mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2025-02-02 15:08:13 -05:00
Update to the latest version of en_GB.po from the Translation Project
This commit is contained in:
parent
b861271674
commit
4fe616b70a
181
po/en_GB.po
181
po/en_GB.po
@ -12,10 +12,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trader 7.3\n"
|
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 19:26+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:12+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 10:12+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British)\n"
|
"Language-Team: English (British)\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
@ -157,37 +157,38 @@ msgstr "Star Traders home page: <%s>.\n"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal
|
#. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal
|
||||||
#. translations of the English names. In fact, if possible, the
|
#. translations of the English names. In fact, if possible, the
|
||||||
#. names should start with successive letters of your alphabet (in
|
#. names should start with successive letters of your alphabet (in
|
||||||
#. English, for example, "A" to "H"). No company name should be more
|
#. English, for example, "A" to "H"), and, ideally, be related to
|
||||||
#. than 24 characters (column positions, to be precise) long.
|
#. constellations or stars in our galaxy. No company name should be
|
||||||
#: src/globals.c:46
|
#. more than 24 characters (column positions, to be precise) long.
|
||||||
|
#: src/globals.c:47
|
||||||
msgid "Altair Starways"
|
msgid "Altair Starways"
|
||||||
msgstr "Altair Starways"
|
msgstr "Altair Starways"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:47
|
#: src/globals.c:48
|
||||||
msgid "Betelgeuse, Ltd"
|
msgid "Betelgeuse, Ltd"
|
||||||
msgstr "Betelgeuse, Ltd"
|
msgstr "Betelgeuse, Ltd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:48
|
#: src/globals.c:49
|
||||||
msgid "Capella Freight Co"
|
msgid "Capella Freight Co"
|
||||||
msgstr "Capella Freight Co"
|
msgstr "Capella Freight Co"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:49
|
#: src/globals.c:50
|
||||||
msgid "Denebola Shippers"
|
msgid "Denebola Shippers"
|
||||||
msgstr "Denebola Shippers"
|
msgstr "Denebola Shippers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:50
|
#: src/globals.c:51
|
||||||
msgid "Eridani Expediters"
|
msgid "Eridani Expediters"
|
||||||
msgstr "Eridani Expediters"
|
msgstr "Eridani Expediters"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:51
|
#: src/globals.c:52
|
||||||
msgid "Fornax Express"
|
msgid "Fornax Express"
|
||||||
msgstr "Fornax Express"
|
msgstr "Fornax Express"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:52
|
#: src/globals.c:53
|
||||||
msgid "Gemeni Inc"
|
msgid "Gemeni Inc"
|
||||||
msgstr "Gemeni Inc"
|
msgstr "Gemeni Inc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:53
|
#: src/globals.c:54
|
||||||
msgid "Hercules and Co"
|
msgid "Hercules and Co"
|
||||||
msgstr "Hercules and Co"
|
msgstr "Hercules and Co"
|
||||||
|
|
||||||
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Hercules and Co"
|
|||||||
#. possible, these should be successive letters in your alphabet (in
|
#. possible, these should be successive letters in your alphabet (in
|
||||||
#. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters.
|
#. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters.
|
||||||
#. Do not change or translate anything after the vertical line.
|
#. Do not change or translate anything after the vertical line.
|
||||||
#: src/globals.c:67
|
#: src/globals.c:68
|
||||||
msgid "ABCDEFGH|input|Companies"
|
msgid "ABCDEFGH|input|Companies"
|
||||||
msgstr "ABCDEFGH|input|Companies"
|
msgstr "ABCDEFGH|input|Companies"
|
||||||
|
|
||||||
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "ABCDEFGH|input|Companies"
|
|||||||
#. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits
|
#. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits
|
||||||
#. or control characters. Do not change or translate anything after
|
#. or control characters. Do not change or translate anything after
|
||||||
#. the vertical line.
|
#. the vertical line.
|
||||||
#: src/globals.c:79
|
#: src/globals.c:80
|
||||||
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
|
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
|
||||||
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
|
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
|
||||||
|
|
||||||
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
|
|||||||
#. the remaining for the eight companies. Do not change or translate
|
#. the remaining for the eight companies. Do not change or translate
|
||||||
#. anything after the vertical line. Double-width characters ARE
|
#. anything after the vertical line. Double-width characters ARE
|
||||||
#. handled correctly.
|
#. handled correctly.
|
||||||
#: src/globals.c:91
|
#: src/globals.c:92
|
||||||
msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
||||||
msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
||||||
|
|
||||||
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
|||||||
#. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on.
|
#. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on.
|
||||||
#. Do not change or translate anything after the vertical line.
|
#. Do not change or translate anything after the vertical line.
|
||||||
#. Double-width characters ARE handled correctly.
|
#. Double-width characters ARE handled correctly.
|
||||||
#: src/globals.c:102
|
#: src/globals.c:103
|
||||||
msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
||||||
msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
||||||
|
|
||||||
@ -240,35 +241,35 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
|||||||
#. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal
|
#. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal
|
||||||
#. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed
|
#. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed
|
||||||
#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h).
|
#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/globals.c:113
|
#: src/globals.c:114
|
||||||
msgid "1st"
|
msgid "1st"
|
||||||
msgstr "1st"
|
msgstr "1st"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:114
|
#: src/globals.c:115
|
||||||
msgid "2nd"
|
msgid "2nd"
|
||||||
msgstr "2nd"
|
msgstr "2nd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:115
|
#: src/globals.c:116
|
||||||
msgid "3rd"
|
msgid "3rd"
|
||||||
msgstr "3rd"
|
msgstr "3rd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:116
|
#: src/globals.c:117
|
||||||
msgid "4th"
|
msgid "4th"
|
||||||
msgstr "4th"
|
msgstr "4th"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:117
|
#: src/globals.c:118
|
||||||
msgid "5th"
|
msgid "5th"
|
||||||
msgstr "5th"
|
msgstr "5th"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:118
|
#: src/globals.c:119
|
||||||
msgid "6th"
|
msgid "6th"
|
||||||
msgstr "6th"
|
msgstr "6th"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:119
|
#: src/globals.c:120
|
||||||
msgid "7th"
|
msgid "7th"
|
||||||
msgstr "7th"
|
msgstr "7th"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/globals.c:120
|
#: src/globals.c:121
|
||||||
msgid "8th"
|
msgid "8th"
|
||||||
msgstr "8th"
|
msgstr "8th"
|
||||||
|
|
||||||
@ -278,6 +279,7 @@ msgid "Loading game %d... "
|
|||||||
msgstr "Loading game %d... "
|
msgstr "Loading game %d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:226
|
#: src/game.c:226
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " First Player "
|
msgid " First Player "
|
||||||
msgstr " First Player "
|
msgstr " First Player "
|
||||||
|
|
||||||
@ -305,18 +307,22 @@ msgid "Cc"
|
|||||||
msgstr "Cc"
|
msgstr "Cc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:341 src/move.c:390
|
#: src/game.c:341 src/move.c:390
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:406
|
#: src/game.c:406
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please enter your name: "
|
msgid "Please enter your name: "
|
||||||
msgstr "Please enter your name: "
|
msgstr "Please enter your name: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:425
|
#: src/game.c:425
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:443
|
#: src/game.c:443
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Enter Player Names "
|
msgid " Enter Player Names "
|
||||||
msgstr " Enter Player Names "
|
msgstr " Enter Player Names "
|
||||||
|
|
||||||
@ -326,10 +332,12 @@ msgid "Player %d: "
|
|||||||
msgstr "Player %d: "
|
msgstr "Player %d: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:529
|
#: src/game.c:529
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:563
|
#: src/game.c:563
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Game Over "
|
msgid " Game Over "
|
||||||
msgstr " Game Over "
|
msgstr " Game Over "
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,6 +349,7 @@ msgstr[0] "The game is over after one turn."
|
|||||||
msgstr[1] "The game is over after %d turns."
|
msgstr[1] "The game is over after %d turns."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:575
|
#: src/game.c:575
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Total Value "
|
msgid " Total Value "
|
||||||
msgstr " Total Value "
|
msgstr " Total Value "
|
||||||
|
|
||||||
@ -368,12 +377,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"with a value of ^{%N^}."
|
"with a value of ^{%N^}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:597
|
#: src/game.c:597
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Game Winner "
|
msgid " Game Winner "
|
||||||
msgstr " Game Winner "
|
msgstr " Game Winner "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
|
||||||
#. table containing all player names.
|
#. table containing all player names.
|
||||||
#: src/game.c:606 src/move.c:859
|
#: src/game.c:606 src/move.c:859
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Player"
|
msgid "Player"
|
||||||
msgstr "Player"
|
msgstr "Player"
|
||||||
@ -398,26 +409,31 @@ msgid " Turn: ^{%d^} "
|
|||||||
msgstr " Turn: ^{%d^} "
|
msgstr " Turn: ^{%d^} "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:649
|
#: src/game.c:649
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " ^[*** Last Turn ***^] "
|
msgid " ^[*** Last Turn ***^] "
|
||||||
msgstr " ^[*** Last Turn ***^] "
|
msgstr " ^[*** Last Turn ***^] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:693
|
#: src/game.c:693
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Stock Portfolio "
|
msgid " Stock Portfolio "
|
||||||
msgstr " Stock Portfolio "
|
msgstr " Stock Portfolio "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no
|
#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no
|
||||||
#. shares or cash, ie, whose total value is zero)
|
#. shares or cash, ie, whose total value is zero)
|
||||||
#: src/game.c:702
|
#: src/game.c:702
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
||||||
msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:717 src/exch.c:112
|
#: src/game.c:717 src/exch.c:112
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No companies on the map"
|
msgid "No companies on the map"
|
||||||
msgstr "No companies on the map"
|
msgstr "No companies on the map"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in
|
#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in
|
||||||
#. a table containing a list of companies.
|
#. a table containing a list of companies.
|
||||||
#: src/game.c:725 src/exch.c:120
|
#: src/game.c:725 src/exch.c:120
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -447,6 +463,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. maximum column width is 10 characters (see
|
#. maximum column width is 10 characters (see
|
||||||
#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h).
|
#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/game.c:739
|
#: src/game.c:739
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Holdings\n"
|
"Holdings\n"
|
||||||
@ -495,38 +512,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Note that some of these labels are used for both the
|
#. Note that some of these labels are used for both the
|
||||||
#. Player Status window and the Trading Bank window.
|
#. Player Status window and the Trading Bank window.
|
||||||
#: src/game.c:796
|
#: src/game.c:796
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Total value: "
|
msgid "Total value: "
|
||||||
msgstr "Total value: "
|
msgstr "Total value: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:800 src/exch.c:322
|
#: src/game.c:800 src/exch.c:322
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Current cash: "
|
msgid "Current cash: "
|
||||||
msgstr "Current cash: "
|
msgstr "Current cash: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:807 src/exch.c:330
|
#: src/game.c:807 src/exch.c:330
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Current debt: "
|
msgid "Current debt: "
|
||||||
msgstr "Current debt: "
|
msgstr "Current debt: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.c:813 src/exch.c:335
|
#: src/game.c:813 src/exch.c:335
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Interest rate: "
|
msgid "Interest rate: "
|
||||||
msgstr "Interest rate: "
|
msgstr "Interest rate: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:239 src/exch.c:182
|
#: src/move.c:239 src/exch.c:182
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:241
|
#: src/move.c:241
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:243
|
#: src/move.c:243
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
|
msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:245
|
#: src/move.c:245
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
|
||||||
|
|
||||||
@ -548,18 +573,22 @@ msgid "Move ^{%lc^}"
|
|||||||
msgstr "Move ^{%lc^}"
|
msgstr "Move ^{%lc^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:307
|
#: src/move.c:307
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:316
|
#: src/move.c:316
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:337
|
#: src/move.c:337
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:352
|
#: src/move.c:352
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
||||||
|
|
||||||
@ -568,7 +597,8 @@ msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
|
|||||||
msgid "Saving game %d... "
|
msgid "Saving game %d... "
|
||||||
msgstr "Saving game %d... "
|
msgstr "Saving game %d... "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1030 src/move.c:1066
|
#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1043 src/move.c:1080
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Bankruptcy Court "
|
msgid " Bankruptcy Court "
|
||||||
msgstr " Bankruptcy Court "
|
msgstr " Bankruptcy Court "
|
||||||
|
|
||||||
@ -585,6 +615,7 @@ msgid "%ls has declared bankruptcy."
|
|||||||
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
|
msgstr "%ls has declared bankruptcy."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:755
|
#: src/move.c:755
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New Company "
|
msgid " New Company "
|
||||||
msgstr " New Company "
|
msgstr " New Company "
|
||||||
|
|
||||||
@ -607,6 +638,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Please note the following transactions:\n"
|
"Please note the following transactions:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:821
|
#: src/move.c:821
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Company Merger "
|
msgid " Company Merger "
|
||||||
msgstr " Company Merger "
|
msgstr " Company Merger "
|
||||||
|
|
||||||
@ -618,6 +650,7 @@ msgstr " Company Merger "
|
|||||||
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
#. display routines to work correctly. The maximum length of
|
||||||
#. each label is 36 characters.
|
#. each label is 36 characters.
|
||||||
#: src/move.c:841
|
#: src/move.c:841
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old stock: "
|
msgid "Old stock: "
|
||||||
msgstr "Old stock: "
|
msgstr "Old stock: "
|
||||||
@ -625,6 +658,7 @@ msgstr "Old stock: "
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
|
||||||
#. absorbed the other due to a merger.
|
#. absorbed the other due to a merger.
|
||||||
#: src/move.c:852
|
#: src/move.c:852
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "New Stock: "
|
msgid "New Stock: "
|
||||||
msgstr "New Stock: "
|
msgstr "New Stock: "
|
||||||
@ -644,6 +678,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
|
|||||||
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
#. the new company after a merger. The maximum column width is
|
||||||
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:871
|
#: src/move.c:871
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
@ -653,6 +688,7 @@ msgstr "Total"
|
|||||||
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
#. The maximum column width is 8 characters (see
|
||||||
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:878
|
#: src/move.c:878
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "New"
|
msgstr "New"
|
||||||
@ -661,12 +697,13 @@ msgstr "New"
|
|||||||
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
#. in the company ceasing existence. The maximum column width
|
||||||
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/move.c:884
|
#: src/move.c:884
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid "Old"
|
msgid "Old"
|
||||||
msgstr "Old"
|
msgstr "Old"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1032
|
#: src/move.c:1045
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -678,7 +715,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||||
#: src/move.c:1055
|
#: src/move.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
|
||||||
@ -697,7 +734,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. least one trailing space for the display
|
#. least one trailing space for the display
|
||||||
#. routines to work correctly. The maximum
|
#. routines to work correctly. The maximum
|
||||||
#. length is 28 characters.
|
#. length is 28 characters.
|
||||||
#: src/move.c:1083
|
#: src/move.c:1097
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Amount paid per share: "
|
msgid "Amount paid per share: "
|
||||||
msgstr "Amount paid per share: "
|
msgstr "Amount paid per share: "
|
||||||
@ -706,16 +744,27 @@ msgstr "Amount paid per share: "
|
|||||||
#. share price of a company before it was forced
|
#. share price of a company before it was forced
|
||||||
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be
|
||||||
#. the same width as "Amount paid per share".
|
#. the same width as "Amount paid per share".
|
||||||
#: src/move.c:1091
|
#: src/move.c:1105
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Old share value: "
|
msgid "Old share value: "
|
||||||
msgstr "Old share value: "
|
msgstr "Old share value: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1184 src/exch.c:319
|
#: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
msgid " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
msgstr " Interstellar Trading Bank "
|
msgstr " Interstellar Trading Bank "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/move.c:1186
|
#: src/move.c:1190
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
|
"to cover losses from company shares."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"You were forced to borrow %N\n"
|
||||||
|
"to cover losses from company shares."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/move.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
"Your debt has amounted to %N!\n"
|
||||||
@ -725,6 +774,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}"
|
"^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:98
|
#: src/exch.c:98
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Interstellar Stock Exchange "
|
msgid " Interstellar Stock Exchange "
|
||||||
msgstr " Interstellar Stock Exchange "
|
msgstr " Interstellar Stock Exchange "
|
||||||
|
|
||||||
@ -734,6 +784,7 @@ msgstr " Interstellar Stock Exchange "
|
|||||||
#. maximum column width is 10 characters (see
|
#. maximum column width is 10 characters (see
|
||||||
#. STOCK_LEFT_COLS in src/intf.h).
|
#. STOCK_LEFT_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/exch.c:127
|
#: src/exch.c:127
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shares\n"
|
"Shares\n"
|
||||||
@ -748,6 +799,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. given company. The maximum column width is 10
|
#. given company. The maximum column width is 10
|
||||||
#. characters (see STOCK_ISSUED_COLS in src/intf.h).
|
#. characters (see STOCK_ISSUED_COLS in src/intf.h).
|
||||||
#: src/exch.c:134
|
#: src/exch.c:134
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "subtitle"
|
msgctxt "subtitle"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shares\n"
|
"Shares\n"
|
||||||
@ -757,18 +809,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"issued"
|
"issued"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:184
|
#: src/exch.c:184
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Display galaxy map"
|
msgid "^{<2>^} Display galaxy map"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Display galaxy map"
|
msgstr "^{<2>^} Display galaxy map"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:186
|
#: src/exch.c:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank"
|
msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Visit the Trading Bank"
|
msgstr "^{<3>^} Visit the Trading Bank"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:188
|
#: src/exch.c:188
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange"
|
msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange"
|
||||||
msgstr "^{<4>^} Exit the Stock Exchange"
|
msgstr "^{<4>^} Exit the Stock Exchange"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:191
|
#: src/exch.c:191
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
|
msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
|
||||||
msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
|
msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -782,6 +838,7 @@ msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
|
|||||||
#. Note that some of these labels are used for both the Player
|
#. Note that some of these labels are used for both the Player
|
||||||
#. Status window and the Trading Bank window.
|
#. Status window and the Trading Bank window.
|
||||||
#: src/exch.c:349
|
#: src/exch.c:349
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label"
|
msgctxt "label"
|
||||||
msgid "Credit limit: "
|
msgid "Credit limit: "
|
||||||
msgstr "Credit limit: "
|
msgstr "Credit limit: "
|
||||||
@ -791,50 +848,62 @@ msgstr "Credit limit: "
|
|||||||
#. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum
|
#. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum
|
||||||
#. length is 72 characters.
|
#. length is 72 characters.
|
||||||
#: src/exch.c:364
|
#: src/exch.c:364
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Borrow money "
|
msgid "^{<1>^} Borrow money "
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Borrow money "
|
msgstr "^{<1>^} Borrow money "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:366
|
#: src/exch.c:366
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Repay debt "
|
msgid "^{<2>^} Repay debt "
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Repay debt "
|
msgstr "^{<2>^} Repay debt "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:368
|
#: src/exch.c:368
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Exit from the Bank"
|
msgid "^{<3>^} Exit from the Bank"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Exit from the Bank"
|
msgstr "^{<3>^} Exit from the Bank"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:371
|
#: src/exch.c:371
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: "
|
msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: "
|
||||||
msgstr "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: "
|
msgstr "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:424
|
#: src/exch.c:424
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Insufficient Credit Limit "
|
msgid " Insufficient Credit Limit "
|
||||||
msgstr " Insufficient Credit Limit "
|
msgstr " Insufficient Credit Limit "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:425
|
#: src/exch.c:425
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The Bank will not lend you any more money."
|
msgid "The Bank will not lend you any more money."
|
||||||
msgstr "The Bank will not lend you any more money."
|
msgstr "The Bank will not lend you any more money."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:445
|
#: src/exch.c:445
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "How much do you wish to borrow? "
|
msgid "How much do you wish to borrow? "
|
||||||
msgstr "How much do you wish to borrow? "
|
msgstr "How much do you wish to borrow? "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:477
|
#: src/exch.c:477
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " No Debt "
|
msgid " No Debt "
|
||||||
msgstr " No Debt "
|
msgstr " No Debt "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:478
|
#: src/exch.c:478
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You have no debt to repay."
|
msgid "You have no debt to repay."
|
||||||
msgstr "You have no debt to repay."
|
msgstr "You have no debt to repay."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:482
|
#: src/exch.c:482
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " No Cash "
|
msgid " No Cash "
|
||||||
msgstr " No Cash "
|
msgstr " No Cash "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:483
|
#: src/exch.c:483
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You have no cash with which to repay the debt!"
|
msgid "You have no cash with which to repay the debt!"
|
||||||
msgstr "You have no cash with which to repay the debt!"
|
msgstr "You have no cash with which to repay the debt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:503
|
#: src/exch.c:503
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "How much do you wish to repay? "
|
msgid "How much do you wish to repay? "
|
||||||
msgstr "How much do you wish to repay? "
|
msgstr "How much do you wish to repay? "
|
||||||
|
|
||||||
@ -853,6 +922,7 @@ msgstr " Stock Transaction in %ls "
|
|||||||
#. routines to work correctly. The maximum length of each
|
#. routines to work correctly. The maximum length of each
|
||||||
#. label is 22 characters.
|
#. label is 22 characters.
|
||||||
#: src/exch.c:590
|
#: src/exch.c:590
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label|Stock A"
|
msgctxt "label|Stock A"
|
||||||
msgid "Shares issued: "
|
msgid "Shares issued: "
|
||||||
msgstr "Shares issued: "
|
msgstr "Shares issued: "
|
||||||
@ -860,6 +930,7 @@ msgstr "Shares issued: "
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are
|
#. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are
|
||||||
#. left to be purchased in the current company.
|
#. left to be purchased in the current company.
|
||||||
#: src/exch.c:598
|
#: src/exch.c:598
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label|Stock A"
|
msgctxt "label|Stock A"
|
||||||
msgid "Shares left: "
|
msgid "Shares left: "
|
||||||
msgstr "Shares left: "
|
msgstr "Shares left: "
|
||||||
@ -867,12 +938,14 @@ msgstr "Shares left: "
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in
|
#. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in
|
||||||
#. the current company.
|
#. the current company.
|
||||||
#: src/exch.c:605
|
#: src/exch.c:605
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label|Stock A"
|
msgctxt "label|Stock A"
|
||||||
msgid "Price per share: "
|
msgid "Price per share: "
|
||||||
msgstr "Price per share: "
|
msgstr "Price per share: "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage.
|
#. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage.
|
||||||
#: src/exch.c:611
|
#: src/exch.c:611
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label|Stock A"
|
msgctxt "label|Stock A"
|
||||||
msgid "Return: "
|
msgid "Return: "
|
||||||
msgstr "Return: "
|
msgstr "Return: "
|
||||||
@ -886,6 +959,7 @@ msgstr "Return: "
|
|||||||
#. correctly. The maximum length of each label is 18
|
#. correctly. The maximum length of each label is 18
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: src/exch.c:624
|
#: src/exch.c:624
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label|Stock B"
|
msgctxt "label|Stock B"
|
||||||
msgid "Current holdings: "
|
msgid "Current holdings: "
|
||||||
msgstr "Current holdings: "
|
msgstr "Current holdings: "
|
||||||
@ -893,48 +967,59 @@ msgstr "Current holdings: "
|
|||||||
#. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's
|
#. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's
|
||||||
#. percentage ownership in this particular company.
|
#. percentage ownership in this particular company.
|
||||||
#: src/exch.c:631
|
#: src/exch.c:631
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label|Stock B"
|
msgctxt "label|Stock B"
|
||||||
msgid "Percentage owned: "
|
msgid "Percentage owned: "
|
||||||
msgstr "Percentage owned: "
|
msgstr "Percentage owned: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:636
|
#: src/exch.c:636
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "label|Stock B"
|
msgctxt "label|Stock B"
|
||||||
msgid "Current cash: "
|
msgid "Current cash: "
|
||||||
msgstr "Current cash: "
|
msgstr "Current cash: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:647
|
#: src/exch.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<1>^} Buy stock from company"
|
msgid "^{<1>^} Buy stock from company"
|
||||||
msgstr "^{<1>^} Buy stock from company"
|
msgstr "^{<1>^} Buy stock from company"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:649
|
#: src/exch.c:649
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<2>^} Sell stock back to company"
|
msgid "^{<2>^} Sell stock back to company"
|
||||||
msgstr "^{<2>^} Sell stock back to company"
|
msgstr "^{<2>^} Sell stock back to company"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:651
|
#: src/exch.c:651
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
|
msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
|
||||||
msgstr "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
|
msgstr "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:653
|
#: src/exch.c:653
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange"
|
msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange"
|
||||||
msgstr "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange"
|
msgstr "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:656
|
#: src/exch.c:656
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: "
|
msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: "
|
||||||
msgstr "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: "
|
msgstr "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:712
|
#: src/exch.c:712
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " No Shares Available "
|
msgid " No Shares Available "
|
||||||
msgstr " No Shares Available "
|
msgstr " No Shares Available "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:713
|
#: src/exch.c:713
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No more shares are available for purchase."
|
msgid "No more shares are available for purchase."
|
||||||
msgstr "No more shares are available for purchase."
|
msgstr "No more shares are available for purchase."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:717
|
#: src/exch.c:717
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Insufficient Cash "
|
msgid " Insufficient Cash "
|
||||||
msgstr " Insufficient Cash "
|
msgstr " Insufficient Cash "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:718
|
#: src/exch.c:718
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You do not have enough cash\n"
|
"You do not have enough cash\n"
|
||||||
"to purchase additional shares."
|
"to purchase additional shares."
|
||||||
@ -950,14 +1035,17 @@ msgstr[0] "You can purchase ^{one^} share."
|
|||||||
msgstr[1] "You can purchase up to ^{%'ld^} shares."
|
msgstr[1] "You can purchase up to ^{%'ld^} shares."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:735
|
#: src/exch.c:735
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "How many shares do you wish to purchase? "
|
msgid "How many shares do you wish to purchase? "
|
||||||
msgstr "How many shares do you wish to purchase? "
|
msgstr "How many shares do you wish to purchase? "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:756
|
#: src/exch.c:756
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " No Shares "
|
msgid " No Shares "
|
||||||
msgstr " No Shares "
|
msgstr " No Shares "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:757
|
#: src/exch.c:757
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You do not have any shares to sell."
|
msgid "You do not have any shares to sell."
|
||||||
msgstr "You do not have any shares to sell."
|
msgstr "You do not have any shares to sell."
|
||||||
|
|
||||||
@ -969,10 +1057,12 @@ msgstr[0] "You can sell ^{one^} share."
|
|||||||
msgstr[1] "You can sell up to ^{%'ld^} shares."
|
msgstr[1] "You can sell up to ^{%'ld^} shares."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:770
|
#: src/exch.c:770
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "How many shares do you wish to sell? "
|
msgid "How many shares do you wish to sell? "
|
||||||
msgstr "How many shares do you wish to sell? "
|
msgstr "How many shares do you wish to sell? "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:798
|
#: src/exch.c:798
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " No Shares Issued "
|
msgid " No Shares Issued "
|
||||||
msgstr " No Shares Issued "
|
msgstr " No Shares Issued "
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,6 +1077,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"to issue more shares."
|
"to issue more shares."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exch.c:805
|
#: src/exch.c:805
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Shares Issued "
|
msgid " Shares Issued "
|
||||||
msgstr " Shares Issued "
|
msgstr " Shares Issued "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1037,6 +1128,7 @@ msgid "%s: could not convert string"
|
|||||||
msgstr "%s: could not convert string"
|
msgstr "%s: could not convert string"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fileio.c:255
|
#: src/fileio.c:255
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Game Not Found "
|
msgid " Game Not Found "
|
||||||
msgstr " Game Not Found "
|
msgstr " Game Not Found "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1046,6 +1138,7 @@ msgid "Game %d has not been saved to disk."
|
|||||||
msgstr "Game %d has not been saved to disk."
|
msgstr "Game %d has not been saved to disk."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fileio.c:263
|
#: src/fileio.c:263
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Game Not Loaded "
|
msgid " Game Not Loaded "
|
||||||
msgstr " Game Not Loaded "
|
msgstr " Game Not Loaded "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1096,6 +1189,7 @@ msgid "%s: illegal field on line %d"
|
|||||||
msgstr "%s: illegal field on line %d"
|
msgstr "%s: illegal field on line %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fileio.c:466 src/fileio.c:487
|
#: src/fileio.c:466 src/fileio.c:487
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Game Not Saved "
|
msgid " Game Not Saved "
|
||||||
msgstr " Game Not Saved "
|
msgstr " Game Not Saved "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1392,22 +1486,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n"
|
"value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:215
|
#: src/help.c:215
|
||||||
msgid "@ Help text, page 7"
|
msgid "@ Help text, page 7\n"
|
||||||
msgstr "@ Help text, page 7"
|
msgstr "@ Help text, page 7\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:216
|
#: src/help.c:216
|
||||||
msgid "@ Help text, page 8"
|
msgid "@ Help text, page 8\n"
|
||||||
msgstr "@ Help text, page 8"
|
msgstr "@ Help text, page 8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:217
|
#: src/help.c:217
|
||||||
msgid "@ Help text, page 9"
|
msgid "@ Help text, page 9\n"
|
||||||
msgstr "@ Help text, page 9"
|
msgstr "@ Help text, page 9\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:218
|
#: src/help.c:218
|
||||||
msgid "@ Help text, page 10"
|
msgid "@ Help text, page 10\n"
|
||||||
msgstr "@ Help text, page 10"
|
msgstr "@ Help text, page 10\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:270
|
#: src/help.c:270
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " How to Play "
|
msgid " How to Play "
|
||||||
msgstr " How to Play "
|
msgstr " How to Play "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1420,6 +1515,7 @@ msgstr "Page %d of %d"
|
|||||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||||
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
||||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
|
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||||
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1430,6 +1526,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
|||||||
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
|
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
|
||||||
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
|
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
|
||||||
#: src/help.c:480
|
#: src/help.c:480
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||||
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1449,10 +1546,12 @@ msgid "terminal size is too small (%d x %d required)"
|
|||||||
msgstr "terminal size is too small (%d x %d required)"
|
msgstr "terminal size is too small (%d x %d required)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/intf.c:610
|
#: src/intf.c:610
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Star Traders"
|
msgid "Star Traders"
|
||||||
msgstr "Star Traders"
|
msgstr "Star Traders"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/intf.c:1265
|
#: src/intf.c:1265
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "mkchstr_conv: NUL"
|
msgid "mkchstr_conv: NUL"
|
||||||
msgstr "mkchstr_conv: NUL"
|
msgstr "mkchstr_conv: NUL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1513,6 +1612,7 @@ msgid ": "
|
|||||||
msgstr ": "
|
msgstr ": "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils.c:238
|
#: src/utils.c:238
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "out of memory"
|
msgid "out of memory"
|
||||||
msgstr "out of memory"
|
msgstr "out of memory"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1522,6 +1622,7 @@ msgid "xmbstowcs: `%s'"
|
|||||||
msgstr "xmbstowcs: ‘%s’"
|
msgstr "xmbstowcs: ‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils.c:611
|
#: src/utils.c:611
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user