From 6279a1ff8c69b4b1a8e49b2e22b1171685f1215e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 27 Aug 2015 21:19:54 +1000 Subject: [PATCH] Update fr.po to the latest version available from TP --- po/fr.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ab8419c..3111a06 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,10 +10,10 @@ # insécable ne seront pas reportées à la ligne suivante. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.7\n" +"Project-Id-Version: trader 7.8-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-18 09:44+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-26 23:17+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 13:14+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Fornax Express" msgstr "Furibundus Express" #: src/globals.c:53 -msgid "Gemeni Inc" +msgid "Gemini Inc" msgstr "Gémeaux et fils" #: src/globals.c:54 @@ -967,8 +967,8 @@ msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " msgstr "Retour: " -#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares the -#. current player owns in this particular company. +#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares +#. the current player owns in this particular company. #. #. Note that the labels "Current holdings", "Percentage owned" #. and "Current cash" MUST all be the same length and contain at @@ -983,13 +983,13 @@ msgstr "Possessions: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. -#: src/exch.c:633 +#: src/exch.c:636 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "%% détenu: " -#: src/exch.c:638 +#: src/exch.c:641 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " @@ -997,47 +997,47 @@ msgstr "Liquidités: " #. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide #. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). -#: src/exch.c:651 +#: src/exch.c:654 #, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Acheter actions de la société" -#: src/exch.c:653 +#: src/exch.c:656 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Vendre des actions à la société" -#: src/exch.c:655 +#: src/exch.c:658 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Demander émettre plus d'actions" -#: src/exch.c:657 +#: src/exch.c:660 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Quitter vers la bourse" -#: src/exch.c:660 +#: src/exch.c:663 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Sélection [^{1^}-^{4^}]: " -#: src/exch.c:716 +#: src/exch.c:719 #, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " Pas d'action disponible " -#: src/exch.c:717 +#: src/exch.c:720 #, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "Plus aucune action à acheter." -#: src/exch.c:721 +#: src/exch.c:724 #, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Pas assez de liquide " -#: src/exch.c:722 +#: src/exch.c:725 #, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" @@ -1046,47 +1046,47 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas assez de liquide\n" "pour acheter des actions en plus." -#: src/exch.c:733 +#: src/exch.c:736 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "Vous pouvez acheter ^{une^} action." msgstr[1] "Vous pouvez acheter jusqu'à ^{%'ld^} actions." -#: src/exch.c:739 +#: src/exch.c:742 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "Combien d'actions souhaitez-vous acheter ? " -#: src/exch.c:760 +#: src/exch.c:763 #, c-format msgid " No Shares " msgstr " Pas d'action " -#: src/exch.c:761 +#: src/exch.c:764 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "Vous n'avez aucune action à vendre." -#: src/exch.c:768 +#: src/exch.c:771 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "Vous pouvez vendre ^{une^} action." msgstr[1] "Vous pouvez vendre jusqu'à ^{%'ld^} actions." -#: src/exch.c:774 +#: src/exch.c:777 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "Combien d'actions souhaitez-vous vendre ? " -#: src/exch.c:802 +#: src/exch.c:805 #, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " Aucune action émise " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:804 +#: src/exch.c:807 #, c-format msgid "" "%ls has refused\n" @@ -1095,13 +1095,13 @@ msgstr "" "%ls a refusé\n" "d'émettre plus d'actions." -#: src/exch.c:809 +#: src/exch.c:812 #, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Actions émises " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:811 +#: src/exch.c:814 #, c-format msgid "" "%ls has issued\n"