mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2024-09-29 17:45:55 -04:00
Update hu.po to the latest version from the Translation Project
This commit is contained in:
parent
755beff954
commit
6227454813
140
po/hu.po
140
po/hu.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * Hungarian Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-17, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
@ -9,41 +9,58 @@
|
||||
#
|
||||
# Contributors:
|
||||
#
|
||||
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015.
|
||||
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.8-pre1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.10-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 23:17+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-20 12:28+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 21:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/trader.desktop.in:3 src/intf.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Star Traders"
|
||||
msgstr "Star Traders"
|
||||
|
||||
#: data/trader.desktop.in:4
|
||||
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
|
||||
msgstr "A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítása"
|
||||
|
||||
#: data/trader.desktop.in:5
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;"
|
||||
|
||||
#: data/trader.desktop.in:6
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "kereskedő"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: `%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: érvénytelen érték a --max-turn kapcsolóhoz: „%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid operand `%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: érvénytelen operandus: „%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid game number `%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: érvénytelen játékszám: „%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: extra operand `%s'\n"
|
||||
msgid "%s: extra operand '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: extra operandus: „%s”\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
|
||||
@ -80,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Try `%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr "%s: További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:311
|
||||
@ -440,10 +457,10 @@ msgstr "Nincsenek társaságok a térképen"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "subtitle"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Társaság"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
|
||||
@ -1130,12 +1147,12 @@ msgstr "%s: szabálytalan mező a(z) %d. sorban"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal field on line %d: `%s'"
|
||||
msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'"
|
||||
msgstr "%s: szabálytalan mező a(z) %d. sorban: „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:55
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal value on line %d: `%s'"
|
||||
msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'"
|
||||
msgstr "%s: szabálytalan érték a(z) %d. sorban: „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402
|
||||
@ -1538,19 +1555,18 @@ msgstr "@ Súgószöveg, 10. oldal\n"
|
||||
msgid " How to Play "
|
||||
msgstr " A játék menete "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
|
||||
#. the second is the number of pages your help text takes
|
||||
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
|
||||
#. fixed word, if you like.
|
||||
#: src/help.c:286
|
||||
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
|
||||
#. number, %2$d is the number of pages your help text
|
||||
#. takes (6, in English).
|
||||
#: src/help.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "%d / %d oldal"
|
||||
msgid "Page %1$d of %2$d"
|
||||
msgstr "%1$d / %2$d oldal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
||||
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
|
||||
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
msgstr "[ Nyomja le a <SZÓKÖZT> a folytatáshoz ] "
|
||||
@ -1562,19 +1578,19 @@ msgstr "[ Nyomja le a <SZÓKÖZT> a folytatáshoz ] "
|
||||
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
|
||||
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
|
||||
#. including the trailing space.
|
||||
#: src/help.c:495
|
||||
#: src/help.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
msgstr "[ Nyomja le a <SZÓKÖZT> a folytatáshoz vagy <BACKSPACE>-t az előző oldalhoz] "
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: string has incorrect format: `%s'"
|
||||
msgid "%s: string has incorrect format: '%s'"
|
||||
msgstr "%s: a szövegnek helytelen formátuma van: „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: character has illegal width: `%lc'"
|
||||
msgid "%s: character has illegal width: '%lc'"
|
||||
msgstr "%s: a karakternek szabálytalan szélessége van: „%lc”"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:434
|
||||
@ -1582,11 +1598,6 @@ msgstr "%s: a karakternek szabálytalan szélessége van: „%lc”"
|
||||
msgid "terminal size is too small (%d x %d required)"
|
||||
msgstr "a terminál mérete túl kicsi (%d x %d szükséges)"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Star Traders"
|
||||
msgstr "Star Traders"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkchstr_conv: NUL"
|
||||
@ -1594,7 +1605,7 @@ msgstr "mkchstr_conv: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:1568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkchstr: `%s'"
|
||||
msgid "mkchstr: '%s'"
|
||||
msgstr "mkchstr: „%s”"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the
|
||||
@ -1609,7 +1620,7 @@ msgstr "=;"
|
||||
|
||||
#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gettxline: illegal character in string: `%ls'"
|
||||
msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'"
|
||||
msgstr "gettxline: érvénytelen karakter a szövegben: „%ls”"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and
|
||||
@ -1655,7 +1666,7 @@ msgstr "nincs elég memória"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: `%s'"
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1081
|
||||
@ -1665,65 +1676,40 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: „%lc”"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
|
||||
#: lib/getopt.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:619
|
||||
#: lib/getopt.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
|
||||
#: lib/getopt.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
|
||||
#: lib/getopt.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
|
||||
#: lib/getopt.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
|
||||
#: lib/getopt.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user