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" +msgstr "^{<2>^} Declară bancruta" + +#: src/move.c:250 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Save and end the game" +msgstr "^{<3>^} Salvează și termină jocul" + +#: src/move.c:252 +#, c-format +msgid "^{^} Quit the game" +msgstr "^{^} Ieșire din joc" + +#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38 +#. characters (including the trailing space), or 76 +#. characters minus the length of the longest of the four +#. strings above this one. The sequences "^{", "^}", +#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up +#. either one or two columns, depending on the appropriate +#. "output|GameMoves" string in the current PO file. +#: src/move.c:263 +#, c-format +msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " +msgstr "Selectați mișcarea [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " + +#. TRANSLATORS: A game usually consists of +#. DEFAULT_MAX_TURN (50) turns. On each +#. turn, the computer randomly selects +#. NUMBER_MOVES (20) moves (positions on the +#. map); each player selects just one move +#. per turn. "Move" refers to the player's +#. choice. +#: src/move.c:309 +#, c-format +msgid "Move ^{%lc^}" +msgstr "Mișcarea ^{%lc^}" + +#: src/move.c:330 +#, c-format +msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" +msgstr "^{<2>^} (Declară bancruta)" + +#: src/move.c:339 +#, c-format +msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" +msgstr "^{<3>^} (Salvează și termină jocul)" + +#: src/move.c:360 +#, c-format +msgid "^{^} (Quit the game)" +msgstr "^{^} (Ieșire din joc)" + +#: src/move.c:375 +#, c-format +msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Sunteți sigur? [^{D^}/^{N^}] " + +#: src/move.c:392 src/move.c:470 +#, c-format +msgid "Saving game %d... " +msgstr "Se salvează jocul %d... " + +#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103 +#, c-format +msgid " Bankruptcy Court " +msgstr " Instanța de faliment " + +#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. +#: src/move.c:702 +#, c-format +msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." +msgstr "%ls a fost declarat în bancrută de către Banca Comercială Interstelară." + +#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. +#: src/move.c:710 +#, c-format +msgid "%ls has declared bankruptcy." +msgstr "%ls s-a declarat în bancrută." + +#: src/move.c:778 +#, c-format +msgid " New Company " +msgstr " Companie nouă " + +#: src/move.c:779 +#, c-format +msgid "" +"A new company has been formed!\n" +"Its name is ^{%ls^}." +msgstr "" +"O nouă companie a fost înființată!\n" +"Numele acesteia este ^{%ls^}." + +#: src/move.c:838 +#, c-format +msgid "" +"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" +"Please note the following transactions:\n" +msgstr "" +"^{%ls^} tocmai a fuzionat cu ^{%ls^}.\n" +"Vă rugăm să notați următoarele tranzacții:\n" + +#: src/move.c:844 +#, c-format +msgid " Company Merger " +msgstr " Fuziune de companii " + +#. TRANSLATORS: "Old stock" refers to the company that has +#. just ceased existence due to a merger. +#. +#. Note that the "Old stock" and "New stock" labels MUST be +#. the same length and must contain a trailing space for the +#. display routines to work correctly. The maximum length of +#. each label is 36 characters. +#: src/move.c:864 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Old stock: " +msgstr "Acțiunile vechi: " + +#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has +#. absorbed the other due to a merger. +#: src/move.c:875 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "New stock: " +msgstr "Acțiunile noi: " + +#. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to +#. each player after two companies merge. %ls is the currency +#. symbol in the current locale. The maximum column width is +#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see +#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:889 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Bonus (%ls)" +msgstr "Bonus (%ls)" + +#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in +#. the new company after a merger. The maximum column width is +#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:894 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. TRANSLATORS: "New" refers to how many (new) shares each +#. player receives in the surviving company after a merger. +#. The maximum column width is 8 characters (see +#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:901 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "New" +msgstr "Noi" + +#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had +#. in the company ceasing existence. The maximum column width +#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:907 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Old" +msgstr "Vechi" + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/move.c:1068 +#, c-format +msgid "" +"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" +"\n" +"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" +msgstr "" +"%ls a fost declarată în bancrută de către Banca Comercială Interstelară.\n" +"\n" +"^{Toate activele au fost luate pentru a rambursa datoriile restante.^}" + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/move.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" +"\n" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +msgstr "" +"%ls a fost declarată în bancrută de către Banca Comercială Interstelară.\n" +"\n" +"^{Banca a fost de acord să plătească deținătorilor de acțiuni ^}%.2f%%^{ din valoarea acțiunilor pentru fiecare acțiune deținută.^}" + +#. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" +#. refers to payment made by the Interstellar +#. Trading Bank to each player upon company +#. bankruptcy. This label MUST be the same +#. length as "Old share value" and MUST have at +#. least one trailing space for the display +#. routines to work correctly. The maximum +#. length is 28 characters. +#: src/move.c:1120 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Amount paid per share: " +msgstr "Suma plătită per acțiune : " + +#. TRANSLATORS: "Old share value" refers to the +#. share price of a company before it was forced +#. into bankruptcy by the Bank. This label must be +#. the same width as "Amount paid per share". +#: src/move.c:1128 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Old share value: " +msgstr "Vechea valoare a acțiunii: " + +#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321 +#, c-format +msgid " Interstellar Trading Bank " +msgstr " Banca Comercială interstelară " + +#: src/move.c:1213 +#, c-format +msgid "" +"You were forced to borrow %N\n" +"to cover losses from company shares." +msgstr "" +"Ați fost obligat să împrumutați %N\n" +"pentru a acoperi pierderile din acțiunile companiei." + +#: src/move.c:1248 +#, c-format +msgid "" +"Your debt has amounted to %N!\n" +"^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}" +msgstr "" +"Datoria dumneavoastră s-a ridicat la %N!\n" +"^{Banca a confiscat ^}%N^{ din banii dvs.^}" + +#: src/exch.c:98 +#, c-format +msgid " Interstellar Stock Exchange " +msgstr " Bursa de valori interstelară " + +#. TRANSLATORS: "Shares left" is a two-line column +#. label in a table containing the number of shares +#. left to be purchased in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. STOCK_LEFT_COLS in src/intf.h). +#: src/exch.c:127 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Shares\n" +"left" +msgstr "" +"Acțiuni\n" +"rămase" + +#. TRANSLATORS: "Shares issued" is a two-line column +#. label in a table containing the number of shares +#. already sold (ie, bought by all players) in any +#. given company. The maximum column width is 10 +#. characters (see STOCK_ISSUED_COLS in src/intf.h). +#: src/exch.c:134 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Shares\n" +"issued" +msgstr "" +"Acțiuni\n" +"emise" + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:186 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Display galaxy map" +msgstr "^{<2>^} Afișează harta galaxiei" + +#: src/exch.c:188 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" +msgstr "^{<3>^} Vizitați Banca Comercială" + +#: src/exch.c:190 +#, c-format +msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" +msgstr "^{<4>^} Ieșirea de la Bursa de Valori" + +#: src/exch.c:193 +#, c-format +msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " +msgstr "Introduceți selecția [^[Litera companiei^]/^{1^}-^{4^}]: " + +#. TRANSLATORS: The "Total value", "Current cash", "Current +#. debt", "Interest rate" and "Credit limit" labels MUST all be +#. the same length (ie, right-padded with spaces as needed) and +#. must have at least one trailing space so that the display +#. routines work correctly. The maximum length of each label +#. is 36 characters. +#. +#. Note that some of these labels are used for both the Player +#. Status window and the Trading Bank window. +#: src/exch.c:351 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Credit limit: " +msgstr "Limita de credit: " + +#. TRANSLATORS: The "Borrow money", "Repay debt" and "Exit +#. from the Bank" menu options must all be the same length +#. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum +#. length is 72 characters. +#: src/exch.c:366 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Borrow money " +msgstr "^{<1>^} Împrumutați bani " + +#: src/exch.c:368 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Repay debt " +msgstr "^{<2>^} Rambursați datoria " + +#: src/exch.c:370 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" +msgstr "^{<3>^} Ieșirea din bancă " + +#: src/exch.c:373 +#, c-format +msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " +msgstr "Introduceți selecția [^{1^}-^{3^}]: " + +#: src/exch.c:426 +#, c-format +msgid " Insufficient Credit Limit " +msgstr " Limită de credit insuficientă " + +#: src/exch.c:427 +#, c-format +msgid "The Bank will not lend you any more money." +msgstr "Banca nu vă va mai împrumuta niciun ban." + +#: src/exch.c:447 +#, c-format +msgid "How much do you wish to borrow? " +msgstr "Cât doriți să împrumutați? " + +#: src/exch.c:479 +#, c-format +msgid " No Debt " +msgstr " Fără datorii " + +#: src/exch.c:480 +#, c-format +msgid "You have no debt to repay." +msgstr "Nu aveți nicio datorie de rambursat." + +#: src/exch.c:484 +#, c-format +msgid " No Cash " +msgstr " Fără lichidități " + +#: src/exch.c:485 +#, c-format +msgid "You have no cash with which to repay the debt!" +msgstr "Nu aveți lichidități cu care să rambursați datoria!" + +#: src/exch.c:505 +#, c-format +msgid "How much do you wish to repay? " +msgstr "Cât doriți să rambursați?" + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:581 +#, c-format +msgid " Stock Transaction in %ls " +msgstr " Tranzacție cu acțiuni în %ls " + +#. TRANSLATORS: "Shares issued" represents the number of +#. shares already sold by the company to all players. +#. +#. Note that the labels "Shares issued", "Shares left", +#. "Price per share" and "Return" must all be the same length +#. and must have at least one trailing space for the output +#. routines to work correctly. The maximum length of each +#. label is 22 characters. +#: src/exch.c:592 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Shares issued: " +msgstr "Acțiuni emise: " + +#. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are +#. left to be purchased in the current company. +#: src/exch.c:600 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Shares left: " +msgstr "Acțiuni rămase: " + +#. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in +#. the current company. +#: src/exch.c:607 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Price per share: " +msgstr "Prețul pe acțiune: " + +#. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. +#: src/exch.c:613 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Return: " +msgstr "Profit: " + +#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares +#. the current player owns in this particular company. +#. +#. Note that the labels "Current holdings", "Percentage owned" +#. and "Current cash" MUST all be the same length and contain at +#. least one trailing space for the display routines to work +#. correctly. The maximum length of each label is 18 +#. characters. +#: src/exch.c:626 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Current holdings: " +msgstr "Deținute actual: " + +#. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's +#. percentage ownership in this particular company. +#: src/exch.c:636 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Percentage owned: " +msgstr "Procent deținut: " + +#: src/exch.c:641 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Current cash: " +msgstr "Lichidități: " + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:654 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Buy stock from company" +msgstr "^{<1>^} Cumpărați acț. de la companie" + +#: src/exch.c:656 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" +msgstr "^{<2>^} Vindeți acț. către companie" + +#: src/exch.c:658 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" +msgstr "^{<3>^} Solicitați emiterea mai +++ acț" + +#: src/exch.c:660 +#, c-format +msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" +msgstr "^{<4>^} Ieșirea la Bursa de Valori " + +#: src/exch.c:663 +#, c-format +msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " +msgstr "Introduceți selecția [^{1^}-^{4^}]: " + +#: src/exch.c:719 +#, c-format +msgid " No Shares Available " +msgstr " Nu există acțiuni disponibile " + +#: src/exch.c:720 +#, c-format +msgid "No more shares are available for purchase." +msgstr "Nu mai sunt disponibile acțiuni pentru cumpărare." + +#: src/exch.c:724 +#, c-format +msgid " Insufficient Cash " +msgstr " Insuficiență de lichidități " + +#: src/exch.c:725 +#, c-format +msgid "" +"You do not have enough cash\n" +"to purchase additional shares." +msgstr "" +"Nu aveți suficiente lichidități pentru\n" +"a cumpăra acțiuni suplimentare." + +#: src/exch.c:736 +#, c-format +msgid "You can purchase ^{one^} share." +msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." +msgstr[0] "Puteți cumpăra ^{o^} acțiune." +msgstr[1] "Puteți cumpăra până la ^{%'ld^} acțiuni." +msgstr[2] "Puteți cumpăra până la ^{%'ld^} de acțiuni." + +#: src/exch.c:742 +#, c-format +msgid "How many shares do you wish to purchase? " +msgstr "Câte acțiuni doriți să cumpărați? " + +#: src/exch.c:763 +#, c-format +msgid " No Shares " +msgstr " Fără acțiuni " + +#: src/exch.c:764 +#, c-format +msgid "You do not have any shares to sell." +msgstr "Nu aveți nicio acțiune de vândut." + +#: src/exch.c:771 +#, c-format +msgid "You can sell ^{one^} share." +msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." +msgstr[0] "Puteți să vindeți ^{o^} acțiune." +msgstr[1] "Puteți să vindeți până la ^{%'ld^} acțiuni." +msgstr[2] "Puteți să vindeți până la ^{%'ld^} de acțiuni." + +#: src/exch.c:777 +#, c-format +msgid "How many shares do you wish to sell? " +msgstr "Câte acțiuni doriți să vindeți? " + +#: src/exch.c:805 +#, c-format +msgid " No Shares Issued " +msgstr " Nicio acțiune emisă " + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:807 +#, c-format +msgid "" +"%ls has refused\n" +"to issue more shares." +msgstr "" +"%ls a refuzat\n" +"să emită mai multe acțiuni." + +#: src/exch.c:812 +#, c-format +msgid " Shares Issued " +msgstr " Acțiuni emise " + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:814 +#, c-format +msgid "" +"%ls has issued\n" +"^{one^} more share." +msgid_plural "" +"%ls has issued\n" +"^{%'ld^} more shares." +msgstr[0] "" +"%ls a mai emis\n" +"încă ^{o^} acțiune." +msgstr[1] "" +"%ls a mai emis\n" +"încă ^{%'ld^} acțiuni." +msgstr[2] "" +"%ls a mai emis\n" +"încă ^{%'ld^} de acțiuni." + +#: src/fileio.c:43 src/fileio.c:83 src/fileio.c:126 src/fileio.c:387 +#, c-format +msgid "%s: missing field on line %d" +msgstr "%s: câmp lipsă pe linia %d" + +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 +#, c-format +msgid "%s: illegal field on line %d" +msgstr "%s: câmp ilegal pe linia %d" + +#: src/fileio.c:51 +#, c-format +msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'" +msgstr "%s: câmp ilegal pe linia %d: „%s”" + +#: src/fileio.c:55 +#, c-format +msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'" +msgstr "%s: valoare ilegală pe linia %d: „%s”" + +#: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402 +#, c-format +msgid "%s: illegal value on line %d" +msgstr "%s: valoare ilegală pe linia %d" + +#: src/fileio.c:98 +#, c-format +msgid "%s: illegal characters on line %d" +msgstr "%s: caractere ilegale pe linia %d" + +#: src/fileio.c:183 +#, c-format +msgid "%s: could not convert string" +msgstr "%s: nu s-a putut converti șirul" + +#: src/fileio.c:257 +#, c-format +msgid " Game Not Found " +msgstr " Jocul nu a fost găsit " + +#: src/fileio.c:258 +#, c-format +msgid "Game %d has not been saved to disk." +msgstr "Jocul %d nu a fost salvat pe disc." + +#: src/fileio.c:265 +#, c-format +msgid " Game Not Loaded " +msgstr " Jocul nu a fost încărcat " + +#: src/fileio.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be loaded from disk.\n" +"\n" +"^{File %s: %s^}" +msgstr "" +"Jocul %d nu a putut fi încărcat de pe disc.\n" +"\n" +"^{Fișierul %s: %s^}" + +#: src/fileio.c:319 +#, c-format +msgid "%s: missing header in game file" +msgstr "%s: antet lipsă în fișierul de joc" + +#: src/fileio.c:322 +#, c-format +msgid "%s: not a valid game file" +msgstr "%s: nu este un fișier de joc valid" + +#: src/fileio.c:325 src/fileio.c:332 +#, c-format +msgid "%s: missing subheader in game file" +msgstr "%s: subtitlu lipsă în fișierul de joc" + +#: src/fileio.c:328 +#, c-format +msgid "%s: saved under a different version of Star Traders" +msgstr "%s: salvat sub o versiune diferită de „Star Traders”" + +#: src/fileio.c:335 +#, c-format +msgid "%s: saved under an incompatible character encoding" +msgstr "%s: salvat sub o codificare de caractere incompatibilă" + +#: src/fileio.c:343 +#, c-format +msgid "%s: illegal or missing field on line %d" +msgstr "%s: câmp ilegal sau lipsă pe linia %d" + +#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494 +#, c-format +msgid " Game Not Saved " +msgstr " Jocul nu a fost salvat " + +#: src/fileio.c:474 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be saved to disk.\n" +"\n" +"^{Directory %s: %s^}" +msgstr "" +"Jocul %d nu a putut fi salvat pe disc.\n" +"\n" +"^{Directorul %s: %s^}" + +#: src/fileio.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be saved to disk.\n" +"\n" +"^{File %s: %s^}" +msgstr "" +"Jocul %d nu a putut fi salvat pe disc.\n" +"\n" +"^{Fișierul %s: %s^}" + +#. TRANSLATORS: The help text for Star Traders is marked up using a +#. custom mark-up format NOT used anywhere else in the source code. +#. +#. Each string is a single page of text that is displayed in an area 76 +#. columns wide by 16 lines high. Each line is delimited by "\n". NO +#. word-wrapping is performed: you must place the "\n" characters in the +#. appropriate place. Ideally, each line within the string should be +#. also (manually) space-justified or centred. TAB characters and other +#. control codes must NOT be used. If a string starts with "@" as the +#. very first character, that string is ignored (as are all strings +#. following): this allows a variable number of help text pages (from +#. one to ten). Multibyte strings are handled correctly (even those +#. requiring shift sequences!). +#. +#. The ASCII circumflex accent character "^" switches to a different +#. character rendition (also called attributes), depending on the +#. character following the "^": +#. +#. ^^ - Print the circumflex accent (ASCII code U+005E) +#. ^N - Switch to using the normal character rendition +#. ^B - Switch to using the bold character rendition +#. ^H - Switch to using the highlight character rendition +#. ^K - Switch to using the keycode character rendition (such as used for "") +#. ^e - Switch to using the character rendition used for empty space +#. ^o - Switch to using the character rendition used for outposts +#. ^s - Switch to using the character rendition used for stars +#. ^c - Switch to using the character rendition used for companies +#. ^k - Switch to using the character rendition used for keyboard choices on the galaxy map +#. +#. The help text parsing routines also understand the following "value +#. escapes" introduced by the ASCII tilde character "~"; these act like +#. "%" conversion specifiers in printf(): +#. +#. ~~ - Print the tilde character (ASCII code U+007E) [*] +#. ~x - Print the width of the galaxy map (MAX_X) [**] +#. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] +#. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] +#. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] +#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] +#. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] +#. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] +#. ~. - Print the character used to represent empty space on the map [***] +#. ~+ - Print the character used to represent outposts on the map [***] +#. ~* - Print the character used to represent stars on the map [***] +#. +#. [*] Takes one character space (column space) in the output +#. [**] Takes two column spaces in the output +#. [***] Takes one or two column spaces in the output, depending on the +#. appropriate strings in the current PO file. +#. +#. Note that all keycodes and map representation characters use locale- +#. specific characters; double-width characters ARE supported. Note +#. also that the tilde value escapes do NOT change the current character +#. rendition: a circumflex accent escape is needed for that. For +#. example, to display the first choice of move as it would be shown on +#. the galaxy map, use something like "^k~1^N" (a six-character sequence +#. that would translate to just one character (or maybe two) in the +#. output text). +#. +#. Formatting the help text is probably the most complicated and tedious +#. part of translating Star Traders. The author and maintainer of this +#. game is more than happy to help you with this task: if you are able +#. to provide a translation, even if it is not formatted correctly, the +#. maintainer will perform the necessary adjustments for word-wrapping +#. and justification. In addition, remember that you have up to 10 +#. pages in which to display your help text: the translation does not +#. need to correspond exactly to the original text. This text will not +#. be changing any time soon! +#. +#: src/help.c:113 +msgid "" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" +"\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"of it may be:\n" +"\n" +" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +msgstr "" +"^BStar Traders^N este un joc simplu de comerț interstelar. Scopul jocului este\n" +"de a acumula cea mai mare cantitate de avere posibilă. Acest lucru se face\n" +"prin crearea de rute de transport cosmic interstelar, extinderea acestora și\n" +"cumpărarea de acțiuni în companiile care le controlează. Valoarea acțiunilor\n" +"se mărește pe măsură ce operațiunile companiei se extind. În plus, profitul\n" +"fiecărei acțiuni (ca procent) se modifică și el. Jucătorii pot, de asemenea,\n" +"să se împrumute de la Banca de Comerț Interstelar pentru a finanța achiziții\n" +"suplimentare la Bursa de Valori.\n" +"Harta galaxiei este reprezentată de o grilă ^B~x^N x ^B~y^N. O secțiune tipică\n" +"a acesteia poate fi:\n" +"\n" +" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N reprezintă ^Bspațiu gol^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N reprezintă o ^Bstea^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" + +#: src/help.c:132 +msgid "" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"For example, some of the moves on the map may be:\n" +"\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +"\n" +"\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" +msgstr "" +"Calculatorul selectează ^B~m^N mutări (etichetate de la ^k~1^N la ^k~M^N) la întâmplare și\n" +"le plasează pe hartă. Pentru a selecta oricare dintre pozițiile evidențiate,\n" +"apăsați litera respectivă.\n" +"De exemplu, unele dintre mutările de pe hartă pot fi:\n" +"\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Mutările de la ^k~1^N la ^k~5^N sunt indicate.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +"\n" +"Selectarea unei poziții care ^Bnu^N este lângă o stea (cum ar fi mutările ^k~1^N, ^k~3^N\n" +"sau ^k~5^N) va crea un ^Bavanpost^N, care nu aparține niciunei companii. Astfel, dacă\n" +"mutarea ^k~3^N este selectată pe harta de mai sus, un ^o ~+ ^N va fi plasat în acea\n" +"poziție.\n" + +#: src/help.c:150 +msgid "" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" +"\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +msgstr "" +"Dacă, pe de altă parte, este selectată o poziție lângă o stea (sau un alt\n" +"avanpost), se va forma o ^Bcompanie^N și litera acesteia va apărea pe hartă.\n" +"Ca o recompensă pentru crearea companiei, vi se acordă primele cinci acțiuni.\n" +"În acest mod pot fi create până la ^B~c^N companii.\n" +"\n" +"În cazul în care se selectează o poziție lângă o companie existentă, aceasta\n" +"își va extinde operațiunile cu un pătrat. Acest lucru crește valoarea\n" +"acțiunilor sale și, prin urmare, profitul dumneavoastră. Astfel, dacă harta\n" +"ar fi așa cum este prezentată mai jos, selectarea lui ^k~6^N sau ^k~8^N mărește\n" +"numărul rutelor comerciale ale companiei ^B~B^N:\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea ^k~6^N sau ^k~8^N crește Compania ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" + +#: src/help.c:168 +msgid "" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"be preferred to move ^k~8^N.\n" +"\n" +" ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +"\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"than it would for outposts not next to stars.\n" +msgstr "" +"Selectarea pozițiilor lângă stele crește valoarea acțiunilor dumneavoastră de\n" +"aproximativ cinci ori mai mult decât o extensie care nu se află lângă o stea.\n" +"Astfel, mutarea ^k~6^N ar trebui să fie preferată celei ^k~8^N.\n" +"\n" +" ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea ^k~6^N este preferată la ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +"\n" +"Deasemenea, puteți extinde orice companie prin selectarea pozițiilor de lângă\n" +"avanposturi. Astfel de avanposturi vor fi înghițite de compania respectivă.\n" +"Astfel, mutarea ^k~1^N va extinde Compania ^B~C^N cu ^Bdouă^N pătrățele. Ca bonus, avanpos-\n" +"turile de lângă stele sunt cele mai valoroase: prețul acțiunilor companiei va\n" +"crește cu o sumă mai mare decât în cazul avanposturilor care nu sunt lângă\n" +"stele.\n" + +#: src/help.c:186 +msgid "" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" +"\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" +msgstr "" +"Dacă două companii sunt separate pe hartă de un singur pătrat, atunci ele pot\n" +"fi ^Bfuzionate^N într-o singură companie prin selectarea acelei poziții (dacă\n" +"este disponibilă). De exemplu, pe harta de mai jos, companiile ^B~A^N și ^B~B^N pot fi\n" +"fuzionate prin selectarea lui ^k~5^N. Când se produce acest lucru, compania cu\n" +"valoarea mai mare a activelor o preia pe cealaltă. În acest caz, compania ^B~B^N\n" +"ar putea prelua compania ^B~A^N. Compania ^B~A^N încetează să mai existe, deși poate\n" +"să reapară ca o companie complet nouă într-o etapă ulterioară.\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea ^k~5^N fuzionează companiile ^B~A^N și ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" +"Atunci când companiile fuzionează, jucătorii primesc acțiuni în compania do-\n" +"minantă proporțional cu suma deținută în vechea companie. De asemenea, se\n" +"plătește și un bonus în numerar, proporțional cu procentul deținut în vechea\n" +"companie.\n" + +#: src/help.c:205 +msgid "" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"own a larger proportion of the company.\n" +"\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" +"\n" +"\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" +msgstr "" +"Odată ce ați selectat mutarea, intrați în ^BBursa de Valori Interstelară^N. Aici\n" +"puteți achiziționa acțiuni, le puteți vinde, puteți împrumuta de la Banca Co-\n" +"mercială sau vă puteți rambursa o parte din datorie, dacă este cazul Rețineți\n" +"că fiecare companie emite un număr limitat de acțiuni - nu puteți continua să\n" +"cumpărați la nesfârșit! Cu toate acestea, puteți licita pentru a obține mai \n" +"multe acțiuni care urmează să fie emise Aveți mai multe șanse de reușită dacă\n" +"dețineți o proporție mai mare din companie.\n" +"Jocul se termină de obicei după ^B~t^N tururi. Cu toate acestea, puteți încheia\n" +"jocul mai devreme apăsând ^K^N atunci când vi se cere să selectați o mu-\n" +"mutare. Deasemenea, jucătorii individuali se pot declara falimentari în orice\n" +"moment. Dacă datoria dumneavoastră este suficient de mare, Banca poate face\n" +"acest lucru pentru dumneavoastră! Dacă nu terminați jocul în timpul pe caren\n" +"îl aveți la dispoziție, puteți salva jocul și îl puteți continua mai târziu.\n" +"\n" +"^BCâștigătorul jocului^N este persoana cu cea mai mare val. netă (val. totală a\n" +"numerarului, a acțiunilor și a datoriilor).\n" +" ^HNoroc bun^N și fie ca cea mai bună persoană să câștige!\n" + +#: src/help.c:225 +msgid "@ Help text, page 7\n" +msgstr "@ Text de ajutor, pagina 7\n" + +#: src/help.c:226 +msgid "@ Help text, page 8\n" +msgstr "@ Text de ajutor, pagina 8\n" + +#: src/help.c:227 +msgid "@ Help text, page 9\n" +msgstr "@ Text de ajutor, pagina 9\n" + +#: src/help.c:228 +msgid "@ Help text, page 10\n" +msgstr "@ Text de ajutor, pagina 10\n" + +#: src/help.c:280 +#, c-format +msgid " How to Play " +msgstr " Cum se joacă " + +#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page +#. number, %2$d is the number of pages your help text +#. takes (6, in English). +#: src/help.c:285 +#, c-format +msgid "Page %1$d of %2$d" +msgstr "Pagina %1$d din %2$d" + +#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any +#. key to continue" is historical: many, many people used to +#. ask "where is the key?" :-) +#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 +#, c-format +msgid "[ Press to continue ] " +msgstr "[ Apăsați pentru a continua ] " + +#. TRANSLATORS: The specific use of and +#. is not essential: you can use , , , +#. or instead of , and almost +#. any other key instead of (other than , +#. , , , or <\>). +#. Note that the maximum label length is 76 characters, +#. including the trailing space. +#: src/help.c:494 +#, c-format +msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " +msgstr "[Apăsați «SPAȚIU» pentru a continua sau «BACKSPACE» pentru pag. anterioară] " + +#: src/intf.c:110 +#, c-format +msgid "%s: string has incorrect format: '%s'" +msgstr "%s: șirul are un format incorect: „%s”" + +#: src/intf.c:126 +#, c-format +msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" +msgstr "%s: caracterul are lățimea ilegală: „%lc”" + +#: src/intf.c:435 +#, c-format +msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" +msgstr "dimensiunea terminalului este prea mică (%d x %d necesar)" + +#: src/intf.c:1267 +#, c-format +msgid "mkchstr_conv: NUL" +msgstr "mkchstr_conv: NUL" + +#: src/intf.c:1559 +#, c-format +msgid "mkchstr: '%s'" +msgstr "mkchstr: „%s”" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the +#. default value into the input string, if entered as the very first +#. character. Ideally, it should contain an easily-accessible +#. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", +#. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. +#: src/intf.c:2011 +msgctxt "input|DefaultValue" +msgid "=;" +msgstr "=;" + +#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 +#, c-format +msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" +msgstr "gettxline: caracter ilegal în șirul: „%ls”" + +#. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and +#. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a +#. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. +#. Both upper and lower-case versions should be present. +#: src/intf.c:2943 +msgctxt "input|Yes" +msgid "Yy" +msgstr "Dd" + +#: src/intf.c:2945 +msgctxt "input|No" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a +#. response to user input in answer to questions like "Are you +#. sure? [Y/N] " +#: src/intf.c:2996 +msgctxt "answer" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: src/intf.c:2998 +msgctxt "answer" +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: src/utils.c:489 src/utils.c:510 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/utils.c:515 +msgid ": " +msgstr ": " + +#: src/utils.c:528 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memorie insuficientă" + +#: src/utils.c:1265 +#, c-format +msgid "xmbstowcs: '%s'" +msgstr "xmbstowcs: „%s”" + +#: src/utils.c:1305 +#, c-format +msgid "xwcrtomb: NUL" +msgstr "xwcrtomb: NUL" + +#: src/utils.c:1310 +#, c-format +msgid "xwcrtomb: '%lc'" +msgstr "xwcrtomb: „%lc”" + +#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n" + +#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:" + +#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n" + +#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n" + +#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n" + +#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n" + +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n" + +#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities +#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable +#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here +#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a +#. matching icon, please leave it as "trader": this will use +#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. code directory. +#: lib/obsolete-strings.c:48 +msgid "trader" +msgstr "trader" + +#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various +#. libraries, such as the GNU C Library as released with various +#. Linux distributions. +#: lib/obsolete-strings.c:62 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:64 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:" + +#: lib/obsolete-strings.c:66 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:68 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:70 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:72 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" +msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:74 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" +msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:77 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opțiunea „%s” este ambiguă; posibilități:" + +#: lib/obsolete-strings.c:78 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opțiunea „%s” este ambiguă; posibilități:" + +#: lib/obsolete-strings.c:79 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s” este ambiguă\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:80 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s” este ambiguă\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:81 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „--%s” nu permite argumente\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:82 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „--%s” nu permite argumente\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:83 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „%c%s” nu permite argumente\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:84 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „%c%s” nu permite argumente\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:85 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „--%s” necesită un argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:86 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „--%s” necesită un argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:87 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „--%s”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:88 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „--%s”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:89 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%c%s”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:90 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%c%s”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:91 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opțiunea „-W %s” este ambiguă\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:92 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opțiunea „-W %s” este ambiguă\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:93 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „-W %s” nu permite argumente\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:94 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „-W %s” nu permite argumente\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:95 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „-W %s” necesită un argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:96 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea „-W %s” necesită un argument\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b31b6bb..226ac39 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,78 +17,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:37+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:20+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into -#. your own language (recommended) or keep it the same as the English -#. version. Feel free to look through other translations to see how -#. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: src/trader.c:235 #, c-format -msgid "Star Traders" -msgstr "Звёздные торговцы" - -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" -#| "\n" -msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" -msgstr "" -"Играть в «Звёздные торговцы», простую игру о межзвёздной торговле.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means -#. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 -msgid "game;interstellar;trading;strategy;" -msgstr "" - -#: data/trader.appdata.xml.in:29 -msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" - -#: data/trader.appdata.xml.in:48 -msgid "John Zaitseff" -msgstr "" - -#: src/trader.c:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid value for --max-turn: `%s'\n" -msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" +msgid "%s: invalid value for --max-turn: `%s'\n" msgstr "%s: неверное значение аргумента для --maxturn: «%s»\n" -#: src/trader.c:254 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid operand `%s'\n" -msgid "%s: invalid operand '%s'\n" +#: src/trader.c:251 +#, c-format +msgid "%s: invalid operand `%s'\n" msgstr "%s: неверный аргумент «%s»\n" -#: src/trader.c:263 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid game number `%s'\n" -msgid "%s: invalid game number '%s'\n" +#: src/trader.c:260 +#, c-format +msgid "%s: invalid game number `%s'\n" msgstr "%s: неверный номер игры «%s»\n" -#: src/trader.c:272 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: extra operand `%s'\n" -msgid "%s: extra operand '%s'\n" +#: src/trader.c:269 +#, c-format +msgid "%s: extra operand `%s'\n" msgstr "%s: лишний аргумент «%s»\n" #. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper #. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in #. UTF-8 encoding. -#: src/trader.c:287 +#: src/trader.c:284 #, c-format msgid "" "Star Traders (%s) %s\n" @@ -116,18 +79,17 @@ msgstr "" "ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом. Для получения более подробной\n" "информации, обратитесь к веб-странице .\n" -#: src/trader.c:311 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Try `%s --help' for more information.\n" -msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" +#: src/trader.c:308 +#, c-format +msgid "%s: Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "%s: Попробуйте «%s --help» для получения более подробного описания.\n" -#: src/trader.c:314 +#: src/trader.c:311 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ ...] [ИГРА]\n" -#: src/trader.c:315 +#: src/trader.c:312 #, c-format msgid "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" @@ -136,7 +98,7 @@ msgstr "" "Играть в «Звёздные торговцы», простую игру о межзвёздной торговле.\n" "\n" -#: src/trader.c:318 +#: src/trader.c:315 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -153,7 +115,7 @@ msgstr "" " --max-turn=НОМЕР установить НОМЕР как максимальный ход игры\n" "\n" -#: src/trader.c:325 +#: src/trader.c:322 #, c-format msgid "" "If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n" @@ -167,23 +129,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is -#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line -#. with the (translated) text "Report translation bugs to -#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email +#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER +#. line with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail #. address or web URL for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:337 +#: src/trader.c:334 #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" "Об ошибках сообщайте по адресу %s <%s>.\n" "Об ошибках в русском переводе сообщайте по тому же адресу.\n" -#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As +#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", -#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL +#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL #. for reporting bugs in your translation. -#: src/trader.c:344 +#: src/trader.c:341 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" @@ -192,12 +154,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". -#: src/trader.c:349 +#: src/trader.c:346 #, c-format msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" msgstr "Об ошибках в %s сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: src/trader.c:352 +#: src/trader.c:349 #, c-format msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" msgstr "" @@ -207,40 +169,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal #. translations of the English names. In fact, if possible, the #. names should start with successive letters of your alphabet (in -#. English, for example, "A" to "H"), and, ideally, be related to -#. constellations or stars in our galaxy. No company name should be -#. more than 24 characters (column positions, to be precise) long. -#: src/globals.c:47 +#. English, for example, "A" to "H"). No company name should be more +#. than 24 characters (column positions, to be precise) long. +#: src/globals.c:46 msgid "Altair Starways" msgstr "Альтаирские торговцы" -#: src/globals.c:48 +#: src/globals.c:47 msgid "Betelgeuse, Ltd" msgstr "ОАО «Бетельгейзе»" -#: src/globals.c:49 +#: src/globals.c:48 msgid "Capella Freight Co" msgstr "Возчики вегавские" -#: src/globals.c:50 +#: src/globals.c:49 msgid "Denebola Shippers" msgstr "Грузоотправители Гидры" -#: src/globals.c:51 +#: src/globals.c:50 msgid "Eridani Expediters" msgstr "Диспетчеры Денеболы" -#: src/globals.c:52 +#: src/globals.c:51 msgid "Fornax Express" msgstr "Единодушные трейдеры" -#: src/globals.c:53 -#, fuzzy -#| msgid "Gemeni Inc" -msgid "Gemini Inc" +#: src/globals.c:52 +msgid "Gemeni Inc" msgstr "Живой брокер Капеллы" -#: src/globals.c:54 +#: src/globals.c:53 msgid "Hercules and Co" msgstr "Звёздные линии Земли" @@ -252,7 +211,7 @@ msgstr "Звёздные линии Земли" #. possible, these should be successive letters in your alphabet (in #. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters. #. Do not change or translate anything after the vertical line. -#: src/globals.c:68 +#: src/globals.c:67 msgid "ABCDEFGH|input|Companies" msgstr "АБВГДЕЖЗ|input|Companies" @@ -263,7 +222,7 @@ msgstr "АБВГДЕЖЗ|input|Companies" #. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits #. or control characters. Do not change or translate anything after #. the vertical line. -#: src/globals.c:80 +#: src/globals.c:79 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУ|input|GameMoves" @@ -274,7 +233,7 @@ msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУ|input|GameMoves" #. the remaining for the eight companies. Do not change or translate #. anything after the vertical line. Double-width characters ARE #. handled correctly. -#: src/globals.c:92 +#: src/globals.c:91 msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" msgstr ".+*АБВГДЕЖЗ|output|MapVals" @@ -284,7 +243,7 @@ msgstr ".+*АБВГДЕЖЗ|output|MapVals" #. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on. #. Do not change or translate anything after the vertical line. #. Double-width characters ARE handled correctly. -#: src/globals.c:103 +#: src/globals.c:102 msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" msgstr "абвгдежзийклмнопрсту|output|GameMoves" @@ -293,35 +252,35 @@ msgstr "абвгдежзийклмнопрсту|output|GameMoves" #. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal #. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed #. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h). -#: src/globals.c:114 +#: src/globals.c:113 msgid "1st" msgstr "1-й" -#: src/globals.c:115 +#: src/globals.c:114 msgid "2nd" msgstr "2-й" -#: src/globals.c:116 +#: src/globals.c:115 msgid "3rd" msgstr "3-й" -#: src/globals.c:117 +#: src/globals.c:116 msgid "4th" msgstr "4-й" -#: src/globals.c:118 +#: src/globals.c:117 msgid "5th" msgstr "5-й" -#: src/globals.c:119 +#: src/globals.c:118 msgid "6th" msgstr "6-й" -#: src/globals.c:120 +#: src/globals.c:119 msgid "7th" msgstr "7-й" -#: src/globals.c:121 +#: src/globals.c:120 msgid "8th" msgstr "8-й" @@ -358,7 +317,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" msgstr "Пп" -#: src/game.c:341 src/move.c:413 +#: src/game.c:341 src/move.c:390 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgstr "Введите номер игры [^{1^}-^{9^}], или ^{^}, чтобы отменить: " @@ -368,37 +327,32 @@ msgstr "Введите номер игры [^{1^}-^{9^}], или ^{^}, msgid "Please enter your name: " msgstr "Ваше имя: " -#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" -#. with the localised upper-case characters used in the -#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other -#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that -#. need the same replacement. -#: src/game.c:430 +#: src/game.c:425 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Показать справку о том, как играть? [^{Д^}/^{Н^}] " -#: src/game.c:448 +#: src/game.c:443 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Имена игроков " -#: src/game.c:456 +#: src/game.c:451 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Игрок №%d: " -#: src/game.c:534 +#: src/game.c:529 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Показать справку о том, как играть? [^{Д^}/^{Н^}] " -#: src/game.c:568 +#: src/game.c:563 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Конец игры " -#: src/game.c:569 +#: src/game.c:564 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." @@ -406,17 +360,17 @@ msgstr[0] "Игра закончена после %d-го хода." msgstr[1] "Игра закончена после %d-го хода." msgstr[2] "Игра закончена после %d-го хода." -#: src/game.c:580 +#: src/game.c:575 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Нетто-стоимость " -#: src/game.c:582 +#: src/game.c:577 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Ваша нетто-стоимость равна ^{%N^}." -#: src/game.c:593 +#: src/game.c:588 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -425,7 +379,7 @@ msgstr "" "Победитель игры — ^{%ls^},\n" "который является ^[*** БАНКРОТОМ ***^]" -#: src/game.c:596 +#: src/game.c:591 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -434,14 +388,14 @@ msgstr "" "Победитель игры — ^{%ls^}!\n" "Нетто-стоимость этого игрока равна ^{%N^}." -#: src/game.c:602 +#: src/game.c:597 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Победитель игры " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:611 src/move.c:882 +#: src/game.c:606 src/move.c:859 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -450,55 +404,51 @@ msgstr "Игрок" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:616 +#: src/game.c:611 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Нетто-стоимость (%ls)" -#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 +#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Игрок: ^{%ls^}" -#: src/game.c:653 +#: src/game.c:648 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Ход: ^{%d-й^} " -#: src/game.c:654 +#: src/game.c:649 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Крайний ход ***^] " -#: src/game.c:698 +#: src/game.c:693 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Портфель акций " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:707 +#: src/game.c:702 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * О Б А Н К Р О Т И В Ш И Й С Я * * *^]" -#: src/game.c:722 src/exch.c:112 +#: src/game.c:717 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Нет акционерных обществ на карте" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:730 src/exch.c:120 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "subtitle" -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Company" +#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" -" \n" +"\n" "Company" msgstr "" "\n" @@ -509,7 +459,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:737 +#: src/game.c:732 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -524,7 +474,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:744 +#: src/game.c:739 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -538,7 +488,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:751 src/exch.c:141 +#: src/game.c:746 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -554,7 +504,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:760 src/exch.c:150 +#: src/game.c:755 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -573,62 +523,51 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:801 +#: src/game.c:796 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Нетто-стоимость игрока: " -#: src/game.c:805 src/exch.c:324 +#: src/game.c:800 src/exch.c:322 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Текущие наличные: " -#: src/game.c:812 src/exch.c:332 +#: src/game.c:807 src/exch.c:330 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Текущая задолженность: " -#: src/game.c:818 src/exch.c:337 +#: src/game.c:813 src/exch.c:335 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " msgstr "Процентная ставка: " -#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide -#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and -#. ). The sequences "^{" and "^}" change the -#. character rendition (attributes) and take up no space. -#: src/move.c:246 src/exch.c:182 +#: src/move.c:239 src/exch.c:182 #, c-format msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Показать портфель акций" -#: src/move.c:248 +#: src/move.c:241 #, c-format msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Объявить о банкротстве" -#: src/move.c:250 +#: src/move.c:243 #, c-format msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Сохранить и выйти из игры" -#: src/move.c:252 +#: src/move.c:245 #, c-format msgid "^{^} Quit the game" msgstr "^{^} Выйти из игры" -#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38 -#. characters (including the trailing space), or 76 -#. characters minus the length of the longest of the four -#. strings above this one. The sequences "^{", "^}", -#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up -#. either one or two columns, depending on the appropriate -#. "output|GameMoves" string in the current PO file. -#: src/move.c:263 +#: src/move.c:249 #, c-format msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " @@ -640,59 +579,59 @@ msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " #. map); each player selects just one move #. per turn. "Move" refers to the player's #. choice. -#: src/move.c:309 +#: src/move.c:286 #, c-format msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Позиция ^{%lc^}" -#: src/move.c:330 +#: src/move.c:307 #, c-format msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Объявить о банкротстве)" -#: src/move.c:339 +#: src/move.c:316 #, c-format msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Сохранить и выйти из игры)" -#: src/move.c:360 +#: src/move.c:337 #, c-format msgid "^{^} (Quit the game)" msgstr "^{^} (Выйти из игры)" -#: src/move.c:375 +#: src/move.c:352 #, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Вы уверены? [^{Д^}/^{Н^}] " -#: src/move.c:392 src/move.c:470 +#: src/move.c:369 src/move.c:447 #, c-format msgid "Saving game %d... " msgstr "Сохраняется игра №%d... " -#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103 +#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1043 src/move.c:1080 #, c-format msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Арбитражный суд " #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:702 +#: src/move.c:679 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "Межзвёздный торговый банк объявляет, что игрок %ls обанкротился." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:710 +#: src/move.c:687 #, c-format msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls объявляет о своём банкротстве." -#: src/move.c:778 +#: src/move.c:755 #, c-format msgid " New Company " msgstr " Новая фирма " -#: src/move.c:779 +#: src/move.c:756 #, c-format msgid "" "A new company has been formed!\n" @@ -701,14 +640,14 @@ msgstr "" "Сформировано новое торговое предприятие!\n" "Оно называется ^{%ls^}." -#: src/move.c:838 +#: src/move.c:815 #, c-format msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" msgstr "Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n" -#: src/move.c:844 +#: src/move.c:821 #, c-format msgid " Company Merger " msgstr " Слияние компаний " @@ -720,7 +659,7 @@ msgstr " Слияние компаний " #. the same length and must contain a trailing space for the #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. -#: src/move.c:864 +#: src/move.c:841 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old stock: " @@ -728,12 +667,10 @@ msgstr "Старые акции: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. -#: src/move.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "label" -#| msgid "New Stock: " +#: src/move.c:852 +#, c-format msgctxt "label" -msgid "New stock: " +msgid "New Stock: " msgstr "Новые акции: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to @@ -741,7 +678,7 @@ msgstr "Новые акции: " #. symbol in the current locale. The maximum column width is #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:889 +#: src/move.c:866 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Bonus (%ls)" @@ -750,7 +687,7 @@ msgstr "Бонус (%ls)" #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:894 +#: src/move.c:871 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total" @@ -760,7 +697,7 @@ msgstr "Итог" #. player receives in the surviving company after a merger. #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:901 +#: src/move.c:878 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "New" @@ -769,14 +706,14 @@ msgstr "Новые" #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:907 +#: src/move.c:884 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Старые" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1068 +#: src/move.c:1045 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -788,7 +725,7 @@ msgstr "" "^{Все активы использованы банком, чтобы погасить долги фирмы.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1092 +#: src/move.c:1069 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -808,7 +745,7 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1120 +#: src/move.c:1097 #, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " @@ -818,18 +755,18 @@ msgstr "Выплаченная сумма за акцию: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1128 +#: src/move.c:1105 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Старая цена акции: " -#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321 +#: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319 #, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Межзвёздный торговый банк " -#: src/move.c:1213 +#: src/move.c:1190 #, c-format msgid "" "You were forced to borrow %N\n" @@ -838,7 +775,7 @@ msgstr "" "Вам пришлось взять кредит в размере %N\n" "для покрытия убытка на акции компаний." -#: src/move.c:1248 +#: src/move.c:1225 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" @@ -884,24 +821,22 @@ msgstr "" "Выпущенные\n" "акции" -#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide -#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). -#: src/exch.c:186 +#: src/exch.c:184 #, c-format msgid "^{<2>^} Display galaxy map" msgstr "^{<2>^} Показать карту галактики" -#: src/exch.c:188 +#: src/exch.c:186 #, c-format msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" msgstr "^{<3>^} Посетить торговый банк" -#: src/exch.c:190 +#: src/exch.c:188 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Выйти из фондовой биржи" -#: src/exch.c:193 +#: src/exch.c:191 #, c-format msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Введите выбор [^[Код фирмы^]/^{1^}-^{4^}]: " @@ -915,7 +850,7 @@ msgstr "Введите выбор [^[Код фирмы^]/^{1^}-^{4^}]: " #. #. Note that some of these labels are used for both the Player #. Status window and the Trading Bank window. -#: src/exch.c:351 +#: src/exch.c:349 #, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " @@ -925,68 +860,68 @@ msgstr "Предел кредита: " #. from the Bank" menu options must all be the same length #. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum #. length is 72 characters. -#: src/exch.c:366 +#: src/exch.c:364 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " msgstr "^{<1>^} Занимать деньги" -#: src/exch.c:368 +#: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " msgstr "^{<2>^} Погашать долг " -#: src/exch.c:370 +#: src/exch.c:368 #, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" msgstr "^{<3>^} Выйти из банка " -#: src/exch.c:373 +#: src/exch.c:371 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " msgstr "Введите выбор [^{1^}-^{3^}]: " -#: src/exch.c:426 +#: src/exch.c:424 #, c-format msgid " Insufficient Credit Limit " msgstr " Недостаточный предел кредита " -#: src/exch.c:427 +#: src/exch.c:425 #, c-format msgid "The Bank will not lend you any more money." msgstr "Банк не готов предоставлять вам больше денег." -#: src/exch.c:447 +#: src/exch.c:445 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " msgstr "Сколько вы хотите взять в кредит? " -#: src/exch.c:479 +#: src/exch.c:477 #, c-format msgid " No Debt " msgstr " Нет долга " -#: src/exch.c:480 +#: src/exch.c:478 #, c-format msgid "You have no debt to repay." msgstr "У вас нет долга для погашения." -#: src/exch.c:484 +#: src/exch.c:482 #, c-format msgid " No Cash " msgstr " Нет наличных " -#: src/exch.c:485 +#: src/exch.c:483 #, c-format msgid "You have no cash with which to repay the debt!" msgstr "У вас нет наличных для погашения долга!" -#: src/exch.c:505 +#: src/exch.c:503 #, c-format msgid "How much do you wish to repay? " msgstr "Сколько вы хотите вернуть? " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:581 +#: src/exch.c:579 #, c-format msgid " Stock Transaction in %ls " msgstr " Биржевые операции в фирме %ls " @@ -999,7 +934,7 @@ msgstr " Биржевые операции в фирме %ls " #. and must have at least one trailing space for the output #. routines to work correctly. The maximum length of each #. label is 22 characters. -#: src/exch.c:592 +#: src/exch.c:590 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares issued: " @@ -1007,7 +942,7 @@ msgstr "Выпущенные акции: " #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. left to be purchased in the current company. -#: src/exch.c:600 +#: src/exch.c:598 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares left: " @@ -1015,28 +950,28 @@ msgstr "Оставшиеся акции: " #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. the current company. -#: src/exch.c:607 +#: src/exch.c:605 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Price per share: " msgstr "Цена акции: " #. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. -#: src/exch.c:613 +#: src/exch.c:611 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " msgstr "Возврат: " -#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares -#. the current player owns in this particular company. +#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares the +#. current player owns in this particular company. #. #. Note that the labels "Current holdings", "Percentage owned" #. and "Current cash" MUST all be the same length and contain at #. least one trailing space for the display routines to work #. correctly. The maximum length of each label is 18 #. characters. -#: src/exch.c:626 +#: src/exch.c:624 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current holdings: " @@ -1044,61 +979,59 @@ msgstr "Владение (акции): " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. -#: src/exch.c:636 +#: src/exch.c:631 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "Владение: " -#: src/exch.c:641 +#: src/exch.c:636 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " msgstr "Текущие наличные: " -#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide -#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). -#: src/exch.c:654 +#: src/exch.c:647 #, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Покупать акции от фирмы" -#: src/exch.c:656 +#: src/exch.c:649 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Продавать акции обратно фирме" -#: src/exch.c:658 +#: src/exch.c:651 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Предлагать фирме выпустить акции" -#: src/exch.c:660 +#: src/exch.c:653 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Выйти на фондовую биржу" -#: src/exch.c:663 +#: src/exch.c:656 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Введите выбор [^{1^}-^{4^}]: " -#: src/exch.c:719 +#: src/exch.c:712 #, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " Акции недоступны " -#: src/exch.c:720 +#: src/exch.c:713 #, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "Не осталось больше акций для покупки." -#: src/exch.c:724 +#: src/exch.c:717 #, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Недостаточно наличных " -#: src/exch.c:725 +#: src/exch.c:718 #, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" @@ -1107,7 +1040,7 @@ msgstr "" "У вас недостаточно наличных денег, чтобы\n" "приобрести дополнительные акции." -#: src/exch.c:736 +#: src/exch.c:729 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." @@ -1115,22 +1048,22 @@ msgstr[0] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акции." msgstr[1] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акций." msgstr[2] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акций." -#: src/exch.c:742 +#: src/exch.c:735 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "Сколько акций вы хотите приобрести? " -#: src/exch.c:763 +#: src/exch.c:756 #, c-format msgid " No Shares " msgstr " Нет акций " -#: src/exch.c:764 +#: src/exch.c:757 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "У вас нет ни одной акции для продажи." -#: src/exch.c:771 +#: src/exch.c:764 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." @@ -1138,31 +1071,31 @@ msgstr[0] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акции." msgstr[1] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акций." msgstr[2] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акций." -#: src/exch.c:777 +#: src/exch.c:770 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "Сколько акций вы хотите продать? " -#: src/exch.c:805 +#: src/exch.c:798 #, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " Акции не выпущены " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:807 +#: src/exch.c:800 #, c-format msgid "" "%ls has refused\n" "to issue more shares." msgstr "Фирма %ls отказалась выпустить больше акций." -#: src/exch.c:812 +#: src/exch.c:805 #, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Акции выпущены " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:814 +#: src/exch.c:807 #, c-format msgid "" "%ls has issued\n" @@ -1180,60 +1113,52 @@ msgstr[2] "" "Фирма %ls выпустила\n" "ещё ^{%'ld^} акций." -#: src/fileio.c:43 src/fileio.c:83 src/fileio.c:126 src/fileio.c:387 +#: src/fileio.c:55 src/fileio.c:92 src/fileio.c:131 src/fileio.c:381 #, c-format msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: отсутствующее поле в строке %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 -#: src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:60 #, c-format -msgid "%s: illegal field on line %d" -msgstr "%s: неверное поле в строке %d" - -#: src/fileio.c:51 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: illegal field on line %d: `%s'" -msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'" +msgid "%s: illegal field on line %d: `%s'" msgstr "%s: неверное поле в строке %d: «%s»" -#: src/fileio.c:55 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: illegal value on line %d: `%s'" -msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'" +#: src/fileio.c:64 +#, c-format +msgid "%s: illegal value on line %d: `%s'" msgstr "%s: неверное значение в строке %d: «%s»" -#: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402 +#: src/fileio.c:96 src/fileio.c:135 src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal value on line %d" msgstr "%s: неверное значение в строке %d" -#: src/fileio.c:98 +#: src/fileio.c:103 #, c-format msgid "%s: illegal characters on line %d" msgstr "%s: неверные символы в строке %d" -#: src/fileio.c:183 +#: src/fileio.c:184 #, c-format msgid "%s: could not convert string" msgstr "%s: невозможно преобразовать строку" -#: src/fileio.c:257 +#: src/fileio.c:255 #, c-format msgid " Game Not Found " msgstr " Игра не найдена " -#: src/fileio.c:258 +#: src/fileio.c:256 #, c-format msgid "Game %d has not been saved to disk." msgstr "Игра №%d не была сохранена." -#: src/fileio.c:265 +#: src/fileio.c:263 #, c-format msgid " Game Not Loaded " msgstr " Игра не загружена " -#: src/fileio.c:266 +#: src/fileio.c:264 #, c-format msgid "" "Game %d could not be loaded from disk.\n" @@ -1244,42 +1169,47 @@ msgstr "" "\n" "^{Файл %s: %s^}" -#: src/fileio.c:319 +#: src/fileio.c:316 #, c-format msgid "%s: missing header in game file" msgstr "%s: отсутствует заголовок в игровом файле" -#: src/fileio.c:322 +#: src/fileio.c:319 #, c-format msgid "%s: not a valid game file" msgstr "%s: неверный формат игрового файла" -#: src/fileio.c:325 src/fileio.c:332 +#: src/fileio.c:322 src/fileio.c:329 #, c-format msgid "%s: missing subheader in game file" msgstr "%s: отсутствует подзаголовок в игровом файле" -#: src/fileio.c:328 +#: src/fileio.c:325 #, c-format msgid "%s: saved under a different version of Star Traders" msgstr "%s: файл сохранён в другой версии игры «Звёздные торговцы»" -#: src/fileio.c:335 +#: src/fileio.c:332 #, c-format msgid "%s: saved under an incompatible character encoding" msgstr "%s: в файле используется неподдерживаемая кодировка символов" -#: src/fileio.c:343 +#: src/fileio.c:340 #, c-format msgid "%s: illegal or missing field on line %d" msgstr "%s: неверное поле или отсутствующее поле в строке %d" -#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494 +#: src/fileio.c:384 +#, c-format +msgid "%s: illegal field on line %d" +msgstr "%s: неверное поле в строке %d" + +#: src/fileio.c:466 src/fileio.c:487 #, c-format msgid " Game Not Saved " msgstr " Игра не сохранена " -#: src/fileio.c:474 +#: src/fileio.c:467 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1290,7 +1220,7 @@ msgstr "" "\n" "^{Папка %s: %s^}" -#: src/fileio.c:495 +#: src/fileio.c:488 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1339,7 +1269,7 @@ msgstr "" #. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] #. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] #. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] -#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] #. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] #. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] #. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] @@ -1361,17 +1291,7 @@ msgstr "" #. that would translate to just one character (or maybe two) in the #. output text). #. -#. Formatting the help text is probably the most complicated and tedious -#. part of translating Star Traders. The author and maintainer of this -#. game is more than happy to help you with this task: if you are able -#. to provide a translation, even if it is not formatted correctly, the -#. maintainer will perform the necessary adjustments for word-wrapping -#. and justification. In addition, remember that you have up to 10 -#. pages in which to display your help text: the translation does not -#. need to correspond exactly to the original text. This text will not -#. be changing any time soon! -#. -#: src/help.c:113 +#: src/help.c:103 msgid "" "^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" "game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" @@ -1407,7 +1327,7 @@ msgstr "" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" -#: src/help.c:132 +#: src/help.c:122 msgid "" "The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" "on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" @@ -1441,7 +1361,7 @@ msgstr "" "^Bфорпост^N не принадлежащий к какой-либо компании. Таким образом, выбор пози-\n" "ции ^k~3^N на указанной выше карте создаст форпост, обозначено символом ^o ~+ ^N.\n" -#: src/help.c:150 +#: src/help.c:140 msgid "" "If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" "selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" @@ -1475,7 +1395,7 @@ msgstr "" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" -#: src/help.c:168 +#: src/help.c:158 msgid "" "Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" "five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" @@ -1509,7 +1429,7 @@ msgstr "" "звёзд имеет большую ценность: цена акций фирмы поднимется гораздо больше,\n" "чем поглощение форпостов вдали от звёзд.\n" -#: src/help.c:186 +#: src/help.c:176 msgid "" "If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" "be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" @@ -1545,7 +1465,7 @@ msgstr "" "нально количеству акций, которые игрок имел в поглощённом предприятии).\n" "Кроме того, выплачивается бонус, пропорционально владению старой компании.\n" -#: src/help.c:205 +#: src/help.c:195 msgid "" "Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" "you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" @@ -1581,82 +1501,79 @@ msgstr "" "разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи вам^N ― да\n" "победит лучший игрок!\n" -#: src/help.c:225 +#: src/help.c:215 msgid "@ Help text, page 7\n" msgstr "@\n" -#: src/help.c:226 +#: src/help.c:216 msgid "@ Help text, page 8\n" msgstr "@\n" -#: src/help.c:227 +#: src/help.c:217 msgid "@ Help text, page 9\n" msgstr "@\n" -#: src/help.c:228 +#: src/help.c:218 msgid "@ Help text, page 10\n" msgstr "@\n" -#: src/help.c:280 +#: src/help.c:270 #, c-format msgid " How to Play " msgstr " Как играть в «Звёздные торговцы» " -#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page -#. number, %2$d is the number of pages your help text -#. takes (6, in English). -#: src/help.c:285 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Page %d of %d" -msgid "Page %1$d of %2$d" +#: src/help.c:272 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница №%d из %d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 +#: src/help.c:473 src/intf.c:3035 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения ] " -#. TRANSLATORS: The specific use of and -#. is not essential: you can use , , , -#. or instead of , and almost -#. any other key instead of (other than , -#. , , , or <\>). -#. Note that the maximum label length is 76 characters, -#. including the trailing space. -#: src/help.c:494 +#. TRANSLATORS: The specific use of and +#. is not essential: you can use , +#. , , or instead of +#. , and almost any other key instead of +#. (other than , , , , +#. or <\>). +#: src/help.c:480 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения; <←> — вернуться на пред. страницу ] " #: src/intf.c:110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: string has incorrect format: `%s'" -msgid "%s: string has incorrect format: '%s'" +#, c-format +msgid "%s: string has incorrect format: `%s'" msgstr "%s: строка имеет неверный формат: «%s»" #: src/intf.c:126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: character has illegal width: `%lc'" -msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" +#, c-format +msgid "%s: character has illegal width: `%lc'" msgstr "%s: символ имеет неверную ширину: «%lc»" -#: src/intf.c:435 +#: src/intf.c:434 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "размеры терминала слишком малы (нужны %d на %d)" -#: src/intf.c:1267 +#: src/intf.c:610 +#, c-format +msgid "Star Traders" +msgstr "Звёздные торговцы" + +#: src/intf.c:1265 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" -#: src/intf.c:1559 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "mkchstr: `%s'" -msgid "mkchstr: '%s'" +#: src/intf.c:1568 +#, c-format +msgid "mkchstr: `%s'" msgstr "mkchstr: «%s»" #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the @@ -1664,27 +1581,26 @@ msgstr "mkchstr: «%s»" #. character. Ideally, it should contain an easily-accessible #. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", #. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. -#: src/intf.c:2011 +#: src/intf.c:2020 msgctxt "input|DefaultValue" msgid "=;" msgstr "=?*\\/" -#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "gettxline: illegal character in string: `%ls'" -msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" +#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 +#, c-format +msgid "gettxline: illegal character in string: `%ls'" msgstr "gettxline: неверный символ в строке: «%ls»" #. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a #. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. #. Both upper and lower-case versions should be present. -#: src/intf.c:2943 +#: src/intf.c:2952 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" msgstr "Дд1+" -#: src/intf.c:2945 +#: src/intf.c:2954 msgctxt "input|No" msgid "Nn" msgstr "Нн0-" @@ -1692,252 +1608,96 @@ msgstr "Нн0-" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you #. sure? [Y/N] " -#: src/intf.c:2996 +#: src/intf.c:3005 msgctxt "answer" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/intf.c:2998 +#: src/intf.c:3007 msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/utils.c:489 src/utils.c:510 +#: src/utils.c:199 src/utils.c:220 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:515 +#: src/utils.c:225 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:528 +#: src/utils.c:238 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "недостаточно памяти" -#: src/utils.c:1265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "xmbstowcs: `%s'" -msgid "xmbstowcs: '%s'" +#: src/utils.c:571 +#, c-format +msgid "xmbstowcs: `%s'" msgstr "xmbstowcs: «%s»" -#: src/utils.c:1305 +#: src/utils.c:611 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "xwcrtomb: `%lc'" -msgid "xwcrtomb: '%lc'" +#: src/utils.c:616 +#, c-format +msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgstr "xwcrtomb: «%lc»" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n" - -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: неоднозначный ключ «--%s»; возможности:" - -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n" - -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n" - -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n" - -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n" - -#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source -#. code directory. -#: lib/obsolete-strings.c:48 -#, fuzzy -#| msgid "Star Traders" -msgid "trader" -msgstr "Звёздные торговцы" - -#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various -#. libraries, such as the GNU C Library as released with various -#. Linux distributions. -#: lib/obsolete-strings.c:62 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:64 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: неоднозначный ключ «--%s»; возможности:" - -#: lib/obsolete-strings.c:66 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:68 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:70 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:72 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" -msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:74 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" -msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:77 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: неоднозначный ключ «--%s»; возможности:" - -#: lib/obsolete-strings.c:78 +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: неоднозначный ключ «--%s»; возможности:" -#: lib/obsolete-strings.c:79 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:80 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:82 +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n" -#: lib/obsolete-strings.c:83 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:84 +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n" -#: lib/obsolete-strings.c:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:86 +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n" -#: lib/obsolete-strings.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:88 +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n" -#: lib/obsolete-strings.c:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:90 +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n" -#: lib/obsolete-strings.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n" +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n" -#: lib/obsolete-strings.c:92 +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n" -#: lib/obsolete-strings.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:94 +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n" -#: lib/obsolete-strings.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n" - -#: lib/obsolete-strings.c:96 +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n" From 9763f215c1b88dc17ae1da024089b8706d97781d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Wed, 3 Jan 2024 14:18:01 +1100 Subject: [PATCH 07/22] Modify and add the Romanian translation --- NEWS | 1 + po/LINGUAS | 1 + po/ro.po | 226 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 3 files changed, 122 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 8da0cb4..9f81394 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -25,6 +25,7 @@ __ https://www.zap.org.au/ Version 7.19 (not yet released) ------------------------------- +Added a Romanian translation, with thanks to Remus-Gabriel Chelu. Updated the Hungarian translation, with thanks to Balázs Úr. Updated to GNU Gettext 0.21 or later, to Automake 1.16 or later, and to diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f7db2a3..b296166 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -41,6 +41,7 @@ hr hu nb pt_BR +ro ru sr sv diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0e7ef0e..e39254c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,29 +1,35 @@ -# Romanian translation for trader. -# Mesajele în limba română pentru pachetul trader. -# Copyright © 2023 John Zaitseff +# ************************************************************************* +# * * +# * Romanian Translations for Star Traders * +# * Mesajele în limba română pentru pachetul „trader” * +# * Copyright (C) 2023-24, John Zaitseff * +# * * +# ************************************************************************* +# # This file is distributed under the same license as the trader package. # -# Remus-Gabriel Chelu , 2023. +# Contributors: +# Remus-Gabriel Chelu , 2023. # # Cronologia traducerii fișierului „trader”: -# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea trader 7.16, oct-2023. -# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). +# * Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea trader 7.16, +# oct-2023. +# * Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.16\n" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-01 17:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 13:54+1100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English @@ -45,10 +51,14 @@ msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "joc;interstelar;tranzacționare;strategie;" #: data/trader.appdata.xml.in:29 -msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "«Star Traders» este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul este să creezi companii, să cumperi și să vinzi acțiuni, să împrumuți și să rambursezi bani, pentru a deveni cel mai bogat jucător (câștigătorul)." +msgid "" +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " +"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"„Star Traders” este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul este să creezi companii, să cumperi și să vinzi acțiuni, " +"să împrumuți și să rambursezi bani, pentru a deveni cel mai bogat jucător (câștigătorul)." -#: data/trader.appdata.xml.in:48 +#: data/trader.appdata.xml.in:47 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -93,7 +103,7 @@ msgstr "" "Star Traders (%s) %s\n" "Drepturi de autor © %s, John Zaitseff.\n" "\n" -"«Star Traders» este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul\n" +"„Star Traders” este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul\n" "este să creezi companii, să cumperi și să vinzi acțiuni, să împrumuți și să\n" "rambursezi bani, pentru a deveni cel mai bogat jucător (câștigătorul).\n" "\n" @@ -106,19 +116,21 @@ msgstr "" #: src/trader.c:311 #, c-format msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "%s: Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n" +msgstr "%s: Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n" #: src/trader.c:314 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" -msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]... [JOC]...\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE ...] [JOC]\n" #: src/trader.c:315 #, c-format msgid "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" "\n" -msgstr "Joacă Star Traders, un joc simplu de comerț interstelar.\n" +msgstr "" +"Joacă Star Traders, un joc simplu de comerț interstelar.\n" +"\n" #: src/trader.c:318 #, c-format @@ -135,6 +147,7 @@ msgstr "" " -h, --help afișați acest mesaj de ajutor și iese\n" " --no-color nu utilizează culori pentru afișarea textului\n" " --max-turn=NUM stabilește numărul de tururi la NUM\n" +"\n" #: src/trader.c:325 #, c-format @@ -145,6 +158,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dacă JOC este specificat ca un număr între 1 și 9, se încarcă și se continuă\n" "jocul respectiv. Dacă JOCUL nu este specificat, începe un nou joc.\n" +"\n" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is @@ -168,7 +182,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" -"Raportați erorile din program la: %s\n" +"Raportați erorile din program la: <%s>.\n" "Raportați erorile de traducere la: .\n" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be @@ -181,7 +195,7 @@ msgstr "Raportați erorile „Star Traders” din %s la: <%s>.\n" #: src/trader.c:352 #, c-format msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" -msgstr "Pagina principală a Star Traders: <%s>\n" +msgstr "Pagina principală a Star Traders: <%s>.\n" #. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal #. translations of the English names. In fact, if possible, the @@ -368,7 +382,7 @@ msgstr "Jucătorul %d: " #: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -msgstr "Are vreun jucător nevoie de instrucțiuni?[^{D^}/^{N^}] " +msgstr "Are vreun jucător nevoie de instrucțiuni? [^{D^}/^{N^}] " #: src/game.c:568 #, c-format @@ -458,7 +472,7 @@ msgstr " Portofoliu de acțiuni " #: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" -msgstr "^[*** BANCRUTĂ ***^]" +msgstr "^[* * * B A N C R U T Ă * * *^]" #: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format @@ -707,7 +721,7 @@ msgstr "Acțiunile vechi: " #, c-format msgctxt "label" msgid "New stock: " -msgstr "Acțiunile noi: " +msgstr "Acțiunile noi: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to #. each player after two companies merge. %ls is the currency @@ -784,7 +798,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " -msgstr "Suma plătită per acțiune : " +msgstr "Suma plătită per acțiune: " #. TRANSLATORS: "Old share value" refers to the #. share price of a company before it was forced @@ -799,7 +813,7 @@ msgstr "Vechea valoare a acțiunii: " #: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321 #, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " -msgstr " Banca Comercială interstelară " +msgstr " Banca Comercială Interstelară " #: src/move.c:1213 #, c-format @@ -822,7 +836,7 @@ msgstr "" #: src/exch.c:98 #, c-format msgid " Interstellar Stock Exchange " -msgstr " Bursa de valori interstelară " +msgstr " Bursa de Valori Interstelară " #. TRANSLATORS: "Shares left" is a two-line column #. label in a table containing the number of shares @@ -1046,7 +1060,7 @@ msgstr "^{<3>^} Solicitați emiterea mai +++ acț" #: src/exch.c:660 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" -msgstr "^{<4>^} Ieșirea la Bursa de Valori " +msgstr "^{<4>^} Ieșirea la Bursa de Valori" #: src/exch.c:663 #, c-format @@ -1157,8 +1171,7 @@ msgstr[2] "" msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: câmp lipsă pe linia %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 -#: src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: câmp ilegal pe linia %d" @@ -1244,12 +1257,12 @@ msgstr "%s: salvat sub o codificare de caractere incompatibilă" msgid "%s: illegal or missing field on line %d" msgstr "%s: câmp ilegal sau lipsă pe linia %d" -#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494 +#: src/fileio.c:475 src/fileio.c:496 #, c-format msgid " Game Not Saved " msgstr " Jocul nu a fost salvat " -#: src/fileio.c:474 +#: src/fileio.c:476 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1260,7 +1273,7 @@ msgstr "" "\n" "^{Directorul %s: %s^}" -#: src/fileio.c:495 +#: src/fileio.c:497 #, c-format msgid "" "Game %d could not be saved to disk.\n" @@ -1360,22 +1373,22 @@ msgid "" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N este un joc simplu de comerț interstelar. Scopul jocului este\n" -"de a acumula cea mai mare cantitate de avere posibilă. Acest lucru se face\n" +"^BStar Traders^N este un joc simplu de comerț interstelar. Scopul jocului este\n" +"de a acumula cea mai mare cantitate de avere posibilă. Acest lucru se face\n" "prin crearea de rute de transport cosmic interstelar, extinderea acestora și\n" -"cumpărarea de acțiuni în companiile care le controlează. Valoarea acțiunilor\n" -"se mărește pe măsură ce operațiunile companiei se extind. În plus, profitul\n" -"fiecărei acțiuni (ca procent) se modifică și el. Jucătorii pot, de asemenea,\n" -"să se împrumute de la Banca de Comerț Interstelar pentru a finanța achiziții\n" -"suplimentare la Bursa de Valori.\n" -"Harta galaxiei este reprezentată de o grilă ^B~x^N x ^B~y^N. O secțiune tipică\n" -"a acesteia poate fi:\n" +"cumpărarea de acțiuni în companiile care le controlează. Valoarea acțiunil-\n" +"or se mărește pe măsură ce operațiunile companiei se extind. În plus,\n" +"profitul fiecărei acțiuni (ca procent) se modifică și el. Jucătorii pot, de\n" +"asemenea, să se împrumute de la Banca de Comerț Interstelar pentru a finanța\n" +"achiziții suplimentare la Bursa de Valori.\n" +"\n" +"Harta galaxiei este reprezentată de o grilă ^B~x^N × ^B~y^N. O secțiune tipică a\n" +"acesteia poate fi:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N reprezintă ^Bspațiu gol^N,\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N reprezintă o ^Bstea^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" @@ -1396,10 +1409,10 @@ msgid "" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" "Calculatorul selectează ^B~m^N mutări (etichetate de la ^k~1^N la ^k~M^N) la întâmplare și\n" -"le plasează pe hartă. Pentru a selecta oricare dintre pozițiile evidențiate,\n" -"apăsați litera respectivă.\n" -"De exemplu, unele dintre mutările de pe hartă pot fi:\n" +"le plasează pe hartă. Pentru a selecta oricare dintre pozițiile evidenția-\n" +"te, apăsați litera respectivă.\n" "\n" +"De exemplu, unele dintre mutările de pe hartă pot fi:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" @@ -1407,9 +1420,9 @@ msgstr "" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" -"Selectarea unei poziții care ^Bnu^N este lângă o stea (cum ar fi mutările ^k~1^N, ^k~3^N\n" +"Selectarea unei poziții care ^Bnu^N este lângă o stea (cum ar fi mutările ^k~1^N, ^k~3^N\n" "sau ^k~5^N) va crea un ^Bavanpost^N, care nu aparține niciunei companii. Astfel, dacă\n" -"mutarea ^k~3^N este selectată pe harta de mai sus, un ^o ~+ ^N va fi plasat în acea\n" +"mutarea ^k~3^N este selectată pe harta de mai sus, un ^o ~+ ^N va fi plasat în acea\n" "poziție.\n" #: src/help.c:150 @@ -1430,16 +1443,16 @@ msgid "" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Dacă, pe de altă parte, este selectată o poziție lângă o stea (sau un alt\n" -"avanpost), se va forma o ^Bcompanie^N și litera acesteia va apărea pe hartă.\n" -"Ca o recompensă pentru crearea companiei, vi se acordă primele cinci acțiuni.\n" +"Dacă, pe de altă parte, este selectată o poziție lângă o stea (sau un alt\n" +"avanpost), se va forma o ^Bcompanie^N și litera acesteia va apărea pe hartă. Ca\n" +"o recompensă pentru crearea companiei, vi se acordă primele cinci acțiuni.\n" "În acest mod pot fi create până la ^B~c^N companii.\n" "\n" "În cazul în care se selectează o poziție lângă o companie existentă, aceasta\n" -"își va extinde operațiunile cu un pătrat. Acest lucru crește valoarea\n" -"acțiunilor sale și, prin urmare, profitul dumneavoastră. Astfel, dacă harta\n" -"ar fi așa cum este prezentată mai jos, selectarea lui ^k~6^N sau ^k~8^N mărește\n" -"numărul rutelor comerciale ale companiei ^B~B^N:\n" +"își va extinde operațiunile cu un pătrat. Acest lucru crește valoarea acți-\n" +"unilor sale și, prin urmare, profitul dumneavoastră. Astfel, dacă harta ar\n" +"fi așa cum este prezentată mai jos, selectarea lui ^k~6^N sau ^k~8^N mărește numărul\n" +"rutelor comerciale ale companiei ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" @@ -1465,9 +1478,9 @@ msgid "" "more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Selectarea pozițiilor lângă stele crește valoarea acțiunilor dumneavoastră de\n" -"aproximativ cinci ori mai mult decât o extensie care nu se află lângă o stea.\n" -"Astfel, mutarea ^k~6^N ar trebui să fie preferată celei ^k~8^N.\n" +"Selectarea pozițiilor lângă stele crește valoarea acțiunilor dumneavoastră\n" +"de aproximativ cinci ori mai mult decât o extensie care nu se află lângă o\n" +"stea. Astfel, mutarea ^k~6^N ar trebui să fie preferată celei ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" @@ -1475,12 +1488,12 @@ msgstr "" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Deasemenea, puteți extinde orice companie prin selectarea pozițiilor de lângă\n" -"avanposturi. Astfel de avanposturi vor fi înghițite de compania respectivă.\n" -"Astfel, mutarea ^k~1^N va extinde Compania ^B~C^N cu ^Bdouă^N pătrățele. Ca bonus, avanpos-\n" -"turile de lângă stele sunt cele mai valoroase: prețul acțiunilor companiei va\n" -"crește cu o sumă mai mare decât în cazul avanposturilor care nu sunt lângă\n" -"stele.\n" +"Deasemenea, puteți extinde orice companie prin selectarea pozițiilor de\n" +"lângă avanposturi. Astfel de avanposturi vor fi înghițite de compania\n" +"respectivă. Astfel, mutarea ^k~1^N va extinde Compania ^B~C^N cu ^Bdouă^N pătrățele. Ca\n" +"bonus, avanposturile de lângă stele sunt cele mai valoroase: prețul acțiun-\n" +"ilor companiei va crește cu o sumă mai mare decât în cazul avanposturilor\n" +"care nu sunt lângă stele.\n" #: src/help.c:186 msgid "" @@ -1501,21 +1514,20 @@ msgid "" "proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Dacă două companii sunt separate pe hartă de un singur pătrat, atunci ele pot\n" -"fi ^Bfuzionate^N într-o singură companie prin selectarea acelei poziții (dacă\n" -"este disponibilă). De exemplu, pe harta de mai jos, companiile ^B~A^N și ^B~B^N pot fi\n" -"fuzionate prin selectarea lui ^k~5^N. Când se produce acest lucru, compania cu\n" -"valoarea mai mare a activelor o preia pe cealaltă. În acest caz, compania ^B~B^N\n" -"ar putea prelua compania ^B~A^N. Compania ^B~A^N încetează să mai existe, deși poate\n" -"să reapară ca o companie complet nouă într-o etapă ulterioară.\n" +"Dacă două companii sunt separate pe hartă de un singur pătrat, atunci ele\n" +"pot fi ^Bfuzionate^N într-o singură companie prin selectarea acelei poziții\n" +"(dacă este disponibilă). De exemplu, pe harta de mai jos, companiile ^B~A^N și ^B~B^N\n" +"pot fi fuzionate prin selectarea lui ^k~5^N. Când se produce acest lucru, compa-\n" +"nia cu valoarea mai mare a activelor o preia pe cealaltă. În acest caz,\n" +"compania ^B~B^N ar putea prelua compania ^B~A^N. Compania ^B~A^N încetează să mai existe,\n" +"deși poate să reapară ca o companie complet nouă într-o etapă ulterioară.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea ^k~5^N fuzionează companiile ^B~A^N și ^B~B^N.\n" -" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Mutarea ^k~5^N fuzionează companiile ^B~A^N și ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" +"\n" "Atunci când companiile fuzionează, jucătorii primesc acțiuni în compania do-\n" -"minantă proporțional cu suma deținută în vechea companie. De asemenea, se\n" +"minantă proporțional cu suma deținută în vechea companie. De asemenea, se\n" "plătește și un bonus în numerar, proporțional cu procentul deținut în vechea\n" "companie.\n" @@ -1538,27 +1550,29 @@ msgid "" "The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Odată ce ați selectat mutarea, intrați în ^BBursa de Valori Interstelară^N. Aici\n" -"puteți achiziționa acțiuni, le puteți vinde, puteți împrumuta de la Banca Co-\n" -"mercială sau vă puteți rambursa o parte din datorie, dacă este cazul Rețineți\n" -"că fiecare companie emite un număr limitat de acțiuni - nu puteți continua să\n" -"cumpărați la nesfârșit! Cu toate acestea, puteți licita pentru a obține mai \n" -"multe acțiuni care urmează să fie emise Aveți mai multe șanse de reușită dacă\n" -"dețineți o proporție mai mare din companie.\n" -"Jocul se termină de obicei după ^B~t^N tururi. Cu toate acestea, puteți încheia\n" -"jocul mai devreme apăsând ^K^N atunci când vi se cere să selectați o mu-\n" -"mutare. Deasemenea, jucătorii individuali se pot declara falimentari în orice\n" -"moment. Dacă datoria dumneavoastră este suficient de mare, Banca poate face\n" -"acest lucru pentru dumneavoastră! Dacă nu terminați jocul în timpul pe caren\n" -"îl aveți la dispoziție, puteți salva jocul și îl puteți continua mai târziu.\n" +"Odată ce ați selectat mutarea, intrați în ^BBursa de Valori Interstelară^N. Ai-\n" +"ci puteți achiziționa acțiuni, le puteți vinde, puteți împrumuta de la Banca\n" +"Comercială sau vă puteți rambursa o parte din datorie, dacă este cazul.\n" +"Rețineți că fiecare companie emite un număr limitat de acțiuni — nu puteți\n" +"continua să cumpărați la nesfârșit! Cu toate acestea, puteți licita pentru\n" +"a obține mai multe acțiuni care urmează să fie emise. Aveți mai multe șanse\n" +"de reușită dacă dețineți o proporție mai mare din companie.\n" "\n" -"^BCâștigătorul jocului^N este persoana cu cea mai mare val. netă (val. totală a\n" -"numerarului, a acțiunilor și a datoriilor).\n" -" ^HNoroc bun^N și fie ca cea mai bună persoană să câștige!\n" +"Jocul se termină de obicei după ^B~t^N tururi. Cu toate acestea, puteți încheia\n" +"jocul mai devreme apăsând ^K^N atunci când vi se cere să selectați o\n" +"mutare. Deasemenea, jucătorii individuali se pot declara falimentari în\n" +"orice moment. Dacă datoria dumneavoastră este suficient de mare, Banca poa-\n" +"te face acest lucru pentru dumneavoastră! Dacă nu terminați jocul în timpul\n" +"pe caren îl aveți la dispoziție, puteți salva jocul și îl puteți continua\n" +"mai târziu.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" -msgstr "@ Text de ajutor, pagina 7\n" +msgstr "" +"^BCâștigătorul jocului^N este persoana cu cea mai mare valoare netă (valoarea\n" +"totală a numerarului, a acțiunilor și a datoriilor).\n" +"\n" +"^HNoroc bun^N și fie ca cea mai bună persoană să câștige!\n" #: src/help.c:226 msgid "@ Help text, page 8\n" @@ -1603,7 +1617,7 @@ msgstr "[ Apăsați pentru a continua ] " #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[Apăsați «SPAȚIU» pentru a continua sau «BACKSPACE» pentru pag. anterioară] " +msgstr "[ Apăsați pentru a continua sau pentru pagina anterioară ] " #: src/intf.c:110 #, c-format @@ -1672,66 +1686,66 @@ msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/utils.c:489 src/utils.c:510 +#: src/utils.c:596 src/utils.c:617 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:515 +#: src/utils.c:622 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:528 +#: src/utils.c:635 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "memorie insuficientă" -#: src/utils.c:1265 +#: src/utils.c:1375 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" msgstr "xmbstowcs: „%s”" -#: src/utils.c:1305 +#: src/utils.c:1415 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1310 +#: src/utils.c:1420 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: „%lc”" -#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63 +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n" -#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65 +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:" -#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67 +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n" -#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69 +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n" -#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71 +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n" -#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73 +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75 +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n" From f5cbaf827006d5c804c735011f4fd57b16e8f877 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Wed, 3 Jan 2024 19:34:25 +1100 Subject: [PATCH 08/22] Rename and update desktop and AppStream data files and utilities Rename the desktop and AppStream data files to conform to the AppStream 1.0 specification; these now have names based on "au.org.zap.trader". Add a caption to the AppStream screenshot; update all translations to suit. Rename msgfmt-appdata to msgfmt-metainfo to reflect these changes. --- .gitattributes | 34 +++++++++---------- .gitignore | 4 +-- Makefile.am | 2 +- NEWS | 6 ++++ build-aux/{msgfmt-appdata => msgfmt-metainfo} | 2 +- configure.ac | 2 +- data/Makefile.am | 16 ++++----- data/README | 3 +- ...esktop.in => au.org.zap.trader.desktop.in} | 0 ...l.in => au.org.zap.trader.metainfo.xml.in} | 12 +++++-- po/POTFILES.in | 4 +-- po/da.po | 18 ++++++---- po/de.po | 18 ++++++---- po/en_AU.po | 18 ++++++---- po/en_CA.po | 18 ++++++---- po/en_GB.po | 18 ++++++---- po/en_US.po | 18 ++++++---- po/eo.po | 18 ++++++---- po/fi.po | 18 ++++++---- po/fr.po | 18 ++++++---- po/hr.po | 18 ++++++---- po/hu.po | 18 ++++++---- po/nb.po | 18 ++++++---- po/pt_BR.po | 18 ++++++---- po/ro.po | 25 ++++++++------ po/ru.po | 18 ++++++---- po/sr.po | 18 ++++++---- po/sv.po | 18 ++++++---- 28 files changed, 240 insertions(+), 158 deletions(-) rename build-aux/{msgfmt-appdata => msgfmt-metainfo} (89%) rename data/{trader.desktop.in => au.org.zap.trader.desktop.in} (100%) rename data/{trader.appdata.xml.in => au.org.zap.trader.metainfo.xml.in} (79%) diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index 1737e98..034d771 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -1,17 +1,17 @@ -Makefile.am ident -/configure.ac ident -/build-aux/bootstrap ident -/build-aux/msgfmt-appdata ident -/build-aux/msgfmt-desktop ident -/data/trader.appdata.xml.in ident -/data/trader.desktop.in ident -/data/trader.svg ident -/doc/trader.* ident -/lib/obsolete-strings.c ident -/lib/xopen-source.h ident -/m4/xopen-source.m4 ident -/po/LINGUAS ident -/po/Makevars ident -/po/POTFILES.in ident -/src/*.c ident -/src/*.h ident +Makefile.am ident +/configure.ac ident +/build-aux/bootstrap ident +/build-aux/msgfmt-desktop ident +/build-aux/msgfmt-metainfo ident +/data/au.org.zap.trader.desktop.in ident +/data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in ident +/data/trader.svg ident +/doc/trader.* ident +/lib/obsolete-strings.c ident +/lib/xopen-source.h ident +/m4/xopen-source.m4 ident +/po/LINGUAS ident +/po/Makevars ident +/po/POTFILES.in ident +/src/*.c ident +/src/*.h ident diff --git a/.gitignore b/.gitignore index b45efe5..18d926f 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -16,8 +16,8 @@ TAGS /configure /stamp-h1 -/data/trader.appdata.xml -/data/trader.desktop +/data/au.org.zap.trader.desktop +/data/au.org.zap.trader.metainfo.xml /po/POTFILES /po/en@quot.insert-header diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 6119ffd..03ab756 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -33,7 +33,7 @@ SUBDIRS = lib src po data doc m4 # Additional files to distribute EXTRA_DIST = \ build-aux/bootstrap \ - build-aux/msgfmt-appdata \ build-aux/msgfmt-desktop \ + build-aux/msgfmt-metainfo \ lib/obsolete-strings.c \ lib/xopen-source.h diff --git a/NEWS b/NEWS index 9f81394..82258f9 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -31,6 +31,12 @@ Updated the Hungarian translation, with thanks to Balázs Úr. Updated to GNU Gettext 0.21 or later, to Automake 1.16 or later, and to the latest snapshot of the Gnulib GNU Portability Library. +Renamed the desktop and AppStream data files to conform to the AppStream +1.0 specification; these now have names based on ``au.org.zap.trader``. +Added a caption to the AppStream screenshot and updated all translations +to suit. Renamed `build-aux/msgfmt-appdata` to `msgfmt-metainfo` to +reflect these changes. + Version 7.18 (3rd August, 2022) ------------------------------- diff --git a/build-aux/msgfmt-appdata b/build-aux/msgfmt-metainfo similarity index 89% rename from build-aux/msgfmt-appdata rename to build-aux/msgfmt-metainfo index a6acade..76c5201 100755 --- a/build-aux/msgfmt-appdata +++ b/build-aux/msgfmt-metainfo @@ -4,7 +4,7 @@ # $Id$ # Usage: -# msgfmt-appdata -d PODIR INPUT OUTPUT +# msgfmt-metainfo -d PODIR INPUT OUTPUT set -e diff --git a/configure.ac b/configure.ac index d5cc13e..540e035 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -81,7 +81,7 @@ AS_IF([test "x$ax_cv_curses_enhanced" = xyes], [], ]) AC_SUBST([desktopdir],['${datadir}/applications']) -AC_SUBST([appdatadir],['${datadir}/metainfo']) +AC_SUBST([metainfodir],['${datadir}/metainfo']) AC_SUBST([iconsdir],['${datadir}/icons/hicolor']) AC_CONFIG_FILES([ diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am index c4d9c66..8a36117 100644 --- a/data/Makefile.am +++ b/data/Makefile.am @@ -27,8 +27,8 @@ # along with this program. If not, see https://www.gnu.org/licenses/. -dist_desktop_DATA = trader.desktop -dist_appdata_DATA = trader.appdata.xml +dist_desktop_DATA = au.org.zap.trader.desktop +dist_metainfo_DATA = au.org.zap.trader.metainfo.xml icons16dir = ${iconsdir}/16x16/apps icons22dir = ${iconsdir}/22x22/apps @@ -55,13 +55,13 @@ dist_icons512_DATA = icons-512/trader.png dist_iconsscalable_DATA = trader.svg EXTRA_DIST = \ - README \ - trader.desktop.in \ - trader.appdata.xml.in + README \ + au.org.zap.trader.desktop.in \ + au.org.zap.trader.metainfo.xml.in -trader.desktop: trader.desktop.in +au.org.zap.trader.desktop: au.org.zap.trader.desktop.in $(top_srcdir)/build-aux/msgfmt-desktop -d $(top_srcdir)/po $< $@ -trader.appdata.xml: trader.appdata.xml.in - $(top_srcdir)/build-aux/msgfmt-appdata -d $(top_srcdir)/po $< $@ +au.org.zap.trader.metainfo.xml: au.org.zap.trader.metainfo.xml.in + $(top_srcdir)/build-aux/msgfmt-metainfo -d $(top_srcdir)/po $< $@ diff --git a/data/README b/data/README index 82c9746..ac51905 100644 --- a/data/README +++ b/data/README @@ -7,4 +7,5 @@ Star Traders: A Game of Interstellar Trading ============================================ This directory, `data`, contains non-code data related to Star Traders. -In particular, the desktop file, AppData file and icons are located here. +In particular, the desktop file, AppData metainfo file and icons are +located here. diff --git a/data/trader.desktop.in b/data/au.org.zap.trader.desktop.in similarity index 100% rename from data/trader.desktop.in rename to data/au.org.zap.trader.desktop.in diff --git a/data/trader.appdata.xml.in b/data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in similarity index 79% rename from data/trader.appdata.xml.in rename to data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in index f371062..eafc0c3 100644 --- a/data/trader.appdata.xml.in +++ b/data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in @@ -12,7 +12,7 @@ Author: John Zaitseff $Id$ This file provides application metadata for Star Traders and conforms to -the AppStream 0.12 specification. +the AppStream 1.0 specification. Copying and distribution of this file, with or without modification, are permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and @@ -33,7 +33,7 @@ warranty.

- trader.desktop + au.org.zap.trader.desktop trader @@ -45,14 +45,20 @@ warranty. https://www.zap.org.au/projects/trader/ John Zaitseff + + John Zaitseff + + https://www.zap.org.au/projects/trader/icon.svg + https://www.zap.org.au/projects/trader/icon.png + Star Traders screenshot https://www.zap.org.au/projects/trader/screenshot.png FSFAP GPL-3.0+ - + diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 7784233..05b428c 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -27,8 +27,8 @@ # Data files from Star Traders -data/trader.desktop.in -data/trader.appdata.xml.in +data/au.org.zap.trader.desktop.in +data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in # Source files from Star Traders src/trader.c diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9f29f05..5aecf56 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spil;interstellar;handel;strategi;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -52,10 +52,14 @@ msgstr "" "Star Traders er et simpelt spil med rumhandel, hvor formålet er at oprette firmaer, købe og sælge aktier, låne og betale tilbage " "på lån, alt sammen for at blive den rigeste spiller (vinderen)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Skærmbillede fra Star Traders" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9188c7e..5433fd9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -31,22 +31,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spiel;universum;galaxie;handel;strategie;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -54,10 +54,14 @@ msgstr "" "Star Traders ist ein einfaches interstellares Handelsspiel, bei dem es darum geht, Unternehmen zu gründen, Aktien zu kaufen und " "zu verkaufen, Geld zu leihen und zurückzuzahlen, um der reichste Spieler (der Gewinner) zu werden." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Screenshot von Star Traders" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 39697a0..db9fc02 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n" "Language: en_AU\n" @@ -28,22 +28,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;interstellar;trading;strategy;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -51,10 +51,14 @@ msgstr "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Star Traders screenshot" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 4f67ef7..1c7aefe 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n" "Language: en_CA\n" @@ -28,22 +28,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;interstellar;trading;strategy;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -51,10 +51,14 @@ msgstr "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Star Traders screenshot" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 2f68ba0..0e02a13 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" "Language: en_GB\n" @@ -28,22 +28,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;interstellar;trading;strategy;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -51,10 +51,14 @@ msgstr "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Star Traders screenshot" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 30bf868..671025c 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (US) <(nothing)>\n" "Language: en_US\n" @@ -28,22 +28,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;interstellar;trading;strategy;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -51,10 +51,14 @@ msgstr "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Star Traders screenshot" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 22734b7..7005c50 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -30,22 +30,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "ludo;kosmo;negoco;strategio;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -53,10 +53,14 @@ msgstr "" "Star Traders estas simpla ludo pri interstelara komerco, kie la celo de la ludo estas krei kompaniojn, aĉeti kaj vendi akciojn, " "pruntepreni kaj repagi monon, por fariĝi la plej riĉa ludanto (la venkanto)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Ekrankopio de Star Traders" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 883dbeb..485b22f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -30,22 +30,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Tähtikauppiaat" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -53,10 +53,14 @@ msgstr "" "Tähtikauppiaat on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli, jossa pelin tarkoitus on luoda yhtiöitä, ostaa ja myydä osakkeita, " "lainata ja maksaa takaisin rahaa, tarkoituksena tulla varakkaimmaksi pelaajaksi (voittaja)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Kuvakaappaus Tähtikauppiaat" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 96abc18..c8b0c3c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "jeu;interstellaire;commerce;stratégie;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -59,10 +59,14 @@ msgstr "" "Star Traders est un simple jeu de commerce interstellaire où l'objectif consiste à créer des sociétés, acheter et vendre des " "actions, emprunter et rembourser de l'argent afin de devenir le joueur le plus riche (le gagnant)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Capture d'écran de Star Traders" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index df8d2e9..94186d5 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -52,10 +52,14 @@ msgstr "" "„Star Traders” (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra međuzvjezadnog trgovanja, gdje je cilj igre stvarati tvrtke, kupovati " "i prodavati dionice te posuđivati i vraćati novac kako biste postali najbogatiji igrač (pobjednik)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Snimka zaslona „Star Traders” (Međuzvjezdani trgovci)" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 63789bf..62910cb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:02+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítása" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -52,10 +52,14 @@ msgstr "" "A Star Traders egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék, ahol a cél vállalatok létrehozása, részvények vásárlása és eladása, " "kölcsönök felvétele és visszafizetése, hogy a leggazdagabb játékossá (győztessé) váljon." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Star Traders képernyőkép" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 1d7df2a..ae5a38e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb\n" @@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spill;interstellar;handel;strategi;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -52,10 +52,14 @@ msgstr "" "Star Traders er et enkelt spill med interstellar handel, der målet med spillet er å opprette firmaer, kjøpe og selge aksjer, låne " "og betale tilbake penger for å bli den rikeste spilleren (vinneren)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Skjermbilde av Star Traders" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cf64187..1ccc790 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -30,22 +30,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Comerciantes Estelares" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "jogo;interestelar;comércio;estratégia;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -53,10 +53,14 @@ msgstr "" "Comerciantes Estelares é um jogo simples de comércio interestelar, onde o objetivo é criar empresas, comprar e vender ações, " "pedir emprestado e devolver dinheiro, para se tornar o jogador mais rico (o vencedor)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Captura de tela do Comerciantes Estelares" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index e39254c..79d8226 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 13:54+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -35,33 +35,37 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Joacă Star Traders, un joc simplu de comerț interstelar" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "joc;interstelar;tranzacționare;strategie;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." msgstr "" -"„Star Traders” este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul este să creezi companii, să cumperi și să vinzi acțiuni, " -"să împrumuți și să rambursezi bani, pentru a deveni cel mai bogat jucător (câștigătorul)." +"„Star Traders” este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul este să creezi companii, să cumperi și să vinzi " +"acțiuni, să împrumuți și să rambursezi bani, pentru a deveni cel mai bogat jucător (câștigătorul)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Captură de ecran de la Star Traders" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" @@ -784,7 +788,8 @@ msgid "" msgstr "" "%ls a fost declarată în bancrută de către Banca Comercială Interstelară.\n" "\n" -"^{Banca a fost de acord să plătească deținătorilor de acțiuni ^}%.2f%%^{ din valoarea acțiunilor pentru fiecare acțiune deținută.^}" +"^{Banca a fost de acord să plătească deținătorilor de acțiuni ^}%.2f%%^{ din valoarea acțiunilor pentru fiecare acțiune deținută." +"^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d1c6aa4..e12ebbc 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -31,22 +31,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Звёздные торговцы" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Играть в «Звёздные торговцы», простую игру о межзвёздной торговле" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "игра;межзвёздная;торговля;стратегия;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -54,10 +54,14 @@ msgstr "" "«Звёздные торговцы» — это простая игра о межзвёздной торговле, где целью игры является создание компаний, покупка и продажа " "акций, получение и погашение кредита, чтобы стать самым богатым игроком-победителем." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Скриншот из Звёздных торговцев" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 170ac91..1798896 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -30,22 +30,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Звездани трговци" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Играјте Звездане трговце, једноставну игру међузвезданог трговања" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "игра;међузвездано;трговање;стратегија;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -53,10 +53,14 @@ msgstr "" "Звездани трговци је једноставна игра међузвезданог трговања, где је циљ стварање компанија, куповина и продаја акција, " "позајмљивање и враћање новца, како би се постао најбогатији играч (победник)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "Џон Зајцеф (John Zaitseff)" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Снимак екрана са Звездани трговци" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ffbc035..cde38e7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:51+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 12:52+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spel;interstellär;handel;strategi;" -#: data/trader.appdata.xml.in:29 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." @@ -52,10 +52,14 @@ msgstr "" "Star Traders är ett enkelt spel om interstellär handel, där målet är att skapa företag, köpa och sälja aktier, låna och betala " "tillbaka pengar, allt för att bli den rikaste spelaren (vinnaren)." -#: data/trader.appdata.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Skärmdump från Star Traders" + #: src/trader.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" From a09499c3e7148ac647cab9a69462e9d326e77b99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Wed, 3 Jan 2024 19:46:32 +1100 Subject: [PATCH 09/22] Update one string in po/ru.po --- po/ru.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e12ebbc..6f635e6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:46+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "John Zaitseff" #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 msgid "Star Traders screenshot" -msgstr "Скриншот из Звёздных торговцев" +msgstr "Скриншот из игры «Звёздные торговцы»" #: src/trader.c:238 #, c-format From 07ae50212128995725ddc49cf8bc7a038f8b39a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 4 Jan 2024 00:03:17 +1100 Subject: [PATCH 10/22] Add a preliminary Ukrainian translation --- NEWS | 3 +- po/LINGUAS | 1 + po/uk.po | 1890 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 1893 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/uk.po diff --git a/NEWS b/NEWS index 82258f9..1a16b43 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -26,7 +26,8 @@ Version 7.19 (not yet released) ------------------------------- Added a Romanian translation, with thanks to Remus-Gabriel Chelu. -Updated the Hungarian translation, with thanks to Balázs Úr. +Updated the Hungarian translation, with thanks to Balázs Úr. Added a +preliminary Ukrainian translation—feel free to improve it! Updated to GNU Gettext 0.21 or later, to Automake 1.16 or later, and to the latest snapshot of the Gnulib GNU Portability Library. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index b296166..48c3a3e 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -45,3 +45,4 @@ ro ru sr sv +uk diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..65d38cb --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1890 @@ +# ************************************************************************* +# * * +# * Ukrainian Translations for Star Traders * +# * Український переклад на гру «Зоряні торговці» * +# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * +# * * +# ************************************************************************* +# +# This file is distributed under the same license as the trader package. +# +# Contributors: +# John Zaitseff , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 00:00+1100\n" +"Last-Translator: John Zaitseff \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into +#. your own language (recommended) or keep it the same as the English +#. version. Feel free to look through other translations to see how +#. others have done this. +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#, c-format +msgid "Star Traders" +msgstr "Зоряні торговці" + +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" +msgstr "Грати в «Зоряні торговці», просту гру про міжзоряну торгівлю" + +#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means +#. add your own keywords! +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 +msgid "game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "гра;міжзоряна;торгівля;стратегія;" + +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 +msgid "" +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " +"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "«Зоряні торговці» — це проста гра про міжзоряну торгівлю, де метою гри є створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання та погашення кредиту, щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем." + +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +msgid "John Zaitseff" +msgstr "John Zaitseff" + +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Скріншот із гри «Зоряні торговці»" + +#: src/trader.c:238 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" +msgstr "%s: недійсне значення аргументу для --max-turn: «%s»\n" + +#: src/trader.c:254 +#, c-format +msgid "%s: invalid operand '%s'\n" +msgstr "%s: недійсний аргумент «%s»\n" + +#: src/trader.c:263 +#, c-format +msgid "%s: invalid game number '%s'\n" +msgstr "%s: недійсний номер гри «%s»\n" + +#: src/trader.c:272 +#, c-format +msgid "%s: extra operand '%s'\n" +msgstr "%s: зайвий аргумент «%s»\n" + +#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper +#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in +#. UTF-8 encoding. +#: src/trader.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Star Traders (%s) %s\n" +"Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n" +"\n" +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the object\n" +"of the game is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay\n" +"money, in order to become the wealthiest player (the winner).\n" +"\n" +"This program is free software that is distributed under the terms of the\n" +"GNU General Public License, version 3 or later. You are welcome to\n" +"modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n" +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n" +msgstr "" +"Зоряні торговці / Star Traders (%s) %s\n" +"Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n" +"\n" +"«Зоряні торговці» — це проста гра про міжзоряну торгівлю, де метою гри є\n" +"створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання та погашення кредиту,\n" +"щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем.\n" +"\n" +"Це вільне програмне забезпечення, яке розповсюджується згідно з GNU\n" +"General Public License версії 3 або новіше. Ви можете модифікувати та/або\n" +"розповсюджувати його на цих умовах. На програму не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ\n" +"до ступеня, дозволеного законом. Для отримання більш детальної інформації\n" +"зверніться до веб-сторінки .\n" + +#: src/trader.c:311 +#, c-format +msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "%s: Спробуйте «%s --help» для отримання більш детального опису.\n" + +#: src/trader.c:314 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" +msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ ...] [ГРА]\n" + +#: src/trader.c:315 +#, c-format +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" +"\n" +msgstr "Грати в «Зоряні торговці», просту гру про міжзоряну торгівлю.\n\n" + +#: src/trader.c:318 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-color don't use color for displaying text\n" +" --max-turn=NUM set the number of turns to NUM\n" +"\n" +msgstr "" +"Ключі:\n" +" -V, --version показати інформацію про версію та вийти\n" +" -h, --help показати цю довідку та вийти\n" +" --no-color не користуватися квітами під час гри\n" +" --max-turn=НОМЕР встановити НОМЕР як максимальний хід гри\n" +"\n" + +#: src/trader.c:325 +#, c-format +msgid "" +"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n" +"playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n" +"\n" +msgstr "" +"Якщо в якості аргументу ГРА вказано число від 1 до 9, завантажити та\n" +"продовжувати відповідну збережену гру. За замовчуванням почати нову\n" +"гру.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package +#. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is +#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line +#. with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email +#. address or web URL for reporting bugs in your translation. +#: src/trader.c:337 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" +msgstr "" +"Про помилки повідомляйте на адресу %s <%s>.\n" +"Про помилки в українському перекладі повідомляйте за тією ж адресою.\n" + +#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As +#. with the previous string, please add ANOTHER line with the +#. (translated) text "Report translation bugs to
\n", +#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL +#. for reporting bugs in your translation. +#: src/trader.c:344 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"Про помилки повідомляйте на адресу <%s>.\n" +"Про помилки в українському перекладі повідомляйте за тією ж адресою.\n" + +#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be +#. something like "Debian". +#: src/trader.c:349 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" +msgstr "Про помилки у %s повідомляйте на адресу <%s>.\n" + +#: src/trader.c:352 +#, c-format +msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" +msgstr "" +"Домашня сторінка гри «Зоряні торговці»:\n" +" %s\n" + +#. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal +#. translations of the English names. In fact, if possible, the +#. names should start with successive letters of your alphabet (in +#. English, for example, "A" to "H"), and, ideally, be related to +#. constellations or stars in our galaxy. No company name should be +#. more than 24 characters (column positions, to be precise) long. +#: src/globals.c:47 +msgid "Altair Starways" +msgstr "Альтаїрські торговці" + +#: src/globals.c:48 +msgid "Betelgeuse, Ltd" +msgstr "ВАТ «Бетельгейзе»" + +#: src/globals.c:49 +msgid "Capella Freight Co" +msgstr "Візники вегавські" + +#: src/globals.c:50 +msgid "Denebola Shippers" +msgstr "Гідрівські відправники" + +#: src/globals.c:51 +msgid "Eridani Expediters" +msgstr "Диспетчери Денеболи" + +#: src/globals.c:52 +msgid "Fornax Express" +msgstr "Експедитори Ерідані" + +#: src/globals.c:53 +msgid "Gemini Inc" +msgstr "Єдинодушні трейдери" + +#: src/globals.c:54 +msgid "Hercules and Co" +msgstr "Живий брокер Капели" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes (keyboard input +#. codes) used to enter the Stock Transaction window for each +#. company. There must be exactly eight characters, one for each +#. company in order, before the ASCII vertical line "|"; these must +#. be EITHER all in upper-case or all in lower-case. If at all +#. possible, these should be successive letters in your alphabet (in +#. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters. +#. Do not change or translate anything after the vertical line. +#: src/globals.c:68 +msgid "ABCDEFGH|input|Companies" +msgstr "АБВГДЕЄЖ|input|Companies" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to select a +#. game move. There must be exactly 20 characters, one for each +#. move, before the ASCII vertical line "|"; these must be EITHER all +#. in upper-case or all in lower-case. If at all possible, these +#. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits +#. or control characters. Do not change or translate anything after +#. the vertical line. +#: src/globals.c:80 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" +msgstr "АБВГДЕЄЖЗИІЇЙКЛМНОПР|input|GameMoves" + +#. TRANSLATORS: This string is used to display the galaxy map to +#. screen. There must be exactly 11 characters before the ASCII +#. vertical line. The first ("." in English) is used for empty +#. space, the second ("+") for outposts, the third ("*") for stars, +#. the remaining for the eight companies. Do not change or translate +#. anything after the vertical line. Double-width characters ARE +#. handled correctly. +#: src/globals.c:92 +msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" +msgstr ".+*АБВГДЕЄЖ|output|MapVals" + +#. TRANSLATORS: This string is used to display the game moves +#. (choices). There must be exactly 20 characters (NUMBER_MOVES) +#. before the ASCII vertical line. The first character corresponds +#. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on. +#. Do not change or translate anything after the vertical line. +#. Double-width characters ARE handled correctly. +#: src/globals.c:103 +msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" +msgstr "абвгдеєжзиіїйклмнопр|output|GameMoves" + +#. TRANSLATORS: The ordinal strings "1st" to "8th" are used in the +#. Game Winner dialog box at the end of the game. If ordinals depend +#. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal +#. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed +#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h). +#: src/globals.c:114 +msgid "1st" +msgstr "1-й" + +#: src/globals.c:115 +msgid "2nd" +msgstr "2-й" + +#: src/globals.c:116 +msgid "3rd" +msgstr "3-й" + +#: src/globals.c:117 +msgid "4th" +msgstr "4-й" + +#: src/globals.c:118 +msgid "5th" +msgstr "5-й" + +#: src/globals.c:119 +msgid "6th" +msgstr "6-й" + +#: src/globals.c:120 +msgid "7th" +msgstr "7-й" + +#: src/globals.c:121 +msgid "8th" +msgstr "8-й" + +#: src/game.c:117 src/game.c:152 +#, c-format +msgid "Loading game %d... " +msgstr "Завантажується гра №%d... " + +#: src/game.c:226 +#, c-format +msgid " First Player " +msgstr " Перший гравець " + +#: src/game.c:227 +#, c-format +msgid "The first player to go is ^{%ls^}." +msgstr "Першого гравця обрано: ^{%ls^}." + +#. TRANSLATORS: The keycode should be modified to +#. match that (or those) specified with msgctxt +#. "input|ContinueGame". +#: src/game.c:259 +#, c-format +msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " +msgstr "Введіть кількість гравців [^{1^}-^{%d^}] або ^{<П>^} для продовження старої гри: " + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a +#. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The +#. first character (keyboard input code) is used to print the user's +#. response if one of those keys is pressed. Both upper and +#. lower-case versions should be present. +#: src/game.c:276 +msgctxt "input|ContinueGame" +msgid "Cc" +msgstr "Пп" + +#: src/game.c:341 src/move.c:413 +#, c-format +msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " +msgstr "Введіть номер гри [^{1^}-^{9^}], або ^{^}, щоб скасувати: " + +#: src/game.c:406 +#, c-format +msgid "Please enter your name: " +msgstr "Ваше ім'я: " + +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 +#, c-format +msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Показати довідку про те, як грати? [^{Т^}/^{Н^}] " + +#: src/game.c:448 +#, c-format +msgid " Enter Player Names " +msgstr " Імена гравців " + +#: src/game.c:456 +#, c-format, range: 1..8 +msgid "Player %d: " +msgstr "Гравець №%d: " + +#: src/game.c:534 +#, c-format +msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Показати довідку про те, як грати? [^{Т^}/^{Н^}] " + +#: src/game.c:568 +#, c-format +msgid " Game Over " +msgstr " Кінець гри " + +#: src/game.c:569 +#, c-format +msgid "The game is over after one turn." +msgid_plural "The game is over after %d turns." +msgstr[0] "Гра закінчена після %d-го ходу." +msgstr[1] "Гра закінчена після %d-го ходу." +msgstr[2] "Гра закінчена після %d-го ходу." + +#: src/game.c:580 +#, c-format +msgid " Total Value " +msgstr " Загальна вартість " + +#: src/game.c:582 +#, c-format +msgid "Your total value was ^{%N^}." +msgstr "Ваша загальна вартість дорівнює ^{%N^}." + +#: src/game.c:593 +#, c-format +msgid "" +"The winner is ^{%ls^}\n" +"who is ^[*** BANKRUPT ***^]" +msgstr "" +"Переможець гри — ^{%ls^},\n" +"який є ^[*** БАНКРОТОМ ***^]" + +#: src/game.c:596 +#, c-format +msgid "" +"The winner is ^{%ls^}\n" +"with a value of ^{%N^}." +msgstr "" +"Переможець гри — ^{%ls^}!\n" +"Загальна вартість цього гравця дорівнює ^{%N^}." + +#: src/game.c:602 +#, c-format +msgid " Game Winner " +msgstr " Переможець гри " + +#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a +#. table containing all player names. +#: src/game.c:611 src/move.c:882 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Player" +msgstr "Гравець" + +#. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth +#. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the +#. currency symbol of the current locale. +#: src/game.c:616 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Total Value (%ls)" +msgstr "Загальна вартість (%ls)" + +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 +#, c-format +msgid "Player: ^{%ls^}" +msgstr "Гравець: ^{%ls^}" + +#: src/game.c:653 +#, c-format +msgid " Turn: ^{%d^} " +msgstr " Хід: ^{%d-й^} " + +#: src/game.c:654 +#, c-format +msgid " ^[*** Last Turn ***^] " +msgstr " ^[*** Крайній хід ***^] " + +#: src/game.c:698 +#, c-format +msgid " Stock Portfolio " +msgstr " Портфель акцій " + +#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no +#. shares or cash, ie, whose total value is zero) +#: src/game.c:707 +#, c-format +msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" +msgstr "^[* * * З Б А Н К Р О Т И С Я * * *^]" + +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 +#, c-format +msgid "No companies on the map" +msgstr "Немає акціонерних товариств на карті" + +#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in +#. a table containing a list of companies. +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +" \n" +"Company" +msgstr "" +" \n" +"Фірма" + +#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label +#. in a table containing the current player's +#. percentage ownership in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:737 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Ownership\n" +"(%%)" +msgstr "" +"Володіння\n" +"(%%)" + +#. TRANSLATORS: "Holdings" is a two-line column label +#. in a table containing the number of shares the +#. current player owns in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:744 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Holdings\n" +"(shares)" +msgstr "" +"Володіння\n" +"(акції)" + +#. TRANSLATORS: "Return" is a two-line column label in +#. a table containing the share return as a percentage +#. in any given company. The maximum column width is +#. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Return\n" +"(%%)" +msgstr "" +"Повернення\n" +"(%%)" + +#. TRANSLATORS: "Price per share" is a two-line column +#. label in a table containing the price per share in +#. any given company. %ls is the currency symbol in +#. the current locale. The maximum column width is 12 +#. characters INCLUDING the currency symbol (see +#. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Price per\n" +"share (%ls)" +msgstr "" +"Ціна\n" +"акції (%ls)" + +#. TRANSLATORS: The "Total value", "Current cash", +#. "Current debt" and "Interest rate" labels MUST all be +#. the same length (ie, right-padded with spaces as +#. needed) and must have at least one trailing space so +#. that the display routines work correctly. The maximum +#. length of each label is 36 characters. +#. +#. Note that some of these labels are used for both the +#. Player Status window and the Trading Bank window. +#: src/game.c:801 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Total value: " +msgstr "Загальна вартість гравця: " + +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Current cash: " +msgstr "Поточна готівка: " + +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Current debt: " +msgstr "Поточна заборгованість: " + +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Interest rate: " +msgstr "Процентна ставка: " + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and +#. ). The sequences "^{" and "^}" change the +#. character rendition (attributes) and take up no space. +#: src/move.c:246 src/exch.c:182 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" +msgstr "^{<1>^} Показати портфель акцій" + +#: src/move.c:248 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" +msgstr "^{<2>^} Оголосити про банкрутство" + +#: src/move.c:250 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Save and end the game" +msgstr "^{<3>^} Зберегти та вийти з гри" + +#: src/move.c:252 +#, c-format +msgid "^{^} Quit the game" +msgstr "^{^} Вийти з гри" + +#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38 +#. characters (including the trailing space), or 76 +#. characters minus the length of the longest of the four +#. strings above this one. The sequences "^{", "^}", +#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up +#. either one or two columns, depending on the appropriate +#. "output|GameMoves" string in the current PO file. +#: src/move.c:263 +#, c-format +msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " +msgstr "Введіть вибір [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " + +#. TRANSLATORS: A game usually consists of +#. DEFAULT_MAX_TURN (50) turns. On each +#. turn, the computer randomly selects +#. NUMBER_MOVES (20) moves (positions on the +#. map); each player selects just one move +#. per turn. "Move" refers to the player's +#. choice. +#: src/move.c:309 +#, c-format +msgid "Move ^{%lc^}" +msgstr "Позиція ^{%lc^}" + +#: src/move.c:330 +#, c-format +msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" +msgstr "^{<2>^} (Оголосити про банкрутство)" + +#: src/move.c:339 +#, c-format +msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" +msgstr "^{<3>^} (Зберегти та вийти з гри)" + +#: src/move.c:360 +#, c-format +msgid "^{^} (Quit the game)" +msgstr "^{^} (Вийти з гри)" + +#: src/move.c:375 +#, c-format +msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Ви впевнені? [^{Т^}/^{Н^}] " + +#: src/move.c:392 src/move.c:470 +#, c-format +msgid "Saving game %d... " +msgstr "Зберігається гра №%d... " + +#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103 +#, c-format +msgid " Bankruptcy Court " +msgstr " Арбітражний суд " + +#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. +#: src/move.c:702 +#, c-format +msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." +msgstr "Міжзоряний торговий банк повідомляє, що гравець %ls збанкрутував." + +#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. +#: src/move.c:710 +#, c-format +msgid "%ls has declared bankruptcy." +msgstr "%ls оголошує про своє банкрутство." + +#: src/move.c:778 +#, c-format +msgid " New Company " +msgstr " Нова фірма " + +#: src/move.c:779 +#, c-format +msgid "" +"A new company has been formed!\n" +"Its name is ^{%ls^}." +msgstr "" +"Сформовано нове торгове підприємство!\n" +"Воно називається ^{%ls^}." + +#: src/move.c:838 +#, c-format +msgid "" +"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" +"Please note the following transactions:\n" +msgstr "Фірма ^{%ls^} щойно була поглинена фірмою ^{%ls^}. Зверніть увагу на такі транзакції:\n" + +#: src/move.c:844 +#, c-format +msgid " Company Merger " +msgstr " Злиття компаній " + +#. TRANSLATORS: "Old stock" refers to the company that has +#. just ceased existence due to a merger. +#. +#. Note that the "Old stock" and "New stock" labels MUST be +#. the same length and must contain a trailing space for the +#. display routines to work correctly. The maximum length of +#. each label is 36 characters. +#: src/move.c:864 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Old stock: " +msgstr "Старі акції: " + +#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has +#. absorbed the other due to a merger. +#: src/move.c:875 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "New stock: " +msgstr "Нові акції: " + +#. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to +#. each player after two companies merge. %ls is the currency +#. symbol in the current locale. The maximum column width is +#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see +#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:889 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Bonus (%ls)" +msgstr "Бонус (%ls)" + +#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in +#. the new company after a merger. The maximum column width is +#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:894 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Total" +msgstr "Підсумок" + +#. TRANSLATORS: "New" refers to how many (new) shares each +#. player receives in the surviving company after a merger. +#. The maximum column width is 8 characters (see +#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:901 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "New" +msgstr "Нові" + +#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had +#. in the company ceasing existence. The maximum column width +#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:907 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Old" +msgstr "Старі" + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/move.c:1068 +#, c-format +msgid "" +"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" +"\n" +"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" +msgstr "" +"Міжзоряний торговий банк повідомляє, що фірма %ls збанкрутувала.\n" +"\n" +"^{Усі активи використано банком, щоб погасити борги фірми.^}" + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/move.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" +"\n" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +msgstr "" +"Міжзоряний торговий банк повідомляє, що фірма %ls збанкрутувала.\n" +"\n" +"^{Банк погодився виплатити акціонерам^}\n" +"%.2f%%^{ вартості акцій.^}" + +#. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" +#. refers to payment made by the Interstellar +#. Trading Bank to each player upon company +#. bankruptcy. This label MUST be the same +#. length as "Old share value" and MUST have at +#. least one trailing space for the display +#. routines to work correctly. The maximum +#. length is 28 characters. +#: src/move.c:1120 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Amount paid per share: " +msgstr "Виплачена сума за акцію: " + +#. TRANSLATORS: "Old share value" refers to the +#. share price of a company before it was forced +#. into bankruptcy by the Bank. This label must be +#. the same width as "Amount paid per share". +#: src/move.c:1128 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Old share value: " +msgstr "Стара ціна акції: " + +#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321 +#, c-format +msgid " Interstellar Trading Bank " +msgstr " Міжзоряний торговий банк " + +#: src/move.c:1213 +#, c-format +msgid "" +"You were forced to borrow %N\n" +"to cover losses from company shares." +msgstr "" +"Вам довелося взяти кредит у розмірі %N\n" +"для покриття збитків на акції компаній." + +#: src/move.c:1248 +#, c-format +msgid "" +"Your debt has amounted to %N!\n" +"^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}" +msgstr "" +"Ваш борг становить %N!\n" +"\n" +"^{Міжзоряний торговий банк конфіскував^}\n" +"%N^{ із Ваших готівки.^}" + +#: src/exch.c:98 +#, c-format +msgid " Interstellar Stock Exchange " +msgstr " Міжзоряна фондова біржа " + +#. TRANSLATORS: "Shares left" is a two-line column +#. label in a table containing the number of shares +#. left to be purchased in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. STOCK_LEFT_COLS in src/intf.h). +#: src/exch.c:127 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Shares\n" +"left" +msgstr "" +"Акції, що\n" +"залишилися" + +#. TRANSLATORS: "Shares issued" is a two-line column +#. label in a table containing the number of shares +#. already sold (ie, bought by all players) in any +#. given company. The maximum column width is 10 +#. characters (see STOCK_ISSUED_COLS in src/intf.h). +#: src/exch.c:134 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Shares\n" +"issued" +msgstr "" +"Випущені\n" +"акції" + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:186 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Display galaxy map" +msgstr "^{<2>^} Показати карту галактики" + +#: src/exch.c:188 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" +msgstr "^{<3>^} Відвідати торговий банк" + +#: src/exch.c:190 +#, c-format +msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" +msgstr "^{<4>^} Вийти із фондової біржі" + +#: src/exch.c:193 +#, c-format +msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " +msgstr "Введіть вибір [^[Код фірми^]/^{1^}-^{4^}]: " + +#. TRANSLATORS: The "Total value", "Current cash", "Current +#. debt", "Interest rate" and "Credit limit" labels MUST all be +#. the same length (ie, right-padded with spaces as needed) and +#. must have at least one trailing space so that the display +#. routines work correctly. The maximum length of each label +#. is 36 characters. +#. +#. Note that some of these labels are used for both the Player +#. Status window and the Trading Bank window. +#: src/exch.c:351 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Credit limit: " +msgstr "Межа кредиту: " + +#. TRANSLATORS: The "Borrow money", "Repay debt" and "Exit +#. from the Bank" menu options must all be the same length +#. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum +#. length is 72 characters. +#: src/exch.c:366 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Borrow money " +msgstr "^{<1>^} Займати гроші" + +#: src/exch.c:368 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Repay debt " +msgstr "^{<2>^} Погашати борг" + +#: src/exch.c:370 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" +msgstr "^{<3>^} Вийти з банку" + +#: src/exch.c:373 +#, c-format +msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " +msgstr "Введіть вибір [^{1^}-^{3^}]: " + +#: src/exch.c:426 +#, c-format +msgid " Insufficient Credit Limit " +msgstr " Недостатня межа кредиту " + +#: src/exch.c:427 +#, c-format +msgid "The Bank will not lend you any more money." +msgstr "Банк не готовий надавати Вам більше грошей." + +#: src/exch.c:447 +#, c-format +msgid "How much do you wish to borrow? " +msgstr "Скільки Ви бажаєте взяти в кредит? " + +#: src/exch.c:479 +#, c-format +msgid " No Debt " +msgstr " Нема боргу " + +#: src/exch.c:480 +#, c-format +msgid "You have no debt to repay." +msgstr "Ви не маєте боргу для погашення." + +#: src/exch.c:484 +#, c-format +msgid " No Cash " +msgstr " Немає готівки " + +#: src/exch.c:485 +#, c-format +msgid "You have no cash with which to repay the debt!" +msgstr "У Вас немає готівки для погашення боргу!" + +#: src/exch.c:505 +#, c-format +msgid "How much do you wish to repay? " +msgstr "Скільки Ви бажаєте повернути? " + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:581 +#, c-format +msgid " Stock Transaction in %ls " +msgstr " Біржові операції у фірмі %ls " + +#. TRANSLATORS: "Shares issued" represents the number of +#. shares already sold by the company to all players. +#. +#. Note that the labels "Shares issued", "Shares left", +#. "Price per share" and "Return" must all be the same length +#. and must have at least one trailing space for the output +#. routines to work correctly. The maximum length of each +#. label is 22 characters. +#: src/exch.c:592 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Shares issued: " +msgstr "Випущені акції: " + +#. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are +#. left to be purchased in the current company. +#: src/exch.c:600 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Shares left: " +msgstr "Акції, що залишилися: " + +#. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in +#. the current company. +#: src/exch.c:607 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Price per share: " +msgstr "Ціна акції: " + +#. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. +#: src/exch.c:613 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Return: " +msgstr "Повернення: " + +#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares +#. the current player owns in this particular company. +#. +#. Note that the labels "Current holdings", "Percentage owned" +#. and "Current cash" MUST all be the same length and contain at +#. least one trailing space for the display routines to work +#. correctly. The maximum length of each label is 18 +#. characters. +#: src/exch.c:626 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Current holdings: " +msgstr "Володіння (акції):" + +#. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's +#. percentage ownership in this particular company. +#: src/exch.c:636 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Percentage owned: " +msgstr "Володіння: " + +#: src/exch.c:641 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Current cash: " +msgstr "Поточна готівка: " + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:654 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Buy stock from company" +msgstr "^{<1>^} Купувати акції від фірми" + +#: src/exch.c:656 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" +msgstr "^{<2>^} Продавати акції назад фірмі" + +#: src/exch.c:658 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" +msgstr "^{<3>^} Пропонувати фірмі випустити акції" + +#: src/exch.c:660 +#, c-format +msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" +msgstr "^{<4>^} Вийти на фондову біржу" + +#: src/exch.c:663 +#, c-format +msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " +msgstr "Введіть вибір [^{1^}-^{4^}]: " + +#: src/exch.c:719 +#, c-format +msgid " No Shares Available " +msgstr " Акції недоступні " + +#: src/exch.c:720 +#, c-format +msgid "No more shares are available for purchase." +msgstr "Не залишилося більше акцій на купівлю." + +#: src/exch.c:724 +#, c-format +msgid " Insufficient Cash " +msgstr " Недостатньо готівки " + +#: src/exch.c:725 +#, c-format +msgid "" +"You do not have enough cash\n" +"to purchase additional shares." +msgstr "" +"У Вас недостатньо готівки, щоб\n" +"придбати додаткові акції." + +#: src/exch.c:736 +#, c-format +msgid "You can purchase ^{one^} share." +msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." +msgstr[0] "Ви можете придбати до ^{%'ld^} акції." +msgstr[1] "Ви можете придбати до ^{%'ld^} акцій." +msgstr[2] "Ви можете придбати до ^{%'ld^} акцій." + +#: src/exch.c:742 +#, c-format +msgid "How many shares do you wish to purchase? " +msgstr "Скільки акцій Ви хочете придбати? " + +#: src/exch.c:763 +#, c-format +msgid " No Shares " +msgstr " Немає акцій " + +#: src/exch.c:764 +#, c-format +msgid "You do not have any shares to sell." +msgstr "Ви не маєте жодної акції для продажу." + +#: src/exch.c:771 +#, c-format +msgid "You can sell ^{one^} share." +msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." +msgstr[0] "Ви можете продати до ^{%'ld^} акції." +msgstr[1] "Ви можете продати до ^{%'ld^} акцій." +msgstr[2] "Ви можете продати до ^{%'ld^} акцій." + +#: src/exch.c:777 +#, c-format +msgid "How many shares do you wish to sell? " +msgstr "Скільки акцій Ви хочете продати? " + +#: src/exch.c:805 +#, c-format +msgid " No Shares Issued " +msgstr " Акції не випущені " + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:807 +#, c-format +msgid "" +"%ls has refused\n" +"to issue more shares." +msgstr "Фірма %ls відмовилася випустити більше акцій." + +#: src/exch.c:812 +#, c-format +msgid " Shares Issued " +msgstr " Акції випущено " + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:814 +#, c-format +msgid "" +"%ls has issued\n" +"^{one^} more share." +msgid_plural "" +"%ls has issued\n" +"^{%'ld^} more shares." +msgstr[0] "" +"Фірма %ls випустила\n" +"ще ^{%'ld^} акцію." +msgstr[1] "" +"Фірма %ls випустила\n" +"ще ^{%'ld^} акції." +msgstr[2] "" +"Фірма %ls випустила\n" +"ще ^{%'ld^} акцій." + +#: src/fileio.c:43 src/fileio.c:83 src/fileio.c:126 src/fileio.c:387 +#, c-format +msgid "%s: missing field on line %d" +msgstr "%s: відсутнє поле в рядку %d" + +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#, c-format +msgid "%s: illegal field on line %d" +msgstr "%s: недозволене поле в рядку %d" + +#: src/fileio.c:51 +#, c-format +msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'" +msgstr "%s: недозволене поле в рядку %d: «%s»" + +#: src/fileio.c:55 +#, c-format +msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'" +msgstr "%s: недозволене значення в рядку %d: «%s»" + +#: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402 +#, c-format +msgid "%s: illegal value on line %d" +msgstr "%s: недозволене значення в рядку %d" + +#: src/fileio.c:98 +#, c-format +msgid "%s: illegal characters on line %d" +msgstr "%s: недозволені символи в рядку %d" + +#: src/fileio.c:183 +#, c-format +msgid "%s: could not convert string" +msgstr "%s: не вдалося перетворити рядок" + +#: src/fileio.c:257 +#, c-format +msgid " Game Not Found " +msgstr " Гра не знайдено " + +#: src/fileio.c:258 +#, c-format +msgid "Game %d has not been saved to disk." +msgstr "Гра №%d не було збережено." + +#: src/fileio.c:265 +#, c-format +msgid " Game Not Loaded " +msgstr " Гра не завантажена " + +#: src/fileio.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be loaded from disk.\n" +"\n" +"^{File %s: %s^}" +msgstr "" +"Неможливо завантажити збережену гру №%d.\n" +"\n" +"^{Файл %s: %s^}" + +#: src/fileio.c:319 +#, c-format +msgid "%s: missing header in game file" +msgstr "%s: відсутній заголовок в ігровому файлі" + +#: src/fileio.c:322 +#, c-format +msgid "%s: not a valid game file" +msgstr "%s: неправильний формат ігрового файлу" + +#: src/fileio.c:325 src/fileio.c:332 +#, c-format +msgid "%s: missing subheader in game file" +msgstr "%s: відсутній підзаголовок в ігровому файлі" + +#: src/fileio.c:328 +#, c-format +msgid "%s: saved under a different version of Star Traders" +msgstr "%s: файл збережено в іншій версії гри «Зоряні торговці»" + +#: src/fileio.c:335 +#, c-format +msgid "%s: saved under an incompatible character encoding" +msgstr "%s: у файлі використовується непідтримуване кодування символів" + +#: src/fileio.c:343 +#, c-format +msgid "%s: illegal or missing field on line %d" +msgstr "%s: неправильне поле або відсутнє поле в рядку %d" + +#: src/fileio.c:475 src/fileio.c:496 +#, c-format +msgid " Game Not Saved " +msgstr " Гра не збережена " + +#: src/fileio.c:476 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be saved to disk.\n" +"\n" +"^{Directory %s: %s^}" +msgstr "" +"Не вдалось зберегти гру №%d.\n" +"\n" +"^{Каталог %s: %s^}" + +#: src/fileio.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be saved to disk.\n" +"\n" +"^{File %s: %s^}" +msgstr "" +"Не вдалось зберегти гру №%d.\n" +"\n" +"^{Файл %s: %s^}" + +#. TRANSLATORS: The help text for Star Traders is marked up using a +#. custom mark-up format NOT used anywhere else in the source code. +#. +#. Each string is a single page of text that is displayed in an area 76 +#. columns wide by 16 lines high. Each line is delimited by "\n". NO +#. word-wrapping is performed: you must place the "\n" characters in the +#. appropriate place. Ideally, each line within the string should be +#. also (manually) space-justified or centred. TAB characters and other +#. control codes must NOT be used. If a string starts with "@" as the +#. very first character, that string is ignored (as are all strings +#. following): this allows a variable number of help text pages (from +#. one to ten). Multibyte strings are handled correctly (even those +#. requiring shift sequences!). +#. +#. The ASCII circumflex accent character "^" switches to a different +#. character rendition (also called attributes), depending on the +#. character following the "^": +#. +#. ^^ - Print the circumflex accent (ASCII code U+005E) +#. ^N - Switch to using the normal character rendition +#. ^B - Switch to using the bold character rendition +#. ^H - Switch to using the highlight character rendition +#. ^K - Switch to using the keycode character rendition (such as used for "") +#. ^e - Switch to using the character rendition used for empty space +#. ^o - Switch to using the character rendition used for outposts +#. ^s - Switch to using the character rendition used for stars +#. ^c - Switch to using the character rendition used for companies +#. ^k - Switch to using the character rendition used for keyboard choices on the galaxy map +#. +#. The help text parsing routines also understand the following "value +#. escapes" introduced by the ASCII tilde character "~"; these act like +#. "%" conversion specifiers in printf(): +#. +#. ~~ - Print the tilde character (ASCII code U+007E) [*] +#. ~x - Print the width of the galaxy map (MAX_X) [**] +#. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] +#. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] +#. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] +#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] +#. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] +#. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] +#. ~. - Print the character used to represent empty space on the map [***] +#. ~+ - Print the character used to represent outposts on the map [***] +#. ~* - Print the character used to represent stars on the map [***] +#. +#. [*] Takes one character space (column space) in the output +#. [**] Takes two column spaces in the output +#. [***] Takes one or two column spaces in the output, depending on the +#. appropriate strings in the current PO file. +#. +#. Note that all keycodes and map representation characters use locale- +#. specific characters; double-width characters ARE supported. Note +#. also that the tilde value escapes do NOT change the current character +#. rendition: a circumflex accent escape is needed for that. For +#. example, to display the first choice of move as it would be shown on +#. the galaxy map, use something like "^k~1^N" (a six-character sequence +#. that would translate to just one character (or maybe two) in the +#. output text). +#. +#. Formatting the help text is probably the most complicated and tedious +#. part of translating Star Traders. The author and maintainer of this +#. game is more than happy to help you with this task: if you are able +#. to provide a translation, even if it is not formatted correctly, the +#. maintainer will perform the necessary adjustments for word-wrapping +#. and justification. In addition, remember that you have up to 10 +#. pages in which to display your help text: the translation does not +#. need to correspond exactly to the original text. This text will not +#. be changing any time soon! +#. +#: src/help.c:113 +msgid "" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" +"\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"of it may be:\n" +"\n" +" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +msgstr "" +"^B«Зоряні торговці»^N — це проста гра про міжзоряну торгівлю. Мета гри полягає\n" +"в тому, щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем. Це робиться шляхом ство-\n" +"рення міжзоряних маршрутів доставки товарів, розширення цих маршрутів, а\n" +"також купівлі та продажу акцій відповідних акціонерних товариств. Крім то-\n" +"го, повернення на кожну акцію (у відсотках) змінюється. Гравці також можуть\n" +"позичати у Міжзоряного торгового банку, щоб фінансувати додаткові покупки на\n" +"фондовій біржі.\n" +"\n" +"Карта галактики представлена сіткою розміром ^B~x^N на ^B~y^N. Типова частина\n" +"картки може бути:\n" +"\n" +" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N позначає ^Bпорожній простір^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N позначає ^Bзірку^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" + +#: src/help.c:132 +msgid "" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"For example, some of the moves on the map may be:\n" +"\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +"\n" +"\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" +msgstr "" +"Комп'ютер вибирає навмання ^B~m^N позицій на карті (позначені від ^k~1^N до ^k~M^N). Щоб\n" +"вибрати будь-яку з виділених позицій, натисніть на відповідну літеру. На-\n" +"приклад, деякі з цих позицій можуть бути:\n" +"\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Показано позиції від ^k~1^N до ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +"\n" +"\n" +"Вибір позиції, що ^Bне поруч^N із зіркою (як, наприклад, ^k~1^N, ^k~3^N або ^k~5^N) створить\n" +"^Bфорпост^N, що не належить до будь-якої компанії. Таким чином, вибір позиції\n" +"^k~3^N на вказаній вище карті створить форпост, позначено символом ^o ~+ ^N.\n" + +#: src/help.c:150 +msgid "" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" +"\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +msgstr "" +"При виборі позиції поряд із зіркою (або поряд з форпостом) буде сформовано\n" +"^Bнове торгове підприємство^N, і код цієї нової фірми з'явиться на карті гала-\n" +"ктики. Як нагороду за створення компанії, Ви отримаєте перші п'ять акцій.\n" +"До ^B~c^N компаній можуть бути створені таким чином.\n" +"\n" +"При виборі позиції поруч із вже існуючою компанією, ця компанія розширить\n" +"свою діяльність однією клітину. Це збільшує вартість її акцій і, отже, Ва-\n" +"шого прибутку. Таким чином, вибір позиції ^k~6^N або ^k~8^N на наведеній нижче карті\n" +"розширює маршрути компанії ^B~B^N:\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Вибір ^k~6^N чи ^k~8^N розширює фірму ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" + +#: src/help.c:168 +msgid "" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"be preferred to move ^k~8^N.\n" +"\n" +" ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +"\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"than it would for outposts not next to stars.\n" +msgstr "" +"Вибір позиції поряд із зіркою збільшує вартість Ваших акцій приблизно\n" +"вп'ятеро, порівняно з розширенням фірми клітиною не поряд із зіркою. Таким\n" +"чином, позиція ^k~6^N є кращою, ніж позиція ^k~8^N.\n" +"\n" +" ^e ^c~E^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Вибір ^k~6^N краще вибору ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +"\n" +"Ви також можете розширити будь-яку компанію, вибравши позицію поряд із фор-\n" +"постом. Такі форпости будуть поглинені цією фірмою. Таким чином, позиція\n" +"^k~1^N розширить маршрути компанії ^B~E^N на ^Bдві^N клітки. До того ж, поглинання фор-\n" +"постів біля зірок має велику цінність: ціна акцій фірми підніметься набагато\n" +"більше, ніж поглинання форпостів далеко від зірок.\n" + +#: src/help.c:186 +msgid "" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" +"\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" +msgstr "" +"Якщо дві фірми поділяються на карті лише однією клітиною, вибір цієї позиції\n" +"(якщо є така можливість) ^Bоб'єднує^N ці фірми в одну компанію. Наприклад, ви-\n" +"бір позиції ^k~5^N на вказаній нижче карті об'єднає компанії ^B~A^N та ^B~B^N. У такому\n" +"разі фірма з більшою загальною вартістю поглинає другу. Тут, наприклад,\n" +"компанія ^B~B^N може бути поглине компанію ^B~A^N. Фірма ^B~A^N припиняє своє існування,\n" +"хоча вона може з'явитися пізніше як зовсім нове акціонерне товариство в май-\n" +"бутній частині гри.\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Вибір ^k~5^N зливає компанії ^B~A^N та ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +"\n" +"При злитті компаній, гравцям видаються акції домінуючої фірми (пропорційно\n" +"до кількості акцій, які гравець мав у поглиненому підприємстві). Крім того,\n" +"виплачується бонус, пропорційний володінню старої компанії.\n" + +#: src/help.c:205 +msgid "" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"own a larger proportion of the company.\n" +"\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" +"\n" +"\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" +msgstr "" +"Після вибору позиції, Ви опиняєтесь на ^BМіжзоряній фондовій біржі^N. Тут Ви\n" +"можете купувати акції, продавати їх, позичати гроші у торгового банку або\n" +"погашати частину свого боргу (якщо застосовується). Зверніть увагу, що кож-\n" +"на компанія випускає обмежену кількість акцій — не можна просто нескінченно\n" +"купувати! Проте, можна пропонувати фірмі випустити більше акцій. Чим біль-\n" +"ше Ваше володіння у фірмі, тим більше шансів отримати більше акцій.\n" +"\n" +"Гра зазвичай закінчується після ^B~t^N ходів. Однак, можна закінчити гру рані-\n" +"ше, натиснувши ^K^N замість вибору позиції. Крім того, окремі гравці\n" +"можуть оголосити себе банкрутом у будь-який момент. Якщо Ваш борг є досить\n" +"великим, банк може зробити це за Вас! Якщо не вистачає часу закінчити гру,\n" +"Ви можете зберегти її та продовжити пізніше.\n" +"\n" +"^BПереможцем гри^N є гравець з найбільшою загальною вартістю, тобто різницею між\n" +"активами (готівка + акції) та боргом. ^HУспіхів Вам^N ― нехай переможе найкра-\n" +"щий гравець!\n" + +#: src/help.c:225 +msgid "@ Help text, page 7\n" +msgstr "@\n" + +#: src/help.c:226 +msgid "@ Help text, page 8\n" +msgstr "@\n" + +#: src/help.c:227 +msgid "@ Help text, page 9\n" +msgstr "@\n" + +#: src/help.c:228 +msgid "@ Help text, page 10\n" +msgstr "@\n" + +#: src/help.c:280 +#, c-format +msgid " How to Play " +msgstr " Як грати в «Зоряні торговці» " + +#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page +#. number, %2$d is the number of pages your help text +#. takes (6, in English). +#: src/help.c:285 +#, c-format +msgid "Page %1$d of %2$d" +msgstr "Сторінка №%1$d з %2$d" + +#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any +#. key to continue" is historical: many, many people used to +#. ask "where is the key?" :-) +#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 +#, c-format +msgid "[ Press to continue ] " +msgstr "[ Натисніть <ПРОБІЛ>, щоб продовжити ] " + +#. TRANSLATORS: The specific use of and +#. is not essential: you can use , , , +#. or instead of , and almost +#. any other key instead of (other than , +#. , , , or <\>). +#. Note that the maximum label length is 76 characters, +#. including the trailing space. +#: src/help.c:494 +#, c-format +msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " +msgstr "[ Натисніть <ПРОБІЛ>, щоб продовжити; <←> — повернутися на попер. сторінку ] " + +#: src/intf.c:110 +#, c-format +msgid "%s: string has incorrect format: '%s'" +msgstr "%s: рядок має неправильний формат: «%s»" + +#: src/intf.c:126 +#, c-format +msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" +msgstr "%s: символ має недопустиму ширину: «%lc»" + +#: src/intf.c:435 +#, c-format +msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" +msgstr "розмір терміналу замалий (потрібно %d на %d)" + +#: src/intf.c:1267 +#, c-format +msgid "mkchstr_conv: NUL" +msgstr "mkchstr_conv: NUL" + +#: src/intf.c:1559 +#, c-format +msgid "mkchstr: '%s'" +msgstr "mkchstr: «%s»" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the +#. default value into the input string, if entered as the very first +#. character. Ideally, it should contain an easily-accessible +#. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", +#. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. +#: src/intf.c:2011 +msgctxt "input|DefaultValue" +msgid "=;" +msgstr "=?*\\/" + +#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 +#, c-format +msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" +msgstr "gettxline: недопустимий символ в рядку: «%ls»" + +#. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and +#. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a +#. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. +#. Both upper and lower-case versions should be present. +#: src/intf.c:2943 +msgctxt "input|Yes" +msgid "Yy" +msgstr "Тт1+" + +#: src/intf.c:2945 +msgctxt "input|No" +msgid "Nn" +msgstr "Нн0-" + +#. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a +#. response to user input in answer to questions like "Are you +#. sure? [Y/N] " +#: src/intf.c:2996 +msgctxt "answer" +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: src/intf.c:2998 +msgctxt "answer" +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: src/utils.c:596 src/utils.c:617 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/utils.c:622 +msgid ": " +msgstr ": " + +#: src/utils.c:635 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "недостатньо пам'яті" + +#: src/utils.c:1375 +#, c-format +msgid "xmbstowcs: '%s'" +msgstr "xmbstowcs: «%s»" + +#: src/utils.c:1415 +#, c-format +msgid "xwcrtomb: NUL" +msgstr "xwcrtomb: NUL" + +#: src/utils.c:1420 +#, c-format +msgid "xwcrtomb: '%lc'" +msgstr "xwcrtomb: «%lc»" + +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: неоднозначний ключ «%s%s»\n" + +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: неоднозначний ключ «%s%s»; можливості:" + +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: невідомий ключ «%s%s»\n" + +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «%s%s» повинен використовуватися без аргументу\n" + +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ «%s%s» повинен використовуватися з аргументом\n" + +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: недійсний ключ «%c»\n" + +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: ключ «%c» повинен використовуватися з аргументом\n" + +#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities +#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable +#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here +#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a +#. matching icon, please leave it as "trader": this will use +#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. code directory. +#: lib/obsolete-strings.c:48 +msgid "trader" +msgstr "trader" + +#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various +#. libraries, such as the GNU C Library as released with various +#. Linux distributions. +#: lib/obsolete-strings.c:62 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: неоднозначний ключ «%s%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:64 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: неоднозначний ключ «%s%s»; можливості:" + +#: lib/obsolete-strings.c:66 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: невідомий ключ «%s%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:68 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «%s%s» повинен використовуватися без аргументу\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:70 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ «%s%s» повинен використовуватися з аргументом\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:72 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" +msgstr "%s: недійсний ключ «%c»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:74 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" +msgstr "%s: ключ «%c» повинен використовуватися з аргументом\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:77 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: неоднозначний ключ «%s»; можливості:" + +#: lib/obsolete-strings.c:78 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: неоднозначний ключ «%s»; можливості:" + +#: lib/obsolete-strings.c:79 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: неоднозначний ключ «%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:80 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: неоднозначний ключ «%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:81 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «--%s» повинен використовуватися без аргументу\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:82 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «--%s» повинен використовуватися без аргументу\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:83 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «%c%s» повинен використовуватися без аргументу\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:84 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «%c%s» повинен використовуватися без аргументу\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:85 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ «--%s» повинен використовуватися з аргументом\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:86 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ «--%s» повинен використовуватися з аргументом\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:87 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: невідомий ключ «--%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:88 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: невідомий ключ «--%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:89 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: невідомий ключ «%c%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:90 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: невідомий ключ «%c%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:91 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: неоднозначний ключ «-W %s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:92 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: неоднозначний ключ «-W %s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:93 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «-W %s» повинен використовуватися без аргументу\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:94 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ «-W %s» повинен використовуватися без аргументу\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:95 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ «-W %s» повинен використовуватися з аргументом\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:96 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ «-W %s» повинен використовуватися з аргументом\n" From 9ef8b70f0ae4e6a434c311ed4cdd4e1bf1631108 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 4 Jan 2024 23:11:59 +1100 Subject: [PATCH 11/22] Update lib/obsolete-strings.c for the new name of the desktop file --- lib/obsolete-strings.c | 12 ++++++------ po/da.po | 12 ++++++------ po/de.po | 12 ++++++------ po/en_AU.po | 12 ++++++------ po/en_CA.po | 12 ++++++------ po/en_GB.po | 12 ++++++------ po/en_US.po | 12 ++++++------ po/eo.po | 12 ++++++------ po/fi.po | 12 ++++++------ po/fr.po | 12 ++++++------ po/hr.po | 12 ++++++------ po/hu.po | 12 ++++++------ po/nb.po | 12 ++++++------ po/pt_BR.po | 12 ++++++------ po/ro.po | 12 ++++++------ po/ru.po | 12 ++++++------ po/sr.po | 12 ++++++------ po/sv.po | 12 ++++++------ po/uk.po | 20 ++++++++++++-------- 19 files changed, 120 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/lib/obsolete-strings.c b/lib/obsolete-strings.c index e20a910..16ac087 100644 --- a/lib/obsolete-strings.c +++ b/lib/obsolete-strings.c @@ -34,16 +34,16 @@ /************************************************************************ -* From data/trader.desktop.in * +* From data/au.org.zap.trader.desktop.in * ************************************************************************/ const char *trader_desktop_strings[] = { /* TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities - treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable - string. That string, the name of the icon to use, is defined here - for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a - matching icon, please leave it as "trader": this will use - trader.svg and the various trader.png files in the data source + treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a + translatable string. That string, the name of the icon to use, is + defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you + provide a matching icon, please leave it as "trader": this will + use trader.svg and the various trader.png files in the data source code directory. */ N_("trader"), diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5aecf56..a914a3b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5433fd9..7d1b0b6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" @@ -1747,11 +1747,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index db9fc02..8ef65ea 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n" @@ -1731,11 +1731,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 1c7aefe..c545c7c 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n" @@ -1731,11 +1731,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0e02a13..eadce10 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" @@ -1731,11 +1731,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 671025c..ad7148e 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (US) <(nothing)>\n" @@ -1731,11 +1731,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7005c50..e861902 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 485b22f..b1d61f6 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c8b0c3c..5dca3a0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -1757,11 +1757,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 94186d5..d6187ba 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 62910cb..b830d04 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1736,11 +1736,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ae5a38e..6d76aea 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -1737,11 +1737,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1ccc790..c60e451 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a opção exige um argumento -- “%c”\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 79d8226..91af0ca 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -1756,11 +1756,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6f635e6..2a3cc45 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:46+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1747,11 +1747,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 1798896..c8a0571 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -1739,11 +1739,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index cde38e7..c11cbd0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 65d38cb..ec65543 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-04 00:00+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -48,7 +48,9 @@ msgstr "гра;міжзоряна;торгівля;стратегія;" msgid "" "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " "and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "«Зоряні торговці» — це проста гра про міжзоряну торгівлю, де метою гри є створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання та погашення кредиту, щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем." +msgstr "" +"«Зоряні торговці» — це проста гра про міжзоряну торгівлю, де метою гри є створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання " +"та погашення кредиту, щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем." #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" @@ -124,7 +126,9 @@ msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ ...] [ГРА]\n" msgid "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" "\n" -msgstr "Грати в «Зоряні торговці», просту гру про міжзоряну торгівлю.\n\n" +msgstr "" +"Грати в «Зоряні торговці», просту гру про міжзоряну торгівлю.\n" +"\n" #: src/trader.c:318 #, c-format @@ -1741,11 +1745,11 @@ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: ключ «%c» повинен використовуватися з аргументом\n" #. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities -#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable -#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here -#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a -#. matching icon, please leave it as "trader": this will use -#. trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source #. code directory. #: lib/obsolete-strings.c:48 msgid "trader" From 929ecfe932951223137c7ceaae814254fff031c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 4 Jan 2024 23:15:29 +1100 Subject: [PATCH 12/22] Add a preliminary Polish translation --- NEWS | 4 +- po/LINGUAS | 1 + po/pl.po | 1891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 1894 insertions(+), 2 deletions(-) create mode 100644 po/pl.po diff --git a/NEWS b/NEWS index 1a16b43..ed80269 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -26,8 +26,8 @@ Version 7.19 (not yet released) ------------------------------- Added a Romanian translation, with thanks to Remus-Gabriel Chelu. -Updated the Hungarian translation, with thanks to Balázs Úr. Added a -preliminary Ukrainian translation—feel free to improve it! +Updated the Hungarian translation, with thanks to Balázs Úr. Added +preliminary Polish and Ukrainian translations—feel free to improve them! Updated to GNU Gettext 0.21 or later, to Automake 1.16 or later, and to the latest snapshot of the Gnulib GNU Portability Library. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 48c3a3e..02db9a1 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -40,6 +40,7 @@ fr hr hu nb +pl pt_BR ro ru diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..b93fabb --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,1891 @@ +# ************************************************************************* +# * * +# * Polish Translations for Star Traders * +# * Polskie tłumaczenie gry „Gwiezdni Traderzy” * +# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * +# * * +# ************************************************************************* +# +# This file is distributed under the same license as the trader package. +# +# Contributors: +# John Zaitseff , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trader 7.19\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:59+1100\n" +"Last-Translator: John Zaitseff \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into +#. your own language (recommended) or keep it the same as the English +#. version. Feel free to look through other translations to see how +#. others have done this. +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#, c-format +msgid "Star Traders" +msgstr "Gwiezdni Traderzy" + +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" +msgstr "Zagraj w „Gwiezdni Traderzy”, prostą grę o handlu międzygwiezdnym" + +#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means +#. add your own keywords! +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 +msgid "game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "gra;międzygwiezdna;handel;strategia;" + +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 +msgid "" +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " +"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"„Gwiezdni Traderzy” to prosta gra o handlu międzygwiezdnym, której celem jest tworzenie firm, kupno i sprzedaż akcji, zdobywanie " +"i spłacanie pożyczek, aby stać się najbogatszym zwycięskim graczem." + +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +msgid "John Zaitseff" +msgstr "John Zaitseff" + +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56 +msgid "Star Traders screenshot" +msgstr "Zrzut ekranu z gry „Gwiezdni Traderzy”" + +#: src/trader.c:238 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" +msgstr "%s: niepoprawna wartość dla --max-turn: „%s”\n" + +#: src/trader.c:254 +#, c-format +msgid "%s: invalid operand '%s'\n" +msgstr "%s: nieprawidłowy operand „%s”\n" + +#: src/trader.c:263 +#, c-format +msgid "%s: invalid game number '%s'\n" +msgstr "%s: nieprawidłowy numer gry „%s”\n" + +#: src/trader.c:272 +#, c-format +msgid "%s: extra operand '%s'\n" +msgstr "%s: dodatkowy operand „%s”\n" + +#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper +#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in +#. UTF-8 encoding. +#: src/trader.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Star Traders (%s) %s\n" +"Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n" +"\n" +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the object\n" +"of the game is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay\n" +"money, in order to become the wealthiest player (the winner).\n" +"\n" +"This program is free software that is distributed under the terms of the\n" +"GNU General Public License, version 3 or later. You are welcome to\n" +"modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n" +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n" +msgstr "" +"Gwiezdni Traderzy / Star Traders (%s) %s\n" +"Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n" +"\n" +"„Gwiezdni Traderzy” to prosta gra o handlu międzygwiezdnym, której celem jest\n" +"tworzenie firm, kupno i sprzedaż akcji, zdobywanie i spłacanie pożyczek, aby\n" +"stać się najbogatszym zwycięskim graczem.\n" +"\n" +"Ten program jest wolnym oprogramowaniem rozpowszechnianym na warunkach\n" +"Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 3 lub nowszej. Możesz go\n" +"modyfikować i/lub rozpowszechniać pod pewnymi warunkami. Ten program NIE JEST\n" +"objęty ŻADNĄ GWARANCJĄ w zakresie dozwolonym przez prawo; szczegóły znajdziesz\n" +"w Licencji.\n" + +#: src/trader.c:311 +#, c-format +msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "%s: Wypróbuj „%s --help”, aby uzyskać bardziej szczegółowy opis.\n" + +#: src/trader.c:314 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" +msgstr "Użycie: %s [OPCJA ...] [GRA]\n" + +#: src/trader.c:315 +#, c-format +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" +"\n" +msgstr "" +"Zagraj w „Gwiezdni Traderzy”, prostą grę o handlu międzygwiezdnym.\n" +"\n" + +#: src/trader.c:318 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-color don't use color for displaying text\n" +" --max-turn=NUM set the number of turns to NUM\n" +"\n" +msgstr "" +"Opcje:\n" +" -V, --version wyświetla informacje o wersji i kończy działanie\n" +" -h, --help wyświetla tę pomoc i kończy działanie\n" +" --no-color nie używa kolorów do wyświetlania tekstu\n" +" --max-turn=NR ustaw NR jako maksymalny ruch w grze\n" +"\n" + +#: src/trader.c:325 +#, c-format +msgid "" +"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n" +"playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jeśli argumentem GRA jest liczba od 1 do 9, wczytaj i kontynuuj odpowiedni\n" +"zapisany stan gry. Domyślnie rozpocznij nową grę.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package +#. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is +#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line +#. with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email +#. address or web URL for reporting bugs in your translation. +#: src/trader.c:337 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" +msgstr "" +"Proszę zgłaszać błędy do %s <%s>.\n" +"Błędy w tłumaczeniu na język polski prosimy zgłaszać na ten sam adres.\n" + +#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As +#. with the previous string, please add ANOTHER line with the +#. (translated) text "Report translation bugs to
\n", +#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL +#. for reporting bugs in your translation. +#: src/trader.c:344 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"Proszę zgłaszać błędy do <%s>.\n" +"Błędy w tłumaczeniu na język polski prosimy zgłaszać na ten sam adres.\n" + +#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be +#. something like "Debian". +#: src/trader.c:349 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" +msgstr "Zgłoś błędy w %s do <%s>.\n" + +#: src/trader.c:352 +#, c-format +msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" +msgstr "" +"Strona główna gry „Gwiezdni Traderzy”:\n" +" %s\n" + +#. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal +#. translations of the English names. In fact, if possible, the +#. names should start with successive letters of your alphabet (in +#. English, for example, "A" to "H"), and, ideally, be related to +#. constellations or stars in our galaxy. No company name should be +#. more than 24 characters (column positions, to be precise) long. +#: src/globals.c:47 +msgid "Altair Starways" +msgstr "Altair Gwiazdy" + +#: src/globals.c:48 +msgid "Betelgeuse, Ltd" +msgstr "Betelgeza s. z o.o." + +#: src/globals.c:49 +msgid "Capella Freight Co" +msgstr "Capella Transport" + +#: src/globals.c:50 +msgid "Denebola Shippers" +msgstr "Dyspozytorzy Denebola" + +#: src/globals.c:51 +msgid "Eridani Expediters" +msgstr "Ekspedytorzy Eridani" + +#: src/globals.c:52 +msgid "Fornax Express" +msgstr "Fundacja Traderów Fornak" + +#: src/globals.c:53 +msgid "Gemini Inc" +msgstr "Godni Zaufania Handlowcy" + +#: src/globals.c:54 +msgid "Hercules and Co" +msgstr "Herkules i spółka" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes (keyboard input +#. codes) used to enter the Stock Transaction window for each +#. company. There must be exactly eight characters, one for each +#. company in order, before the ASCII vertical line "|"; these must +#. be EITHER all in upper-case or all in lower-case. If at all +#. possible, these should be successive letters in your alphabet (in +#. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters. +#. Do not change or translate anything after the vertical line. +#: src/globals.c:68 +msgid "ABCDEFGH|input|Companies" +msgstr "ABCDEFGH|input|Companies" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to select a +#. game move. There must be exactly 20 characters, one for each +#. move, before the ASCII vertical line "|"; these must be EITHER all +#. in upper-case or all in lower-case. If at all possible, these +#. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits +#. or control characters. Do not change or translate anything after +#. the vertical line. +#: src/globals.c:80 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" +msgstr "ABCDEFGHIJKLŁMNOPQRS|input|GameMoves" + +#. TRANSLATORS: This string is used to display the galaxy map to +#. screen. There must be exactly 11 characters before the ASCII +#. vertical line. The first ("." in English) is used for empty +#. space, the second ("+") for outposts, the third ("*") for stars, +#. the remaining for the eight companies. Do not change or translate +#. anything after the vertical line. Double-width characters ARE +#. handled correctly. +#: src/globals.c:92 +msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" +msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" + +#. TRANSLATORS: This string is used to display the game moves +#. (choices). There must be exactly 20 characters (NUMBER_MOVES) +#. before the ASCII vertical line. The first character corresponds +#. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on. +#. Do not change or translate anything after the vertical line. +#. Double-width characters ARE handled correctly. +#: src/globals.c:103 +msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" +msgstr "abcdefghijklłmnopqrs|output|GameMoves" + +#. TRANSLATORS: The ordinal strings "1st" to "8th" are used in the +#. Game Winner dialog box at the end of the game. If ordinals depend +#. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal +#. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed +#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h). +#: src/globals.c:114 +msgid "1st" +msgstr "Nr 1" + +#: src/globals.c:115 +msgid "2nd" +msgstr "Nr 2" + +#: src/globals.c:116 +msgid "3rd" +msgstr "Nr 3" + +#: src/globals.c:117 +msgid "4th" +msgstr "Nr 4" + +#: src/globals.c:118 +msgid "5th" +msgstr "Nr 5" + +#: src/globals.c:119 +msgid "6th" +msgstr "Nr 6" + +#: src/globals.c:120 +msgid "7th" +msgstr "Nr 7" + +#: src/globals.c:121 +msgid "8th" +msgstr "Nr 8" + +#: src/game.c:117 src/game.c:152 +#, c-format +msgid "Loading game %d... " +msgstr "Gra nr %d ładuje się... " + +#: src/game.c:226 +#, c-format +msgid " First Player " +msgstr " Pierwszy gracz " + +#: src/game.c:227 +#, c-format +msgid "The first player to go is ^{%ls^}." +msgstr "Pierwszy wybrany gracz: ^{%ls^}." + +#. TRANSLATORS: The keycode should be modified to +#. match that (or those) specified with msgctxt +#. "input|ContinueGame". +#: src/game.c:259 +#, c-format +msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " +msgstr "Wprowadź liczbę graczy [^{1^}-^{%d^}] lub ^{^}, aby kontynuować starą grę: " + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a +#. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The +#. first character (keyboard input code) is used to print the user's +#. response if one of those keys is pressed. Both upper and +#. lower-case versions should be present. +#: src/game.c:276 +msgctxt "input|ContinueGame" +msgid "Cc" +msgstr "Kk" + +#: src/game.c:341 src/move.c:413 +#, c-format +msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " +msgstr "Wprowadź numer gry [^{1^}-^{9^}] lub ^{^}, aby anulować: " + +#: src/game.c:406 +#, c-format +msgid "Please enter your name: " +msgstr "Twoje imię: " + +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 +#, c-format +msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Pokaż pomoc jak grać? [^{T^}/^{N^}] " + +#: src/game.c:448 +#, c-format +msgid " Enter Player Names " +msgstr " Nazwy graczy " + +#: src/game.c:456 +#, c-format, range: 1..8 +msgid "Player %d: " +msgstr "Gracz nr %d: " + +#: src/game.c:534 +#, c-format +msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Pokaż pomoc jak grać? [^{T^}/^{N^}] " + +#: src/game.c:568 +#, c-format +msgid " Game Over " +msgstr " Koniec gry " + +#: src/game.c:569 +#, c-format +msgid "The game is over after one turn." +msgid_plural "The game is over after %d turns." +msgstr[0] "Gra kończy się po pierwszym ruchu." +msgstr[1] "Gra kończy się po %d. ruchu." +msgstr[2] "Gra kończy się po %d. ruchu." + +#: src/game.c:580 +#, c-format +msgid " Total Value " +msgstr " Całkowita wartość " + +#: src/game.c:582 +#, c-format +msgid "Your total value was ^{%N^}." +msgstr "Twoja łączna wartość wyniosła ^{%N^}." + +#: src/game.c:593 +#, c-format +msgid "" +"The winner is ^{%ls^}\n" +"who is ^[*** BANKRUPT ***^]" +msgstr "" +"Zwycięzcą gry zostaje ^{%ls^},\n" +"który jest ^[*** BANKRUTEM ***^]" + +#: src/game.c:596 +#, c-format +msgid "" +"The winner is ^{%ls^}\n" +"with a value of ^{%N^}." +msgstr "" +"Zwycięzcą gry zostaje ^{%ls^}!\n" +"Całkowita wartość tego gracza wynosi ^{%N^}" + +#: src/game.c:602 +#, c-format +msgid " Game Winner " +msgstr " Zwycięzca gry " + +#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a +#. table containing all player names. +#: src/game.c:611 src/move.c:882 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Player" +msgstr "Gracz" + +#. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth +#. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the +#. currency symbol of the current locale. +#: src/game.c:616 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Total Value (%ls)" +msgstr "Całkowita wartość (%ls)" + +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 +#, c-format +msgid "Player: ^{%ls^}" +msgstr "Gracz: ^{%ls^}" + +#: src/game.c:653 +#, c-format +msgid " Turn: ^{%d^} " +msgstr " Ruch: ^{%d^} " + +#: src/game.c:654 +#, c-format +msgid " ^[*** Last Turn ***^] " +msgstr " ^[*** Ostatni ruch ***^] " + +#: src/game.c:698 +#, c-format +msgid " Stock Portfolio " +msgstr " Portfel akcji " + +#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no +#. shares or cash, ie, whose total value is zero) +#: src/game.c:707 +#, c-format +msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" +msgstr "^[* * * B A N K R U T * * *^]" + +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 +#, c-format +msgid "No companies on the map" +msgstr "Brak spółek akcyjnych na mapie" + +#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in +#. a table containing a list of companies. +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +" \n" +"Company" +msgstr "" +" \n" +"Firma" + +#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label +#. in a table containing the current player's +#. percentage ownership in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:737 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Ownership\n" +"(%%)" +msgstr "" +"Własność\n" +"(%%)" + +#. TRANSLATORS: "Holdings" is a two-line column label +#. in a table containing the number of shares the +#. current player owns in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:744 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Holdings\n" +"(shares)" +msgstr "" +"Własność\n" +"(akcje)" + +#. TRANSLATORS: "Return" is a two-line column label in +#. a table containing the share return as a percentage +#. in any given company. The maximum column width is +#. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Return\n" +"(%%)" +msgstr "" +"Zwrot\n" +"(%%)" + +#. TRANSLATORS: "Price per share" is a two-line column +#. label in a table containing the price per share in +#. any given company. %ls is the currency symbol in +#. the current locale. The maximum column width is 12 +#. characters INCLUDING the currency symbol (see +#. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Price per\n" +"share (%ls)" +msgstr "" +"Cena\n" +"akcji (%ls)" + +#. TRANSLATORS: The "Total value", "Current cash", +#. "Current debt" and "Interest rate" labels MUST all be +#. the same length (ie, right-padded with spaces as +#. needed) and must have at least one trailing space so +#. that the display routines work correctly. The maximum +#. length of each label is 36 characters. +#. +#. Note that some of these labels are used for both the +#. Player Status window and the Trading Bank window. +#: src/game.c:801 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Total value: " +msgstr "Całkowita wartość: " + +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Current cash: " +msgstr "Aktualna gotówka: " + +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Current debt: " +msgstr "Aktualne zadłużenie: " + +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Interest rate: " +msgstr "Oprocentowanie: " + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and +#. ). The sequences "^{" and "^}" change the +#. character rendition (attributes) and take up no space. +#: src/move.c:246 src/exch.c:182 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" +msgstr "^{<1>^} Pokaż portfel akcji" + +#: src/move.c:248 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" +msgstr "^{<2>^} Ogłosić bankructwo" + +#: src/move.c:250 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Save and end the game" +msgstr "^{<3>^} Zapisz i wyjdź z gry" + +#: src/move.c:252 +#, c-format +msgid "^{^} Quit the game" +msgstr "^{^} Wyjdź z gry" + +#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38 +#. characters (including the trailing space), or 76 +#. characters minus the length of the longest of the four +#. strings above this one. The sequences "^{", "^}", +#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up +#. either one or two columns, depending on the appropriate +#. "output|GameMoves" string in the current PO file. +#: src/move.c:263 +#, c-format +msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " +msgstr "Wprowadź wybór [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " + +#. TRANSLATORS: A game usually consists of +#. DEFAULT_MAX_TURN (50) turns. On each +#. turn, the computer randomly selects +#. NUMBER_MOVES (20) moves (positions on the +#. map); each player selects just one move +#. per turn. "Move" refers to the player's +#. choice. +#: src/move.c:309 +#, c-format +msgid "Move ^{%lc^}" +msgstr "Pozycja ^{%lc^}" + +#: src/move.c:330 +#, c-format +msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" +msgstr "^{<2>^} (Ogłosić bankructwo)" + +#: src/move.c:339 +#, c-format +msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" +msgstr "^{<3>^} (Zapisz i wyjdź z gry)" + +#: src/move.c:360 +#, c-format +msgid "^{^} (Quit the game)" +msgstr "^{^} (Wyjdź z gry)" + +#: src/move.c:375 +#, c-format +msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Jesteś pewny? [^{T^}/^{N^}] " + +#: src/move.c:392 src/move.c:470 +#, c-format +msgid "Saving game %d... " +msgstr "Gra nr %d została zapisana... " + +#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103 +#, c-format +msgid " Bankruptcy Court " +msgstr " Trybunał Arbitrażowy " + +#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. +#: src/move.c:702 +#, c-format +msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." +msgstr "Międzygwiezdny Bank Handlu ogłasza, że ​​gracz %ls zbankrutował." + +#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. +#: src/move.c:710 +#, c-format +msgid "%ls has declared bankruptcy." +msgstr "%ls ogłasza bankructwo." + +#: src/move.c:778 +#, c-format +msgid " New Company " +msgstr " Nowa firma " + +#: src/move.c:779 +#, c-format +msgid "" +"A new company has been formed!\n" +"Its name is ^{%ls^}." +msgstr "" +"Powstała nowa firma handlowa!\n" +"Nazywa się ^{%ls^}." + +#: src/move.c:838 +#, c-format +msgid "" +"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" +"Please note the following transactions:\n" +msgstr "Firma ^{%ls^} została właśnie przejęta przez firmę ^{%ls^}. Proszę zwrócić uwagę na następujące transakcje:\n" + +#: src/move.c:844 +#, c-format +msgid " Company Merger " +msgstr " Fuzja spółek " + +#. TRANSLATORS: "Old stock" refers to the company that has +#. just ceased existence due to a merger. +#. +#. Note that the "Old stock" and "New stock" labels MUST be +#. the same length and must contain a trailing space for the +#. display routines to work correctly. The maximum length of +#. each label is 36 characters. +#: src/move.c:864 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Old stock: " +msgstr "Stare akcje: " + +#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has +#. absorbed the other due to a merger. +#: src/move.c:875 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "New stock: " +msgstr "Nowe akcje: " + +#. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to +#. each player after two companies merge. %ls is the currency +#. symbol in the current locale. The maximum column width is +#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see +#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:889 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Bonus (%ls)" +msgstr "Premia (%ls)" + +#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in +#. the new company after a merger. The maximum column width is +#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:894 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Total" +msgstr "Ogółem" + +#. TRANSLATORS: "New" refers to how many (new) shares each +#. player receives in the surviving company after a merger. +#. The maximum column width is 8 characters (see +#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:901 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "New" +msgstr "Nowe" + +#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had +#. in the company ceasing existence. The maximum column width +#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:907 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Old" +msgstr "Stare" + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/move.c:1068 +#, c-format +msgid "" +"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" +"\n" +"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" +msgstr "" +"Międzygwiezdny Bank Handlu ogłasza, że ​​%ls zbankrutował.\n" +"\n" +"^{Całość majątku bank przeznacza na spłatę zadłużenia spółki.^}" + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/move.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" +"\n" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +msgstr "" +"Międzygwiezdny Bank Handlu ogłasza, że ​​%ls zbankrutował.\n" +"\n" +"^{Bank zgodził się zapłacić akcjonariuszom^}\n" +"%.2f%%^{ wartości akcji.^}" + +#. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" +#. refers to payment made by the Interstellar +#. Trading Bank to each player upon company +#. bankruptcy. This label MUST be the same +#. length as "Old share value" and MUST have at +#. least one trailing space for the display +#. routines to work correctly. The maximum +#. length is 28 characters. +#: src/move.c:1120 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Amount paid per share: " +msgstr "Kwota płacona za akcję: " + +#. TRANSLATORS: "Old share value" refers to the +#. share price of a company before it was forced +#. into bankruptcy by the Bank. This label must be +#. the same width as "Amount paid per share". +#: src/move.c:1128 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Old share value: " +msgstr "Stara cena akcji: " + +#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321 +#, c-format +msgid " Interstellar Trading Bank " +msgstr " Międzygwiezdny Bank Handlu " + +#: src/move.c:1213 +#, c-format +msgid "" +"You were forced to borrow %N\n" +"to cover losses from company shares." +msgstr "Aby pokryć stratę na akcjach spółki, trzeba było zaciągnąć pożyczkę w wysokości %N." + +#: src/move.c:1248 +#, c-format +msgid "" +"Your debt has amounted to %N!\n" +"^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}" +msgstr "" +"Twój dług wynosi %N!\n" +"\n" +"^{Międzygwiezdny Bank Handlu skonfiskował ^}\n" +"%N^{ dolarów z twojej gotówki.^}" + +#: src/exch.c:98 +#, c-format +msgid " Interstellar Stock Exchange " +msgstr " Międzygwiezdna giełda " + +#. TRANSLATORS: "Shares left" is a two-line column +#. label in a table containing the number of shares +#. left to be purchased in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. STOCK_LEFT_COLS in src/intf.h). +#: src/exch.c:127 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Shares\n" +"left" +msgstr "" +"Pozostałe\n" +"akcje" + +#. TRANSLATORS: "Shares issued" is a two-line column +#. label in a table containing the number of shares +#. already sold (ie, bought by all players) in any +#. given company. The maximum column width is 10 +#. characters (see STOCK_ISSUED_COLS in src/intf.h). +#: src/exch.c:134 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Shares\n" +"issued" +msgstr "" +"Wyemitowane\n" +"akcje" + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:186 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Display galaxy map" +msgstr "^{<2>^} Pokaż mapę galaktyki" + +#: src/exch.c:188 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" +msgstr "^{<3>^} Odwiedź bank handlowy" + +#: src/exch.c:190 +#, c-format +msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" +msgstr "^{<4>^} Wyjdź z giełdy" + +#: src/exch.c:193 +#, c-format +msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " +msgstr "Wprowadź wybór [^[Kod firmy^]/^{1^}-^{4^}]: " + +#. TRANSLATORS: The "Total value", "Current cash", "Current +#. debt", "Interest rate" and "Credit limit" labels MUST all be +#. the same length (ie, right-padded with spaces as needed) and +#. must have at least one trailing space so that the display +#. routines work correctly. The maximum length of each label +#. is 36 characters. +#. +#. Note that some of these labels are used for both the Player +#. Status window and the Trading Bank window. +#: src/exch.c:351 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Credit limit: " +msgstr "Limit kredytowy: " + +#. TRANSLATORS: The "Borrow money", "Repay debt" and "Exit +#. from the Bank" menu options must all be the same length +#. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum +#. length is 72 characters. +#: src/exch.c:366 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Borrow money " +msgstr "^{<1>^} Pożyczać pieniądze" + +#: src/exch.c:368 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Repay debt " +msgstr "^{<2>^} Spłacić dług " + +#: src/exch.c:370 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" +msgstr "^{<3>^} Wyjdź z banku " + +#: src/exch.c:373 +#, c-format +msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " +msgstr "Wprowadź wybór [^{1^}-^{3^}]: " + +#: src/exch.c:426 +#, c-format +msgid " Insufficient Credit Limit " +msgstr " Niewystarczający limit kredytowy " + +#: src/exch.c:427 +#, c-format +msgid "The Bank will not lend you any more money." +msgstr "Bank nie jest gotowy, aby zapewnić Ci więcej pieniędzy." + +#: src/exch.c:447 +#, c-format +msgid "How much do you wish to borrow? " +msgstr "Ile chcesz pożyczyć? " + +#: src/exch.c:479 +#, c-format +msgid " No Debt " +msgstr " Żadnego długu " + +#: src/exch.c:480 +#, c-format +msgid "You have no debt to repay." +msgstr "Nie masz długu do spłacenia." + +#: src/exch.c:484 +#, c-format +msgid " No Cash " +msgstr " Brak gotówki " + +#: src/exch.c:485 +#, c-format +msgid "You have no cash with which to repay the debt!" +msgstr "Nie masz środków na spłatę zadłużenia!" + +#: src/exch.c:505 +#, c-format +msgid "How much do you wish to repay? " +msgstr "Ile chcesz spłacić? " + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:581 +#, c-format +msgid " Stock Transaction in %ls " +msgstr " Transakcje wymiany w firmie %ls " + +#. TRANSLATORS: "Shares issued" represents the number of +#. shares already sold by the company to all players. +#. +#. Note that the labels "Shares issued", "Shares left", +#. "Price per share" and "Return" must all be the same length +#. and must have at least one trailing space for the output +#. routines to work correctly. The maximum length of each +#. label is 22 characters. +#: src/exch.c:592 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Shares issued: " +msgstr "Wyemitowane akcje: " + +#. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are +#. left to be purchased in the current company. +#: src/exch.c:600 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Shares left: " +msgstr "Pozostałe akcje: " + +#. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in +#. the current company. +#: src/exch.c:607 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Price per share: " +msgstr "Cena akcji: " + +#. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. +#: src/exch.c:613 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Return: " +msgstr "Zwrot: " + +#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares +#. the current player owns in this particular company. +#. +#. Note that the labels "Current holdings", "Percentage owned" +#. and "Current cash" MUST all be the same length and contain at +#. least one trailing space for the display routines to work +#. correctly. The maximum length of each label is 18 +#. characters. +#: src/exch.c:626 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Current holdings: " +msgstr "Własność (akcje): " + +#. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's +#. percentage ownership in this particular company. +#: src/exch.c:636 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Percentage owned: " +msgstr "Własność: " + +#: src/exch.c:641 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Current cash: " +msgstr "Aktualna gotówka: " + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:654 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Buy stock from company" +msgstr "^{<1>^} Kup akcje spółki" + +#: src/exch.c:656 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" +msgstr "^{<2>^} Sprzedaj akcje spółce" + +#: src/exch.c:658 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" +msgstr "^{<3>^} Zaproponuj spółce emisję akcji" + +#: src/exch.c:660 +#, c-format +msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" +msgstr "^{<4>^} Wejdź na giełdę" + +#: src/exch.c:663 +#, c-format +msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " +msgstr "Wprowadź wybór [^{1^}-^{4^}]: " + +#: src/exch.c:719 +#, c-format +msgid " No Shares Available " +msgstr " Nie ma dostępnych akcji " + +#: src/exch.c:720 +#, c-format +msgid "No more shares are available for purchase." +msgstr "Nie ma już więcej akcji do kupienia." + +#: src/exch.c:724 +#, c-format +msgid " Insufficient Cash " +msgstr " Za mało gotówki " + +#: src/exch.c:725 +#, c-format +msgid "" +"You do not have enough cash\n" +"to purchase additional shares." +msgstr "" +"Nie masz wystarczającej ilości gotówki,\n" +"aby kupić dodatkowe akcje." + +#: src/exch.c:736 +#, c-format +msgid "You can purchase ^{one^} share." +msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." +msgstr[0] "Możesz kupić ^{jedną^} akcję." +msgstr[1] "Możesz kupić maksymalnie ^{%'ld^} akcje." +msgstr[2] "Możesz kupić maksymalnie ^{%'ld^} akcji." + +#: src/exch.c:742 +#, c-format +msgid "How many shares do you wish to purchase? " +msgstr "Ile akcji chcesz kupić? " + +#: src/exch.c:763 +#, c-format +msgid " No Shares " +msgstr " Żadnych akcji " + +#: src/exch.c:764 +#, c-format +msgid "You do not have any shares to sell." +msgstr "Nie masz żadnych akcji do sprzedania." + +#: src/exch.c:771 +#, c-format +msgid "You can sell ^{one^} share." +msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." +msgstr[0] "Możesz sprzedać ^{jedną^} akcję." +msgstr[1] "Możesz sprzedać maksymalnie ^{%'ld^} akcje." +msgstr[2] "Możesz sprzedać maksymalnie ^{%'ld^} akcji." + +#: src/exch.c:777 +#, c-format +msgid "How many shares do you wish to sell? " +msgstr "Ile akcji chcesz sprzedać? " + +#: src/exch.c:805 +#, c-format +msgid " No Shares Issued " +msgstr " Brak emisji akcji " + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:807 +#, c-format +msgid "" +"%ls has refused\n" +"to issue more shares." +msgstr "Firma %ls odmówiła emisji większej liczby akcji." + +#: src/exch.c:812 +#, c-format +msgid " Shares Issued " +msgstr " Wyemitowane akcje " + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:814 +#, c-format +msgid "" +"%ls has issued\n" +"^{one^} more share." +msgid_plural "" +"%ls has issued\n" +"^{%'ld^} more shares." +msgstr[0] "" +"Firma %ls wyemitowała\n" +"jeszcze ^{jedną^} akcję." +msgstr[1] "" +"Firma %ls wyemitowała\n" +"jeszcze ^{%'ld^} akcje." +msgstr[2] "" +"Firma %ls wyemitowała\n" +"jeszcze ^{%'ld^} akcji." + +#: src/fileio.c:43 src/fileio.c:83 src/fileio.c:126 src/fileio.c:387 +#, c-format +msgid "%s: missing field on line %d" +msgstr "%s: brak pola w linii %d" + +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#, c-format +msgid "%s: illegal field on line %d" +msgstr "%s: nielegalne pole w linii %d" + +#: src/fileio.c:51 +#, c-format +msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'" +msgstr "%s: nielegalne pole w linii %d: „%s”" + +#: src/fileio.c:55 +#, c-format +msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'" +msgstr "%s: nielegalna wartość w linii %d: „%s”" + +#: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402 +#, c-format +msgid "%s: illegal value on line %d" +msgstr "%s: nielegalna wartość w linii %d" + +#: src/fileio.c:98 +#, c-format +msgid "%s: illegal characters on line %d" +msgstr "%s: niedozwolone znaki w linii %d" + +#: src/fileio.c:183 +#, c-format +msgid "%s: could not convert string" +msgstr "%s: nie można przekonwertować ciągu" + +#: src/fileio.c:257 +#, c-format +msgid " Game Not Found " +msgstr " Gra nie znaleziona " + +#: src/fileio.c:258 +#, c-format +msgid "Game %d has not been saved to disk." +msgstr "Gra nr %d nie została zapisana." + +#: src/fileio.c:265 +#, c-format +msgid " Game Not Loaded " +msgstr " Gra nie załadowana " + +#: src/fileio.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be loaded from disk.\n" +"\n" +"^{File %s: %s^}" +msgstr "" +"Nie udało się wczytać zapisanej gry nr %d.\n" +"\n" +"^{Plik %s: %s^}" + +#: src/fileio.c:319 +#, c-format +msgid "%s: missing header in game file" +msgstr "%s: brak nagłówka w pliku gry" + +#: src/fileio.c:322 +#, c-format +msgid "%s: not a valid game file" +msgstr "%s: nie jest prawidłowym plikiem gry" + +#: src/fileio.c:325 src/fileio.c:332 +#, c-format +msgid "%s: missing subheader in game file" +msgstr "%s: brak dodatkowego nagłówka w pliku gry" + +#: src/fileio.c:328 +#, c-format +msgid "%s: saved under a different version of Star Traders" +msgstr "%s: zapisane w innej wersji „Gwiezdni Traderzy”" + +#: src/fileio.c:335 +#, c-format +msgid "%s: saved under an incompatible character encoding" +msgstr "%s: zapisane w niezgodnym kodowaniu znaków" + +#: src/fileio.c:343 +#, c-format +msgid "%s: illegal or missing field on line %d" +msgstr "%s: Nieprawidłowe lub brakujące pole w linii %d" + +#: src/fileio.c:475 src/fileio.c:496 +#, c-format +msgid " Game Not Saved " +msgstr " Nie zapisano gry " + +#: src/fileio.c:476 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be saved to disk.\n" +"\n" +"^{Directory %s: %s^}" +msgstr "" +"Nie udało się zapisać gry nr %d\n" +"\n" +"^{Katalog %s: %s^}" + +#: src/fileio.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be saved to disk.\n" +"\n" +"^{File %s: %s^}" +msgstr "" +"Nie udało się zapisać gry nr %d\n" +"\n" +"^{Plik %s: %s^}" + +#. TRANSLATORS: The help text for Star Traders is marked up using a +#. custom mark-up format NOT used anywhere else in the source code. +#. +#. Each string is a single page of text that is displayed in an area 76 +#. columns wide by 16 lines high. Each line is delimited by "\n". NO +#. word-wrapping is performed: you must place the "\n" characters in the +#. appropriate place. Ideally, each line within the string should be +#. also (manually) space-justified or centred. TAB characters and other +#. control codes must NOT be used. If a string starts with "@" as the +#. very first character, that string is ignored (as are all strings +#. following): this allows a variable number of help text pages (from +#. one to ten). Multibyte strings are handled correctly (even those +#. requiring shift sequences!). +#. +#. The ASCII circumflex accent character "^" switches to a different +#. character rendition (also called attributes), depending on the +#. character following the "^": +#. +#. ^^ - Print the circumflex accent (ASCII code U+005E) +#. ^N - Switch to using the normal character rendition +#. ^B - Switch to using the bold character rendition +#. ^H - Switch to using the highlight character rendition +#. ^K - Switch to using the keycode character rendition (such as used for "") +#. ^e - Switch to using the character rendition used for empty space +#. ^o - Switch to using the character rendition used for outposts +#. ^s - Switch to using the character rendition used for stars +#. ^c - Switch to using the character rendition used for companies +#. ^k - Switch to using the character rendition used for keyboard choices on the galaxy map +#. +#. The help text parsing routines also understand the following "value +#. escapes" introduced by the ASCII tilde character "~"; these act like +#. "%" conversion specifiers in printf(): +#. +#. ~~ - Print the tilde character (ASCII code U+007E) [*] +#. ~x - Print the width of the galaxy map (MAX_X) [**] +#. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] +#. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] +#. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] +#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] +#. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] +#. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] +#. ~. - Print the character used to represent empty space on the map [***] +#. ~+ - Print the character used to represent outposts on the map [***] +#. ~* - Print the character used to represent stars on the map [***] +#. +#. [*] Takes one character space (column space) in the output +#. [**] Takes two column spaces in the output +#. [***] Takes one or two column spaces in the output, depending on the +#. appropriate strings in the current PO file. +#. +#. Note that all keycodes and map representation characters use locale- +#. specific characters; double-width characters ARE supported. Note +#. also that the tilde value escapes do NOT change the current character +#. rendition: a circumflex accent escape is needed for that. For +#. example, to display the first choice of move as it would be shown on +#. the galaxy map, use something like "^k~1^N" (a six-character sequence +#. that would translate to just one character (or maybe two) in the +#. output text). +#. +#. Formatting the help text is probably the most complicated and tedious +#. part of translating Star Traders. The author and maintainer of this +#. game is more than happy to help you with this task: if you are able +#. to provide a translation, even if it is not formatted correctly, the +#. maintainer will perform the necessary adjustments for word-wrapping +#. and justification. In addition, remember that you have up to 10 +#. pages in which to display your help text: the translation does not +#. need to correspond exactly to the original text. This text will not +#. be changing any time soon! +#. +#: src/help.c:113 +msgid "" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" +"\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"of it may be:\n" +"\n" +" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +msgstr "" +"^B„Gwiezdni Traderzy”^N to prosta gra o handlu międzygwiezdnym. Celem gry jest\n" +"zostać najbogatszym zwycięskim graczem. Odbywa się to poprzez tworzenie\n" +"międzygwiezdnych szlaków dostaw towarów, rozbudowę tych szlaków, a także\n" +"kupno i sprzedaż udziałów odpowiednich spółek akcyjnych. Ponadto zwrot na\n" +"akcję (w procentach) jest różny. Gracze mogą także pożyczyć pieniądze z\n" +"Międzygwiezdny Bank Handlu, aby sfinansować dodatkowe zakupy na giełdzie.\n" +"\n" +"Mapa galaktyki jest reprezentowana przez siatkę o wymiarach ^B~x^N na ^B~y^N. Typo-\n" +"wą częścią mapy może być:\n" +"\n" +" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N oznacza ^Bpustą przestrzeń^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N oznacza ^Bgwiazdę^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" + +#: src/help.c:132 +msgid "" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"For example, some of the moves on the map may be:\n" +"\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +"\n" +"\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" +msgstr "" +"Komputer wybiera losowo ^B~m^N pozycji na mapie (oznaczonych od ^k~1^N do ^k~M^N). Aby\n" +"wybrać którąkolwiek z wyróżnionych pozycji, kliknij odpowiednią literę. Na\n" +"przykład niektóre z tych stanowisk mogą być:\n" +"\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Pokazane pozycje to ^k~1^N do ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +"\n" +"\n" +"Wybranie pozycji ^Bnie sąsiadującej^N z gwiazdą (np. ^k~1^N, ^k~3^N czy ^k~5^N) spowoduje utwo-\n" +"rzenie placówki nienależącej do żadnej firmy. Zatem wybranie pozycji X na\n" +"powyższej mapie spowoduje utworzenie placówki oznaczonej symbolem ^o ~+ ^N.\n" + +#: src/help.c:150 +msgid "" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" +"\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +msgstr "" +"Wybierając pozycję w pobliżu gwiazdy (lub w pobliżu placówki), zostanie ut-\n" +"worzone ^Bnowe przedsiębiorstwo handlowe^N, a kod tej nowej firmy pojawi się na\n" +"mapie galaktyki. W nagrodę za założenie firmy otrzymasz pierwsze pięć ud-\n" +"ziałów. Można w ten sposób utworzyć do ^B~c^N firm.\n" +"\n" +"Wybierając stanowisko obok istniejącej firmy, firma ta poszerzy swoją dzia-\n" +"łalność o jedno pole. Zwiększa to wartość jej akcji, a co za tym idzie,\n" +"Twoje dochody. Zatem wybranie pozycji ^k~6^N lub ^k~8^N na poniższej mapie rozszerza\n" +"trasy firmy ^B~B^N:\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Wybór ^k~6^N lub ^k~8^N rozszerza firmę ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" + +#: src/help.c:168 +msgid "" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"be preferred to move ^k~8^N.\n" +"\n" +" ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +"\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"than it would for outposts not next to stars.\n" +msgstr "" +"Wybór pozycji obok gwiazdy zwiększa wartość Twoich udziałów około pięcio-\n" +"krotnie w porównaniu do rozszerzenia firmy na kwadrat nie obok gwiazdy.\n" +"Zatem pozycja ^k~6^N jest lepsza niż pozycja ^k~8^N.\n" +"\n" +" ^e ^c~E^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Wybór ^k~6^N jest lepszy niż wybór ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +"\n" +"Możesz także rozbudować dowolną kompanię wybierając pozycję w pobliżu pla-\n" +"cówki. Takie placówki zostaną wchłonięte przez tę kompanię. Zatem pozycja\n" +"^k~1^N wydłuży trasy firmy ^B~E^N o ^Bdwa^N kwadraty. Co więcej, przejęcie placówek bli-\n" +"sko gwiazd ma wielką wartość: cena akcji spółki wzrośnie znacznie bardziej\n" +"niż przejęcie placówek oddalonych od gwiazd.\n" + +#: src/help.c:186 +msgid "" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" +"\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" +msgstr "" +"Jeżeli dwie firmy dzieli na mapie tylko jedna komórka, to wybranie tej pozy-\n" +"cji (o ile to możliwe) ^Bpowoduje połączenie^N tych firm w jedną firmę. Przy-\n" +"kładowo wybranie pozycji ^k~5^N na poniższej mapie spowoduje połączenie firm ^B~A^N i\n" +"^B~B^N. W tym przypadku firma o większej łącznej wartości wchłonie drugą. Tutaj\n" +"np. firma ^B~B^N może zostać wchłonięta przez firmę ^B~A^N. Firma ^B~A^N przestaje ist-\n" +"nieć, choć w dalszej części gry może pojawić się później jako zupełnie nowa\n" +"spółka akcyjna.\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Wybór ^k~5^N łączy spółki ^B~A^N i ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" +"\n" +"W przypadku fuzji spółek gracze otrzymują akcje spółki dominującej (propor-\n" +"cjonalnie do liczby udziałów, jakie gracz posiadał w spółce przejmowanej).\n" +"Dodatkowo wypłacana jest premia proporcjonalnie do wielkości własności sta-\n" +"rej spółki.\n" + +#: src/help.c:205 +msgid "" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"own a larger proportion of the company.\n" +"\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" +"\n" +"\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" +msgstr "" +"Po wybraniu stanowiska trafiasz na ^BGiełdzie Międzygwiezdnej^N. Tutaj możesz\n" +"kupić akcje, sprzedać je, pożyczyć pieniądze z banku handlowego lub spłacić\n" +"część swojego zadłużenia (jeśli dotyczy). Pamiętaj, że każda spółka emituje\n" +"ograniczoną liczbę akcji — nie możesz kupować w nieskończoność! Istnieje\n" +"jednak możliwość zaproponowania spółce emisji większej liczby akcji. Im\n" +"większa jest Twoja własność w firmie, tym większe są Twoje szanse na zdoby-\n" +"cie większej liczby udziałów.\n" +"\n" +"\n" +"Gra kończy się zwykle po ^B~t^N ruchach. Możesz jednak zakończyć grę wcześniej,\n" +"naciskając ^K^N zamiast wybierać pozycję. Ponadto indywidualni gracze\n" +"mogą w każdej chwili ogłosić upadłość. Jeśli Twoje zadłużenie jest wystar-\n" +"czająco duże, bank może zrobić to za Ciebie! Jeśli nie masz wystarczająco\n" +"dużo czasu, aby ukończyć grę, możesz ją zapisać i kontynuować później.\n" + +#: src/help.c:225 +msgid "@ Help text, page 7\n" +msgstr "" +"^BZwycięzcą gry^N zostaje gracz z największą wartością netto, czyli różnicą po-\n" +"między majątkiem (gotówka + akcje) a długiem. ^HPowodzenia^N — niech wygra naj-\n" +"lepszy gracz!\n" + +#: src/help.c:226 +msgid "@ Help text, page 8\n" +msgstr "@\n" + +#: src/help.c:227 +msgid "@ Help text, page 9\n" +msgstr "@\n" + +#: src/help.c:228 +msgid "@ Help text, page 10\n" +msgstr "@\n" + +#: src/help.c:280 +#, c-format +msgid " How to Play " +msgstr " Jak grać w „Gwiezdni Traderzy” " + +#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page +#. number, %2$d is the number of pages your help text +#. takes (6, in English). +#: src/help.c:285 +#, c-format +msgid "Page %1$d of %2$d" +msgstr "Strona nr %1$d z %2$d" + +#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any +#. key to continue" is historical: many, many people used to +#. ask "where is the key?" :-) +#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 +#, c-format +msgid "[ Press to continue ] " +msgstr "[ Naciśnij klawisz , aby kontynuować ] " + +#. TRANSLATORS: The specific use of and +#. is not essential: you can use , , , +#. or instead of , and almost +#. any other key instead of (other than , +#. , , , or <\>). +#. Note that the maximum label length is 76 characters, +#. including the trailing space. +#: src/help.c:494 +#, c-format +msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " +msgstr "[ Naciśnij , aby kontynuować; <←> — powrót do poprzedniej strony ] " + +#: src/intf.c:110 +#, c-format +msgid "%s: string has incorrect format: '%s'" +msgstr "%s: ciąg ma nieprawidłowy format: „%s”" + +#: src/intf.c:126 +#, c-format +msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" +msgstr "%s: znak ma nieprawidłową szerokość: „%lc”" + +#: src/intf.c:435 +#, c-format +msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" +msgstr "rozmiar terminala jest zbyt mały (wymagane %d x %d)" + +#: src/intf.c:1267 +#, c-format +msgid "mkchstr_conv: NUL" +msgstr "mkchstr_conv: NUL" + +#: src/intf.c:1559 +#, c-format +msgid "mkchstr: '%s'" +msgstr "mkchstr: „%s”" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the +#. default value into the input string, if entered as the very first +#. character. Ideally, it should contain an easily-accessible +#. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", +#. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. +#: src/intf.c:2011 +msgctxt "input|DefaultValue" +msgid "=;" +msgstr "=;\\/" + +#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 +#, c-format +msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" +msgstr "gettxline: niedozwolony znak w ciągu: „%ls”" + +#. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and +#. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a +#. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. +#. Both upper and lower-case versions should be present. +#: src/intf.c:2943 +msgctxt "input|Yes" +msgid "Yy" +msgstr "Tt" + +#: src/intf.c:2945 +msgctxt "input|No" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a +#. response to user input in answer to questions like "Are you +#. sure? [Y/N] " +#: src/intf.c:2996 +msgctxt "answer" +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: src/intf.c:2998 +msgctxt "answer" +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: src/utils.c:596 src/utils.c:617 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/utils.c:622 +msgid ": " +msgstr ": " + +#: src/utils.c:635 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "brak pamięci" + +#: src/utils.c:1375 +#, c-format +msgid "xmbstowcs: '%s'" +msgstr "xmbstowcs: „%s”" + +#: src/utils.c:1415 +#, c-format +msgid "xwcrtomb: NUL" +msgstr "xwcrtomb: NUL" + +#: src/utils.c:1420 +#, c-format +msgid "xwcrtomb: '%lc'" +msgstr "xwcrtomb: „%lc”" + +#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna\n" + +#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:" + +#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n" + +#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja „%s%s” nie dopuszcza argumentu\n" + +#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n" + +#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: nieprawidłowa opcja „%c”\n" + +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcja „%c” wymaga argumentu\n" + +#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities +#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a +#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is +#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you +#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will +#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source +#. code directory. +#: lib/obsolete-strings.c:48 +msgid "trader" +msgstr "trader" + +#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various +#. libraries, such as the GNU C Library as released with various +#. Linux distributions. +#: lib/obsolete-strings.c:62 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:64 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:" + +#: lib/obsolete-strings.c:66 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:68 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja „%s%s” nie dopuszcza argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:70 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:72 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" +msgstr "%s: nieprawidłowa opcja „%c”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:74 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" +msgstr "%s: opcja „%c” wymaga argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:77 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opcja „%s” jest niejednoznaczna; możliwości:" + +#: lib/obsolete-strings.c:78 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opcja „%s” jest niejednoznaczna; możliwości:" + +#: lib/obsolete-strings.c:79 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja „%s” jest niejednoznaczna\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:80 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja „%s” jest niejednoznaczna\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:81 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja „--%s” nie dopuszcza argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:82 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja „--%s” nie dopuszcza argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:83 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja „%c%s” nie dopuszcza argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:84 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja „%c%s” nie dopuszcza argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:85 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja „--%s” wymaga argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:86 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja „--%s” wymaga argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:87 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nierozpoznana opcja „--%s”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:88 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: nierozpoznana opcja „--%s”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:89 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%c%s”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:90 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%c%s”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:91 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja „-W %s” jest niejednoznaczna\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:92 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja „-W %s” jest niejednoznaczna\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:93 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja „-W %s” nie dopuszcza argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:94 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja „-W %s” nie dopuszcza argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:95 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja „-W %s” wymaga argumentu\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:96 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja „-W %s” wymaga argumentu\n" From df49c0f0f513aec4731b024fae8dc3f80752fd1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 5 Jan 2024 11:06:55 +1100 Subject: [PATCH 13/22] Update to an unreleased version of ax_cflags_warn_all.mp4 This version of ax_cflags_warn_all.mp4 has been submitted upstream; see https://savannah.gnu.org/patch/?10426 for details. --- m4/ax_cflags_warn_all.m4 | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/m4/ax_cflags_warn_all.m4 b/m4/ax_cflags_warn_all.m4 index 9235a18..2e80ed8 100644 --- a/m4/ax_cflags_warn_all.m4 +++ b/m4/ax_cflags_warn_all.m4 @@ -51,7 +51,7 @@ # # Copyright (c) 2008 Guido U. Draheim # Copyright (c) 2010 Rhys Ulerich -# Copyright (c) 2018 John Zaitseff +# Copyright (c) 2018-24 John Zaitseff # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the @@ -79,7 +79,7 @@ # modified version of the Autoconf Macro, you may extend this special # exception to the GPL to apply to your modified version as well. -#serial 25 +#serial 26 AC_DEFUN([AX_FLAGS_WARN_ALL], [ AX_REQUIRE_DEFINED([AX_PREPEND_FLAG])dnl @@ -102,6 +102,7 @@ AC_DEFUN([AX_FLAGS_WARN_ALL], [ [fujitsu], [], [sdcc], [], [sx], [VAR="-pvctl[,]fullmsg"], + [nvhpc], [VAR="-Wall"], [portland], [], [gnu], [VAR="-Wall"], [sun], [VAR="-v"], From a133eedc5b711e581b1f2f1aba9b6653faab1a46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 5 Jan 2024 11:44:41 +1100 Subject: [PATCH 14/22] Update INSTALL to reflect testing on Debian and Ubuntu distributions Unfortunately, the current version (and possibly earlier versions) of the NVIDIA HPC SDK compiler fails to work with Autoconf/Automake. --- INSTALL | 27 +++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 19 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index ca1b97e..c18dfcc 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -208,15 +208,18 @@ tested with this version of Star Traders: ==================================== ====== ===== ======================== Linux distribution Arch Glibc Compiler ==================================== ====== ===== ======================== -Debian GNU/Linux Unstable (Sid) x86_64 2.33 GNU C Compiler 12.1.0 -Debian GNU/Linux Unstable (Sid) x86_64 2.33 Clang (LLVM) 14.0.6 -Debian GNU/Linux 11.4 (Bullseye) x86_64 2.31 GNU C Compiler 10.2.1 -Debian GNU/Linux 11.4 (Bullseye) x86_64 2.31 Clang (LLVM) 11.0.1 -Ubuntu 22.04.1 LTS (Jammy Jellyfish) x86_64 2.35 GNU C Compiler 11.2.0 -Ubuntu 22.04.1 LTS (Jammy Jellyfish) x86_64 2.35 Clang (LLVM) 14.0.0 -Ubuntu 22.04.1 LTS (Jammy Jellyfish) x86_64 2.35 NVIDIA HPC SDK 22.7 -Ubuntu 20.04.4 LTS (Focal Fossa) x86_64 2.31 GNU C Compiler 9.4.0 +Debian GNU/Linux Unstable (Sid) x86_64 2.37 GNU C Compiler 13.2.0 +Debian GNU/Linux Unstable (Sid) x86_64 2.37 Clang (LLVM) 16.0.6 +Debian GNU/Linux 12.4 (Bookworm) x86_64 2.36 GNU C Compiler 12.2.0 +Debian GNU/Linux 12.4 (Bookworm) x86_64 2.36 Clang (LLVM) 14.0.6 +Ubuntu 23.10 (Mantic Minotaur) x86_64 2.38 GNU C Compiler 13.2.0 +Ubuntu 23.10 (Mantic Minotaur) x86_64 2.38 Clang (LLVM) 16.0.6 +Ubuntu 22.04.3 LTS (Jammy Jellyfish) x86_64 2.35 GNU C Compiler 11.4.0 +Ubuntu 22.04.3 LTS (Jammy Jellyfish) x86_64 2.35 Clang (LLVM) 14.0.0 +Ubuntu 20.04.6 LTS (Focal Fossa) x86_64 2.31 GNU C Compiler 9.4.0 +Ubuntu 20.04.6 LTS (Focal Fossa) x86_64 2.31 Clang (LLVM) 10.0.0 Ubuntu 18.04.6 LTS (Bionic Beaver) x86_64 2.27 GNU C Compiler 7.5.0 +Ubuntu 18.04.6 LTS (Bionic Beaver) x86_64 2.27 Clang (LLVM) 6.0 Fedora Linux 36 x86_64 2.35 GNU C Compiler 12.1.1 Red Hat Enterprise Linux 9.0 x86_64 2.34 GNU C Compiler 11.2.1 Red Hat Enterprise Linux 8.6 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.5.0 @@ -312,9 +315,17 @@ list is almost certainly not exhaustive: ================ ====== ==================== ============ Operating system Arch Compiler Notes ================ ====== ==================== ============ +Linux (any) x86_64 NVIDIA HPC SDK 23.11 [#nvidia1]_ OpenBSD 7.1 x86_64 Clang (LLVM) 13.0.0 [#openbsd1]_ ================ ====== ==================== ============ +.. [#nvidia1] The `NVIDIA HPC SDK`__ 23.11 compiler (and possibly earlier + versions) does not work due to a bug in ``nvc -E`` preprocessor + output. See the `bug report`__ for further details. + + __ https://developer.nvidia.com/nvidia-hpc-sdk-releases + __ https://forums.developer.nvidia.com/t/hpc-sdk-does-not-work-with-autoconf-automake-based-projects/277894 + .. [#openbsd1] The OpenBSD C library does not include :code:`` nor its associated functions, particularly :code:`strfmon()`. From a9e9d3587ece3bd830956031c2e913c21807a046 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 5 Jan 2024 11:58:50 +1100 Subject: [PATCH 15/22] Update INSTALL to reflect testing on Rocky Linux 8.8 --- INSTALL | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index c18dfcc..03edb41 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -228,9 +228,8 @@ Red Hat Enterprise Linux 6.10 x86_64 2.12 GNU C Compiler 4.4.7 CentOS Stream 9 x86_64 2.34 GNU C Compiler 11.3.1 CentOS Stream 8 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.5.0 CentOS 7.9.2009 x86_64 2.17 GNU C Compiler 4.8.5 -Rocky Linux 8.6 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.5.0 -Rocky Linux 8.6 x86_64 2.28 Intel C Classic 2021.6.0 -Rocky Linux 8.6 x86_64 2.28 Intel oneAPI C 2022.1.0 +Rocky Linux 8.8 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.5.0 +Rocky Linux 8.8 x86_64 2.28 Intel oneAPI C 2022.2.0 openSUSE Leap 15.4 x86_64 2.31 GNU C Compiler 7.5.0 Arch Linux (2022.08.01) x86_64 2.36 GNU C Compiler 12.1.1 ==================================== ====== ===== ======================== From 54dd94a42d2412b93c82f572578fd60793ca30bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 5 Jan 2024 12:24:43 +1100 Subject: [PATCH 16/22] Update INSTALL to reflect testing on macOS 12.6 Unfortunately, I don't have access to a later version of macOS (current version 14.2). --- INSTALL | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index 03edb41..4e22e56 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -239,8 +239,8 @@ Operating system Arch Compiler Notes ========================= ====== ============================ ============ FreeBSD 13.1 x86_64 Clang (LLVM) 13.0.0 [#freebsd1]_ NetBSD 9.2 x86_64 GNU C Compiler 7.5.0 [#netbsd1]_ -macOS 12.5 x86_64 Apple Clang (LLVM) 13.1.6 [#macos1]_ -macOS 12.5 x86_64 Apple Clang (LLVM) 13.1.6 [#macos2]_ +macOS 12.6 x86_64 Apple Clang (LLVM) 14.0.0 [#macos1]_ +macOS 12.6 x86_64 Apple Clang (LLVM) 14.0.0 [#macos2]_ Solaris 11.4.42 (x86_64) x86_64 GNU C Compiler 11.2.0 [#solaris1]_ Solaris 11.4.42 (x86_64) i386 GNU C Compiler 11.2.0 [#solaris2]_ Solaris 11.4.42 (x86_64) x86_64 Oracle Developer Studio 12.6 [#solaris3]_ @@ -273,16 +273,15 @@ Cygwin 3.3.5 (Windows 7) i686 GNU C Compiler 11.3.0 ``C.UTF-8`` locale works correctly. .. [#macos1] macOS with Xcode command line tools, with the ``gettext`` - package installed with Homebrew, using:: + and ``pkg-config`` packages installed with Homebrew, using:: - ./configure --with-libintl-prefix=/usr/local/opt/gettext + ./configure .. [#macos2] macOS with Xcode command line tools, with the ``gettext``, ``ncurses`` and ``pkg-config`` packages installed with Homebrew, using:: - ./configure --with-libintl-prefix=/usr/local/opt/gettext \ - PKG_CONFIG_PATH=/usr/local/opt/ncurses/lib/pkgconfig + ./configure PKG_CONFIG_PATH=/usr/local/opt/ncurses/lib/pkgconfig .. [#solaris1] Solaris, using:: From 83d0cffcf60895bce8ab5bcab529cdd2345c29f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 5 Jan 2024 12:32:27 +1100 Subject: [PATCH 17/22] Update INSTALL to reflect testing on Red Hat-based variants --- INSTALL | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index 4e22e56..4d834ce 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -220,12 +220,12 @@ Ubuntu 20.04.6 LTS (Focal Fossa) x86_64 2.31 GNU C Compiler 9.4.0 Ubuntu 20.04.6 LTS (Focal Fossa) x86_64 2.31 Clang (LLVM) 10.0.0 Ubuntu 18.04.6 LTS (Bionic Beaver) x86_64 2.27 GNU C Compiler 7.5.0 Ubuntu 18.04.6 LTS (Bionic Beaver) x86_64 2.27 Clang (LLVM) 6.0 -Fedora Linux 36 x86_64 2.35 GNU C Compiler 12.1.1 -Red Hat Enterprise Linux 9.0 x86_64 2.34 GNU C Compiler 11.2.1 -Red Hat Enterprise Linux 8.6 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.5.0 +Fedora Linux 39 x86_64 2.38 GNU C Compiler 13.2.1 +Red Hat Enterprise Linux 9.3 x86_64 2.34 GNU C Compiler 11.4.1 +Red Hat Enterprise Linux 8.9 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.5.0 Red Hat Enterprise Linux 7.9 x86_64 2.17 GNU C Compiler 4.8.5 Red Hat Enterprise Linux 6.10 x86_64 2.12 GNU C Compiler 4.4.7 -CentOS Stream 9 x86_64 2.34 GNU C Compiler 11.3.1 +CentOS Stream 9 x86_64 2.34 GNU C Compiler 11.4.1 CentOS Stream 8 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.5.0 CentOS 7.9.2009 x86_64 2.17 GNU C Compiler 4.8.5 Rocky Linux 8.8 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.5.0 From b69aca1a8f4eab686d41fb80a3f365d234e1727b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 5 Jan 2024 12:43:55 +1100 Subject: [PATCH 18/22] Update INSTALL to reflect more testing on Rocky Linux 8.8 Use the Australian National Computational Infrastructure (NCI) Gadi HPC system with a newer version of the Intel openAPI C compiler (icx) as well as the classic Intel compiler (icc). --- INSTALL | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index 4d834ce..0190efe 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -205,9 +205,9 @@ Tested Systems The following operating systems and compilers have been successfully tested with this version of Star Traders: -==================================== ====== ===== ======================== +==================================== ====== ===== ========================= Linux distribution Arch Glibc Compiler -==================================== ====== ===== ======================== +==================================== ====== ===== ========================= Debian GNU/Linux Unstable (Sid) x86_64 2.37 GNU C Compiler 13.2.0 Debian GNU/Linux Unstable (Sid) x86_64 2.37 Clang (LLVM) 16.0.6 Debian GNU/Linux 12.4 (Bookworm) x86_64 2.36 GNU C Compiler 12.2.0 @@ -229,10 +229,11 @@ CentOS Stream 9 x86_64 2.34 GNU C Compiler 11.4.1 CentOS Stream 8 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.5.0 CentOS 7.9.2009 x86_64 2.17 GNU C Compiler 4.8.5 Rocky Linux 8.8 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.5.0 -Rocky Linux 8.8 x86_64 2.28 Intel oneAPI C 2022.2.0 +Rocky Linux 8.8 x86_64 2.28 Intel oneAPI C 2023.2.0 +Rocky Linux 8.8 x86_64 2.28 Intel C Classic 2021.10.0 openSUSE Leap 15.4 x86_64 2.31 GNU C Compiler 7.5.0 Arch Linux (2022.08.01) x86_64 2.36 GNU C Compiler 12.1.1 -==================================== ====== ===== ======================== +==================================== ====== ===== ========================= ========================= ====== ============================ ============ Operating system Arch Compiler Notes From c43a07ea05b8793a0055590e584e07664d887028 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 5 Jan 2024 13:42:25 +1100 Subject: [PATCH 19/22] Update INSTALL to reflect testing on openSUSE Leap and Arch Linux --- INSTALL | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index 0190efe..e0abb68 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -231,8 +231,8 @@ CentOS 7.9.2009 x86_64 2.17 GNU C Compiler 4.8.5 Rocky Linux 8.8 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.5.0 Rocky Linux 8.8 x86_64 2.28 Intel oneAPI C 2023.2.0 Rocky Linux 8.8 x86_64 2.28 Intel C Classic 2021.10.0 -openSUSE Leap 15.4 x86_64 2.31 GNU C Compiler 7.5.0 -Arch Linux (2022.08.01) x86_64 2.36 GNU C Compiler 12.1.1 +openSUSE Leap 15.5 x86_64 2.31 GNU C Compiler 7.5.0 +Arch Linux (2024.01.05) x86_64 2.38 GNU C Compiler 13.2.1 ==================================== ====== ===== ========================= ========================= ====== ============================ ============ From 223a796efd9568f26070938b09d7c1dcd2f98388 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 5 Jan 2024 16:38:11 +1100 Subject: [PATCH 20/22] Update INSTALL to reflect testing on non-Linux systems In particular, tested successfully on FreeBSD, NetBSD, Solaris, Haiku and Cygwin. OpenBSD 7.4 still doesn't work; NetBSD 9.3 still has its bugs in strfmon(). --- INSTALL | 31 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index e0abb68..559cda0 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -235,21 +235,20 @@ openSUSE Leap 15.5 x86_64 2.31 GNU C Compiler 7.5.0 Arch Linux (2024.01.05) x86_64 2.38 GNU C Compiler 13.2.1 ==================================== ====== ===== ========================= -========================= ====== ============================ ============ -Operating system Arch Compiler Notes -========================= ====== ============================ ============ -FreeBSD 13.1 x86_64 Clang (LLVM) 13.0.0 [#freebsd1]_ -NetBSD 9.2 x86_64 GNU C Compiler 7.5.0 [#netbsd1]_ -macOS 12.6 x86_64 Apple Clang (LLVM) 14.0.0 [#macos1]_ -macOS 12.6 x86_64 Apple Clang (LLVM) 14.0.0 [#macos2]_ -Solaris 11.4.42 (x86_64) x86_64 GNU C Compiler 11.2.0 [#solaris1]_ -Solaris 11.4.42 (x86_64) i386 GNU C Compiler 11.2.0 [#solaris2]_ -Solaris 11.4.42 (x86_64) x86_64 Oracle Developer Studio 12.6 [#solaris3]_ -Solaris 11.4.42 (x86_64) i386 Oracle Developer Studio 12.6 [#solaris4]_ -Haiku R1/beta3 x86_64 GNU C Compiler 11.2.0 -Cygwin 3.3.5 (Windows 10) x86_64 GNU C Compiler 11.3.0 -Cygwin 3.3.5 (Windows 7) i686 GNU C Compiler 11.3.0 -========================= ====== ============================ ============ +========================== ====== ============================ ============ +Operating system Arch Compiler Notes +========================== ====== ============================ ============ +FreeBSD 14.0 x86_64 Clang (LLVM) 16.0.6 [#freebsd1]_ +NetBSD 9.3 x86_64 GNU C Compiler 7.5.0 [#netbsd1]_ +macOS 12.6 x86_64 Apple Clang (LLVM) 14.0.0 [#macos1]_ +macOS 12.6 x86_64 Apple Clang (LLVM) 14.0.0 [#macos2]_ +Solaris 11.4.42 (x86_64) x86_64 GNU C Compiler 11.2.0 [#solaris1]_ +Solaris 11.4.42 (x86_64) i386 GNU C Compiler 11.2.0 [#solaris2]_ +Solaris 11.4.42 (x86_64) x86_64 Oracle Developer Studio 12.6 [#solaris3]_ +Solaris 11.4.42 (x86_64) i386 Oracle Developer Studio 12.6 [#solaris4]_ +Haiku R1/beta4 x86_64 GNU C Compiler 13.2.0 +Cygwin 3.4.10 (Windows 10) x86_64 GNU C Compiler 11.4.0 +========================== ====== ============================ ============ .. [#freebsd1] FreeBSD with the ``gettext``, ``gettext-runtime``, ``gettext-tools`` and ``libiconv`` binary packages installed with @@ -315,7 +314,7 @@ list is almost certainly not exhaustive: Operating system Arch Compiler Notes ================ ====== ==================== ============ Linux (any) x86_64 NVIDIA HPC SDK 23.11 [#nvidia1]_ -OpenBSD 7.1 x86_64 Clang (LLVM) 13.0.0 [#openbsd1]_ +OpenBSD 7.4 x86_64 Clang (LLVM) 13.0.0 [#openbsd1]_ ================ ====== ==================== ============ .. [#nvidia1] The `NVIDIA HPC SDK`__ 23.11 compiler (and possibly earlier From a341c6413435457ef574517552ce27122e34f3c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 5 Jan 2024 16:47:24 +1100 Subject: [PATCH 21/22] Update the release date: today! --- NEWS | 4 ++-- doc/trader.6 | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index ed80269..9bc6ccf 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -22,8 +22,8 @@ __ https://www.zap.org.au/ .. contents:: -Version 7.19 (not yet released) -------------------------------- +Version 7.19 (5th January, 2024) +-------------------------------- Added a Romanian translation, with thanks to Remus-Gabriel Chelu. Updated the Hungarian translation, with thanks to Balázs Úr. Added diff --git a/doc/trader.6 b/doc/trader.6 index 64a2f7f..778cd90 100644 --- a/doc/trader.6 +++ b/doc/trader.6 @@ -41,7 +41,7 @@ .if \n[.g] .mso www.tmac .\" .\" ********************************************************************* -.TH TRADER 6 "2nd January, 2024" "Unix-like systems" +.TH TRADER 6 "5th January, 2024" "Unix-like systems" .SH NAME trader \- a game of interstellar trading .\" ********************************************************************* From 7e618bebfcc5eb90ab248af8e13607ef99ec361b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 5 Jan 2024 16:49:49 +1100 Subject: [PATCH 22/22] Update POT creation date in all PO files --- po/da.po | 2 +- po/de.po | 2 +- po/en_AU.po | 2 +- po/en_CA.po | 2 +- po/en_GB.po | 2 +- po/en_US.po | 2 +- po/eo.po | 2 +- po/fi.po | 2 +- po/fr.po | 2 +- po/hr.po | 2 +- po/hu.po | 2 +- po/nb.po | 2 +- po/pl.po | 2 +- po/pt_BR.po | 2 +- po/ro.po | 2 +- po/ru.po | 2 +- po/sr.po | 2 +- po/sv.po | 2 +- po/uk.po | 2 +- 19 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a914a3b..1f7c376 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7d1b0b6..68bd26f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 8ef65ea..8660fcd 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index c545c7c..1c61254 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index eadce10..3a20d13 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index ad7148e..6f67059 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (US) <(nothing)>\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e861902..3eadda7 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b1d61f6..5934334 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5dca3a0..5cd7e98 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d6187ba..0edafe1 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b830d04..c3d5b9e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6d76aea..b4e9f65 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b93fabb..c4ec962 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:59+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c60e451..b7dddc9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 91af0ca..6fabf4c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2a3cc45..4e97106 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:46+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: Russian \n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c8a0571..a2561d7 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c11cbd0..1340e92 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:20+1100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ec65543..f0b9bed 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-04 23:08+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-04 00:00+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: Ukrainian \n"