1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2025-02-02 15:08:13 -05:00

Update to the latest version of en_GB.po from the Translation Project

This commit is contained in:
John Zaitseff 2012-03-30 07:09:23 +11:00
parent b861271674
commit 4fe616b70a

View File

@ -12,10 +12,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.3\n" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 19:26+1100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:12+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 10:12+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n" "Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (British)\n" "Language-Team: English (British)\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@ -157,37 +157,38 @@ msgstr "Star Traders home page: <%s>.\n"
#. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal #. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal
#. translations of the English names. In fact, if possible, the #. translations of the English names. In fact, if possible, the
#. names should start with successive letters of your alphabet (in #. names should start with successive letters of your alphabet (in
#. English, for example, "A" to "H"). No company name should be more #. English, for example, "A" to "H"), and, ideally, be related to
#. than 24 characters (column positions, to be precise) long. #. constellations or stars in our galaxy. No company name should be
#: src/globals.c:46 #. more than 24 characters (column positions, to be precise) long.
#: src/globals.c:47
msgid "Altair Starways" msgid "Altair Starways"
msgstr "Altair Starways" msgstr "Altair Starways"
#: src/globals.c:47 #: src/globals.c:48
msgid "Betelgeuse, Ltd" msgid "Betelgeuse, Ltd"
msgstr "Betelgeuse, Ltd" msgstr "Betelgeuse, Ltd"
#: src/globals.c:48 #: src/globals.c:49
msgid "Capella Freight Co" msgid "Capella Freight Co"
msgstr "Capella Freight Co" msgstr "Capella Freight Co"
#: src/globals.c:49 #: src/globals.c:50
msgid "Denebola Shippers" msgid "Denebola Shippers"
msgstr "Denebola Shippers" msgstr "Denebola Shippers"
#: src/globals.c:50 #: src/globals.c:51
msgid "Eridani Expediters" msgid "Eridani Expediters"
msgstr "Eridani Expediters" msgstr "Eridani Expediters"
#: src/globals.c:51 #: src/globals.c:52
msgid "Fornax Express" msgid "Fornax Express"
msgstr "Fornax Express" msgstr "Fornax Express"
#: src/globals.c:52 #: src/globals.c:53
msgid "Gemeni Inc" msgid "Gemeni Inc"
msgstr "Gemeni Inc" msgstr "Gemeni Inc"
#: src/globals.c:53 #: src/globals.c:54
msgid "Hercules and Co" msgid "Hercules and Co"
msgstr "Hercules and Co" msgstr "Hercules and Co"
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Hercules and Co"
#. possible, these should be successive letters in your alphabet (in #. possible, these should be successive letters in your alphabet (in
#. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters. #. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters.
#. Do not change or translate anything after the vertical line. #. Do not change or translate anything after the vertical line.
#: src/globals.c:67 #: src/globals.c:68
msgid "ABCDEFGH|input|Companies" msgid "ABCDEFGH|input|Companies"
msgstr "ABCDEFGH|input|Companies" msgstr "ABCDEFGH|input|Companies"
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "ABCDEFGH|input|Companies"
#. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits #. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits
#. or control characters. Do not change or translate anything after #. or control characters. Do not change or translate anything after
#. the vertical line. #. the vertical line.
#: src/globals.c:79 #: src/globals.c:80
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
#. the remaining for the eight companies. Do not change or translate #. the remaining for the eight companies. Do not change or translate
#. anything after the vertical line. Double-width characters ARE #. anything after the vertical line. Double-width characters ARE
#. handled correctly. #. handled correctly.
#: src/globals.c:91 #: src/globals.c:92
msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
#. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on. #. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on.
#. Do not change or translate anything after the vertical line. #. Do not change or translate anything after the vertical line.
#. Double-width characters ARE handled correctly. #. Double-width characters ARE handled correctly.
#: src/globals.c:102 #: src/globals.c:103
msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
@ -240,35 +241,35 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
#. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal #. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal
#. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed #. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed
#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h). #. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h).
#: src/globals.c:113 #: src/globals.c:114
msgid "1st" msgid "1st"
msgstr "1st" msgstr "1st"
#: src/globals.c:114 #: src/globals.c:115
msgid "2nd" msgid "2nd"
msgstr "2nd" msgstr "2nd"
#: src/globals.c:115 #: src/globals.c:116
msgid "3rd" msgid "3rd"
msgstr "3rd" msgstr "3rd"
#: src/globals.c:116 #: src/globals.c:117
msgid "4th" msgid "4th"
msgstr "4th" msgstr "4th"
#: src/globals.c:117 #: src/globals.c:118
msgid "5th" msgid "5th"
msgstr "5th" msgstr "5th"
#: src/globals.c:118 #: src/globals.c:119
msgid "6th" msgid "6th"
msgstr "6th" msgstr "6th"
#: src/globals.c:119 #: src/globals.c:120
msgid "7th" msgid "7th"
msgstr "7th" msgstr "7th"
#: src/globals.c:120 #: src/globals.c:121
msgid "8th" msgid "8th"
msgstr "8th" msgstr "8th"
@ -278,6 +279,7 @@ msgid "Loading game %d... "
msgstr "Loading game %d... " msgstr "Loading game %d... "
#: src/game.c:226 #: src/game.c:226
#, c-format
msgid " First Player " msgid " First Player "
msgstr " First Player " msgstr " First Player "
@ -305,18 +307,22 @@ msgid "Cc"
msgstr "Cc" msgstr "Cc"
#: src/game.c:341 src/move.c:390 #: src/game.c:341 src/move.c:390
#, c-format
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
#: src/game.c:406 #: src/game.c:406
#, c-format
msgid "Please enter your name: " msgid "Please enter your name: "
msgstr "Please enter your name: " msgstr "Please enter your name: "
#: src/game.c:425 #: src/game.c:425
#, c-format
msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
#: src/game.c:443 #: src/game.c:443
#, c-format
msgid " Enter Player Names " msgid " Enter Player Names "
msgstr " Enter Player Names " msgstr " Enter Player Names "
@ -326,10 +332,12 @@ msgid "Player %d: "
msgstr "Player %d: " msgstr "Player %d: "
#: src/game.c:529 #: src/game.c:529
#, c-format
msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] "
#: src/game.c:563 #: src/game.c:563
#, c-format
msgid " Game Over " msgid " Game Over "
msgstr " Game Over " msgstr " Game Over "
@ -341,6 +349,7 @@ msgstr[0] "The game is over after one turn."
msgstr[1] "The game is over after %d turns." msgstr[1] "The game is over after %d turns."
#: src/game.c:575 #: src/game.c:575
#, c-format
msgid " Total Value " msgid " Total Value "
msgstr " Total Value " msgstr " Total Value "
@ -368,12 +377,14 @@ msgstr ""
"with a value of ^{%N^}." "with a value of ^{%N^}."
#: src/game.c:597 #: src/game.c:597
#, c-format
msgid " Game Winner " msgid " Game Winner "
msgstr " Game Winner " msgstr " Game Winner "
#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a
#. table containing all player names. #. table containing all player names.
#: src/game.c:606 src/move.c:859 #: src/game.c:606 src/move.c:859
#, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Player" msgid "Player"
msgstr "Player" msgstr "Player"
@ -398,26 +409,31 @@ msgid " Turn: ^{%d^} "
msgstr " Turn: ^{%d^} " msgstr " Turn: ^{%d^} "
#: src/game.c:649 #: src/game.c:649
#, c-format
msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgid " ^[*** Last Turn ***^] "
msgstr " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Last Turn ***^] "
#: src/game.c:693 #: src/game.c:693
#, c-format
msgid " Stock Portfolio " msgid " Stock Portfolio "
msgstr " Stock Portfolio " msgstr " Stock Portfolio "
#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no
#. shares or cash, ie, whose total value is zero) #. shares or cash, ie, whose total value is zero)
#: src/game.c:702 #: src/game.c:702
#, c-format
msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]"
#: src/game.c:717 src/exch.c:112 #: src/game.c:717 src/exch.c:112
#, c-format
msgid "No companies on the map" msgid "No companies on the map"
msgstr "No companies on the map" msgstr "No companies on the map"
#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in
#. a table containing a list of companies. #. a table containing a list of companies.
#: src/game.c:725 src/exch.c:120 #: src/game.c:725 src/exch.c:120
#, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -447,6 +463,7 @@ msgstr ""
#. maximum column width is 10 characters (see #. maximum column width is 10 characters (see
#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h).
#: src/game.c:739 #: src/game.c:739
#, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "" msgid ""
"Holdings\n" "Holdings\n"
@ -495,38 +512,46 @@ msgstr ""
#. Note that some of these labels are used for both the #. Note that some of these labels are used for both the
#. Player Status window and the Trading Bank window. #. Player Status window and the Trading Bank window.
#: src/game.c:796 #: src/game.c:796
#, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Total value: " msgid "Total value: "
msgstr "Total value: " msgstr "Total value: "
#: src/game.c:800 src/exch.c:322 #: src/game.c:800 src/exch.c:322
#, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Current cash: " msgid "Current cash: "
msgstr "Current cash: " msgstr "Current cash: "
#: src/game.c:807 src/exch.c:330 #: src/game.c:807 src/exch.c:330
#, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Current debt: " msgid "Current debt: "
msgstr "Current debt: " msgstr "Current debt: "
#: src/game.c:813 src/exch.c:335 #: src/game.c:813 src/exch.c:335
#, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Interest rate: " msgid "Interest rate: "
msgstr "Interest rate: " msgstr "Interest rate: "
#: src/move.c:239 src/exch.c:182 #: src/move.c:239 src/exch.c:182
#, c-format
msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgid "^{<1>^} Display stock portfolio"
msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio"
#: src/move.c:241 #: src/move.c:241
#, c-format
msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy"
msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy"
#: src/move.c:243 #: src/move.c:243
#, c-format
msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgid "^{<3>^} Save and end the game"
msgstr "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Save and end the game"
#: src/move.c:245 #: src/move.c:245
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game"
@ -548,18 +573,22 @@ msgid "Move ^{%lc^}"
msgstr "Move ^{%lc^}" msgstr "Move ^{%lc^}"
#: src/move.c:307 #: src/move.c:307
#, c-format
msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)"
#: src/move.c:316 #: src/move.c:316
#, c-format
msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgid "^{<3>^} (Save and end the game)"
msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)"
#: src/move.c:337 #: src/move.c:337
#, c-format
msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)"
#: src/move.c:352 #: src/move.c:352
#, c-format
msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
@ -568,7 +597,8 @@ msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] "
msgid "Saving game %d... " msgid "Saving game %d... "
msgstr "Saving game %d... " msgstr "Saving game %d... "
#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1030 src/move.c:1066 #: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1043 src/move.c:1080
#, c-format
msgid " Bankruptcy Court " msgid " Bankruptcy Court "
msgstr " Bankruptcy Court " msgstr " Bankruptcy Court "
@ -585,6 +615,7 @@ msgid "%ls has declared bankruptcy."
msgstr "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls has declared bankruptcy."
#: src/move.c:755 #: src/move.c:755
#, c-format
msgid " New Company " msgid " New Company "
msgstr " New Company " msgstr " New Company "
@ -607,6 +638,7 @@ msgstr ""
"Please note the following transactions:\n" "Please note the following transactions:\n"
#: src/move.c:821 #: src/move.c:821
#, c-format
msgid " Company Merger " msgid " Company Merger "
msgstr " Company Merger " msgstr " Company Merger "
@ -618,6 +650,7 @@ msgstr " Company Merger "
#. display routines to work correctly. The maximum length of #. display routines to work correctly. The maximum length of
#. each label is 36 characters. #. each label is 36 characters.
#: src/move.c:841 #: src/move.c:841
#, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old stock: " msgid "Old stock: "
msgstr "Old stock: " msgstr "Old stock: "
@ -625,6 +658,7 @@ msgstr "Old stock: "
#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has
#. absorbed the other due to a merger. #. absorbed the other due to a merger.
#: src/move.c:852 #: src/move.c:852
#, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "New Stock: " msgid "New Stock: "
msgstr "New Stock: " msgstr "New Stock: "
@ -644,6 +678,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)"
#. the new company after a merger. The maximum column width is #. the new company after a merger. The maximum column width is
#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:871 #: src/move.c:871
#, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
@ -653,6 +688,7 @@ msgstr "Total"
#. The maximum column width is 8 characters (see #. The maximum column width is 8 characters (see
#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:878 #: src/move.c:878
#, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "New" msgstr "New"
@ -661,12 +697,13 @@ msgstr "New"
#. in the company ceasing existence. The maximum column width #. in the company ceasing existence. The maximum column width
#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h).
#: src/move.c:884 #: src/move.c:884
#, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "Old" msgstr "Old"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1032 #: src/move.c:1045
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -678,7 +715,7 @@ msgstr ""
"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" "^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}"
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
#: src/move.c:1055 #: src/move.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n"
@ -697,7 +734,8 @@ msgstr ""
#. least one trailing space for the display #. least one trailing space for the display
#. routines to work correctly. The maximum #. routines to work correctly. The maximum
#. length is 28 characters. #. length is 28 characters.
#: src/move.c:1083 #: src/move.c:1097
#, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Amount paid per share: " msgid "Amount paid per share: "
msgstr "Amount paid per share: " msgstr "Amount paid per share: "
@ -706,16 +744,27 @@ msgstr "Amount paid per share: "
#. share price of a company before it was forced #. share price of a company before it was forced
#. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. into bankruptcy by the Bank. This label must be
#. the same width as "Amount paid per share". #. the same width as "Amount paid per share".
#: src/move.c:1091 #: src/move.c:1105
#, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Old share value: " msgid "Old share value: "
msgstr "Old share value: " msgstr "Old share value: "
#: src/move.c:1184 src/exch.c:319 #: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319
#, c-format
msgid " Interstellar Trading Bank " msgid " Interstellar Trading Bank "
msgstr " Interstellar Trading Bank " msgstr " Interstellar Trading Bank "
#: src/move.c:1186 #: src/move.c:1190
#, c-format
msgid ""
"You were forced to borrow %N\n"
"to cover losses from company shares."
msgstr ""
"You were forced to borrow %N\n"
"to cover losses from company shares."
#: src/move.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your debt has amounted to %N!\n" "Your debt has amounted to %N!\n"
@ -725,6 +774,7 @@ msgstr ""
"^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}" "^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}"
#: src/exch.c:98 #: src/exch.c:98
#, c-format
msgid " Interstellar Stock Exchange " msgid " Interstellar Stock Exchange "
msgstr " Interstellar Stock Exchange " msgstr " Interstellar Stock Exchange "
@ -734,6 +784,7 @@ msgstr " Interstellar Stock Exchange "
#. maximum column width is 10 characters (see #. maximum column width is 10 characters (see
#. STOCK_LEFT_COLS in src/intf.h). #. STOCK_LEFT_COLS in src/intf.h).
#: src/exch.c:127 #: src/exch.c:127
#, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "" msgid ""
"Shares\n" "Shares\n"
@ -748,6 +799,7 @@ msgstr ""
#. given company. The maximum column width is 10 #. given company. The maximum column width is 10
#. characters (see STOCK_ISSUED_COLS in src/intf.h). #. characters (see STOCK_ISSUED_COLS in src/intf.h).
#: src/exch.c:134 #: src/exch.c:134
#, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "" msgid ""
"Shares\n" "Shares\n"
@ -757,18 +809,22 @@ msgstr ""
"issued" "issued"
#: src/exch.c:184 #: src/exch.c:184
#, c-format
msgid "^{<2>^} Display galaxy map" msgid "^{<2>^} Display galaxy map"
msgstr "^{<2>^} Display galaxy map" msgstr "^{<2>^} Display galaxy map"
#: src/exch.c:186 #: src/exch.c:186
#, c-format
msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank"
msgstr "^{<3>^} Visit the Trading Bank" msgstr "^{<3>^} Visit the Trading Bank"
#: src/exch.c:188 #: src/exch.c:188
#, c-format
msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange"
msgstr "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit the Stock Exchange"
#: src/exch.c:191 #: src/exch.c:191
#, c-format
msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
@ -782,6 +838,7 @@ msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: "
#. Note that some of these labels are used for both the Player #. Note that some of these labels are used for both the Player
#. Status window and the Trading Bank window. #. Status window and the Trading Bank window.
#: src/exch.c:349 #: src/exch.c:349
#, c-format
msgctxt "label" msgctxt "label"
msgid "Credit limit: " msgid "Credit limit: "
msgstr "Credit limit: " msgstr "Credit limit: "
@ -791,50 +848,62 @@ msgstr "Credit limit: "
#. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum #. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum
#. length is 72 characters. #. length is 72 characters.
#: src/exch.c:364 #: src/exch.c:364
#, c-format
msgid "^{<1>^} Borrow money " msgid "^{<1>^} Borrow money "
msgstr "^{<1>^} Borrow money " msgstr "^{<1>^} Borrow money "
#: src/exch.c:366 #: src/exch.c:366
#, c-format
msgid "^{<2>^} Repay debt " msgid "^{<2>^} Repay debt "
msgstr "^{<2>^} Repay debt " msgstr "^{<2>^} Repay debt "
#: src/exch.c:368 #: src/exch.c:368
#, c-format
msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" msgid "^{<3>^} Exit from the Bank"
msgstr "^{<3>^} Exit from the Bank" msgstr "^{<3>^} Exit from the Bank"
#: src/exch.c:371 #: src/exch.c:371
#, c-format
msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: "
msgstr "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: "
#: src/exch.c:424 #: src/exch.c:424
#, c-format
msgid " Insufficient Credit Limit " msgid " Insufficient Credit Limit "
msgstr " Insufficient Credit Limit " msgstr " Insufficient Credit Limit "
#: src/exch.c:425 #: src/exch.c:425
#, c-format
msgid "The Bank will not lend you any more money." msgid "The Bank will not lend you any more money."
msgstr "The Bank will not lend you any more money." msgstr "The Bank will not lend you any more money."
#: src/exch.c:445 #: src/exch.c:445
#, c-format
msgid "How much do you wish to borrow? " msgid "How much do you wish to borrow? "
msgstr "How much do you wish to borrow? " msgstr "How much do you wish to borrow? "
#: src/exch.c:477 #: src/exch.c:477
#, c-format
msgid " No Debt " msgid " No Debt "
msgstr " No Debt " msgstr " No Debt "
#: src/exch.c:478 #: src/exch.c:478
#, c-format
msgid "You have no debt to repay." msgid "You have no debt to repay."
msgstr "You have no debt to repay." msgstr "You have no debt to repay."
#: src/exch.c:482 #: src/exch.c:482
#, c-format
msgid " No Cash " msgid " No Cash "
msgstr " No Cash " msgstr " No Cash "
#: src/exch.c:483 #: src/exch.c:483
#, c-format
msgid "You have no cash with which to repay the debt!" msgid "You have no cash with which to repay the debt!"
msgstr "You have no cash with which to repay the debt!" msgstr "You have no cash with which to repay the debt!"
#: src/exch.c:503 #: src/exch.c:503
#, c-format
msgid "How much do you wish to repay? " msgid "How much do you wish to repay? "
msgstr "How much do you wish to repay? " msgstr "How much do you wish to repay? "
@ -853,6 +922,7 @@ msgstr " Stock Transaction in %ls "
#. routines to work correctly. The maximum length of each #. routines to work correctly. The maximum length of each
#. label is 22 characters. #. label is 22 characters.
#: src/exch.c:590 #: src/exch.c:590
#, c-format
msgctxt "label|Stock A" msgctxt "label|Stock A"
msgid "Shares issued: " msgid "Shares issued: "
msgstr "Shares issued: " msgstr "Shares issued: "
@ -860,6 +930,7 @@ msgstr "Shares issued: "
#. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are
#. left to be purchased in the current company. #. left to be purchased in the current company.
#: src/exch.c:598 #: src/exch.c:598
#, c-format
msgctxt "label|Stock A" msgctxt "label|Stock A"
msgid "Shares left: " msgid "Shares left: "
msgstr "Shares left: " msgstr "Shares left: "
@ -867,12 +938,14 @@ msgstr "Shares left: "
#. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in
#. the current company. #. the current company.
#: src/exch.c:605 #: src/exch.c:605
#, c-format
msgctxt "label|Stock A" msgctxt "label|Stock A"
msgid "Price per share: " msgid "Price per share: "
msgstr "Price per share: " msgstr "Price per share: "
#. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. #. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage.
#: src/exch.c:611 #: src/exch.c:611
#, c-format
msgctxt "label|Stock A" msgctxt "label|Stock A"
msgid "Return: " msgid "Return: "
msgstr "Return: " msgstr "Return: "
@ -886,6 +959,7 @@ msgstr "Return: "
#. correctly. The maximum length of each label is 18 #. correctly. The maximum length of each label is 18
#. characters. #. characters.
#: src/exch.c:624 #: src/exch.c:624
#, c-format
msgctxt "label|Stock B" msgctxt "label|Stock B"
msgid "Current holdings: " msgid "Current holdings: "
msgstr "Current holdings: " msgstr "Current holdings: "
@ -893,48 +967,59 @@ msgstr "Current holdings: "
#. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's
#. percentage ownership in this particular company. #. percentage ownership in this particular company.
#: src/exch.c:631 #: src/exch.c:631
#, c-format
msgctxt "label|Stock B" msgctxt "label|Stock B"
msgid "Percentage owned: " msgid "Percentage owned: "
msgstr "Percentage owned: " msgstr "Percentage owned: "
#: src/exch.c:636 #: src/exch.c:636
#, c-format
msgctxt "label|Stock B" msgctxt "label|Stock B"
msgid "Current cash: " msgid "Current cash: "
msgstr "Current cash: " msgstr "Current cash: "
#: src/exch.c:647 #: src/exch.c:647
#, c-format
msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgid "^{<1>^} Buy stock from company"
msgstr "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Buy stock from company"
#: src/exch.c:649 #: src/exch.c:649
#, c-format
msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgid "^{<2>^} Sell stock back to company"
msgstr "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Sell stock back to company"
#: src/exch.c:651 #: src/exch.c:651
#, c-format
msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
msgstr "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Bid company to issue more shares"
#: src/exch.c:653 #: src/exch.c:653
#, c-format
msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange"
msgstr "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange"
#: src/exch.c:656 #: src/exch.c:656
#, c-format
msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: "
msgstr "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: "
#: src/exch.c:712 #: src/exch.c:712
#, c-format
msgid " No Shares Available " msgid " No Shares Available "
msgstr " No Shares Available " msgstr " No Shares Available "
#: src/exch.c:713 #: src/exch.c:713
#, c-format
msgid "No more shares are available for purchase." msgid "No more shares are available for purchase."
msgstr "No more shares are available for purchase." msgstr "No more shares are available for purchase."
#: src/exch.c:717 #: src/exch.c:717
#, c-format
msgid " Insufficient Cash " msgid " Insufficient Cash "
msgstr " Insufficient Cash " msgstr " Insufficient Cash "
#: src/exch.c:718 #: src/exch.c:718
#, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have enough cash\n" "You do not have enough cash\n"
"to purchase additional shares." "to purchase additional shares."
@ -950,14 +1035,17 @@ msgstr[0] "You can purchase ^{one^} share."
msgstr[1] "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." msgstr[1] "You can purchase up to ^{%'ld^} shares."
#: src/exch.c:735 #: src/exch.c:735
#, c-format
msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgid "How many shares do you wish to purchase? "
msgstr "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "How many shares do you wish to purchase? "
#: src/exch.c:756 #: src/exch.c:756
#, c-format
msgid " No Shares " msgid " No Shares "
msgstr " No Shares " msgstr " No Shares "
#: src/exch.c:757 #: src/exch.c:757
#, c-format
msgid "You do not have any shares to sell." msgid "You do not have any shares to sell."
msgstr "You do not have any shares to sell." msgstr "You do not have any shares to sell."
@ -969,10 +1057,12 @@ msgstr[0] "You can sell ^{one^} share."
msgstr[1] "You can sell up to ^{%'ld^} shares." msgstr[1] "You can sell up to ^{%'ld^} shares."
#: src/exch.c:770 #: src/exch.c:770
#, c-format
msgid "How many shares do you wish to sell? " msgid "How many shares do you wish to sell? "
msgstr "How many shares do you wish to sell? " msgstr "How many shares do you wish to sell? "
#: src/exch.c:798 #: src/exch.c:798
#, c-format
msgid " No Shares Issued " msgid " No Shares Issued "
msgstr " No Shares Issued " msgstr " No Shares Issued "
@ -987,6 +1077,7 @@ msgstr ""
"to issue more shares." "to issue more shares."
#: src/exch.c:805 #: src/exch.c:805
#, c-format
msgid " Shares Issued " msgid " Shares Issued "
msgstr " Shares Issued " msgstr " Shares Issued "
@ -1037,6 +1128,7 @@ msgid "%s: could not convert string"
msgstr "%s: could not convert string" msgstr "%s: could not convert string"
#: src/fileio.c:255 #: src/fileio.c:255
#, c-format
msgid " Game Not Found " msgid " Game Not Found "
msgstr " Game Not Found " msgstr " Game Not Found "
@ -1046,6 +1138,7 @@ msgid "Game %d has not been saved to disk."
msgstr "Game %d has not been saved to disk." msgstr "Game %d has not been saved to disk."
#: src/fileio.c:263 #: src/fileio.c:263
#, c-format
msgid " Game Not Loaded " msgid " Game Not Loaded "
msgstr " Game Not Loaded " msgstr " Game Not Loaded "
@ -1096,6 +1189,7 @@ msgid "%s: illegal field on line %d"
msgstr "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: illegal field on line %d"
#: src/fileio.c:466 src/fileio.c:487 #: src/fileio.c:466 src/fileio.c:487
#, c-format
msgid " Game Not Saved " msgid " Game Not Saved "
msgstr " Game Not Saved " msgstr " Game Not Saved "
@ -1392,22 +1486,23 @@ msgstr ""
"value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n"
#: src/help.c:215 #: src/help.c:215
msgid "@ Help text, page 7" msgid "@ Help text, page 7\n"
msgstr "@ Help text, page 7" msgstr "@ Help text, page 7\n"
#: src/help.c:216 #: src/help.c:216
msgid "@ Help text, page 8" msgid "@ Help text, page 8\n"
msgstr "@ Help text, page 8" msgstr "@ Help text, page 8\n"
#: src/help.c:217 #: src/help.c:217
msgid "@ Help text, page 9" msgid "@ Help text, page 9\n"
msgstr "@ Help text, page 9" msgstr "@ Help text, page 9\n"
#: src/help.c:218 #: src/help.c:218
msgid "@ Help text, page 10" msgid "@ Help text, page 10\n"
msgstr "@ Help text, page 10" msgstr "@ Help text, page 10\n"
#: src/help.c:270 #: src/help.c:270
#, c-format
msgid " How to Play " msgid " How to Play "
msgstr " How to Play " msgstr " How to Play "
@ -1420,6 +1515,7 @@ msgstr "Page %d of %d"
#. key to continue" is historical: many, many people used to #. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-) #. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035 #: src/help.c:473 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
@ -1430,6 +1526,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:480 #: src/help.c:480
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
@ -1449,10 +1546,12 @@ msgid "terminal size is too small (%d x %d required)"
msgstr "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "terminal size is too small (%d x %d required)"
#: src/intf.c:610 #: src/intf.c:610
#, c-format
msgid "Star Traders" msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders" msgstr "Star Traders"
#: src/intf.c:1265 #: src/intf.c:1265
#, c-format
msgid "mkchstr_conv: NUL" msgid "mkchstr_conv: NUL"
msgstr "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL"
@ -1513,6 +1612,7 @@ msgid ": "
msgstr ": " msgstr ": "
#: src/utils.c:238 #: src/utils.c:238
#, c-format
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "out of memory" msgstr "out of memory"
@ -1522,6 +1622,7 @@ msgid "xmbstowcs: `%s'"
msgstr "xmbstowcs: %s" msgstr "xmbstowcs: %s"
#: src/utils.c:611 #: src/utils.c:611
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL" msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL"