1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2024-10-13 18:03:39 -04:00

Merge branch master into with-autogenerated

This commit is contained in:
John Zaitseff 2015-08-18 09:22:58 +10:00
commit 50adcbc5aa
55 changed files with 2737 additions and 795 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
**************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
**************************************************************************

73
INSTALL
View File

@ -1,7 +1,7 @@
**************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
**************************************************************************
@ -102,12 +102,12 @@ You can also run configure in a separate build-only directory tree. This
feature requires GNU Make and allows you to keep the source code tree from
being modified by the compilation process. To use this option, create a
separate build directory, then run configure. For example, if you placed
the Star Traders source code tree in $HOME/src/trader-7.6, you could run
the Star Traders source code tree in $HOME/src/trader-7.7, you could run
something like:
mkdir $HOME/build/trader-build-7.6
cd $HOME/build/trader-build-7.6
$HOME/src/trader-7.6/configure
mkdir $HOME/build/trader-build-7.7
cd $HOME/build/trader-build-7.7
$HOME/src/trader-7.7/configure
Once again, the Autoconf manual describes these options (and many others):
@ -186,3 +186,66 @@ type:
where "/path/to/gnulib-tool" is, of course, the directory containing the
Gnulib "gnulib-tool" script. You should be ready to run "./configure &&
make && make install" now.
For Translators
===============
Thank you for even considering to translate Star Traders into your native
language! You may use either a released version of Star Traders, or an
unreleased one, as discussed in the Subversion Repository section above.
In either case, you may find the following workflow useful.
First, run "./build-aux/bootstrap" if needed (only for unreleased versions
of Star Traders).
Next, configure and install Star Traders into your home directory:
./configure --prefix=$HOME/opt/trader
make
make install
If you are adding a new translation, add its GNU Gettext language code to
the file po/LINGUAS, then create the template file for that language ("zz"
is used here):
(cd po; msginit --locale=zz --width=132)
Now, modify the PO file for your language using your favourite editor or
translation tool. Please note that the generated PO file has extensive
documentation in its translator comments. If anything is unclear, please
feel free to ask the author and maintainer; contact details are available
in the README file.
To test your PO file, compile and run Star Traders (replace "zz" with your
language code, of course):
make && make -C po zz.gmo && make install
LANGUAGE=zz $HOME/opt/trader/bin/trader
The "make -C po zz.gmo" forces the rebuilding of the GMO output file; the
"LANGUAGE=zz" parameter sets the language of the messages to use.
This process of editing and testing the PO file can be done iteratively,
of course: make a change, recompile, run the program to see the changes,
repeat as needed.
Once you have finished your translation, please submit the PO file to the
Translation Project. The relevant web page for Star Traders is:
http://translationproject.org/domain/trader.html
More information for translators is available at:
http://translationproject.org/html/translators.html
To clean up your install directory, simply run:
rm -fr $HOME/opt/trader
By the way, as mentioned in the translator comments, formatting the help
text is probably the most complicated and tedious part of translating Star
Traders. The author and maintainer of this game is more than happy to
help you with this task: if you are able to provide a translation, even if
it is not formatted correctly, the maintainer will perform the necessary
adjustments for word-wrapping and justification.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#########################################################################
# #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff #
# Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# #
#########################################################################

10
NEWS
View File

@ -1,7 +1,7 @@
**************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
**************************************************************************
@ -15,6 +15,14 @@ consult the Subversion repository for "trader" on The ZAP Group web server
at http://www.zap.org.au/services/svn/.
Version 7.7 (18th August, 2015)
-------------------------------
Added the Hungarian translation, with thanks to Balázs Úr. Minor code
changes were made to accommodate this language. Also added documentation
in the file INSTALL to translate Star Traders into another language.
Version 7.6 (13th August, 2014)
-------------------------------

4
README
View File

@ -1,7 +1,7 @@
**************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
**************************************************************************
@ -67,7 +67,7 @@ welcomed! Please send these to:
Copyright
=========
Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff.
Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff.
Star Traders is free software that is distributed under the terms of the
GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify it

View File

@ -1,7 +1,7 @@
**************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
**************************************************************************

View File

@ -1,7 +1,7 @@
dnl *********************************************************************
dnl * *
dnl * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
dnl * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
dnl * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
dnl * *
dnl *********************************************************************
dnl
@ -26,7 +26,7 @@ dnl You should have received a copy of the GNU General Public License
dnl along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
AC_INIT([Star Traders], [7.6], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader], [http://www.zap.org.au/software/trader/])
AC_INIT([Star Traders], [7.7], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader], [http://www.zap.org.au/software/trader/])
AC_DEFINE([PACKAGE_AUTHOR], ["John Zaitseff"], [Package author])
AC_PREREQ([2.67])

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#########################################################################
# #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff #
# Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# #
#########################################################################

View File

@ -1,7 +1,7 @@
**************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
**************************************************************************

View File

@ -1,7 +1,7 @@
.\" *********************************************************************
.\" * *
.\" * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
.\" * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
.\" * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
.\" * *
.\" *********************************************************************
.\"
@ -41,7 +41,7 @@
.if \n[.g] .mso www.tmac
.\"
.\" *********************************************************************
.TH TRADER 6 "13th August, 2014" "Unix-like systems"
.TH TRADER 6 "18th August, 2015" "Unix-like systems"
.SH NAME
trader \- a game of interstellar trading
.\" *********************************************************************
@ -200,7 +200,7 @@ Australia
.PP
.\" *********************************************************************
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 1990\-2014, John Zaitseff.
Copyright \(co 1990\-2015, John Zaitseff.
.PP
\fBStar Traders\fR is free software that is distributed under the terms
of the GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify

View File

@ -1,7 +1,7 @@
**************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
**************************************************************************

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#########################################################################
# #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff #
# Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# #
#########################################################################

View File

@ -1,7 +1,7 @@
**************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
**************************************************************************

View File

@ -49,21 +49,23 @@
# modified version of the Autoconf Macro, you may extend this special
# exception to the GPL to apply to your modified version as well.
#serial 2
#serial 6
AC_DEFUN([AX_APPEND_FLAG],
[AC_PREREQ(2.59)dnl for _AC_LANG_PREFIX
AS_VAR_PUSHDEF([FLAGS], [m4_default($2,_AC_LANG_PREFIX[FLAGS])])dnl
AS_VAR_SET_IF(FLAGS,
[case " AS_VAR_GET(FLAGS) " in
*" $1 "*)
AC_RUN_LOG([: FLAGS already contains $1])
;;
*)
AC_RUN_LOG([: FLAGS="$FLAGS $1"])
AS_VAR_SET(FLAGS, ["AS_VAR_GET(FLAGS) $1"])
;;
esac],
[AS_VAR_SET(FLAGS,["$1"])])
[dnl
AC_PREREQ(2.64)dnl for _AC_LANG_PREFIX and AS_VAR_SET_IF
AS_VAR_PUSHDEF([FLAGS], [m4_default($2,_AC_LANG_PREFIX[FLAGS])])
AS_VAR_SET_IF(FLAGS,[
AS_CASE([" AS_VAR_GET(FLAGS) "],
[*" $1 "*], [AC_RUN_LOG([: FLAGS already contains $1])],
[
AS_VAR_APPEND(FLAGS,[" $1"])
AC_RUN_LOG([: FLAGS="$FLAGS"])
])
],
[
AS_VAR_SET(FLAGS,[$1])
AC_RUN_LOG([: FLAGS="$FLAGS"])
])
AS_VAR_POPDEF([FLAGS])dnl
])dnl AX_APPEND_FLAG

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#########################################################################
# #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff #
# Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# #
#########################################################################
@ -38,5 +38,6 @@ eo
fi
fr
hr
hu
nb
ru

View File

@ -1,15 +1,13 @@
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
#
# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
# be used in projects which are not available under the GNU General Public
# License but which still want to provide support for the GNU gettext
# functionality.
# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
# General Public License and is *not* in the public domain.
# Copying and distribution of this file, with or without modification,
# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
# without any warranty.
#
# Origin: gettext-0.18.3
GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18
# Origin: gettext-0.19.5
GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.19
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
@ -77,6 +75,16 @@ POTFILES = \
CATALOGS = @CATALOGS@
POFILESDEPS_ = $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
POFILESDEPS_yes = $(POFILESDEPS_)
POFILESDEPS_no =
POFILESDEPS = $(POFILESDEPS_$(PO_DEPENDS_ON_POT))
DISTFILESDEPS_ = update-po
DISTFILESDEPS_yes = $(DISTFILESDEPS_)
DISTFILESDEPS_no =
DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO))
# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
.SUFFIXES:
@ -143,15 +151,25 @@ stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \
LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
else \
LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
fi; \
} | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
package_gnu='GNU '; \
package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \
test -n "$$package_gnu" || { \
if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \
LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f \
-size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' \
/dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
else \
LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
fi; \
} | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
package_gnu=yes; \
else \
package_gnu=no; \
fi; \
}; \
if test "$$package_gnu" = "yes"; then \
package_prefix='GNU '; \
else \
package_gnu=''; \
package_prefix=''; \
fi; \
if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
@ -171,7 +189,7 @@ $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
--add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
--package-name="$${package_gnu}@PACKAGE@" \
--package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
--package-version='@VERSION@' \
--msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
;; \
@ -199,13 +217,14 @@ $(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
$(POFILES): $(POFILESDEPS)
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
cd $(srcdir) \
&& { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
&& { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
*) \
@ -362,7 +381,7 @@ maintainer-clean: distclean
distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
dist distdir:
$(MAKE) update-po
test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS)
@$(MAKE) dist2
# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
dist2: stamp-po $(DISTFILES)

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#########################################################################
# #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff #
# Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# #
#########################################################################

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#########################################################################
# #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff #
# Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# #
#########################################################################

View File

@ -1,7 +1,7 @@
**************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
**************************************************************************

View File

@ -1,3 +1,4 @@
# This file, Rules-quot, can be copied and used freely without restrictions.
# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
@ -20,7 +21,17 @@ en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
LC_ALL=C; export LC_ALL; \
cd $(srcdir); \
if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
if $(MSGINIT) $(MSGINIT_OPTIONS) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null \
| $(SED) -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | \
{ case `$(MSGFILTER) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-8] | 0.1[0-8].*) \
$(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed \
;; \
*) \
$(MSGFILTER) `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'` \
;; \
esac } 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po \
; then \
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
else \

122
po/da.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# *************************************************************************
# * *
# * Danish Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * *
# *************************************************************************
#
@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:50+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:05+1000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Indtast spilnummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{<CTRL><C>^} for at afbryde: "
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr " Spillets vinder "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -544,32 +544,34 @@ msgstr "Rente: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Vis aktieportefølje"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Erklær konkurs"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Gem og afslut spillet"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Afslut spillet"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Vælg handling [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -581,59 +583,59 @@ msgstr "Vælg handling [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Handling ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Erklær konkurs)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Gem og afslut spillet)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Afslut spillet)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Er du sikker? [^{J^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Gemmer spil %d ... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Konkursretten "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls er blevet erklæret konkurs af Den Interstellare Handelsbank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls er blevet erklæret konkurs."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " Nyt firma "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -642,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Et nyt firma er blevet dannet!\n"
"Dets navn er ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -651,7 +653,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} er blevet fusioneret med ^{%ls^}.\n"
"Bemærk venligst de følgende transaktioner:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Firmafusion "
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr " Firmafusion "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Gammel aktie: "
# husk skal være samme længde som ovenstående!!!
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "Ny aktie: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "I alt"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -713,14 +715,14 @@ msgstr "Nye"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Gammel"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -732,7 +734,7 @@ msgstr ""
"^{Alle aktiver er blevet beslaglagt som betaling for udestående lån.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -751,7 +753,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -761,18 +763,18 @@ msgstr "Beløb betalt per aktie: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Gammel aktieværdi: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Den Interstellare Handelsbank "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -781,7 +783,7 @@ msgstr ""
"Du blev tvunget til at låne %N\n"
"for at dække tabene fra dine firmaaktier."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1557,13 +1559,14 @@ msgstr "Side %d af %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte eller <BACKSPACE> for den forrige side ] "
@ -1669,57 +1672,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: »%lc«"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: tilvalg »%s« er tvetydigt; muligheder:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalg »%s« er tvetydigt\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg »--%s« tillader ikke et argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg »%c%s« tillader ikke et argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg »--%s« kræver et argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: tilvalg blev ikke genkendt »--%s«\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: tilvalg blev ikke genkendt »%c%s«\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- »%c«\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalg »W %s« er tvetydigt\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg »-W %s« tillader ikke et argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg »-W %s« kræver et argument\n"

122
po/de.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# *************************************************************************
# * *
# * German Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * *
# *************************************************************************
#
@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:06+1000\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Ww"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr ""
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr " Gewinner des Spiels "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -552,32 +552,34 @@ msgstr "Zinssatz: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Aktienbesitz anzeigen"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Bankrott erklären"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Abspeichern und Spiel beenden"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<STRG><C>^} Beenden des Spiels"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Spielzug wählen [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<STRG><C>^}]: "
@ -589,59 +591,59 @@ msgstr "Spielzug wählen [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<STRG><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Spielzug ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Bankrott erklären)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Abspeichern und Spiel beenden)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<STRG><C>^} (Spiel beenden)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Sind Sie sicher? [^{J^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Spiel %d wird gespeichert... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Amtsgericht "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls wurde von der Interstellaren Handelsbank für bankrott erklärt."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls hat Bankrott erklärt."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " Neue Firma "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -650,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Eine neue Firma wurde gegründet!\n"
"Ihr Name ist ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -659,7 +661,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} wurde gerade fusioniert mit ^{%ls^}.\n"
"Bitte beachten Sie die folgenden Transaktionen:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Firmenfusionierung "
@ -671,7 +673,7 @@ msgstr " Firmenfusionierung "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -679,7 +681,7 @@ msgstr "Alte Aktien: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -690,7 +692,7 @@ msgstr "Neue Aktien: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -709,7 +711,7 @@ msgstr "Gesamt"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -718,14 +720,14 @@ msgstr "Neu"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Alt"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -737,7 +739,7 @@ msgstr ""
"^{Aller Besitz wurde für die Rückzahlung ausstehender Kredite verwendet.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -756,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -766,18 +768,18 @@ msgstr "Anteil pro Aktie bezahlt: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Alter Wert: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellare Handelsbank "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -786,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Sie mussten sich %N leihen,\n"
"um die Verluste ihrer Firmenanteile zu decken."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1561,13 +1563,14 @@ msgstr "Seite %d von %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ <LEERTASTE> drücken um fortzufahren ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ <LEERTASTE> für nächste, <RÜCKSCHRITT> für vorherige Seite ] "
@ -1673,57 +1676,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: „%lc“"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option „--%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option „%c%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argumente\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ akzeptiert keine Argumente\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argument\n"

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# *************************************************************************
# * *
# * English (Australian) Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
# * *
# *************************************************************************
#
# This file is distributed under the same licence as Star Traders.
#
# Contributors:
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-14.
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-15.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:06+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (Australian)\n"
"Language: en_AU\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Move ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Saving game %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Bankruptcy Court "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " New Company "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
"A new company has been formed!\n"
"Its name is ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
"Please note the following transactions:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Company Merger "
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Old"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Old share value: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellar Trading Bank "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
"You were forced to borrow %N\n"
"to cover losses from company shares."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1546,13 +1548,14 @@ msgstr "Page %d of %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
@ -1658,57 +1661,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option --%s requires an argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option --%s\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option %c%s\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n"

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# *************************************************************************
# * *
# * English (Canadian) Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
# * *
# *************************************************************************
#
# This file is distributed under the same licence as Star Traders.
#
# Contributors:
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-14.
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-15.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:51+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:07+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (Canadian)\n"
"Language: en_CA\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Move ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Saving game %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Bankruptcy Court "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " New Company "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
"A new company has been formed!\n"
"Its name is ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
"Please note the following transactions:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Company Merger "
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Old"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Old share value: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellar Trading Bank "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
"You were forced to borrow %N\n"
"to cover losses from company shares."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1546,13 +1548,14 @@ msgstr "Page %d of %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
@ -1658,57 +1661,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option --%s requires an argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option --%s\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option %c%s\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n"

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# *************************************************************************
# * *
# * English (British) Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
# * *
# *************************************************************************
#
# This file is distributed under the same licence as Star Traders.
#
# Contributors:
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-14.
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-15.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:07+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (British)\n"
"Language: en_GB\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Move ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Saving game %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Bankruptcy Court "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " New Company "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
"A new company has been formed!\n"
"Its name is ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
"Please note the following transactions:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Company Merger "
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Old"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Old share value: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellar Trading Bank "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
"You were forced to borrow %N\n"
"to cover losses from company shares."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1546,13 +1548,14 @@ msgstr "Page %d of %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
@ -1658,57 +1661,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option --%s requires an argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option --%s\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option %c%s\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n"

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# *************************************************************************
# * *
# * English (US) Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
# * *
# *************************************************************************
#
# This file is distributed under the same licence as Star Traders.
#
# Contributors:
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-14.
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-15.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:07+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en_US\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -539,32 +539,34 @@ msgstr "Interest rate: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -576,59 +578,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Move ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Saving game %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Bankruptcy Court "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " New Company "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr ""
"A new company has been formed!\n"
"Its name is ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
"Please note the following transactions:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Company Merger "
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr " Company Merger "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Old stock: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "New Stock: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Total"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -705,14 +707,14 @@ msgstr "New"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Old"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "Amount paid per share: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Old share value: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellar Trading Bank "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
"You were forced to borrow %N\n"
"to cover losses from company shares."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1546,13 +1548,14 @@ msgstr "Page %d of %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
@ -1658,57 +1661,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: %lc"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option %s is ambiguous; possibilities:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option --%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option %c%s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option --%s requires an argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option --%s\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option %c%s\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option -W %s is ambiguous\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s doesnt allow an argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option -W %s requires an argument\n"

122
po/eo.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# *************************************************************************
# * *
# * Esperanto Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2013-14, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2013-15, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2013, Free Software Foundation, Inc. *
# * *
# *************************************************************************
@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:07+1000\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Dd"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Indiku seanc-numeron [^{1^}-^{9^}] aŭ ^{<CTRL><C>^} por nuligi: "
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr " Lud-venkanto "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -545,32 +545,34 @@ msgstr "Interezo: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Montri la akci-portalon"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Deklari bankroton"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Konservi seancon kaj eliri"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Eliri la ludon"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Elektu movon [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -582,59 +584,59 @@ msgstr "Elektu movon [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Movo ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Deklari bankroton)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Konservi kaj eliri)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Eliri la ludon)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Ĉu vi certas? [^{J^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Konservado de la seanco %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Bankrota kortumo "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls estis deklarata de la Interstelara Komerca Banko kiel bankrota."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls deklaris bankroton."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " Nova kompanio "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -643,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Nova kompanio naskiĝis!\n"
"Ĝi nomiĝas ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -652,7 +654,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} ĵus kunfandiĝis al ^{%ls^}.\n"
"Bonvolu rimarki la jenajn transakciojn:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Kompani-kunfandisto "
@ -664,7 +666,7 @@ msgstr " Kompani-kunfandisto "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Malnova akcio: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "Nova akcio: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Premio (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Totalo"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -711,14 +713,14 @@ msgstr "Nova"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Malnova"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr ""
"^{Ĉiuj havaĵoj estis prenataj por repagi gravajn pruntojn.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -749,7 +751,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -759,18 +761,18 @@ msgstr "Kvanto pagita por akcio: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Malnova akci-valoro: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstelara Komerca Banko "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr ""
"Vi estis devigata pruntepreni %N\n"
"por kovri perdojn el kompani-akcioj."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1552,13 +1554,14 @@ msgstr "Paĝo %d el %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Premu <SPACOn> por daŭrigi ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Premu <SPACOn> por daŭrigi aŭ <RETROPAŜOn> por la antaŭa paĝo ] "
@ -1664,57 +1667,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: '%lc'"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"

122
po/fi.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# *************************************************************************
# * *
# * Finnish Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2012, Free Software Foundation, Inc. *
# * *
# *************************************************************************
@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:08+1000\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Kirjoita pelin numero [^{1^}-^{9^}] tai ^{<CTRL><C>^} peruuttamiseksi: "
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr " Pelin voittaja "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -549,32 +549,34 @@ msgstr "Korkoprosentti: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Näytä osakesalkku"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Julista konkurssi"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Tallenna ja lopeta peli"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Poistu pelistä"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Valitse siirto [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -586,59 +588,59 @@ msgstr "Valitse siirto [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Siirto ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Julista konkurssi)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Tallenna ja lopeta peli)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Poistu pelistä)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Oletko varma? [^{K^}/^{E^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Tallennetaan peliä %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Konkurssioikeus "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "Tähtienvälinen Kauppapankki on julistanut yrityksen %ls konkurssiin."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls on julistettu konkurssiin."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " Uusi yritys "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -647,7 +649,7 @@ msgstr ""
"Uusi yritys on muodostettu!\n"
"Sen nimi on ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -656,7 +658,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} on juuri yhdistetty yritykseen ^{%ls^}.\n"
"Huomaa seuraavat rahansiirrot:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Yritysyhdistäjä "
@ -668,7 +670,7 @@ msgstr " Yritysyhdistäjä "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "Vanha osakekanta: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "Uusi osakekanta: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "Yhteensä"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -715,14 +717,14 @@ msgstr "Uusi"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Vanha"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -734,7 +736,7 @@ msgstr ""
"^{Kaikki varat on otettu maksamattomien lainojen maksamiseen.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -753,7 +755,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -763,18 +765,18 @@ msgstr "Maksettu summa per osake: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Vanha osakearvo: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Tähtienvälinen Kauppapankki "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -783,7 +785,7 @@ msgstr ""
"Sinun oli pakko lainata %N\n"
"kattaaksesi tappiot yrityksen osakkeista."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1556,13 +1558,14 @@ msgstr "Sivu %d / %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Paina <VÄLIYÖNTIÄ> jatkaaksesi ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Paina <VÄLILYÖNTIÄ> jatkaaksesi tai <←> siirtyäksesi edelliselle sivulle ] "
@ -1668,57 +1671,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: ”%lc”"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: valitsin %s ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin %s ei ole yksiselitteinen\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin --%s ei salli argumenttia\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin %c%s ei salli argumenttia\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin --%s vaatii argumentin\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin --%s\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin %c%s\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin -W %s ei ole yksiselitteinen\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin -W %s ei salli argumenttia\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin -W %s vaatii argumentin\n"

122
po/fr.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# *************************************************************************
# * *
# * French Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2012-13, Free Software Foundation, Inc. *
# * *
# *************************************************************************
@ -12,10 +12,10 @@
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:08+1000\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Entrez le numéro de jeu [^{1^}-^{9^}] ou ^{<CTRL><C>^} pour annuler: "
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr " Gagnant du jeu "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -545,32 +545,34 @@ msgstr "Taux d'intérêt: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Afficher portefeuille d'actions"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Déclarer en banqueroute"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Enregistrer et terminer le jeu"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quitter le jeu"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Mouvement [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -582,59 +584,59 @@ msgstr "Mouvement [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Mouvement ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Déclarer en banqueroute)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Enregistrer et terminer le jeu)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quitter le jeu)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Êtes-vous sûr ? [^{O^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Enregistrement du jeu %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Tribunal des faillites "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls a été déclaré en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls s'est déclaré en banqueroute."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " Nouvelle compagnie "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -643,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Une nouvelle compagnie a été formée !\n"
"Son nom est ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -652,7 +654,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} vient de fusionner dans ^{%ls^}.\n"
"Veuillez noter les transactions suivantes:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Fusion de société "
@ -664,7 +666,7 @@ msgstr " Fusion de société "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Anciennes actions: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "Nouvelles actions: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Total"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -711,14 +713,14 @@ msgstr "Nouv."
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Anc."
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr ""
"^{Tous les avoirs ont été saisis pour rembourser les emprunts en cours.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -749,7 +751,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -759,18 +761,18 @@ msgstr "Montant payé par action: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Valeur d'action préc.: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Banque Interstellaire du Commerce "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr ""
"Vous avez été obligé d'emprunter %N\n"
"pour couvrir les pertes dans les actions."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1564,13 +1566,14 @@ msgstr "Page %d sur %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ou <RetArr> pour la page précédente ] "
@ -1676,57 +1679,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: « %lc »"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option « %s » est ambiguë\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option « --%s » exige un argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option exige un argument -- « %c »\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option « -W %s » est ambiguë\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option « -W %s » exige un argument\n"

122
po/hr.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# *************************************************************************
# * *
# * Croatian Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * *
# *************************************************************************
#
@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:09+1000\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Nn"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Unesite broj igre [^{1^}-^{9^}] ili ^{<CTRL><C>^} za otkazivanje: "
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr " Pobjednik igre "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -544,32 +544,34 @@ msgstr "Kamatna stopa: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Prikaži portfelj dionica"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Objavi bankrot"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Spremi i završi igru"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Izađi iz igre"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Odaberite potez [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -581,59 +583,59 @@ msgstr "Odaberite potez [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Potez ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Objavi bankrot)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Spremi i završi igru)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Izađi iz igre)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Jeste li sigurni? [^{D^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Spremam igru %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Stečajni upravitelj "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "Međuzvjezdana trgovačka banka je proglasila bankrot igrača %ls."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls je objavio bankrot."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " Nova tvrtka "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -642,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Osnovana je nova tvrtka!\n"
"Njezino ime je ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -651,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Tvrtku ^{%ls^} je upravo preuzela tvrtka ^{%ls^}.\n"
"Molim obratite pažnju na sljedeće transakcije:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Udruživanje tvrtki "
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr " Udruživanje tvrtki "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "Stare dionice: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Nove dionice: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "Ukupno"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -710,14 +712,14 @@ msgstr "Nove"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Stare"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -729,7 +731,7 @@ msgstr ""
"^{Sva imovina je oduzeta zbog otplate tekućih pozajmica.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -748,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -758,18 +760,18 @@ msgstr "Isplata po dionici: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Stara vrijednost dionice: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Međuzvjezdana trgovačka banka "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
"Prisiljeni ste posuditi %N\n"
"za pokrivanje gubitaka dionica tvrtke."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1556,13 +1558,14 @@ msgstr "Stranica %d od %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Pritisnite <RAZMAKNICU> za nastavak ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Pritisnite <RAZMAKNICU> za nastavak ili <BACKSPACE> za povratak ] "
@ -1668,57 +1671,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: „%lc”"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"

1727
po/hu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

122
po/nb.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# *************************************************************************
# * *
# * Norwegian Bokmål Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2012-14, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2012-15, John Zaitseff *
# * *
# *************************************************************************
#
@ -12,10 +12,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:09+1000\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Ff"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Tast inn spill nummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{<CTRL><C>^} for å avbryte: "
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr " Vinner av spillet "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -544,32 +544,34 @@ msgstr "Rentesats: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Vis aksjeportefølje"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Gå konkurs"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Lagre og avslutt spillet"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Avslutt spillet"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Velg trekk [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -581,59 +583,59 @@ msgstr "Velg trekk [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Trekk ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Gå konkurs)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Lagre og avslutt spillet)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Avslutt spillet)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Er du sikker? [^{J^}/^{N^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Lagrer spill %d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Skifteretten "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "%ls er erklært konkurs av Interstellar Handelsbank."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls har gått konkurs."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " Nytt firma "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -642,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Et nytt firma er opprettet!\n"
"Navnet er ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
@ -651,7 +653,7 @@ msgstr ""
"^{%ls^} har nettopp fusjonert med ^{%ls^}.\n"
"Vær oppmerksom på følgende transaksjoner:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Fusjon "
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr " Fusjon "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "Gamle aksjer: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Nye aksjer: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "Totalt"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -710,14 +712,14 @@ msgstr "Ny"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Gammel"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -729,7 +731,7 @@ msgstr ""
"^{Alle eiendeler er overtatt for å betale tilbake utestående lån.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -748,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -758,18 +760,18 @@ msgstr "Betalt beløp per aksje: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Gammel aksjeverdi: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellar Handelsbank "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
"Du ble tvunget til å låne %N\n"
"til å dekke tap fra selskapets aksjer."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1551,13 +1553,14 @@ msgstr "Side %d av %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Trykk <MELLOMROM> for å fortsette ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Trykk <MELLOMROM> for å fortsette eller <BACKSPACE> for forrige side ] "
@ -1663,57 +1666,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: «%lc»"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: valget «%s» er flertydig; muligheter:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valget «%s» er flertydig\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke et argument\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» er flertydig\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» krever et argument\n"

126
po/ru.po
View File

@ -2,23 +2,23 @@
# * *
# * Russian Translations for Star Traders *
# * Русский перевод для игры «Звёздные торговцы» *
# * Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
# * *
# *************************************************************************
#
# This file is distributed under the same license as the trader package.
#
# Contributors:
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-14.
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-15.
# Vladimir B. Tsarkov <lipetsk-gnu-lug@bk.ru>, 2012.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.6\n"
"Project-Id-Version: trader 7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 12:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:52+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 07:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:10+1000\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame"
msgid "Cc"
msgstr "Пп"
#: src/game.c:341 src/move.c:399
#: src/game.c:341 src/move.c:413
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Введите номер игры [^{1^}-^{9^}], или ^{<CTRL><C>^}, чтобы отменить: "
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr " Победитель игры "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:868
#: src/game.c:606 src/move.c:882
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Player"
@ -551,32 +551,34 @@ msgstr "Процентная ставка: "
#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and
#. <CTRL><C>). The sequences "^{" and "^}" change the
#. character rendition (attributes) and take up no space.
#: src/move.c:243 src/exch.c:182
#: src/move.c:246 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Показать портфель акций"
#: src/move.c:245
#: src/move.c:248
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Объявить о банкротстве"
#: src/move.c:247
#: src/move.c:250
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Сохранить и выйти из игры"
#: src/move.c:249
#: src/move.c:252
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Выйти из игры"
#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
#. characters (including the trailing space), or 76
#. characters minus the length of the longest of the four
#. strings above this one. The sequences "^{", "^}",
#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
#. either one or two columns, depending on the appropriate
#. "output|GameMoves" string in the current PO file.
#: src/move.c:258
#: src/move.c:263
#, c-format
msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
@ -588,59 +590,59 @@ msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "
#. map); each player selects just one move
#. per turn. "Move" refers to the player's
#. choice.
#: src/move.c:295
#: src/move.c:309
#, c-format
msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Позиция ^{%lc^}"
#: src/move.c:316
#: src/move.c:330
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Объявить о банкротстве)"
#: src/move.c:325
#: src/move.c:339
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Сохранить и выйти из игры)"
#: src/move.c:346
#: src/move.c:360
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Выйти из игры)"
#: src/move.c:361
#: src/move.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Вы уверены? [^{Д^}/^{Н^}] "
#: src/move.c:378 src/move.c:456
#: src/move.c:392 src/move.c:470
#, c-format
msgid "Saving game %d... "
msgstr "Сохраняется игра №%d... "
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Арбитражный суд "
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:688
#: src/move.c:702
#, c-format
msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank."
msgstr "Межзвёздный торговый банк объявляет, что игрок %ls обанкротился."
#. TRANSLATORS: %ls is the player's name.
#: src/move.c:696
#: src/move.c:710
#, c-format
msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls объявляет о своём банкротстве."
#: src/move.c:764
#: src/move.c:778
#, c-format
msgid " New Company "
msgstr " Новая фирма "
#: src/move.c:765
#: src/move.c:779
#, c-format
msgid ""
"A new company has been formed!\n"
@ -649,14 +651,14 @@ msgstr ""
"Сформировано новое торговое предприятие!\n"
"Оно называется ^{%ls^}."
#: src/move.c:824
#: src/move.c:838
#, c-format
msgid ""
"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n"
"Please note the following transactions:\n"
msgstr "Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n"
#: src/move.c:830
#: src/move.c:844
#, c-format
msgid " Company Merger "
msgstr " Слияние компаний "
@ -668,7 +670,7 @@ msgstr " Слияние компаний "
#. the same length and must contain a trailing space for the
#. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters.
#: src/move.c:850
#: src/move.c:864
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old stock: "
@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "Старые акции: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:861
#: src/move.c:875
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New Stock: "
@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "Новые акции: "
#. symbol in the current locale. The maximum column width is
#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see
#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:875
#: src/move.c:889
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Bonus (%ls)"
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Бонус (%ls)"
#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in
#. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:880
#: src/move.c:894
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Total"
@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "Итог"
#. player receives in the surviving company after a merger.
#. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:887
#: src/move.c:901
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "New"
@ -715,14 +717,14 @@ msgstr "Новые"
#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:893
#: src/move.c:907
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid "Old"
msgstr "Старые"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1054
#: src/move.c:1068
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -734,7 +736,7 @@ msgstr ""
"^{Все активы использованы банком, чтобы погасить долги фирмы.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1078
#: src/move.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -754,7 +756,7 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters.
#: src/move.c:1106
#: src/move.c:1120
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: "
@ -764,18 +766,18 @@ msgstr "Выплаченная сумма за акцию: "
#. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1114
#: src/move.c:1128
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "Old share value: "
msgstr "Старая цена акции: "
#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321
#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Межзвёздный торговый банк "
#: src/move.c:1199
#: src/move.c:1213
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
@ -784,7 +786,7 @@ msgstr ""
"Вам пришлось взять кредит в размере %N\n"
"для покрытия убытка на акции компаний."
#: src/move.c:1234
#: src/move.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n"
@ -1562,13 +1564,14 @@ msgstr "Страница №%d из %d"
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения ] "
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
#. <BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
#. <PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:494
#. TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
#. is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
#. <LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
#. any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения; <←> — вернуться на пред. страницу ] "
@ -1674,57 +1677,62 @@ msgstr "xwcrtomb: NUL"
msgid "xwcrtomb: `%lc'"
msgstr "xwcrtomb: «%lc»"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: неоднозначный ключ «--%s»; возможности:"
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»; возможности:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#########################################################################
# #
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
# Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff #
# Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff #
# #
#########################################################################

View File

@ -1,7 +1,7 @@
**************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
**************************************************************************

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/
@ -485,12 +485,13 @@ void show_help (void)
center(curwin, getmaxy(curwin) - 2, 0, attr_waitforkey, 0, 0, 1,
(curpage == 0) ? _("[ Press <SPACE> to continue ] ") :
/* TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and
<BACKSPACE> is not essential: you can use <DEL>,
<PAGE-UP>, <UP>, <LEFT> or <BACK-TAB> instead of
<BACKSPACE>, and almost any other key instead of
<SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
<CTRL><G> or <CTRL><\>). */
/* TRANSLATORS: The specific use of <SPACE> and <BACKSPACE>
is not essential: you can use <DEL>, <PAGE-UP>, <UP>,
<LEFT> or <BACK-TAB> instead of <BACKSPACE>, and almost
any other key instead of <SPACE> (other than <ESC>,
<CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
Note that the maximum label length is 76 characters,
including the trailing space. */
_("[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> "
"for the previous page ] "));
wrefresh(curwin);

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/
@ -231,6 +231,9 @@ selection_t get_move (void)
// Show menu of choices for the player
newtxwin(5, WIN_COLS, 19, WCENTER, false, 0);
while (selection == SEL_NONE) {
chtype *promptbuf = xmalloc(BUFSIZE * sizeof(chtype));
int promptend, promptwidth;
wbkgdset(curwin, attr_normal_window);
werase(curwin);
box(curwin, 0, 0);
@ -248,19 +251,30 @@ selection_t get_move (void)
left(curwin, 3, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1,
_("^{<CTRL><C>^} Quit the game"));
right(curwin, 1, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, attr_keycode,
attr_choice, 1,
/* TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters,
including the trailing space. The sequences "^{", "^}",
"^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
either one or two columns, depending on the appropriate
"output|GameMoves" string in the current PO file. */
_("Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "),
(wint_t) PRINTABLE_GAME_MOVE(0),
(wint_t) PRINTABLE_GAME_MOVE(NUMBER_MOVES - 1));
mkchstr(promptbuf, BUFSIZE, attr_normal, attr_keycode, attr_choice,
1, getmaxx(curwin) - 4, &promptwidth, 1,
/* TRANSLATORS: The maximum column width is either 38
characters (including the trailing space), or 76
characters minus the length of the longest of the four
strings above this one. The sequences "^{", "^}",
"^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up
either one or two columns, depending on the appropriate
"output|GameMoves" string in the current PO file. */
_("Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{<CTRL><C>^}]: "),
(wint_t) PRINTABLE_GAME_MOVE(0),
(wint_t) PRINTABLE_GAME_MOVE(NUMBER_MOVES - 1));
if (promptwidth > getmaxx(curwin) / 2 - 2) {
promptend = promptwidth + 2;
leftch(curwin, 1, 2, promptbuf, 1, &promptwidth);
} else {
promptend = getmaxx(curwin) / 2;
rightch(curwin, 1, promptend, promptbuf, 1, &promptwidth);
}
curs_set(CURS_ON);
wrefresh(curwin);
free(promptbuf);
// Get the actual selection made by the player
while (selection == SEL_NONE) {
@ -283,8 +297,8 @@ selection_t get_move (void)
selection = i;
curs_set(CURS_OFF);
left(curwin, 1, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal,
attr_choice, 0, 1,
left(curwin, 1, promptend, attr_normal, attr_choice,
0, 1,
/* TRANSLATORS: A game usually consists of
DEFAULT_MAX_TURN (50) turns. On each
turn, the computer randomly selects
@ -311,7 +325,7 @@ selection_t get_move (void)
selection = SEL_BANKRUPT;
curs_set(CURS_OFF);
left(curwin, 1, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal,
left(curwin, 1, promptend, attr_normal,
attr_normal | A_BOLD, 0, 1,
_("^{<2>^} (Declare bankruptcy)"));
break;
@ -320,7 +334,7 @@ selection_t get_move (void)
selection = SEL_SAVE;
curs_set(CURS_OFF);
left(curwin, 1, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal,
left(curwin, 1, promptend, attr_normal,
attr_normal | A_BOLD, 0, 1,
_("^{<3>^} (Save and end the game)"));
break;
@ -341,7 +355,7 @@ selection_t get_move (void)
selection = SEL_QUIT;
curs_set(CURS_OFF);
left(curwin, 1, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal,
left(curwin, 1, promptend, attr_normal,
attr_normal | A_BOLD, 0, 1,
_("^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"));
break;
@ -357,7 +371,7 @@ selection_t get_move (void)
mvwhline(curwin, 3, 2, ' ' | attr_normal, getmaxx(curwin) - 4);
// Ask the player to confirm their choice
right(curwin, 2, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1,
right(curwin, 2, promptend, attr_normal, attr_keycode, 0, 1,
_("Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "));
wrefresh(curwin);

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/
@ -293,7 +293,7 @@ This program is free software that is distributed under the terms of the\n\
GNU General Public License, version 3 or later. You are welcome to\n\
modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n\
NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n\
"), program_name, PACKAGE_VERSION, "1990-2014");
"), program_name, PACKAGE_VERSION, "1990-2015");
exit(EXIT_SUCCESS);
}

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/************************************************************************
* *
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
* Copyright (C) 1990-2014, John Zaitseff *
* Copyright (C) 1990-2015, John Zaitseff *
* *
************************************************************************/