From 4fe616b70a07d070173dc109c12790fed1bbcf34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au> Date: Fri, 30 Mar 2012 07:09:23 +1100 Subject: [PATCH] Update to the latest version of en_GB.po from the Translation Project --- po/en_GB.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 141 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 605de45..03943c9 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.3\n" +"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 19:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 10:12+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:12+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n" "Language-Team: English (British)\n" "Language: en_GB\n" @@ -157,37 +157,38 @@ msgstr "Star Traders home page: <%s>.\n" #. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal #. translations of the English names. In fact, if possible, the #. names should start with successive letters of your alphabet (in -#. English, for example, "A" to "H"). No company name should be more -#. than 24 characters (column positions, to be precise) long. -#: src/globals.c:46 +#. English, for example, "A" to "H"), and, ideally, be related to +#. constellations or stars in our galaxy. No company name should be +#. more than 24 characters (column positions, to be precise) long. +#: src/globals.c:47 msgid "Altair Starways" msgstr "Altair Starways" -#: src/globals.c:47 +#: src/globals.c:48 msgid "Betelgeuse, Ltd" msgstr "Betelgeuse, Ltd" -#: src/globals.c:48 +#: src/globals.c:49 msgid "Capella Freight Co" msgstr "Capella Freight Co" -#: src/globals.c:49 +#: src/globals.c:50 msgid "Denebola Shippers" msgstr "Denebola Shippers" -#: src/globals.c:50 +#: src/globals.c:51 msgid "Eridani Expediters" msgstr "Eridani Expediters" -#: src/globals.c:51 +#: src/globals.c:52 msgid "Fornax Express" msgstr "Fornax Express" -#: src/globals.c:52 +#: src/globals.c:53 msgid "Gemeni Inc" msgstr "Gemeni Inc" -#: src/globals.c:53 +#: src/globals.c:54 msgid "Hercules and Co" msgstr "Hercules and Co" @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Hercules and Co" #. possible, these should be successive letters in your alphabet (in #. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters. #. Do not change or translate anything after the vertical line. -#: src/globals.c:67 +#: src/globals.c:68 msgid "ABCDEFGH|input|Companies" msgstr "ABCDEFGH|input|Companies" @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "ABCDEFGH|input|Companies" #. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits #. or control characters. Do not change or translate anything after #. the vertical line. -#: src/globals.c:79 +#: src/globals.c:80 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" #. the remaining for the eight companies. Do not change or translate #. anything after the vertical line. Double-width characters ARE #. handled correctly. -#: src/globals.c:91 +#: src/globals.c:92 msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" #. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on. #. Do not change or translate anything after the vertical line. #. Double-width characters ARE handled correctly. -#: src/globals.c:102 +#: src/globals.c:103 msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" @@ -240,35 +241,35 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" #. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal #. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed #. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h). -#: src/globals.c:113 +#: src/globals.c:114 msgid "1st" msgstr "1st" -#: src/globals.c:114 +#: src/globals.c:115 msgid "2nd" msgstr "2nd" -#: src/globals.c:115 +#: src/globals.c:116 msgid "3rd" msgstr "3rd" -#: src/globals.c:116 +#: src/globals.c:117 msgid "4th" msgstr "4th" -#: src/globals.c:117 +#: src/globals.c:118 msgid "5th" msgstr "5th" -#: src/globals.c:118 +#: src/globals.c:119 msgid "6th" msgstr "6th" -#: src/globals.c:119 +#: src/globals.c:120 msgid "7th" msgstr "7th" -#: src/globals.c:120 +#: src/globals.c:121 msgid "8th" msgstr "8th" @@ -278,6 +279,7 @@ msgid "Loading game %d... " msgstr "Loading game %d... " #: src/game.c:226 +#, c-format msgid " First Player " msgstr " First Player " @@ -305,18 +307,22 @@ msgid "Cc" msgstr "Cc" #: src/game.c:341 src/move.c:390 +#, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: " #: src/game.c:406 +#, c-format msgid "Please enter your name: " msgstr "Please enter your name: " #: src/game.c:425 +#, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " #: src/game.c:443 +#, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Enter Player Names " @@ -326,10 +332,12 @@ msgid "Player %d: " msgstr "Player %d: " #: src/game.c:529 +#, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " #: src/game.c:563 +#, c-format msgid " Game Over " msgstr " Game Over " @@ -341,6 +349,7 @@ msgstr[0] "The game is over after one turn." msgstr[1] "The game is over after %d turns." #: src/game.c:575 +#, c-format msgid " Total Value " msgstr " Total Value " @@ -368,12 +377,14 @@ msgstr "" "with a value of ^{%N^}." #: src/game.c:597 +#, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Game Winner " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. #: src/game.c:606 src/move.c:859 +#, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" msgstr "Player" @@ -398,26 +409,31 @@ msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Turn: ^{%d^} " #: src/game.c:649 +#, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Last Turn ***^] " #: src/game.c:693 +#, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Stock Portfolio " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) #: src/game.c:702 +#, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" #: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "No companies on the map" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. #: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" "\n" @@ -447,6 +463,7 @@ msgstr "" #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). #: src/game.c:739 +#, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" "Holdings\n" @@ -495,38 +512,46 @@ msgstr "" #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. #: src/game.c:796 +#, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Total value: " #: src/game.c:800 src/exch.c:322 +#, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " #: src/game.c:807 src/exch.c:330 +#, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Current debt: " #: src/game.c:813 src/exch.c:335 +#, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " msgstr "Interest rate: " #: src/move.c:239 src/exch.c:182 +#, c-format msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio" #: src/move.c:241 +#, c-format msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy" #: src/move.c:243 +#, c-format msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Save and end the game" #: src/move.c:245 +#, c-format msgid "^{<CTRL><C>^} Quit the game" msgstr "^{<CTRL><C>^} Quit the game" @@ -548,18 +573,22 @@ msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Move ^{%lc^}" #: src/move.c:307 +#, c-format msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" #: src/move.c:316 +#, c-format msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)" #: src/move.c:337 +#, c-format msgid "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" msgstr "^{<CTRL><C>^} (Quit the game)" #: src/move.c:352 +#, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " @@ -568,7 +597,8 @@ msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgid "Saving game %d... " msgstr "Saving game %d... " -#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1030 src/move.c:1066 +#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1043 src/move.c:1080 +#, c-format msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Bankruptcy Court " @@ -585,6 +615,7 @@ msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls has declared bankruptcy." #: src/move.c:755 +#, c-format msgid " New Company " msgstr " New Company " @@ -607,6 +638,7 @@ msgstr "" "Please note the following transactions:\n" #: src/move.c:821 +#, c-format msgid " Company Merger " msgstr " Company Merger " @@ -618,6 +650,7 @@ msgstr " Company Merger " #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. #: src/move.c:841 +#, c-format msgctxt "label" msgid "Old stock: " msgstr "Old stock: " @@ -625,6 +658,7 @@ msgstr "Old stock: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. #: src/move.c:852 +#, c-format msgctxt "label" msgid "New Stock: " msgstr "New Stock: " @@ -644,6 +678,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)" #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). #: src/move.c:871 +#, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total" msgstr "Total" @@ -653,6 +688,7 @@ msgstr "Total" #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). #: src/move.c:878 +#, c-format msgctxt "subtitle" msgid "New" msgstr "New" @@ -661,12 +697,13 @@ msgstr "New" #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). #: src/move.c:884 +#, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Old" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1032 +#: src/move.c:1045 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -678,7 +715,7 @@ msgstr "" "^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1055 +#: src/move.c:1069 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -697,7 +734,8 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1083 +#: src/move.c:1097 +#, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " msgstr "Amount paid per share: " @@ -706,16 +744,27 @@ msgstr "Amount paid per share: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1091 +#: src/move.c:1105 +#, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Old share value: " -#: src/move.c:1184 src/exch.c:319 +#: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319 +#, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Interstellar Trading Bank " -#: src/move.c:1186 +#: src/move.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"You were forced to borrow %N\n" +"to cover losses from company shares." +msgstr "" +"You were forced to borrow %N\n" +"to cover losses from company shares." + +#: src/move.c:1225 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" @@ -725,6 +774,7 @@ msgstr "" "^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}" #: src/exch.c:98 +#, c-format msgid " Interstellar Stock Exchange " msgstr " Interstellar Stock Exchange " @@ -734,6 +784,7 @@ msgstr " Interstellar Stock Exchange " #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_LEFT_COLS in src/intf.h). #: src/exch.c:127 +#, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" "Shares\n" @@ -748,6 +799,7 @@ msgstr "" #. given company. The maximum column width is 10 #. characters (see STOCK_ISSUED_COLS in src/intf.h). #: src/exch.c:134 +#, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" "Shares\n" @@ -757,18 +809,22 @@ msgstr "" "issued" #: src/exch.c:184 +#, c-format msgid "^{<2>^} Display galaxy map" msgstr "^{<2>^} Display galaxy map" #: src/exch.c:186 +#, c-format msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" msgstr "^{<3>^} Visit the Trading Bank" #: src/exch.c:188 +#, c-format msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" #: src/exch.c:191 +#, c-format msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " @@ -782,6 +838,7 @@ msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " #. Note that some of these labels are used for both the Player #. Status window and the Trading Bank window. #: src/exch.c:349 +#, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " msgstr "Credit limit: " @@ -791,50 +848,62 @@ msgstr "Credit limit: " #. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum #. length is 72 characters. #: src/exch.c:364 +#, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " msgstr "^{<1>^} Borrow money " #: src/exch.c:366 +#, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " msgstr "^{<2>^} Repay debt " #: src/exch.c:368 +#, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" msgstr "^{<3>^} Exit from the Bank" #: src/exch.c:371 +#, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " #: src/exch.c:424 +#, c-format msgid " Insufficient Credit Limit " msgstr " Insufficient Credit Limit " #: src/exch.c:425 +#, c-format msgid "The Bank will not lend you any more money." msgstr "The Bank will not lend you any more money." #: src/exch.c:445 +#, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " msgstr "How much do you wish to borrow? " #: src/exch.c:477 +#, c-format msgid " No Debt " msgstr " No Debt " #: src/exch.c:478 +#, c-format msgid "You have no debt to repay." msgstr "You have no debt to repay." #: src/exch.c:482 +#, c-format msgid " No Cash " msgstr " No Cash " #: src/exch.c:483 +#, c-format msgid "You have no cash with which to repay the debt!" msgstr "You have no cash with which to repay the debt!" #: src/exch.c:503 +#, c-format msgid "How much do you wish to repay? " msgstr "How much do you wish to repay? " @@ -853,6 +922,7 @@ msgstr " Stock Transaction in %ls " #. routines to work correctly. The maximum length of each #. label is 22 characters. #: src/exch.c:590 +#, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares issued: " msgstr "Shares issued: " @@ -860,6 +930,7 @@ msgstr "Shares issued: " #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. left to be purchased in the current company. #: src/exch.c:598 +#, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares left: " msgstr "Shares left: " @@ -867,12 +938,14 @@ msgstr "Shares left: " #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. the current company. #: src/exch.c:605 +#, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Price per share: " msgstr "Price per share: " #. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. #: src/exch.c:611 +#, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " msgstr "Return: " @@ -886,6 +959,7 @@ msgstr "Return: " #. correctly. The maximum length of each label is 18 #. characters. #: src/exch.c:624 +#, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current holdings: " msgstr "Current holdings: " @@ -893,48 +967,59 @@ msgstr "Current holdings: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. #: src/exch.c:631 +#, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "Percentage owned: " #: src/exch.c:636 +#, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " #: src/exch.c:647 +#, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Buy stock from company" #: src/exch.c:649 +#, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Sell stock back to company" #: src/exch.c:651 +#, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Bid company to issue more shares" #: src/exch.c:653 +#, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" #: src/exch.c:656 +#, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " #: src/exch.c:712 +#, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " No Shares Available " #: src/exch.c:713 +#, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "No more shares are available for purchase." #: src/exch.c:717 +#, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Insufficient Cash " #: src/exch.c:718 +#, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" "to purchase additional shares." @@ -950,14 +1035,17 @@ msgstr[0] "You can purchase ^{one^} share." msgstr[1] "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." #: src/exch.c:735 +#, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "How many shares do you wish to purchase? " #: src/exch.c:756 +#, c-format msgid " No Shares " msgstr " No Shares " #: src/exch.c:757 +#, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "You do not have any shares to sell." @@ -969,10 +1057,12 @@ msgstr[0] "You can sell ^{one^} share." msgstr[1] "You can sell up to ^{%'ld^} shares." #: src/exch.c:770 +#, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "How many shares do you wish to sell? " #: src/exch.c:798 +#, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " No Shares Issued " @@ -987,6 +1077,7 @@ msgstr "" "to issue more shares." #: src/exch.c:805 +#, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Shares Issued " @@ -1037,6 +1128,7 @@ msgid "%s: could not convert string" msgstr "%s: could not convert string" #: src/fileio.c:255 +#, c-format msgid " Game Not Found " msgstr " Game Not Found " @@ -1046,6 +1138,7 @@ msgid "Game %d has not been saved to disk." msgstr "Game %d has not been saved to disk." #: src/fileio.c:263 +#, c-format msgid " Game Not Loaded " msgstr " Game Not Loaded " @@ -1096,6 +1189,7 @@ msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: illegal field on line %d" #: src/fileio.c:466 src/fileio.c:487 +#, c-format msgid " Game Not Saved " msgstr " Game Not Saved " @@ -1392,22 +1486,23 @@ msgstr "" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" #: src/help.c:215 -msgid "@ Help text, page 7" -msgstr "@ Help text, page 7" +msgid "@ Help text, page 7\n" +msgstr "@ Help text, page 7\n" #: src/help.c:216 -msgid "@ Help text, page 8" -msgstr "@ Help text, page 8" +msgid "@ Help text, page 8\n" +msgstr "@ Help text, page 8\n" #: src/help.c:217 -msgid "@ Help text, page 9" -msgstr "@ Help text, page 9" +msgid "@ Help text, page 9\n" +msgstr "@ Help text, page 9\n" #: src/help.c:218 -msgid "@ Help text, page 10" -msgstr "@ Help text, page 10" +msgid "@ Help text, page 10\n" +msgstr "@ Help text, page 10\n" #: src/help.c:270 +#, c-format msgid " How to Play " msgstr " How to Play " @@ -1420,6 +1515,7 @@ msgstr "Page %d of %d" #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the <ANY> key?" :-) #: src/help.c:473 src/intf.c:3035 +#, c-format msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] " @@ -1430,6 +1526,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] " #. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, #. <CTRL><G> or <CTRL><\>). #: src/help.c:480 +#, c-format msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " @@ -1449,10 +1546,12 @@ msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "terminal size is too small (%d x %d required)" #: src/intf.c:610 +#, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: src/intf.c:1265 +#, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" @@ -1513,6 +1612,7 @@ msgid ": " msgstr ": " #: src/utils.c:238 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "out of memory" @@ -1522,6 +1622,7 @@ msgid "xmbstowcs: `%s'" msgstr "xmbstowcs: ā%sā" #: src/utils.c:611 +#, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL"