From b1e4aa86518d9594c7bc3567c168bb26a7f95da6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Sat, 5 Jan 2019 08:20:18 +1100 Subject: [PATCH 01/30] Update copyright year to 2019 --- po/README | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/README b/po/README index f21270f..927beda 100644 --- a/po/README +++ b/po/README @@ -1,7 +1,7 @@ ************************************************************************** * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2017, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * * * ************************************************************************** From f03bf3c6071dd5e8076ab88ddd61ba1826c413d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 12 Apr 2019 05:37:03 +1000 Subject: [PATCH 02/30] Convert the po/README file to reStructuredText format --- po/README | 30 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/README b/po/README index 927beda..5420127 100644 --- a/po/README +++ b/po/README @@ -1,18 +1,20 @@ -************************************************************************** -* * -* Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * -* * -************************************************************************** +.. -*- mode: rst; coding: utf-8 -*- -This directory, po, contains translations for text strings used in Star -Traders. The GNU Gettext project is used for this purpose. +============================================ +Star Traders: A Game of Interstellar Trading +============================================ + +This directory, `po`, contains translations for text strings used in Star +Traders. The `GNU Gettext project`__ is used for this purpose. + +__ https://www.gnu.org/software/gettext/ -************************************************************************** -* Upstream Translation Project * -************************************************************************** +Upstream Translation Project +============================ -This version of the directory contains files received from the Translation -Project (www.translationproject.org). These are merged into the master -branch as appropriate. +This version of the directory contains files received from the +`Translation Project`__. These are merged into the master branch as +appropriate. + +__ https://www.translationproject.org From e903065f2435163e77a48bea40d605e123bc9d50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Wed, 13 Nov 2019 09:32:15 +1100 Subject: [PATCH 03/30] Start preparing for version 7.14 --- INSTALL | 8 ++++---- NEWS | 6 ++++++ configure.ac | 2 +- po/da.po | 4 ++-- po/de.po | 4 ++-- po/en_AU.po | 4 ++-- po/en_CA.po | 4 ++-- po/en_GB.po | 4 ++-- po/en_US.po | 4 ++-- po/eo.po | 4 ++-- po/fi.po | 4 ++-- po/fr.po | 4 ++-- po/hr.po | 4 ++-- po/hu.po | 4 ++-- po/nb.po | 4 ++-- po/ru.po | 4 ++-- po/sr.po | 4 ++-- po/sv.po | 4 ++-- 18 files changed, 41 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index eda8710..b8af608 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -142,11 +142,11 @@ This feature requires GNU Make and allows you to keep the source code tree from being modified by the compilation process. To use this option, create a separate `build` directory, then run ``configure``. For example, if you placed the Star Traders source code tree in -`$HOME/src/trader-7.13`, you could run something like:: +`$HOME/src/trader-7.14`, you could run something like:: - mkdir $HOME/build/trader-build-7.13 - cd $HOME/build/trader-build-7.13 - $HOME/src/trader-7.13/configure + mkdir $HOME/build/trader-build-7.14 + cd $HOME/build/trader-build-7.14 + $HOME/src/trader-7.14/configure Once again, the `Autoconf manual`__ describes these options (and many others). diff --git a/NEWS b/NEWS index 0280ec9..a84d6d3 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -20,6 +20,12 @@ __ https://www.zap.org.au/ .. contents:: +Version 7.14 (not yet released) +------------------------------- + +(No changes yet) + + Version 7.13 (13th November, 2019) ---------------------------------- diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 4535eeb..ee32478 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -26,7 +26,7 @@ dnl You should have received a copy of the GNU General Public License dnl along with this program. If not, see https://www.gnu.org/licenses/. -AC_INIT([Star Traders], [7.13], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader], +AC_INIT([Star Traders], [7.14], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader], [https://www.zap.org.au/projects/trader/]) AC_DEFINE([PACKAGE_AUTHOR], ["John Zaitseff"], [Package author]) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a403baa..c3ff33b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:34+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cf34687..54b57d6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:35+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index accb2ca..514d826 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:35+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:28+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n" "Language: en_AU\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 204d1f3..a648ec3 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:35+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n" "Language: en_CA\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 6bd38f9..29f050b 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:35+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" "Language: en_GB\n" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index ad2c435..961ea3a 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:35+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (US) <(nothing)>\n" "Language: en_US\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index f9f2221..9acbbe7 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:36+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index dc6450f..ee60f78 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:37+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6e3641c..ef02b0e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,10 +19,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:37+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index a3f9956..3ff64cb 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:37+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index becc0f4..ca1cca6 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:37+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e78808a..66a3530 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:37+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4294cca..597fd7d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,10 +15,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:38+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 53ab30e..b41b205 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:38+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d6fc2ae..5a6eba7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 07:38+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" From cb381c89303aedc910bf5d553e1833a2b8754399 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 14 Nov 2019 07:45:58 +1100 Subject: [PATCH 04/30] Update en_GB.po to the latest version from the Translation Project --- po/en_GB.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 178 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index af29351..d8caecc 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,21 +1,21 @@ # ************************************************************************* # * * # * English (British) Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 1990-2017, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2017. +# John Zaitseff , 2011-2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.10-pre2\n" +"Project-Id-Version: trader 7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 09:01+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-24 04:51+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-14 06:50+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" "Language: en_GB\n" @@ -29,18 +29,18 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:22 src/intf.c:610 +#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:23 +#: data/trader.desktop.in:24 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:26 +#: data/trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;interstellar;trading;strategy;" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "game;interstellar;trading;strategy;" #. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a #. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg #. and the various trader.png files in the data source code directory. -#: data/trader.desktop.in:31 +#: data/trader.desktop.in:32 msgid "trader" msgstr "trader" @@ -151,19 +151,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is -#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER -#. line with the (translated) text "Report translation bugs to -#.
\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail +#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line +#. with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email #. address or web URL for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:334 #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "Report bugs to %s <%s>.\n" -#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As +#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", -#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL +#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL #. for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:341 #, c-format @@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "Old stock: " #: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "label" -msgid "New Stock: " -msgstr "New Stock: " +msgid "New stock: " +msgstr "New stock: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to #. each player after two companies merge. %ls is the currency @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" #. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] #. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] #. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] -#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] #. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] #. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] #. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Page %1$d of %2$d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:486 src/intf.c:3035 +#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Press to continue ] " @@ -1598,17 +1598,17 @@ msgstr "%s: string has incorrect format: ‘%s’" msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" msgstr "%s: character has illegal width: ‘%lc’" -#: src/intf.c:434 +#: src/intf.c:435 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "terminal size is too small (%d x %d required)" -#: src/intf.c:1265 +#: src/intf.c:1267 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" -#: src/intf.c:1568 +#: src/intf.c:1559 #, c-format msgid "mkchstr: '%s'" msgstr "mkchstr: ‘%s’" @@ -1618,12 +1618,12 @@ msgstr "mkchstr: ‘%s’" #. character. Ideally, it should contain an easily-accessible #. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", #. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. -#: src/intf.c:2020 +#: src/intf.c:2011 msgctxt "input|DefaultValue" msgid "=;" msgstr "=;" -#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 +#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 #, c-format msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" msgstr "gettxline: illegal character in string: ‘%ls’" @@ -1632,12 +1632,12 @@ msgstr "gettxline: illegal character in string: ‘%ls’" #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a #. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. #. Both upper and lower-case versions should be present. -#: src/intf.c:2952 +#: src/intf.c:2943 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: src/intf.c:2954 +#: src/intf.c:2945 msgctxt "input|No" msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1645,76 +1645,214 @@ msgstr "Nn" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you #. sure? [Y/N] " -#: src/intf.c:3005 +#: src/intf.c:2996 msgctxt "answer" msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/intf.c:3007 +#: src/intf.c:2998 msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "No" -#: src/utils.c:378 src/utils.c:399 +#: src/utils.c:417 src/utils.c:438 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:443 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:417 +#: src/utils.c:456 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "out of memory" -#: src/utils.c:1041 +#: src/utils.c:1110 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" msgstr "xmbstowcs: ‘%s’" -#: src/utils.c:1081 +#: src/utils.c:1150 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1086 +#: src/utils.c:1155 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’" -#: lib/getopt.c:278 +#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n" -#: lib/getopt.c:284 +#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:" -#: lib/getopt.c:319 +#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n" -#: lib/getopt.c:345 +#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n" -#: lib/getopt.c:360 +#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n" -#: lib/getopt.c:621 +#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" + +#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various +#. libraries, such as the GNU C Library as released with various +#. Linux distributions. +#: lib/obsolete-strings.c:44 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:46 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:" + +#: lib/obsolete-strings.c:48 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:50 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:52 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:54 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" +msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:56 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" +msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:59 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:" + +#: lib/obsolete-strings.c:60 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:" + +#: lib/obsolete-strings.c:61 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:62 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:63 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:64 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:65 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:66 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:67 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:68 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:69 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:70 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:71 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:72 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:73 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:74 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:75 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:76 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:77 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:78 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n" From 4c151b64e834ff4b3794c97edf5a38103517561d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 14 Nov 2019 07:47:04 +1100 Subject: [PATCH 05/30] Update nb.po to the latest version from the Translation Project --- po/nb.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 177 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 906adf8..8491d90 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,21 +1,21 @@ # ************************************************************************* # * * # * Norwegian Bokmål Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-17, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-2019, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# Johnny A. Solbu , 2012-2017. +# Johnny A. Solbu , 2012-2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.10-pre2\n" +"Project-Id-Version: trader 7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 09:01+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-23 23:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:11+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb\n" @@ -30,18 +30,18 @@ msgstr "" #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:22 src/intf.c:610 +#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:23 +#: data/trader.desktop.in:24 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:26 +#: data/trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spill;interstellar;handel;strategi;" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "spill;interstellar;handel;strategi;" #. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a #. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg #. and the various trader.png files in the data source code directory. -#: data/trader.desktop.in:31 +#: data/trader.desktop.in:32 msgid "trader" msgstr "trader" @@ -153,9 +153,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is -#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER -#. line with the (translated) text "Report translation bugs to -#.
\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail +#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line +#. with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email #. address or web URL for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:334 #, c-format @@ -164,10 +164,10 @@ msgstr "" "Rapporter feil, på engelsk, til %s <%s>.\n" "Oversettelsesfeil kan rapporteres til .\n" -#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As +#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", -#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL +#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL #. for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:341 #, c-format @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Gamle aksjer: " #: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "label" -msgid "New Stock: " +msgid "New stock: " msgstr "Nye aksjer: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" #. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] #. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] #. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] -#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] #. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] #. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] #. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Side %1$d av %2$d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:486 src/intf.c:3035 +#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Trykk for å fortsette ] " @@ -1604,17 +1604,17 @@ msgstr "%s: streng har feil format: «%s»" msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" msgstr "%s: tegn har ugyldig bredde: «%lc»" -#: src/intf.c:434 +#: src/intf.c:435 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "terminal størrelsen er for liten (%d x %d kreves)" -#: src/intf.c:1265 +#: src/intf.c:1267 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" -#: src/intf.c:1568 +#: src/intf.c:1559 #, c-format msgid "mkchstr: '%s'" msgstr "mkchstr: «%s»" @@ -1624,12 +1624,12 @@ msgstr "mkchstr: «%s»" #. character. Ideally, it should contain an easily-accessible #. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", #. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. -#: src/intf.c:2020 +#: src/intf.c:2011 msgctxt "input|DefaultValue" msgid "=;" msgstr "=;" -#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 +#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 #, c-format msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" msgstr "gettxline: ugyldig tegn i streng: «%ls»" @@ -1638,12 +1638,12 @@ msgstr "gettxline: ugyldig tegn i streng: «%ls»" #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a #. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. #. Both upper and lower-case versions should be present. -#: src/intf.c:2952 +#: src/intf.c:2943 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" msgstr "Jj" -#: src/intf.c:2954 +#: src/intf.c:2945 msgctxt "input|No" msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1651,76 +1651,214 @@ msgstr "Nn" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you #. sure? [Y/N] " -#: src/intf.c:3005 +#: src/intf.c:2996 msgctxt "answer" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/intf.c:3007 +#: src/intf.c:2998 msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/utils.c:378 src/utils.c:399 +#: src/utils.c:417 src/utils.c:438 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:443 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:417 +#: src/utils.c:456 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "ikke mer minne" -#: src/utils.c:1041 +#: src/utils.c:1110 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" msgstr "xmbstowcs: «%s»" -#: src/utils.c:1081 +#: src/utils.c:1150 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1086 +#: src/utils.c:1155 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: «%lc»" -#: lib/getopt.c:278 +#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig\n" -#: lib/getopt.c:284 +#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig; muligheter:" -#: lib/getopt.c:319 +#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n" -#: lib/getopt.c:345 +#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n" -#: lib/getopt.c:360 +#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n" -#: lib/getopt.c:621 +#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n" + +#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various +#. libraries, such as the GNU C Library as released with various +#. Linux distributions. +#: lib/obsolete-strings.c:44 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:46 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig: muligheter:" + +#: lib/obsolete-strings.c:48 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:50 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:52 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:54 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" +msgstr "%s: ugyldig alternativ -- «%c»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:56 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" +msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:59 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig; muligheter:" + +#: lib/obsolete-strings.c:60 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig; muligheter:" + +#: lib/obsolete-strings.c:61 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:62 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:63 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke argumenter\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:64 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke argumenter\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:65 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:66 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:67 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:68 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:69 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:70 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:71 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:72 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:73 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valget «-W %s» er tvetydig\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:74 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valget «-W %s» er tvetydig\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:75 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:76 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:77 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valg «-W %s» trenger et argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:78 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valg «-W %s» trenger et argument\n" From f931379510af9d404fc912c1286f9b8987fa95fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Tue, 19 Nov 2019 12:04:48 +1100 Subject: [PATCH 06/30] Add the Brazilian Portuguese translation by Rafael Fontenelle Downloaded from the Translation Project, https://translationproject.org/PO-files/pt_BR/trader-7.13.pt_BR.po --- po/pt_BR.po | 1858 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1858 insertions(+) create mode 100644 po/pt_BR.po diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..42c2ae4 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1858 @@ +# Portuguese translations for trader package +# Traduções em português brasileiro para o pacote trader. +# Copyright (C) 2019 John Zaitseff +# This file is distributed under the same license as the trader package. +# Rafael Fontenelle , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-18 13:10-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" + +#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into +#. your own language (recommended) or keep it the same as the English +#. version. Feel free to look through other translations to see how +#. others have done this. +#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611 +#, c-format +msgid "Star Traders" +msgstr "Comerciantes Estelares" + +#: data/trader.desktop.in:24 +msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" +msgstr "Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar" + +#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means +#. add your own keywords! +#: data/trader.desktop.in:27 +msgid "game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "jogo;game;interestelar;interstellar;comércio;trading;estratégia;strategy;" + +#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop +#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a +#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg +#. and the various trader.png files in the data source code directory. +#: data/trader.desktop.in:32 +msgid "trader" +msgstr "trader" + +#: src/trader.c:235 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" +msgstr "%s: valor inválido para --max-turn: \"%s\"\n" + +#: src/trader.c:251 +#, c-format +msgid "%s: invalid operand '%s'\n" +msgstr "%s: operando inválido \"%s\"\n" + +#: src/trader.c:260 +#, c-format +msgid "%s: invalid game number '%s'\n" +msgstr "%s: número de jogo inválido \"%s\"\n" + +#: src/trader.c:269 +#, c-format +msgid "%s: extra operand '%s'\n" +msgstr "%s: operando extra \"%s\"\n" + +#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper +#. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in +#. UTF-8 encoding. +#: src/trader.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Star Traders (%s) %s\n" +"Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n" +"\n" +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the object\n" +"of the game is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay\n" +"money, in order to become the wealthiest player (the winner).\n" +"\n" +"This program is free software that is distributed under the terms of the\n" +"GNU General Public License, version 3 or later. You are welcome to\n" +"modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n" +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n" +msgstr "" +"Comerciantes Estelares (%s) %s\n" +"Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n" +"\n" +"Comerciantes Estelares é um jogo simples de negociação interestelar,\n" +"cujo objetivo é criar empresas, comprar e vender ações, emprestar e\n" +"pagar dinheiro, para se tornar o jogador mais rico (o vencedor).\n" +"\n" +"Este programa é um software livre que é distribuído sob os termos da\n" +"Licença Pública Geral GNU, versão 3 ou posterior. Você pode modificá-lo\n" +"e/ou distribuí-lo sob certas condições. Este programa NÃO TEM GARANTIA,\n" +"na extensão permitida por lei; consulte a licença para obter detalhes.\n" + +#: src/trader.c:308 +#, c-format +msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "%s: Tente \"%s --help\" para mais informações.\n" + +#: src/trader.c:311 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n" +msgstr "Uso: %s [OPÇÃO ...] [JOGO]\n" + +#: src/trader.c:312 +#, c-format +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interstelar.\n" +"\n" + +#: src/trader.c:315 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-color don't use color for displaying text\n" +" --max-turn=NUM set the number of turns to NUM\n" +"\n" +msgstr "" +"Opções:\n" +" -V, --version exibe informações da versão e sai\n" +" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n" +" --no-color não usa cores para exibir texto\n" +" --max-turn=NÚM define o número de turnos para NÚM\n" +"\n" + +#: src/trader.c:322 +#, c-format +msgid "" +"If GAME is specified as a number between 1 and 9, load and continue\n" +"playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n" +"\n" +msgstr "" +"Se JOGO for especificado como um número entre 1 e 9, carrega\n" +"e continua jogando esse jogo. Se JOGO não for especificado,\n" +"inicia um novo jogo.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package +#. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is +#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line +#. with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email +#. address or web URL for reporting bugs in your translation. +#: src/trader.c:334 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" +msgstr "" +"Relate erros para %s <%s>.\n" +"Relate erros de tradução para \n" + +#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As +#. with the previous string, please add ANOTHER line with the +#. (translated) text "Report translation bugs to
\n", +#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL +#. for reporting bugs in your translation. +#: src/trader.c:341 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"Relate erros para <%s>.\n" +"Relate erros de tradução para \n" + +#. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be +#. something like "Debian". +#: src/trader.c:346 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" +msgstr "Relate erros de %s para <%s>.\n" + +#: src/trader.c:349 +#, c-format +msgid "Star Traders home page: <%s>.\n" +msgstr "Site do Comerciantes Estelares: <%s>.\n" + +#. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal +#. translations of the English names. In fact, if possible, the +#. names should start with successive letters of your alphabet (in +#. English, for example, "A" to "H"), and, ideally, be related to +#. constellations or stars in our galaxy. No company name should be +#. more than 24 characters (column positions, to be precise) long. +#: src/globals.c:47 +msgid "Altair Starways" +msgstr "Altair Starways" + +#: src/globals.c:48 +msgid "Betelgeuse, Ltd" +msgstr "Betelgeuse, Ltd" + +#: src/globals.c:49 +msgid "Capella Freight Co" +msgstr "Capella Freight Co" + +#: src/globals.c:50 +msgid "Denebola Shippers" +msgstr "Denebola Shippers" + +#: src/globals.c:51 +msgid "Eridani Expediters" +msgstr "Eridani Expediters" + +#: src/globals.c:52 +msgid "Fornax Express" +msgstr "Fornax Express" + +#: src/globals.c:53 +msgid "Gemini Inc" +msgstr "Gemini Inc" + +#: src/globals.c:54 +msgid "Hercules and Co" +msgstr "Hercules e Co" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes (keyboard input +#. codes) used to enter the Stock Transaction window for each +#. company. There must be exactly eight characters, one for each +#. company in order, before the ASCII vertical line "|"; these must +#. be EITHER all in upper-case or all in lower-case. If at all +#. possible, these should be successive letters in your alphabet (in +#. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters. +#. Do not change or translate anything after the vertical line. +#: src/globals.c:68 +msgid "ABCDEFGH|input|Companies" +msgstr "ABCDEFGH|input|Companies" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to select a +#. game move. There must be exactly 20 characters, one for each +#. move, before the ASCII vertical line "|"; these must be EITHER all +#. in upper-case or all in lower-case. If at all possible, these +#. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits +#. or control characters. Do not change or translate anything after +#. the vertical line. +#: src/globals.c:80 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves" + +#. TRANSLATORS: This string is used to display the galaxy map to +#. screen. There must be exactly 11 characters before the ASCII +#. vertical line. The first ("." in English) is used for empty +#. space, the second ("+") for outposts, the third ("*") for stars, +#. the remaining for the eight companies. Do not change or translate +#. anything after the vertical line. Double-width characters ARE +#. handled correctly. +#: src/globals.c:92 +msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" +msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals" + +#. TRANSLATORS: This string is used to display the game moves +#. (choices). There must be exactly 20 characters (NUMBER_MOVES) +#. before the ASCII vertical line. The first character corresponds +#. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on. +#. Do not change or translate anything after the vertical line. +#. Double-width characters ARE handled correctly. +#: src/globals.c:103 +msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" +msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" + +#. TRANSLATORS: The ordinal strings "1st" to "8th" are used in the +#. Game Winner dialog box at the end of the game. If ordinals depend +#. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal +#. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed +#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h). +#: src/globals.c:114 +msgid "1st" +msgstr "1º" + +#: src/globals.c:115 +msgid "2nd" +msgstr "2º" + +#: src/globals.c:116 +msgid "3rd" +msgstr "3º" + +#: src/globals.c:117 +msgid "4th" +msgstr "4º" + +#: src/globals.c:118 +msgid "5th" +msgstr "5º" + +#: src/globals.c:119 +msgid "6th" +msgstr "6º" + +#: src/globals.c:120 +msgid "7th" +msgstr "7º" + +#: src/globals.c:121 +msgid "8th" +msgstr "8º" + +#: src/game.c:117 src/game.c:152 +#, c-format +msgid "Loading game %d... " +msgstr "Carregando o jogo %d... " + +#: src/game.c:226 +#, c-format +msgid " First Player " +msgstr " Primeiro jogador " + +#: src/game.c:227 +#, c-format +msgid "The first player to go is ^{%ls^}." +msgstr "O primeiro jogador a ir é ^{%ls^}." + +#. TRANSLATORS: The keycode should be modified to +#. match that (or those) specified with msgctxt +#. "input|ContinueGame". +#: src/game.c:259 +#, c-format +msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " +msgstr "Insira o número de jogadores [^{1^}-^{%d^}] ou ^{^} para continuar um jogo: " + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a +#. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The +#. first character (keyboard input code) is used to print the user's +#. response if one of those keys is pressed. Both upper and +#. lower-case versions should be present. +#: src/game.c:276 +msgctxt "input|ContinueGame" +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: src/game.c:341 src/move.c:413 +#, c-format +msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " +msgstr "Insira o número de jogos [^{1^}-^{9^}] ou ^{^} para cancelar: " + +#: src/game.c:406 +#, c-format +msgid "Please enter your name: " +msgstr "Insira o seu nome: " + +#: src/game.c:425 +#, c-format +msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Você precisa de alguma instrução? [^{S^}/^{N^}] " + +#: src/game.c:443 +#, c-format +msgid " Enter Player Names " +msgstr " Insira nomes dos jogadores " + +#: src/game.c:451 +#, c-format, range: 1..8 +msgid "Player %d: " +msgstr "Jogador %d: " + +#: src/game.c:529 +#, c-format +msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Algum jogador precisa de instruções? [^{S^}/^{N^}] " + +#: src/game.c:563 +#, c-format +msgid " Game Over " +msgstr " Fim do jogo " + +#: src/game.c:564 +#, c-format +msgid "The game is over after one turn." +msgid_plural "The game is over after %d turns." +msgstr[0] "O jogo acabou após um turno." +msgstr[1] "O jogo acabou após %d turnos." + +#: src/game.c:575 +#, c-format +msgid " Total Value " +msgstr " Valor total " + +#: src/game.c:577 +#, c-format +msgid "Your total value was ^{%N^}." +msgstr "Seu valor total era ^{%N^}." + +#: src/game.c:588 +#, c-format +msgid "" +"The winner is ^{%ls^}\n" +"who is ^[*** BANKRUPT ***^]" +msgstr "" +"O ganhador é ^{%ls^}\n" +"que está ^[*** FALIDO ***^]" + +#: src/game.c:591 +#, c-format +msgid "" +"The winner is ^{%ls^}\n" +"with a value of ^{%N^}." +msgstr "" +"O ganhador é ^{%ls^}\n" +"Com um valor de ^{%N^}." + +#: src/game.c:597 +#, c-format +msgid " Game Winner " +msgstr " Vencedor do jogo " + +#. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a +#. table containing all player names. +#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Player" +msgstr "Jogador" + +#. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth +#. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the +#. currency symbol of the current locale. +#: src/game.c:611 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Total Value (%ls)" +msgstr "Valor total (%ls)" + +#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#, c-format +msgid "Player: ^{%ls^}" +msgstr "Jogador: ^{%ls^}" + +#: src/game.c:648 +#, c-format +msgid " Turn: ^{%d^} " +msgstr " Turno: ^{%d^} " + +#: src/game.c:649 +#, c-format +msgid " ^[*** Last Turn ***^] " +msgstr " ^[*** Último turno ***^] " + +#: src/game.c:693 +#, c-format +msgid " Stock Portfolio " +msgstr " Portfólio de ações " + +#. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no +#. shares or cash, ie, whose total value is zero) +#: src/game.c:702 +#, c-format +msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" +msgstr "^[* * * F A L Ê N C I A * * *^]" + +#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#, c-format +msgid "No companies on the map" +msgstr "Nenhuma empresa no mapa" + +#. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in +#. a table containing a list of companies. +#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +" \n" +"Company" +msgstr "" +" \n" +"Empresa" + +#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label +#. in a table containing the current player's +#. percentage ownership in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:732 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Ownership\n" +"(%%)" +msgstr "" +"Posse\n" +"(%%)" + +#. TRANSLATORS: "Holdings" is a two-line column label +#. in a table containing the number of shares the +#. current player owns in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:739 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Holdings\n" +"(shares)" +msgstr "" +"Holdings\n" +"(ações)" + +#. TRANSLATORS: "Return" is a two-line column label in +#. a table containing the share return as a percentage +#. in any given company. The maximum column width is +#. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Return\n" +"(%%)" +msgstr "" +"Retorno\n" +"(%%)" + +#. TRANSLATORS: "Price per share" is a two-line column +#. label in a table containing the price per share in +#. any given company. %ls is the currency symbol in +#. the current locale. The maximum column width is 12 +#. characters INCLUDING the currency symbol (see +#. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). +#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Price per\n" +"share (%ls)" +msgstr "" +"Preço por\n" +"ação (%ls)" + +#. TRANSLATORS: The "Total value", "Current cash", +#. "Current debt" and "Interest rate" labels MUST all be +#. the same length (ie, right-padded with spaces as +#. needed) and must have at least one trailing space so +#. that the display routines work correctly. The maximum +#. length of each label is 36 characters. +#. +#. Note that some of these labels are used for both the +#. Player Status window and the Trading Bank window. +#: src/game.c:796 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Total value: " +msgstr "Valor total: " + +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Current cash: " +msgstr "Dinheiro atual: " + +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Current debt: " +msgstr "Dívida atual: " + +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Interest rate: " +msgstr "Taxa de juro: " + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and +#. ). The sequences "^{" and "^}" change the +#. character rendition (attributes) and take up no space. +#: src/move.c:246 src/exch.c:182 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" +msgstr "^{<1>^} Exibir portfólio de ações" + +#: src/move.c:248 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" +msgstr "^{<2>^} Declarar falência" + +#: src/move.c:250 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Save and end the game" +msgstr "^{<3>^} Salvar e encerrar o jogo" + +#: src/move.c:252 +#, c-format +msgid "^{^} Quit the game" +msgstr "^{^} Sair do jogo" + +#. TRANSLATORS: The maximum column width is either 38 +#. characters (including the trailing space), or 76 +#. characters minus the length of the longest of the four +#. strings above this one. The sequences "^{", "^}", +#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up +#. either one or two columns, depending on the appropriate +#. "output|GameMoves" string in the current PO file. +#: src/move.c:263 +#, c-format +msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " +msgstr "Selecione um movimento [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " + +#. TRANSLATORS: A game usually consists of +#. DEFAULT_MAX_TURN (50) turns. On each +#. turn, the computer randomly selects +#. NUMBER_MOVES (20) moves (positions on the +#. map); each player selects just one move +#. per turn. "Move" refers to the player's +#. choice. +#: src/move.c:309 +#, c-format +msgid "Move ^{%lc^}" +msgstr "Mover ^{%lc^}" + +#: src/move.c:330 +#, c-format +msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" +msgstr "^{<2>^} (Declarar falência)" + +#: src/move.c:339 +#, c-format +msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" +msgstr "^{<3>^} (Salvar e encerrar o jogo)" + +#: src/move.c:360 +#, c-format +msgid "^{^} (Quit the game)" +msgstr "^{^} (Sair do jogo)" + +#: src/move.c:375 +#, c-format +msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Tem certeza? [^{S^}/^{N^}] " + +#: src/move.c:392 src/move.c:470 +#, c-format +msgid "Saving game %d... " +msgstr "Salvando o jogo %d... " + +#: src/move.c:700 src/move.c:708 src/move.c:1066 src/move.c:1103 +#, c-format +msgid " Bankruptcy Court " +msgstr " Tribunal de Falências " + +#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. +#: src/move.c:702 +#, c-format +msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." +msgstr "%ls teve sua falência declarada pelo Banco de Comércio Interstelar." + +#. TRANSLATORS: %ls is the player's name. +#: src/move.c:710 +#, c-format +msgid "%ls has declared bankruptcy." +msgstr "%ls teve sua falência declarada." + +#: src/move.c:778 +#, c-format +msgid " New Company " +msgstr " Nova empresa " + +#: src/move.c:779 +#, c-format +msgid "" +"A new company has been formed!\n" +"Its name is ^{%ls^}." +msgstr "" +"Uma nova empresa foi formada!\n" +"O nome dela é ^{%ls^}." + +#: src/move.c:838 +#, c-format +msgid "" +"^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" +"Please note the following transactions:\n" +msgstr "" +"^{%ls^} acabou ser fundida com ^{%ls^}.\n" +"Observe as seguintes transações:\n" + +#: src/move.c:844 +#, c-format +msgid " Company Merger " +msgstr " Fusão de empresas " + +#. TRANSLATORS: "Old stock" refers to the company that has +#. just ceased existence due to a merger. +#. +#. Note that the "Old stock" and "New stock" labels MUST be +#. the same length and must contain a trailing space for the +#. display routines to work correctly. The maximum length of +#. each label is 36 characters. +#: src/move.c:864 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Old stock: " +msgstr "Ações antigas: " + +#. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has +#. absorbed the other due to a merger. +#: src/move.c:875 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "New stock: " +msgstr "Novas ações: " + +#. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to +#. each player after two companies merge. %ls is the currency +#. symbol in the current locale. The maximum column width is +#. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see +#. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:889 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Bonus (%ls)" +msgstr "Bônus (%ls)" + +#. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in +#. the new company after a merger. The maximum column width is +#. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:894 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. TRANSLATORS: "New" refers to how many (new) shares each +#. player receives in the surviving company after a merger. +#. The maximum column width is 8 characters (see +#. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:901 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "New" +msgstr "Novas" + +#. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had +#. in the company ceasing existence. The maximum column width +#. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). +#: src/move.c:907 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "Old" +msgstr "Antigas" + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/move.c:1068 +#, c-format +msgid "" +"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" +"\n" +"^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" +msgstr "" +"%ls teve a falência declarada pelo Banco de Comércio Interestelar.\n" +"\n" +"^{Todos os ativos foram penhorados para pagar empréstimos em aberto.^}" + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/move.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" +"\n" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +msgstr "" +"%ls teve a falência declarada pelo Banco de Comércio Interestelar.\n" +"\n" +"^{O Banco concordou em pagar os acionistas ^}%.2f%%^{ o valor de cada uma das ações.^}" + +#. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" +#. refers to payment made by the Interstellar +#. Trading Bank to each player upon company +#. bankruptcy. This label MUST be the same +#. length as "Old share value" and MUST have at +#. least one trailing space for the display +#. routines to work correctly. The maximum +#. length is 28 characters. +#: src/move.c:1120 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Amount paid per share: " +msgstr "Quantidade paga por ação: " + +#. TRANSLATORS: "Old share value" refers to the +#. share price of a company before it was forced +#. into bankruptcy by the Bank. This label must be +#. the same width as "Amount paid per share". +#: src/move.c:1128 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Old share value: " +msgstr "Valor ação anterior: " + +#: src/move.c:1211 src/move.c:1246 src/exch.c:321 +#, c-format +msgid " Interstellar Trading Bank " +msgstr " Banco de Comércio Interestelar " + +#: src/move.c:1213 +#, c-format +msgid "" +"You were forced to borrow %N\n" +"to cover losses from company shares." +msgstr "" +"Você foi forçado a pedir emprestado %N\n" +"para cobrir perdas de ações da empresa." + +#: src/move.c:1248 +#, c-format +msgid "" +"Your debt has amounted to %N!\n" +"^{The Bank has impounded ^}%N^{ from your cash.^}" +msgstr "" +"Sua dívida está acumulada em %N!\n" +"^{O Banco apreendeu ^}%N^{ de seu dinheiro.^}" + +#: src/exch.c:98 +#, c-format +msgid " Interstellar Stock Exchange " +msgstr " Bolsa de Valores Interestelar " + +#. TRANSLATORS: "Shares left" is a two-line column +#. label in a table containing the number of shares +#. left to be purchased in any given company. The +#. maximum column width is 10 characters (see +#. STOCK_LEFT_COLS in src/intf.h). +#: src/exch.c:127 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Shares\n" +"left" +msgstr "" +"Ações\n" +"Restantes" + +#. TRANSLATORS: "Shares issued" is a two-line column +#. label in a table containing the number of shares +#. already sold (ie, bought by all players) in any +#. given company. The maximum column width is 10 +#. characters (see STOCK_ISSUED_COLS in src/intf.h). +#: src/exch.c:134 +#, c-format +msgctxt "subtitle" +msgid "" +"Shares\n" +"issued" +msgstr "" +"Ações\n" +"emitidas" + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:186 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Display galaxy map" +msgstr "^{<2>^} Exibir mapa da galáxia" + +#: src/exch.c:188 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" +msgstr "^{<3>^} Visitar o Banco de Comércio" + +#: src/exch.c:190 +#, c-format +msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" +msgstr "^{<4>^} Sair da Bolsa de Valores" + +#: src/exch.c:193 +#, c-format +msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " +msgstr "Insira uma seleção [^[Letra da empresa^]/^{1^}-^{4^}]: " + +#. TRANSLATORS: The "Total value", "Current cash", "Current +#. debt", "Interest rate" and "Credit limit" labels MUST all be +#. the same length (ie, right-padded with spaces as needed) and +#. must have at least one trailing space so that the display +#. routines work correctly. The maximum length of each label +#. is 36 characters. +#. +#. Note that some of these labels are used for both the Player +#. Status window and the Trading Bank window. +#: src/exch.c:351 +#, c-format +msgctxt "label" +msgid "Credit limit: " +msgstr "Limite de crédito: " + +#. TRANSLATORS: The "Borrow money", "Repay debt" and "Exit +#. from the Bank" menu options must all be the same length +#. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum +#. length is 72 characters. +#: src/exch.c:366 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Borrow money " +msgstr "^{<1>^} Pegar dinheiro " + +#: src/exch.c:368 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Repay debt " +msgstr "^{<2>^} Pagar dívida " + +#: src/exch.c:370 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" +msgstr "^{<3>^} Sair do Banco " + +#: src/exch.c:373 +#, c-format +msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " +msgstr "Insira uma seleção [^{1^}-^{3^}]: " + +#: src/exch.c:426 +#, c-format +msgid " Insufficient Credit Limit " +msgstr " Limite de crédito insuficiente " + +#: src/exch.c:427 +#, c-format +msgid "The Bank will not lend you any more money." +msgstr "O Banco não vai lhe emprestar mais dinheiro." + +#: src/exch.c:447 +#, c-format +msgid "How much do you wish to borrow? " +msgstr "Quanto você deseja pegar empresado? " + +#: src/exch.c:479 +#, c-format +msgid " No Debt " +msgstr " Nenhuma dívida " + +#: src/exch.c:480 +#, c-format +msgid "You have no debt to repay." +msgstr "Você não tem dívida para pagar." + +#: src/exch.c:484 +#, c-format +msgid " No Cash " +msgstr " Sem dinheiro " + +#: src/exch.c:485 +#, c-format +msgid "You have no cash with which to repay the debt!" +msgstr "Você não tem dinheiro para pagar a dívida!" + +#: src/exch.c:505 +#, c-format +msgid "How much do you wish to repay? " +msgstr "Quanto você deseja pagar? " + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:581 +#, c-format +msgid " Stock Transaction in %ls " +msgstr " Transação de ação em %ls " + +#. TRANSLATORS: "Shares issued" represents the number of +#. shares already sold by the company to all players. +#. +#. Note that the labels "Shares issued", "Shares left", +#. "Price per share" and "Return" must all be the same length +#. and must have at least one trailing space for the output +#. routines to work correctly. The maximum length of each +#. label is 22 characters. +#: src/exch.c:592 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Shares issued: " +msgstr "Ações emitidas: " + +#. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are +#. left to be purchased in the current company. +#: src/exch.c:600 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Shares left: " +msgstr "Ações restantes: " + +#. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in +#. the current company. +#: src/exch.c:607 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Price per share: " +msgstr "Preço por ação: " + +#. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. +#: src/exch.c:613 +#, c-format +msgctxt "label|Stock A" +msgid "Return: " +msgstr "Retorno: " + +#. TRANSLATORS: "Current holdings" is the number of shares +#. the current player owns in this particular company. +#. +#. Note that the labels "Current holdings", "Percentage owned" +#. and "Current cash" MUST all be the same length and contain at +#. least one trailing space for the display routines to work +#. correctly. The maximum length of each label is 18 +#. characters. +#: src/exch.c:626 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Current holdings: " +msgstr "Participações atuais: " + +#. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's +#. percentage ownership in this particular company. +#: src/exch.c:636 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Percentage owned: " +msgstr "Porcentagem possuída: " + +#: src/exch.c:641 +#, c-format +msgctxt "label|Stock B" +msgid "Current cash: " +msgstr "Dinheiro atual: " + +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:654 +#, c-format +msgid "^{<1>^} Buy stock from company" +msgstr "^{<1>^} Comprar ação da empresa" + +#: src/exch.c:656 +#, c-format +msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" +msgstr "^{<2>^} Vender ação de volta à empresa" + +#: src/exch.c:658 +#, c-format +msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" +msgstr "^{<3>^} Requisitar emissão de mais ações" + +#: src/exch.c:660 +#, c-format +msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" +msgstr "^{<4>^} Sair para Bolsa de Valores" + +#: src/exch.c:663 +#, c-format +msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " +msgstr "Insira uma seleção [^{1^}-^{4^}]: " + +#: src/exch.c:719 +#, c-format +msgid " No Shares Available " +msgstr " Sem ação disponível " + +#: src/exch.c:720 +#, c-format +msgid "No more shares are available for purchase." +msgstr "Não há mais ações disponíveis para compra." + +#: src/exch.c:724 +#, c-format +msgid " Insufficient Cash " +msgstr " Dinheiro insuficiente " + +#: src/exch.c:725 +#, c-format +msgid "" +"You do not have enough cash\n" +"to purchase additional shares." +msgstr "" +"Você não tem dinheiro suficiente\n" +"para comprar ações adicionais." + +#: src/exch.c:736 +#, c-format +msgid "You can purchase ^{one^} share." +msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." +msgstr[0] "Você pode comprar ^{one^} ação." +msgstr[1] "Você pode comprar até ^{%'ld^} ações." + +#: src/exch.c:742 +#, c-format +msgid "How many shares do you wish to purchase? " +msgstr "Quantas ações você deseja comprar? " + +#: src/exch.c:763 +#, c-format +msgid " No Shares " +msgstr " Sem ações " + +#: src/exch.c:764 +#, c-format +msgid "You do not have any shares to sell." +msgstr "Você não possui ações para vender." + +#: src/exch.c:771 +#, c-format +msgid "You can sell ^{one^} share." +msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." +msgstr[0] "Você pode vender ^{one^} ação." +msgstr[1] "Você pode vender até ^{%'ld^} ações." + +#: src/exch.c:777 +#, c-format +msgid "How many shares do you wish to sell? " +msgstr "Quantas ações você deseja vender? " + +#: src/exch.c:805 +#, c-format +msgid " No Shares Issued " +msgstr " Nenhuma ação emitida " + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:807 +#, c-format +msgid "" +"%ls has refused\n" +"to issue more shares." +msgstr "" +"%ls se recusou a\n" +"emitir mais ações." + +#: src/exch.c:812 +#, c-format +msgid " Shares Issued " +msgstr " Ações emitidas " + +#. TRANSLATORS: %ls represents the company name. +#: src/exch.c:814 +#, c-format +msgid "" +"%ls has issued\n" +"^{one^} more share." +msgid_plural "" +"%ls has issued\n" +"^{%'ld^} more shares." +msgstr[0] "" +"%ls emitiu\n" +"mais ^{uma^} ação." +msgstr[1] "" +"%ls emitiu\n" +"mais ^{%'ld^} ações." + +#: src/fileio.c:43 src/fileio.c:83 src/fileio.c:126 src/fileio.c:387 +#, c-format +msgid "%s: missing field on line %d" +msgstr "%s: faltando campo na linha %d" + +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 +#, c-format +msgid "%s: illegal field on line %d" +msgstr "%s: campo ilegal na linha %d" + +#: src/fileio.c:51 +#, c-format +msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'" +msgstr "%s: campo ilegal na linha %d: \"%s\"" + +#: src/fileio.c:55 +#, c-format +msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'" +msgstr "%s: valor ilegal na linha %d: \"%s\"" + +#: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402 +#, c-format +msgid "%s: illegal value on line %d" +msgstr "%s: valor ilegal na linha %d" + +#: src/fileio.c:98 +#, c-format +msgid "%s: illegal characters on line %d" +msgstr "%s: caracteres ilegais na linha %d" + +#: src/fileio.c:183 +#, c-format +msgid "%s: could not convert string" +msgstr "%s: não foi possível converter string" + +#: src/fileio.c:257 +#, c-format +msgid " Game Not Found " +msgstr " Jogo não encontrado " + +#: src/fileio.c:258 +#, c-format +msgid "Game %d has not been saved to disk." +msgstr "O jogo %d não foi salvo no disco." + +#: src/fileio.c:265 +#, c-format +msgid " Game Not Loaded " +msgstr " Jogo não carregado " + +#: src/fileio.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be loaded from disk.\n" +"\n" +"^{File %s: %s^}" +msgstr "" +"O jogo %d não pôde ser carregado do disco.\n" +"\n" +"^{Arquivo %s: %s^}" + +#: src/fileio.c:319 +#, c-format +msgid "%s: missing header in game file" +msgstr "%s: faltando cabeçalho no arquivo de jogo" + +#: src/fileio.c:322 +#, c-format +msgid "%s: not a valid game file" +msgstr "%s: não é um arquivo de jogo válido" + +#: src/fileio.c:325 src/fileio.c:332 +#, c-format +msgid "%s: missing subheader in game file" +msgstr "%s: faltando subcabeçalho no arquivo de jogo" + +#: src/fileio.c:328 +#, c-format +msgid "%s: saved under a different version of Star Traders" +msgstr "%s: salvo com uma versão diferente do Comerciantes Estelares" + +#: src/fileio.c:335 +#, c-format +msgid "%s: saved under an incompatible character encoding" +msgstr "%s: salvo com uma codificação de caracteres incompatível" + +#: src/fileio.c:343 +#, c-format +msgid "%s: illegal or missing field on line %d" +msgstr "%s: campo ilegal ou faltando na linha %d" + +#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501 +#, c-format +msgid " Game Not Saved " +msgstr " Jogo não salvo " + +#: src/fileio.c:480 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be saved to disk.\n" +"\n" +"^{Directory %s: %s^}" +msgstr "" +"O jogo %d não pôde ser salvo no disco.\n" +"\n" +"^{Diretório %s: %s^}" + +#: src/fileio.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Game %d could not be saved to disk.\n" +"\n" +"^{File %s: %s^}" +msgstr "" +"O jogo %d não pôde ser salvo no disco.\n" +"\n" +"^{Arquivo %s: %s^}" + +#. TRANSLATORS: The help text for Star Traders is marked up using a +#. custom mark-up format NOT used anywhere else in the source code. +#. +#. Each string is a single page of text that is displayed in an area 76 +#. columns wide by 16 lines high. Each line is delimited by "\n". NO +#. word-wrapping is performed: you must place the "\n" characters in the +#. appropriate place. Ideally, each line within the string should be +#. also (manually) space-justified or centred. TAB characters and other +#. control codes must NOT be used. If a string starts with "@" as the +#. very first character, that string is ignored (as are all strings +#. following): this allows a variable number of help text pages (from +#. one to ten). Multibyte strings are handled correctly (even those +#. requiring shift sequences!). +#. +#. The ASCII circumflex accent character "^" switches to a different +#. character rendition (also called attributes), depending on the +#. character following the "^": +#. +#. ^^ - Print the circumflex accent (ASCII code U+005E) +#. ^N - Switch to using the normal character rendition +#. ^B - Switch to using the bold character rendition +#. ^H - Switch to using the highlight character rendition +#. ^K - Switch to using the keycode character rendition (such as used for "") +#. ^e - Switch to using the character rendition used for empty space +#. ^o - Switch to using the character rendition used for outposts +#. ^s - Switch to using the character rendition used for stars +#. ^c - Switch to using the character rendition used for companies +#. ^k - Switch to using the character rendition used for keyboard choices on the galaxy map +#. +#. The help text parsing routines also understand the following "value +#. escapes" introduced by the ASCII tilde character "~"; these act like +#. "%" conversion specifiers in printf(): +#. +#. ~~ - Print the tilde character (ASCII code U+007E) [*] +#. ~x - Print the width of the galaxy map (MAX_X) [**] +#. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] +#. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] +#. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] +#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] +#. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] +#. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] +#. ~. - Print the character used to represent empty space on the map [***] +#. ~+ - Print the character used to represent outposts on the map [***] +#. ~* - Print the character used to represent stars on the map [***] +#. +#. [*] Takes one character space (column space) in the output +#. [**] Takes two column spaces in the output +#. [***] Takes one or two column spaces in the output, depending on the +#. appropriate strings in the current PO file. +#. +#. Note that all keycodes and map representation characters use locale- +#. specific characters; double-width characters ARE supported. Note +#. also that the tilde value escapes do NOT change the current character +#. rendition: a circumflex accent escape is needed for that. For +#. example, to display the first choice of move as it would be shown on +#. the galaxy map, use something like "^k~1^N" (a six-character sequence +#. that would translate to just one character (or maybe two) in the +#. output text). +#. +#. Formatting the help text is probably the most complicated and tedious +#. part of translating Star Traders. The author and maintainer of this +#. game is more than happy to help you with this task: if you are able +#. to provide a translation, even if it is not formatted correctly, the +#. maintainer will perform the necessary adjustments for word-wrapping +#. and justification. In addition, remember that you have up to 10 +#. pages in which to display your help text: the translation does not +#. need to correspond exactly to the original text. This text will not +#. be changing any time soon! +#. +#: src/help.c:113 +msgid "" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" +"\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"of it may be:\n" +"\n" +" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +msgstr "" +"^BComerciantes Estelares^N é um jogo simples de comércio interestelar. O\n" +"objetivo do jogo é acumular a maior quantidade de riqueza possível. Isso é\n" +"feito criando faixas de expedição interestelar, expandindo-as e comprando\n" +"ações nas empresas que as controlam. As ações se valorizam à medida que as\n" +"operações da empresa se expandem. Além disso, o retorno de cada ação (como\n" +"porcentagem) também muda. Jogadores também podem pedir emprestado ao Banco\n" +"de Comércio Interestelar para financiar outras compras na Bolsa de Valores.\n" +"\n" +"O mapa da galáxia é representado por uma grade ^B~x^N x ^B~y^N. Uma seção típica\n" +"disso pode ser:\n" +"\n" +" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N representa ^Bespaço vazio^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N representa uma ^Bestrela^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" + +#: src/help.c:132 +msgid "" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"For example, some of the moves on the map may be:\n" +"\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +"\n" +"\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" +msgstr "" +"O computador seleciona ^B~m^N movimentos (rotulados de ^k~1^N até ^k~M^N) aleatoriamente\n" +"e os coloca no mapa. Para selecionar qualquer uma das posições destacadas,\n" +"pressione essa letra. Por exemplo, alguns dos movimentos no mapa podem ser:\n" +"\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Movimentos ^k~1^N até ^k~5^N mostrados.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" +"\n" +"\n" +"Selecionar uma posição afastada de uma estrela (como os movimentos ^k~1^N, ^k~3^N, ^k~5^N)\n" +"configurará um ^Bposto avançado^N, que não pertence a qualquer empresa. Assim,\n" +"ao selecionar ^k~3^N no mapa acima, um ^o ~+ ^N seria colocado nesta exata posição.\n" + +#: src/help.c:150 +msgid "" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" +"\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +msgstr "" +"Se, por outro lado, uma posição próxima a uma estrela (ou posto avançado)\n" +"for selecionada, uma ^Bempresa^N será formada e sua letra aparecerá no mapa.\n" +"Como recompensa por criar a empresa, você recebe as cinco primeiras ações.\n" +"Até ^B~c^N empresas podem ser criadas dessa maneira.\n" +"\n" +"Se uma posição próxima a uma empresa existente for selecionada, a empresa\n" +"expandirá suas operações em um quadrado. Isso aumenta o preço de suas ações\n" +"e, portanto, seu retorno. Então, se o mapa abaixo foi mostrado, selecionar\n" +"^k~6^N ou ^k~8^N aumenta a faixa de expedição da empresa ^B~B^N:\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento para ^k~6^N ou ^k~8^N aumenta empresa ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" + +#: src/help.c:168 +msgid "" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"be preferred to move ^k~8^N.\n" +"\n" +" ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +"\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"than it would for outposts not next to stars.\n" +msgstr "" +"Selecionar posições próximas a estrelas aumenta o valor de suas ações em\n" +"cerca de cinco vezes mais do que uma extensão afastada de uma estrela. Então\n" +"o movimento ^k~6^N deve ser preferido a mover ^k~8^N.\n" +"\n" +" ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento para ^k~6^N é preferível a ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" +"\n" +"Você também pode expandir qualquer empresa selecionando posições próximas de\n" +"postos avançados. Esses postos avançados serão engolidos por essa empresa.\n" +"Assim, mover para ^k~1^N vai estender a empresa ^B~C^N em ^Bdois^N quadrados. Como bônus,\n" +"postos avançados próximos a estrelas são mais valiosos: o preço de ações da\n" +"empresa aumentará em uma quantidade maior do que para os postos avançados\n" +"afastados a estrelas.\n" + +#: src/help.c:186 +msgid "" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" +"\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" +msgstr "" +"Se duas empresas forem separadas no mapa por apenas um quadrado, elas podem\n" +"ser ^Bfundidas^N em uma empresa, selecionando a posição, caso esteja disponível.\n" +"Por exemplo, no mapa, as empresas ^B~A^N e ^B~B^N podem ser mescladas selecionando ^k~5^N.\n" +"Quando isso ocorre, a empresa com maior valor patrimonial assume a outra.\n" +"Aqui, a empresa ^B~B^N pode assumir a empresa ^B~A^N. A empresa ^B~A^N deixa de existir,\n" +"embora possa reaparecer como uma empresa inteiramente nova posteriormente.\n" +"\n" +" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento ^k~5^N faz a fusão das empresas ^B~A^N e ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" +"\n" +"Quando empresas se fundem, os jogadores recebem ações da empresa dominante\n" +"proporcional ao valor de propriedade da empresa antiga. Além disso, também é\n" +"pago um bônus em dinheiro, proporcional à porcentagem da antiga empresa.\n" + +#: src/help.c:205 +msgid "" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"own a larger proportion of the company.\n" +"\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" +"\n" +"\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" +msgstr "" +"Selecionado o seu movimento, você entra na ^BBolsa de Valores Interestelar^N.\n" +"Aqui você pode comprar ações, vender, pedir emprestado ao Banco de Comércio\n" +"ou pagar parte de sua dívida (se aplicável). Observe que cada empresa emite\n" +"um número limitado de ações - você não pode continuar comprando para sempre!\n" +"Você pode, no entanto, requisitar que mais ações sejam emitidas. Você tem\n" +"melhores chances de ter sucesso se tiver uma proporção maior da empresa.\n" +"\n" +"O jogo geralmente termina após ^B~t^N turnos. Porém, você pode encerrar o jogo\n" +"mais cedo pressionando ^K^N quando solicitado a selecionar o movimento.\n" +"Além disso, jogadores individuais podem declarar sua própria falência. Caso\n" +"sua dívida for grande o suficiente, o Banco poderá fazer isso por você! Caso\n" +"você não conclua o jogo no tempo disponível, salve o jogo e continue depois.\n" +"\n" +"\n" +"O ^Bvencedor do jogo^N é a pessoa com o maior patrimônio líquido (valor total de\n" +"dinheiro, ações e dívidas). ^HBoa sorte^N e que a melhor pessoa vença!\n" + +#: src/help.c:225 +msgid "@ Help text, page 7\n" +msgstr "@ Texto de ajuda, página 7\n" + +#: src/help.c:226 +msgid "@ Help text, page 8\n" +msgstr "@ Texto de ajuda, página 8\n" + +#: src/help.c:227 +msgid "@ Help text, page 9\n" +msgstr "@ Texto de ajuda, página 9\n" + +#: src/help.c:228 +msgid "@ Help text, page 10\n" +msgstr "@ Texto de ajuda, página 10\n" + +#: src/help.c:280 +#, c-format +msgid " How to Play " +msgstr " Como jogar " + +#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page +#. number, %2$d is the number of pages your help text +#. takes (6, in English). +#: src/help.c:285 +#, c-format +msgid "Page %1$d of %2$d" +msgstr "Página %1$d de %2$d" + +#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any +#. key to continue" is historical: many, many people used to +#. ask "where is the key?" :-) +#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 +#, c-format +msgid "[ Press to continue ] " +msgstr "[ Pressione para continuar ] " + +#. TRANSLATORS: The specific use of and +#. is not essential: you can use , , , +#. or instead of , and almost +#. any other key instead of (other than , +#. , , , or <\>). +#. Note that the maximum label length is 76 characters, +#. including the trailing space. +#: src/help.c:494 +#, c-format +msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " +msgstr "[ Pressione para continuar ou para página anterior ] " + +#: src/intf.c:110 +#, c-format +msgid "%s: string has incorrect format: '%s'" +msgstr "%s: a string possui um formato incorreto: \"%s\"" + +#: src/intf.c:126 +#, c-format +msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" +msgstr "%s: o caractere possui largura ilegal: \"%lc\"" + +#: src/intf.c:435 +#, c-format +msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" +msgstr "o tamanho do terminal é pequeno demais (%d x %d exigido)" + +#: src/intf.c:1267 +#, c-format +msgid "mkchstr_conv: NUL" +msgstr "mkchstr_conv: NULO" + +#: src/intf.c:1559 +#, c-format +msgid "mkchstr: '%s'" +msgstr "mkchstr: \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the +#. default value into the input string, if entered as the very first +#. character. Ideally, it should contain an easily-accessible +#. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", +#. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. +#: src/intf.c:2011 +msgctxt "input|DefaultValue" +msgid "=;" +msgstr "=;" + +#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 +#, c-format +msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" +msgstr "gettxline: caractere ilegal na string: \"%ls\"" + +#. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and +#. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a +#. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. +#. Both upper and lower-case versions should be present. +#: src/intf.c:2943 +msgctxt "input|Yes" +msgid "Yy" +msgstr "Ss" + +#: src/intf.c:2945 +msgctxt "input|No" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a +#. response to user input in answer to questions like "Are you +#. sure? [Y/N] " +#: src/intf.c:2996 +msgctxt "answer" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: src/intf.c:2998 +msgctxt "answer" +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: src/utils.c:417 src/utils.c:438 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/utils.c:443 +msgid ": " +msgstr ": " + +#: src/utils.c:456 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memória esgotada" + +#: src/utils.c:1110 +#, c-format +msgid "xmbstowcs: '%s'" +msgstr "xmbstowcs: \"%s\"" + +#: src/utils.c:1150 +#, c-format +msgid "xwcrtomb: NUL" +msgstr "xwcrtomb: NULO" + +#: src/utils.c:1155 +#, c-format +msgid "xwcrtomb: '%lc'" +msgstr "xwcrtomb: \"%lc\"" + +#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n" + +#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:" + +#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n" + +#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n" + +#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n" + +#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" + +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n" + +#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various +#. libraries, such as the GNU C Library as released with various +#. Linux distributions. +#: lib/obsolete-strings.c:44 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:46 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:" + +#: lib/obsolete-strings.c:48 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:50 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:52 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:54 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" +msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:56 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" +msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:59 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:" + +#: lib/obsolete-strings.c:60 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:" + +#: lib/obsolete-strings.c:61 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:62 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:63 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:64 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:65 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:66 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:67 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"--%s\" exige um argumento\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:68 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"--%s\" requer um argumento\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:69 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:70 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:71 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:72 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:73 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:74 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:75 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:76 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:77 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:78 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n" From 514944c345d647a77f2dfa095b7c4bd1e6af42c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Tue, 19 Nov 2019 12:13:46 +1100 Subject: [PATCH 07/30] Update LINGUAS to include Brazilian Portugeuse --- po/LINGUAS | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 90a2532..aba5d7c 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -40,6 +40,7 @@ fr hr hu nb +pt_BR ru sr sv From f5e6b53daed36b70af88861c51f2912a3ca6181f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Tue, 19 Nov 2019 12:18:20 +1100 Subject: [PATCH 08/30] Mention adding the Brazilian Portugeuse translation --- NEWS | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index a84d6d3..9c8ff39 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -23,7 +23,8 @@ __ https://www.zap.org.au/ Version 7.14 (not yet released) ------------------------------- -(No changes yet) +Added the Brazilian Portugeuse translation, with thanks to Rafael +Fontenelle. Version 7.13 (13th November, 2019) From 7c874b31331829bb7adc5b80a75be683f7909786 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Tue, 19 Nov 2019 12:36:07 +1100 Subject: [PATCH 09/30] Correct the language name from "Portugeuse" to "Portuguese" --- NEWS | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 9c8ff39..e8c7b72 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -23,7 +23,7 @@ __ https://www.zap.org.au/ Version 7.14 (not yet released) ------------------------------- -Added the Brazilian Portugeuse translation, with thanks to Rafael +Added the Brazilian Portuguese translation, with thanks to Rafael Fontenelle. From ea6d13b1d78f38fe3f69e8a2bf36ffcf04e35814 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Tue, 19 Nov 2019 21:26:59 +1100 Subject: [PATCH 10/30] Update the Brazilian Portuguese translation In particular, add a standard header block, remove English keywords from the desktop file, correct "interstelar" to "interestelar", modify whitespace as required and use Unicode characters where possible. --- po/pt_BR.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 42c2ae4..3e30e33 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,23 +1,30 @@ -# Portuguese translations for trader package -# Traduções em português brasileiro para o pacote trader. -# Copyright (C) 2019 John Zaitseff +# ************************************************************************* +# * * +# * Brazilian Portuguese Translations for Star Traders * +# * Traduções em português brasileiro para o pacote trader * +# * Copyright (C) 2019, John Zaitseff * +# * * +# ************************************************************************* +# # This file is distributed under the same license as the trader package. -# Rafael Fontenelle , 2019. +# +# Contributors: +# Rafael Fontenelle , 2019. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.13\n" +"Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-18 13:10-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:31+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-19 21:14+1100\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English @@ -36,7 +43,7 @@ msgstr "Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar" #. add your own keywords! #: data/trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" -msgstr "jogo;game;interestelar;interstellar;comércio;trading;estratégia;strategy;" +msgstr "jogo;interestelar;comércio;estratégia;" #. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop #. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a @@ -112,7 +119,7 @@ msgid "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" "\n" msgstr "" -"Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interstelar.\n" +"Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar.\n" "\n" #: src/trader.c:315 @@ -139,9 +146,8 @@ msgid "" "playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n" "\n" msgstr "" -"Se JOGO for especificado como um número entre 1 e 9, carrega\n" -"e continua jogando esse jogo. Se JOGO não for especificado,\n" -"inicia um novo jogo.\n" +"Se JOGO for especificado como um número entre 1 e 9, carrega e continua\n" +"jogando esse jogo. Se JOGO não for especificado, inicia um novo jogo.\n" "\n" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package @@ -401,7 +407,7 @@ msgid "" "with a value of ^{%N^}." msgstr "" "O ganhador é ^{%ls^}\n" -"Com um valor de ^{%N^}." +"com um valor de ^{%N^}." #: src/game.c:597 #, c-format @@ -542,25 +548,25 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " -msgstr "Valor total: " +msgstr "Valor total: " #: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " -msgstr "Dinheiro atual: " +msgstr "Dinheiro atual: " #: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " -msgstr "Dívida atual: " +msgstr "Dívida atual: " #: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " -msgstr "Taxa de juro: " +msgstr "Taxa de juro: " #. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and @@ -644,7 +650,7 @@ msgstr " Tribunal de Falências " #: src/move.c:702 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." -msgstr "%ls teve sua falência declarada pelo Banco de Comércio Interstelar." +msgstr "%ls teve sua falência declarada pelo Banco de Comércio Interestelar." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #: src/move.c:710 @@ -699,7 +705,7 @@ msgstr "Ações antigas: " #, c-format msgctxt "label" msgid "New stock: " -msgstr "Novas ações: " +msgstr "Novas ações: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to #. each player after two companies merge. %ls is the currency @@ -829,7 +835,7 @@ msgid "" "left" msgstr "" "Ações\n" -"Restantes" +"restantes" #. TRANSLATORS: "Shares issued" is a two-line column #. label in a table containing the number of shares @@ -881,7 +887,7 @@ msgstr "Insira uma seleção [^[Letra da empresa^]/^{1^}-^{4^}]: " #, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " -msgstr "Limite de crédito: " +msgstr "Limite de crédito: " #. TRANSLATORS: The "Borrow money", "Repay debt" and "Exit #. from the Bank" menu options must all be the same length @@ -890,17 +896,17 @@ msgstr "Limite de crédito: " #: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " -msgstr "^{<1>^} Pegar dinheiro " +msgstr "^{<1>^} Pegar dinheiro" #: src/exch.c:368 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " -msgstr "^{<2>^} Pagar dívida " +msgstr "^{<2>^} Pagar dívida " #: src/exch.c:370 #, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" -msgstr "^{<3>^} Sair do Banco " +msgstr "^{<3>^} Sair do Banco " #: src/exch.c:373 #, c-format @@ -920,7 +926,7 @@ msgstr "O Banco não vai lhe emprestar mais dinheiro." #: src/exch.c:447 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " -msgstr "Quanto você deseja pegar empresado? " +msgstr "Quanto você deseja pegar emprestado? " #: src/exch.c:479 #, c-format @@ -1144,8 +1150,7 @@ msgstr[1] "" msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: faltando campo na linha %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 -#: src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: campo ilegal na linha %d" @@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "" "porcentagem) também muda. Jogadores também podem pedir emprestado ao Banco\n" "de Comércio Interestelar para financiar outras compras na Bolsa de Valores.\n" "\n" -"O mapa da galáxia é representado por uma grade ^B~x^N x ^B~y^N. Uma seção típica\n" +"O mapa da galáxia é representado por uma grade ^B~x^N × ^B~y^N. Uma seção típica\n" "disso pode ser:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" @@ -1382,7 +1387,7 @@ msgid "" "will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"O computador seleciona ^B~m^N movimentos (rotulados de ^k~1^N até ^k~M^N) aleatoriamente\n" +"O computador seleciona ^B~m^N movimentos (rotulados de ^k~1^N até ^k~M^N) aleatoriamente\n" "e os coloca no mapa. Para selecionar qualquer uma das posições destacadas,\n" "pressione essa letra. Por exemplo, alguns dos movimentos no mapa podem ser:\n" "\n" @@ -1525,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Selecionado o seu movimento, você entra na ^BBolsa de Valores Interestelar^N.\n" "Aqui você pode comprar ações, vender, pedir emprestado ao Banco de Comércio\n" "ou pagar parte de sua dívida (se aplicável). Observe que cada empresa emite\n" -"um número limitado de ações - você não pode continuar comprando para sempre!\n" +"um número limitado de ações — você não pode continuar comprando para sempre!\n" "Você pode, no entanto, requisitar que mais ações sejam emitidas. Você tem\n" "melhores chances de ter sucesso se tiver uma proporção maior da empresa.\n" "\n" From 7c9b6be6b180b73a25661f6539957bf4015d80e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Tue, 19 Nov 2019 21:50:03 +1100 Subject: [PATCH 11/30] Add a comment for translators about "[Y/N]" in strings Thanks to Rafael Fontenelle for suggesting this change, as otherwise translators may well miss the need to localise the "Y" and "N". --- src/game.c | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/src/game.c b/src/game.c index 6b41fe1..26dd464 100644 --- a/src/game.c +++ b/src/game.c @@ -422,6 +422,11 @@ void ask_player_names (void) mkchstr(chbuf, BUFSIZE, attr_normal, attr_keycode, 0, 1, WIN_COLS - YESNO_COLS - 6, &width, 1, + /* TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" + with the localised upper-case characters used in the + "input|Yes" and "input|No" strings. There are other + strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that + need the same replacement. */ _("Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] ")); newtxwin(5, width + YESNO_COLS + 4, 6, WCENTER, true, attr_normal_window); From 2eee854693828523e1c67ba4c89cd943b8553b36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Tue, 19 Nov 2019 21:51:57 +1100 Subject: [PATCH 12/30] Update line numbers and one translator's comment in all PO files --- po/da.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/de.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_AU.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_CA.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_GB.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_US.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/eo.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fi.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fr.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hr.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hu.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/nb.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pt_BR.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ru.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sr.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sv.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 16 files changed, 544 insertions(+), 464 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c3ff33b..a51ae79 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -349,49 +349,54 @@ msgstr "Indtast spilnummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{^} for at afbryde: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Indtast dit navn: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Har du brug for instruktioner? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Indtast spillernavne " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Spiller %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Har en spiller brug for instruktioner? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Spillet er slut " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "Spillet er slut efter en runde." msgstr[1] "Spillet er slut efter %d runder." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Samlet formue " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Din samlede formue var ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "" "Vinderen er ^{%ls^}\n" "som er ^[*** KONKURS ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -409,14 +414,14 @@ msgstr "" "Vinderen er ^{%ls^}\n" "med en formue på ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Spillets vinder " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -425,47 +430,47 @@ msgstr "Spiller" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Samlet formue (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Spiller: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Runde: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Sidste runde ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Aktieportefølje " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * K O N K U R S * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Ingen firmaer på kortet" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -480,7 +485,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -509,7 +514,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -544,25 +549,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Samlet formue: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Kontanter: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Gæld: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 54b57d6..6f23202 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas \n" "Language-Team: German \n" @@ -357,49 +357,54 @@ msgstr "" msgid "Please enter your name: " msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Brauchen Sie Instruktionen? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Eingabe der Spielernamen " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Spieler %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Braucht einer der Spieler Anweisungen? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Spielende " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "Das Spiel ist nach einer Runde vorbei." msgstr[1] "Das Spiel ist nach %d Runden vorbei." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Wert des Besitzes " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Der Wert Ihres Besitzes ist ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "" "Der Gewinner ist ^{%ls^}\n" "er ist ^[*** BANKROTT ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -417,14 +422,14 @@ msgstr "" "Der Gewinner ist ^{%ls^}\n" "mit einem Besitzwert von ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Gewinner des Spiels " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -433,47 +438,47 @@ msgstr "Spieler" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Wert des Besitzes (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Spieler: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Runde: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Letzte Runde ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Aktienportfolio " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R O T T * * * ^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Keine Firmen auf der Karte" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -488,7 +493,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -517,7 +522,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -552,25 +557,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Gesamtwert: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Bargeld: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Schulden: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 514d826..3971586 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:28+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n" @@ -343,49 +343,54 @@ msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Please enter your name: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Enter Player Names " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Player %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Game Over " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "The game is over after one turn." msgstr[1] "The game is over after %d turns." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Total Value " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Your total value was ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "" "The winner is ^{%ls^}\n" "who is ^[*** BANKRUPT ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -403,14 +408,14 @@ msgstr "" "The winner is ^{%ls^}\n" "with a value of ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Game Winner " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -419,47 +424,47 @@ msgstr "Player" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Total Value (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Player: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Turn: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Last Turn ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Stock Portfolio " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "No companies on the map" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -489,7 +494,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -519,7 +524,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -538,25 +543,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Total value: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Current debt: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index a648ec3..fbc815b 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n" @@ -343,49 +343,54 @@ msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Please enter your name: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Enter Player Names " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Player %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Game Over " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "The game is over after one turn." msgstr[1] "The game is over after %d turns." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Total Value " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Your total value was ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "" "The winner is ^{%ls^}\n" "who is ^[*** BANKRUPT ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -403,14 +408,14 @@ msgstr "" "The winner is ^{%ls^}\n" "with a value of ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Game Winner " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -419,47 +424,47 @@ msgstr "Player" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Total Value (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Player: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Turn: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Last Turn ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Stock Portfolio " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "No companies on the map" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -489,7 +494,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -519,7 +524,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -538,25 +543,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Total value: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Current debt: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 29f050b..d1ec0e9 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" @@ -343,49 +343,54 @@ msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Please enter your name: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Enter Player Names " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Player %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Game Over " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "The game is over after one turn." msgstr[1] "The game is over after %d turns." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Total Value " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Your total value was ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "" "The winner is ^{%ls^}\n" "who is ^[*** BANKRUPT ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -403,14 +408,14 @@ msgstr "" "The winner is ^{%ls^}\n" "with a value of ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Game Winner " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -419,47 +424,47 @@ msgstr "Player" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Total Value (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Player: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Turn: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Last Turn ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Stock Portfolio " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "No companies on the map" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -489,7 +494,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -519,7 +524,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -538,25 +543,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Total value: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Current debt: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 961ea3a..51d67b2 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (US) <(nothing)>\n" @@ -343,49 +343,54 @@ msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Please enter your name: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Enter Player Names " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Player %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Game Over " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "The game is over after one turn." msgstr[1] "The game is over after %d turns." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Total Value " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Your total value was ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "" "The winner is ^{%ls^}\n" "who is ^[*** BANKRUPT ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -403,14 +408,14 @@ msgstr "" "The winner is ^{%ls^}\n" "with a value of ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Game Winner " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -419,47 +424,47 @@ msgstr "Player" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Total Value (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Player: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Turn: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Last Turn ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Stock Portfolio " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "No companies on the map" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -489,7 +494,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -519,7 +524,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -538,25 +543,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Total value: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Current debt: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 9acbbe7..7058273 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -350,49 +350,54 @@ msgstr "Indiku seanc-numeron [^{1^}-^{9^}] aŭ ^{^} por nuligi: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Bonvolu indiki vian nomon: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Ĉu vi bezonas instrukciojn? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Indiku ludant-nomojn " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Ludanto %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Ĉu iu ludanto bezonas instrukciojn? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Ludo-fino " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "La ludo finiĝas post unu ciklo." msgstr[1] "La ludo finiĝas post %d cikloj." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Totalo " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Via totalo estis ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "" "La venkanto estas ^{%ls^}\n" "kiu estas ^[*** BANKROTINTO ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -410,14 +415,14 @@ msgstr "" "La venkanto estas ^{%ls^}\n" "kun totalo ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Lud-venkanto " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -426,47 +431,47 @@ msgstr "Ludanto" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Totalo (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Ludanto: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Ciklo: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Lasta ciklo ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Akcio-portalo " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R O T A * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Neniu kompanio sur la mapo" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -481,7 +486,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -526,7 +531,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -545,25 +550,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Totalo: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Nuna mono: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Nuna ŝuldo: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ee60f78..3357a52 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -354,49 +354,54 @@ msgstr "Kirjoita pelin numero [^{1^}-^{9^}] tai ^{^} peruuttamiseksi: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Kirjoita nimesi: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Tarvitsetko lisäohjeita? [^{K^}/^{E^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Kirjoita pelaajanimet " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Pelaaja %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Tarvitseeko kukaan pelaaja ohjeita? [^{K^}/^{E^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Peli päättyi " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "Peli päättyi yhden kierroksen jälkeen." msgstr[1] "Peli päättyi %d kierroksen jälkeen." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Kokonaisarvo " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Kokonaisarvosi oli ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -405,7 +410,7 @@ msgstr "" "Voittaja on ^{%ls^}\n" "joka on ^[*** KONKURSSISSA ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -414,14 +419,14 @@ msgstr "" "Voittaja on ^{%ls^}\n" "arvolla ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Pelin voittaja " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -430,47 +435,47 @@ msgstr "Pelaaja" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Kokonaisarvo (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Pelaaja: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Kierros: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Viimeinen kierros ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Osakesalkku " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * K O N K U R S S I * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Kartalla ei ole yrityksiä" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -485,7 +490,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -514,7 +519,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -530,7 +535,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -549,25 +554,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Kokonaisarvo: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Käteiskassa: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Velat: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ef02b0e..d79710e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -357,49 +357,54 @@ msgstr "Entrez le numéro de jeu [^{1^}-^{9^}] ou ^{^} pour annuler: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Veuillez entrer votre nom: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Avez-vous besoin des instructions ? [^{O^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Entrez les noms des joueurs " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Joueur %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "L'un des joueurs a-t-il besoin des instructions ? [^{O^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Jeu terminé " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "Le jeu est terminé après un tour." msgstr[1] "Le jeu est terminé après %d tours." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Valeur totale " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Votre valeur totale était ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "" "Le gagnant est ^{%ls^}\n" "qui est en ^[*** BANQUEROUTE ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -417,14 +422,14 @@ msgstr "" "Le gagnant est ^{%ls^}\n" "avec une valeur de ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Gagnant du jeu " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -433,47 +438,47 @@ msgstr "Joueurs" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Valeur totale (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Joueur: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Tour: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Dernier tour ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Portefeuille d'actions " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N Q U E R O U T E * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Aucune compagnie sur la carte" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -488,7 +493,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -517,7 +522,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -552,25 +557,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Valeur totale: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Liquidité: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Dette: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 3ff64cb..c8accb4 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -348,32 +348,37 @@ msgstr "Unesite broj igre [^{1^}-^{9^}] ili ^{^} za otkazivanje: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Molim unesite vaše ime: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Trebate li upute? [^{D^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Unesite imena igrača " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Igrač %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Trebaju li ostali igrači upute? [^{D^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Igra gotova " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." @@ -381,17 +386,17 @@ msgstr[0] "Igra je gotova nakon %d poteza." msgstr[1] "Igra je gotova nakon %d poteza." msgstr[2] "Igra je gotova nakon %d poteza." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Ukupna vrijednost " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Vaša ukupna vrijednost je ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "" "Pobjednik je ^{%ls^}\n" "koji je ^[*** BANKROTIRAO ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -409,14 +414,14 @@ msgstr "" "Pobjednik je ^{%ls^}\n" "koji ima vrijednost ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Pobjednik igre " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -425,47 +430,47 @@ msgstr "Igrač" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Ukupna vrijednost (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Igrač: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Potez: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Posljednji potez ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Portfelj dionica " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R O T * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Nema tvrtki na mapi" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -480,7 +485,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -509,7 +514,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -544,25 +549,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Ukupna vrijednost: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Trenutna gotovina: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Trenutni dug: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ca1cca6..52ea260 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -346,49 +346,54 @@ msgstr "Adja meg a játék számát [^{1^}-^{9^}] vagy ^{^} a megszakí msgid "Please enter your name: " msgstr "Kérem adja meg a nevét: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Szüksége van utasításokra? [^{I^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Játékosok nevének megadása " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "%d. játékos: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Szüksége van valamelyik játékosnak utasításokra? [^{I^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Vége a játéknak " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "A játék egy kör után ért véget." msgstr[1] "A játék %d kör után ért véget." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Összérték " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Az összértéke ^{%N^} volt." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "" "A győztes ^{%ls^},\n" "aki ^[*** BECSŐDÖLT ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -406,14 +411,14 @@ msgstr "" "A győztes ^{%ls^},\n" "^{%N^} értékkel." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " A játék győztese " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -422,47 +427,47 @@ msgstr "Játékos" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Összérték (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Játékos: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Kör: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Utolsó kör ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Részvényportfólió " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B E C S Ő D Ö L T * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Nincsenek társaságok a térképen" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -506,7 +511,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -522,7 +527,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -541,25 +546,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Összérték: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Jelenlegi készpénz: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Jelenlegi adósság: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 1da9e2a..40781b5 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:11+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -349,49 +349,54 @@ msgstr "Tast inn spill nummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{^} for å avbryte: msgid "Please enter your name: " msgstr "Skriv inn navnet ditt: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Trenger du noen instruksjoner? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Angi Spillernavn " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Spiller %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Trenger noen av deltakere instruksjoner? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Spillet er slutt " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "Spillet er over etter en runde." msgstr[1] "Spillet er over etter %d runder." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Total verdi " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Din samlede verdi var ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "" "Vinneren er ^{%ls^}\n" "som er ^[*** KONKURS ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -409,14 +414,14 @@ msgstr "" "Vinneren er ^{%ls^}\n" "med en verdi på ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Vinner av spillet " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -425,47 +430,47 @@ msgstr "Spiller" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Total verdi (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Spiller: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Runde: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Forrige runde ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Aksjeportefølje " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * K O N K U R S * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Ingen bedrifter på kartet" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -480,7 +485,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -509,7 +514,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -544,25 +549,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Total verdi: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Nåværende kontanter: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Eksisterende gjeld: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3e30e33..bf82b36 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:31+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 21:14+1100\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -349,49 +349,54 @@ msgstr "Insira o número de jogos [^{1^}-^{9^}] ou ^{^} para cancelar: msgid "Please enter your name: " msgstr "Insira o seu nome: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Você precisa de alguma instrução? [^{S^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Insira nomes dos jogadores " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Jogador %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Algum jogador precisa de instruções? [^{S^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Fim do jogo " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "O jogo acabou após um turno." msgstr[1] "O jogo acabou após %d turnos." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Valor total " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Seu valor total era ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "" "O ganhador é ^{%ls^}\n" "que está ^[*** FALIDO ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -409,14 +414,14 @@ msgstr "" "O ganhador é ^{%ls^}\n" "com um valor de ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Vencedor do jogo " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -425,47 +430,47 @@ msgstr "Jogador" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Valor total (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Jogador: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Turno: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Último turno ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Portfólio de ações " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * F A L Ê N C I A * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Nenhuma empresa no mapa" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -480,7 +485,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -509,7 +514,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -544,25 +549,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Valor total: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Dinheiro atual: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Dívida atual: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 597fd7d..d86a7e7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -355,32 +355,37 @@ msgstr "Введите номер игры [^{1^}-^{9^}], или ^{^}, msgid "Please enter your name: " msgstr "Ваше имя: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Показать справку о том, как играть? [^{Д^}/^{Н^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Имена игроков " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Игрок №%d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Показать справку о том, как играть? [^{Д^}/^{Н^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Конец игры " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." @@ -388,17 +393,17 @@ msgstr[0] "Игра закончена после %d-го хода." msgstr[1] "Игра закончена после %d-го хода." msgstr[2] "Игра закончена после %d-го хода." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Нетто-стоимость " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Ваша нетто-стоимость равна ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "" "Победитель игры — ^{%ls^},\n" "который является ^[*** БАНКРОТОМ ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -416,14 +421,14 @@ msgstr "" "Победитель игры — ^{%ls^}!\n" "Нетто-стоимость этого игрока равна ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Победитель игры " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -432,47 +437,47 @@ msgstr "Игрок" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Нетто-стоимость (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Игрок: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Ход: ^{%d-й^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Крайний ход ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Портфель акций " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * О Б А Н К Р О Т И В Ш И Й С Я * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Нет акционерных обществ на карте" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -487,7 +492,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -502,7 +507,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -516,7 +521,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -551,25 +556,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Нетто-стоимость игрока: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Текущие наличные: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Текущая задолженность: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index b41b205..f5e87d3 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -345,32 +345,37 @@ msgstr "Упишите број игара [^{1^}-^{9^}] или ^{<КТРЛ><Ц> msgid "Please enter your name: " msgstr "Упишите ваше име: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Да ли су вам потребна упутства? [^{Д^}/^{Н^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Упишите имена играча " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "%d. играч: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Да ли су неком играчу потребна упутства? [^{Д^}/^{Н^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Крај игре " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." @@ -378,17 +383,17 @@ msgstr[0] "Игра је завршена након %d круга." msgstr[1] "Игра је завршена након %d круга." msgstr[2] "Игра је завршена након %d кругова." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Укупан износ " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Ваш укупан износ је ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "" "Победник је ^{%ls^}\n" "који је под ^[*** СТЕЧАЈЕМ ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -406,14 +411,14 @@ msgstr "" "Победник је ^{%ls^}\n" "са износом од ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Победник игре " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -422,47 +427,47 @@ msgstr "Играч" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Укупан износ (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Играч: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Круг: ^{%d^} " -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Последњи круг ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Портфељ удела " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * С Т Е Ч А Ј * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Нема предузећа на карти" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -506,7 +511,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -522,7 +527,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -541,25 +546,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Укупан износ: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Текућа готовина: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Текући дуг: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5a6eba7..bcfc9d9 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -348,49 +348,54 @@ msgstr "Ange spelnummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{^} för att avbryta: " msgid "Please enter your name: " msgstr "Ange ditt namn: " -#: src/game.c:425 +#. TRANSLATORS: Note that you should replace "Y" and "N" +#. with the localised upper-case characters used in the +#. "input|Yes" and "input|No" strings. There are other +#. strings in this game, each with "[^{Y^}/^{N^}]", that +#. need the same replacement. +#: src/game.c:430 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Behöver du instruktioner? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:443 +#: src/game.c:448 #, c-format msgid " Enter Player Names " msgstr " Ange spelarnamn " -#: src/game.c:451 +#: src/game.c:456 #, c-format, range: 1..8 msgid "Player %d: " msgstr "Spelare %d: " -#: src/game.c:529 +#: src/game.c:534 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Behöver någon spelare instruktioner? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/game.c:563 +#: src/game.c:568 #, c-format msgid " Game Over " msgstr " Spelet är slut " -#: src/game.c:564 +#: src/game.c:569 #, c-format msgid "The game is over after one turn." msgid_plural "The game is over after %d turns." msgstr[0] "Spelet är slut efter en omgång." msgstr[1] "Spelet är slut efter %d omgångar." -#: src/game.c:575 +#: src/game.c:580 #, c-format msgid " Total Value " msgstr " Totalt värde " -#: src/game.c:577 +#: src/game.c:582 #, c-format msgid "Your total value was ^{%N^}." msgstr "Ditt totala värde var ^{%N^}." -#: src/game.c:588 +#: src/game.c:593 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "" "Vinnaren är ^{%ls^}\n" "som är ^[*** BANKRUTT ***^]" -#: src/game.c:591 +#: src/game.c:596 #, c-format msgid "" "The winner is ^{%ls^}\n" @@ -408,14 +413,14 @@ msgstr "" "Vinnaren är ^{%ls^}\n" "med ett värde på ^{%N^}." -#: src/game.c:597 +#: src/game.c:602 #, c-format msgid " Game Winner " msgstr " Vinnare av spelet " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:882 +#: src/game.c:611 src/move.c:882 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -424,48 +429,48 @@ msgstr "Spelare" #. TRANSLATORS: "Total Value" refers to the total worth #. (shares, cash and debt) of any given player. %ls is the #. currency symbol of the current locale. -#: src/game.c:611 +#: src/game.c:616 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total Value (%ls)" msgstr "Totalt värde (%ls)" -#: src/game.c:645 src/game.c:695 src/exch.c:100 +#: src/game.c:650 src/game.c:700 src/exch.c:100 #, c-format msgid "Player: ^{%ls^}" msgstr "Spelare: ^{%ls^}" -#: src/game.c:648 +#: src/game.c:653 #, c-format msgid " Turn: ^{%d^} " msgstr " Omgång: ^{%d^} " # Turn vs move -#: src/game.c:649 +#: src/game.c:654 #, c-format msgid " ^[*** Last Turn ***^] " msgstr " ^[*** Sista omgången ***^] " -#: src/game.c:693 +#: src/game.c:698 #, c-format msgid " Stock Portfolio " msgstr " Aktieportfölj " #. TRANSLATORS: The current player is bankrupt (has no #. shares or cash, ie, whose total value is zero) -#: src/game.c:702 +#: src/game.c:707 #, c-format msgid "^[* * * B A N K R U P T * * *^]" msgstr "^[* * * B A N K R U T T * * *^]" -#: src/game.c:717 src/exch.c:112 +#: src/game.c:722 src/exch.c:112 #, c-format msgid "No companies on the map" msgstr "Inga företag på kartan" #. TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in #. a table containing a list of companies. -#: src/game.c:725 src/exch.c:120 +#: src/game.c:730 src/exch.c:120 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -480,7 +485,7 @@ msgstr "" #. percentage ownership in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. OWNERSHIP_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:732 +#: src/game.c:737 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "" #. current player owns in any given company. The #. maximum column width is 10 characters (see #. STOCK_OWNED_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:739 +#: src/game.c:744 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -509,7 +514,7 @@ msgstr "" #. a table containing the share return as a percentage #. in any given company. The maximum column width is #. 10 characters (see SHARE_RETURN_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:746 src/exch.c:141 +#: src/game.c:751 src/exch.c:141 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "" #. the current locale. The maximum column width is 12 #. characters INCLUDING the currency symbol (see #. SHARE_PRICE_COLS in src/intf.h). -#: src/game.c:755 src/exch.c:150 +#: src/game.c:760 src/exch.c:150 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "" @@ -544,25 +549,25 @@ msgstr "" #. #. Note that some of these labels are used for both the #. Player Status window and the Trading Bank window. -#: src/game.c:796 +#: src/game.c:801 #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Totalt värde: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:324 +#: src/game.c:805 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Aktuella kontanter: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:332 +#: src/game.c:812 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Aktuell skuld: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:337 +#: src/game.c:818 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " From c19ac9eea43bcc6c8a751d103cd2c4c8cebb2e30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Wed, 20 Nov 2019 05:43:26 +1100 Subject: [PATCH 13/30] Update pt_BR.po to the latest version from the Translation Project --- po/pt_BR.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 42c2ae4..1cf22bc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,23 +1,30 @@ -# Portuguese translations for trader package -# Traduções em português brasileiro para o pacote trader. -# Copyright (C) 2019 John Zaitseff +# ************************************************************************* +# * * +# * Brazilian Portuguese Translations for Star Traders * +# * Traduções em português brasileiro para o pacote trader * +# * Copyright (C) 2019, John Zaitseff * +# * * +# ************************************************************************* +# # This file is distributed under the same license as the trader package. -# Rafael Fontenelle , 2019. +# +# Contributors: +# Rafael Fontenelle , 2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-18 13:10-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-19 21:14+1100\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English @@ -36,7 +43,7 @@ msgstr "Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar" #. add your own keywords! #: data/trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" -msgstr "jogo;game;interestelar;interstellar;comércio;trading;estratégia;strategy;" +msgstr "jogo;interestelar;comércio;estratégia;" #. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop #. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a @@ -49,22 +56,22 @@ msgstr "trader" #: src/trader.c:235 #, c-format msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n" -msgstr "%s: valor inválido para --max-turn: \"%s\"\n" +msgstr "%s: valor inválido para --max-turn: “%s”\n" #: src/trader.c:251 #, c-format msgid "%s: invalid operand '%s'\n" -msgstr "%s: operando inválido \"%s\"\n" +msgstr "%s: operando inválido “%s”\n" #: src/trader.c:260 #, c-format msgid "%s: invalid game number '%s'\n" -msgstr "%s: número de jogo inválido \"%s\"\n" +msgstr "%s: número de jogo inválido “%s”\n" #: src/trader.c:269 #, c-format msgid "%s: extra operand '%s'\n" -msgstr "%s: operando extra \"%s\"\n" +msgstr "%s: operando extra “%s”\n" #. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper #. name of the author. The IPA pronunciation in this comment is in @@ -99,7 +106,7 @@ msgstr "" #: src/trader.c:308 #, c-format msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "%s: Tente \"%s --help\" para mais informações.\n" +msgstr "%s: Tente “%s --help” para mais informações.\n" #: src/trader.c:311 #, c-format @@ -112,7 +119,7 @@ msgid "" "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading.\n" "\n" msgstr "" -"Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interstelar.\n" +"Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar.\n" "\n" #: src/trader.c:315 @@ -139,9 +146,8 @@ msgid "" "playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n" "\n" msgstr "" -"Se JOGO for especificado como um número entre 1 e 9, carrega\n" -"e continua jogando esse jogo. Se JOGO não for especificado,\n" -"inicia um novo jogo.\n" +"Se JOGO for especificado como um número entre 1 e 9, carrega e continua\n" +"jogando esse jogo. Se JOGO não for especificado, inicia um novo jogo.\n" "\n" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package @@ -270,35 +276,35 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves" #. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h). #: src/globals.c:114 msgid "1st" -msgstr "1º" +msgstr "Nº. 1" #: src/globals.c:115 msgid "2nd" -msgstr "2º" +msgstr "Nº. 2" #: src/globals.c:116 msgid "3rd" -msgstr "3º" +msgstr "Nº. 3" #: src/globals.c:117 msgid "4th" -msgstr "4º" +msgstr "Nº. 4" #: src/globals.c:118 msgid "5th" -msgstr "5º" +msgstr "Nº. 5" #: src/globals.c:119 msgid "6th" -msgstr "6º" +msgstr "Nº. 6" #: src/globals.c:120 msgid "7th" -msgstr "7º" +msgstr "Nº. 7" #: src/globals.c:121 msgid "8th" -msgstr "8º" +msgstr "Nº. 8" #: src/game.c:117 src/game.c:152 #, c-format @@ -401,7 +407,7 @@ msgid "" "with a value of ^{%N^}." msgstr "" "O ganhador é ^{%ls^}\n" -"Com um valor de ^{%N^}." +"com um valor de ^{%N^}." #: src/game.c:597 #, c-format @@ -542,25 +548,25 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " -msgstr "Valor total: " +msgstr "Valor total: " #: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " -msgstr "Dinheiro atual: " +msgstr "Dinheiro atual: " #: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " -msgstr "Dívida atual: " +msgstr "Dívida atual: " #: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " -msgstr "Taxa de juro: " +msgstr "Taxa de juro: " #. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide #. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and @@ -644,7 +650,7 @@ msgstr " Tribunal de Falências " #: src/move.c:702 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." -msgstr "%ls teve sua falência declarada pelo Banco de Comércio Interstelar." +msgstr "%ls teve sua falência declarada pelo Banco de Comércio Interestelar." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #: src/move.c:710 @@ -699,7 +705,7 @@ msgstr "Ações antigas: " #, c-format msgctxt "label" msgid "New stock: " -msgstr "Novas ações: " +msgstr "Novas ações: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to #. each player after two companies merge. %ls is the currency @@ -829,7 +835,7 @@ msgid "" "left" msgstr "" "Ações\n" -"Restantes" +"restantes" #. TRANSLATORS: "Shares issued" is a two-line column #. label in a table containing the number of shares @@ -881,7 +887,7 @@ msgstr "Insira uma seleção [^[Letra da empresa^]/^{1^}-^{4^}]: " #, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " -msgstr "Limite de crédito: " +msgstr "Limite de crédito: " #. TRANSLATORS: The "Borrow money", "Repay debt" and "Exit #. from the Bank" menu options must all be the same length @@ -890,17 +896,17 @@ msgstr "Limite de crédito: " #: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " -msgstr "^{<1>^} Pegar dinheiro " +msgstr "^{<1>^} Pegar dinheiro" #: src/exch.c:368 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " -msgstr "^{<2>^} Pagar dívida " +msgstr "^{<2>^} Pagar dívida " #: src/exch.c:370 #, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" -msgstr "^{<3>^} Sair do Banco " +msgstr "^{<3>^} Sair do Banco " #: src/exch.c:373 #, c-format @@ -920,7 +926,7 @@ msgstr "O Banco não vai lhe emprestar mais dinheiro." #: src/exch.c:447 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " -msgstr "Quanto você deseja pegar empresado? " +msgstr "Quanto você deseja pegar emprestado? " #: src/exch.c:479 #, c-format @@ -1073,7 +1079,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." -msgstr[0] "Você pode comprar ^{one^} ação." +msgstr[0] "Você pode comprar ^{uma^} ação." msgstr[1] "Você pode comprar até ^{%'ld^} ações." #: src/exch.c:742 @@ -1095,7 +1101,7 @@ msgstr "Você não possui ações para vender." #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." -msgstr[0] "Você pode vender ^{one^} ação." +msgstr[0] "Você pode vender ^{uma^} ação." msgstr[1] "Você pode vender até ^{%'ld^} ações." #: src/exch.c:777 @@ -1153,12 +1159,12 @@ msgstr "%s: campo ilegal na linha %d" #: src/fileio.c:51 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'" -msgstr "%s: campo ilegal na linha %d: \"%s\"" +msgstr "%s: campo ilegal na linha %d: “%s”" #: src/fileio.c:55 #, c-format msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'" -msgstr "%s: valor ilegal na linha %d: \"%s\"" +msgstr "%s: valor ilegal na linha %d: “%s”" #: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402 #, c-format @@ -1355,7 +1361,7 @@ msgstr "" "porcentagem) também muda. Jogadores também podem pedir emprestado ao Banco\n" "de Comércio Interestelar para financiar outras compras na Bolsa de Valores.\n" "\n" -"O mapa da galáxia é representado por uma grade ^B~x^N x ^B~y^N. Uma seção típica\n" +"O mapa da galáxia é representado por uma grade ^B~x^N × ^B~y^N. Uma seção típica\n" "disso pode ser:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" @@ -1382,7 +1388,7 @@ msgid "" "will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"O computador seleciona ^B~m^N movimentos (rotulados de ^k~1^N até ^k~M^N) aleatoriamente\n" +"O computador seleciona ^B~m^N movimentos (rotulados de ^k~1^N até ^k~M^N) aleatoriamente\n" "e os coloca no mapa. Para selecionar qualquer uma das posições destacadas,\n" "pressione essa letra. Por exemplo, alguns dos movimentos no mapa podem ser:\n" "\n" @@ -1525,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Selecionado o seu movimento, você entra na ^BBolsa de Valores Interestelar^N.\n" "Aqui você pode comprar ações, vender, pedir emprestado ao Banco de Comércio\n" "ou pagar parte de sua dívida (se aplicável). Observe que cada empresa emite\n" -"um número limitado de ações - você não pode continuar comprando para sempre!\n" +"um número limitado de ações — você não pode continuar comprando para sempre!\n" "Você pode, no entanto, requisitar que mais ações sejam emitidas. Você tem\n" "melhores chances de ter sucesso se tiver uma proporção maior da empresa.\n" "\n" @@ -1591,12 +1597,12 @@ msgstr "[ Pressione para continuar ou para página anterio #: src/intf.c:110 #, c-format msgid "%s: string has incorrect format: '%s'" -msgstr "%s: a string possui um formato incorreto: \"%s\"" +msgstr "%s: a string possui um formato incorreto: “%s”" #: src/intf.c:126 #, c-format msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" -msgstr "%s: o caractere possui largura ilegal: \"%lc\"" +msgstr "%s: o caractere possui largura ilegal: “%lc”" #: src/intf.c:435 #, c-format @@ -1611,7 +1617,7 @@ msgstr "mkchstr_conv: NULO" #: src/intf.c:1559 #, c-format msgid "mkchstr: '%s'" -msgstr "mkchstr: \"%s\"" +msgstr "mkchstr: “%s”" #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the #. default value into the input string, if entered as the very first @@ -1626,7 +1632,7 @@ msgstr "=;" #: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 #, c-format msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" -msgstr "gettxline: caractere ilegal na string: \"%ls\"" +msgstr "gettxline: caractere ilegal na string: “%ls”" #. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a @@ -1672,7 +1678,7 @@ msgstr "memória esgotada" #: src/utils.c:1110 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" -msgstr "xmbstowcs: \"%s\"" +msgstr "xmbstowcs: “%s”" #: src/utils.c:1150 #, c-format @@ -1682,42 +1688,42 @@ msgstr "xwcrtomb: NULO" #: src/utils.c:1155 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" -msgstr "xwcrtomb: \"%lc\"" +msgstr "xwcrtomb: “%lc”" #: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n" +msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua\n" #: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:" +msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua; possibilidades:" #: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n" +msgstr "%s: opção desconhecida “%s%s”\n" #: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “%s%s” não permite um argumento\n" #: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “%s%s” exige um argumento\n" #: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" +msgstr "%s: opção inválida -- “%c”\n" #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n" +msgstr "%s: a opção exige um argumento -- “%c”\n" #. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various #. libraries, such as the GNU C Library as released with various @@ -1725,134 +1731,134 @@ msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n" #: lib/obsolete-strings.c:44 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n" +msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua\n" #: lib/obsolete-strings.c:46 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:" +msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua; possibilidades:" #: lib/obsolete-strings.c:48 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n" +msgstr "%s: opção desconhecida “%s%s”\n" #: lib/obsolete-strings.c:50 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “%s%s” não permite um argumento\n" #: lib/obsolete-strings.c:52 #, c-format msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “%s%s” exige um argumento\n" #: lib/obsolete-strings.c:54 #, c-format msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" -msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" +msgstr "%s: opção inválida -- “%c”\n" #: lib/obsolete-strings.c:56 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" -msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n" +msgstr "%s: a opção exige um argumento -- “%c”\n" #: lib/obsolete-strings.c:59 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:" +msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua; possibilidades:" #: lib/obsolete-strings.c:60 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:" +msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua; possibilidades:" #: lib/obsolete-strings.c:61 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n" +msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua\n" #: lib/obsolete-strings.c:62 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n" +msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua\n" #: lib/obsolete-strings.c:63 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “--%s” não permite um argumento\n" #: lib/obsolete-strings.c:64 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “--%s” não permite um argumento\n" #: lib/obsolete-strings.c:65 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “%c%s” não permite um argumento\n" #: lib/obsolete-strings.c:66 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “%c%s” não permite um argumento\n" #: lib/obsolete-strings.c:67 #, c-format msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"--%s\" exige um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “--%s” exige um argumento\n" #: lib/obsolete-strings.c:68 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"--%s\" requer um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “--%s” requer um argumento\n" #: lib/obsolete-strings.c:69 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n" +msgstr "%s: opção desconhecida “--%s”\n" #: lib/obsolete-strings.c:70 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n" +msgstr "%s: opção desconhecida “--%s”\n" #: lib/obsolete-strings.c:71 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: opção desconhecida “%c%s”\n" #: lib/obsolete-strings.c:72 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: opção desconhecida “%c%s”\n" #: lib/obsolete-strings.c:73 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n" +msgstr "%s: a opção “-W %s” é ambígua\n" #: lib/obsolete-strings.c:74 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n" +msgstr "%s: a opção “-W %s” é ambígua\n" #: lib/obsolete-strings.c:75 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “-W %s” não permite um argumento\n" #: lib/obsolete-strings.c:76 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “-W %s” não permite um argumento\n" #: lib/obsolete-strings.c:77 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “-W %s” exige um argumento\n" #: lib/obsolete-strings.c:78 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n" +msgstr "%s: a opção “-W %s” exige um argumento\n" From f42db01056d3c516e09933bb2547d34b4d6b7541 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 22 Nov 2019 04:53:16 +1100 Subject: [PATCH 14/30] Update fr.po to the latest version from the Translation Project --- po/fr.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 177 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cdab00c..551e3bd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# Frédéric Marchal , 2012, 2015, 2017. +# Frédéric Marchal , 2012, 2015, 2019. # # Attention: ce fichier ne doit pas contenir d'espace insécable car le # programme est compilé avec Ncurses qui n'affiche pas correctement @@ -19,10 +19,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.10-pre2\n" +"Project-Id-Version: trader 7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 09:01+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-26 08:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-21 10:33+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -30,24 +30,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:22 src/intf.c:610 +#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:23 +#: data/trader.desktop.in:24 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:26 +#: data/trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "jeu;interstellaire;commerce;stratégie;" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "jeu;interstellaire;commerce;stratégie;" #. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a #. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg #. and the various trader.png files in the data source code directory. -#: data/trader.desktop.in:31 +#: data/trader.desktop.in:32 msgid "trader" msgstr "trader" @@ -160,9 +160,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is -#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER -#. line with the (translated) text "Report translation bugs to -#.
\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail +#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line +#. with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email #. address or web URL for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:334 #, c-format @@ -171,10 +171,10 @@ msgstr "" "Rapportez les bugs à %s <%s>.\n" "Rapportez les bugs de traduction à .\n" -#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As +#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", -#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL +#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL #. for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:341 #, c-format @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Anciennes actions: " #: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "label" -msgid "New Stock: " +msgid "New stock: " msgstr "Nouvelles actions: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "" #. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] #. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] #. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] -#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] #. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] #. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] #. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Page %1$d sur %2$d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:486 src/intf.c:3035 +#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Appuyez pour continuer ] " @@ -1623,17 +1623,17 @@ msgstr "%s: la chaîne a un format incorrect: « %s »" msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" msgstr "%s: caractère avec une largeur illégale: « %lc »" -#: src/intf.c:434 +#: src/intf.c:435 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "la taille du terminal est trop petite (%d × %d requis)" -#: src/intf.c:1265 +#: src/intf.c:1267 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" -#: src/intf.c:1568 +#: src/intf.c:1559 #, c-format msgid "mkchstr: '%s'" msgstr "mkchstr: « %s »" @@ -1643,12 +1643,12 @@ msgstr "mkchstr: « %s »" #. character. Ideally, it should contain an easily-accessible #. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", #. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. -#: src/intf.c:2020 +#: src/intf.c:2011 msgctxt "input|DefaultValue" msgid "=;" msgstr "=;" -#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 +#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 #, c-format msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" msgstr "gettxline: caractère illégal dans la chaîne: « %ls »" @@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr "gettxline: caractère illégal dans la chaîne: « %ls »" #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a #. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. #. Both upper and lower-case versions should be present. -#: src/intf.c:2952 +#: src/intf.c:2943 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" msgstr "Oo" -#: src/intf.c:2954 +#: src/intf.c:2945 msgctxt "input|No" msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1670,76 +1670,214 @@ msgstr "Nn" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you #. sure? [Y/N] " -#: src/intf.c:3005 +#: src/intf.c:2996 msgctxt "answer" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/intf.c:3007 +#: src/intf.c:2998 msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "Non" -#: src/utils.c:378 src/utils.c:399 +#: src/utils.c:417 src/utils.c:438 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:443 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:417 +#: src/utils.c:456 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "pas assez de mémoire" -#: src/utils.c:1041 +#: src/utils.c:1110 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" msgstr "xmbstowcs: « %s »" -#: src/utils.c:1081 +#: src/utils.c:1150 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1086 +#: src/utils.c:1155 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: « %lc »" -#: lib/getopt.c:278 +#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n" -#: lib/getopt.c:284 +#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:" -#: lib/getopt.c:319 +#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n" -#: lib/getopt.c:345 +#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: lib/getopt.c:360 +#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n" -#: lib/getopt.c:621 +#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n" + +#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various +#. libraries, such as the GNU C Library as released with various +#. Linux distributions. +#: lib/obsolete-strings.c:44 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:46 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:" + +#: lib/obsolete-strings.c:48 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:50 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:52 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:54 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" +msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:56 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" +msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:59 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:" + +#: lib/obsolete-strings.c:60 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:" + +#: lib/obsolete-strings.c:61 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:62 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:63 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:64 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:65 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:66 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:67 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'option « --%s » exige un argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:68 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'option « --%s » exige un argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:69 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:70 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:71 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:72 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:73 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:74 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:75 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:76 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:77 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'option « -W %s » exige un argument\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:78 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'option « -W %s » exige un argument\n" From 54275bef241f82e9387e17bfd47e32122111661c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Fri, 22 Nov 2019 05:03:41 +1100 Subject: [PATCH 15/30] Mention the updated French translation --- NEWS | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index e8c7b72..b52d399 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -24,7 +24,8 @@ Version 7.14 (not yet released) ------------------------------- Added the Brazilian Portuguese translation, with thanks to Rafael -Fontenelle. +Fontenelle. Updated the French translation, with thanks to Frédéric +Marchal. Version 7.13 (13th November, 2019) From 1b6f4a735806aa6429bcc54e44f51cdde9303b6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Sun, 24 Nov 2019 20:01:31 +1100 Subject: [PATCH 16/30] Update hu.po to the latest version from the Translation Project --- po/hu.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 180 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8a14a69..643e19e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,15 +8,15 @@ # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# Balázs Úr , 2014, 2015, 2017. # +# Balázs Úr , 2014, 2015, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.10-pre2\n" +"Project-Id-Version: trader 7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 09:01+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-25 23:32+1000\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-23 23:49+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,23 +24,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:22 src/intf.c:610 +#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:23 +#: data/trader.desktop.in:24 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítása" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:26 +#: data/trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;" #. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a #. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg #. and the various trader.png files in the data source code directory. -#: data/trader.desktop.in:31 +#: data/trader.desktop.in:32 msgid "trader" msgstr "trader" @@ -153,19 +154,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is -#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER -#. line with the (translated) text "Report translation bugs to -#.
\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail +#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line +#. with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email #. address or web URL for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:334 #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s <%s>.\n" -#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As +#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", -#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL +#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL #. for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:341 #, c-format @@ -701,8 +702,8 @@ msgstr "Régi részvény: " #: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "label" -msgid "New Stock: " -msgstr "Új részvény: " +msgid "New stock: " +msgstr "Új részvény: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to #. each player after two companies merge. %ls is the currency @@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "" #. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] #. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] #. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] -#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] #. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] #. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] #. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "%1$d / %2$d oldal" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:486 src/intf.c:3035 +#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Nyomja le a a folytatáshoz ] " @@ -1602,17 +1603,17 @@ msgstr "%s: a szövegnek helytelen formátuma van: „%s”" msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" msgstr "%s: a karakternek szabálytalan szélessége van: „%lc”" -#: src/intf.c:434 +#: src/intf.c:435 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "a terminál mérete túl kicsi (%d x %d szükséges)" -#: src/intf.c:1265 +#: src/intf.c:1267 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" -#: src/intf.c:1568 +#: src/intf.c:1559 #, c-format msgid "mkchstr: '%s'" msgstr "mkchstr: „%s”" @@ -1622,12 +1623,12 @@ msgstr "mkchstr: „%s”" #. character. Ideally, it should contain an easily-accessible #. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", #. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. -#: src/intf.c:2020 +#: src/intf.c:2011 msgctxt "input|DefaultValue" msgid "=;" msgstr "=;" -#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 +#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 #, c-format msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" msgstr "gettxline: érvénytelen karakter a szövegben: „%ls”" @@ -1636,12 +1637,12 @@ msgstr "gettxline: érvénytelen karakter a szövegben: „%ls”" #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a #. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. #. Both upper and lower-case versions should be present. -#: src/intf.c:2952 +#: src/intf.c:2943 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" msgstr "Ii" -#: src/intf.c:2954 +#: src/intf.c:2945 msgctxt "input|No" msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1649,76 +1650,214 @@ msgstr "Nn" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you #. sure? [Y/N] " -#: src/intf.c:3005 +#: src/intf.c:2996 msgctxt "answer" msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/intf.c:3007 +#: src/intf.c:2998 msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/utils.c:378 src/utils.c:399 +#: src/utils.c:417 src/utils.c:438 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:443 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:417 +#: src/utils.c:456 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "nincs elég memória" -#: src/utils.c:1041 +#: src/utils.c:1110 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" msgstr "xmbstowcs: „%s”" -#: src/utils.c:1081 +#: src/utils.c:1150 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1086 +#: src/utils.c:1155 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: „%lc”" -#: lib/getopt.c:278 +#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: lib/getopt.c:284 +#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" -#: lib/getopt.c:319 +#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n" -#: lib/getopt.c:345 +#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: lib/getopt.c:360 +#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" -#: lib/getopt.c:621 +#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" +msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n" + +#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various +#. libraries, such as the GNU C Library as released with various +#. Linux distributions. +#: lib/obsolete-strings.c:44 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:46 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" + +#: lib/obsolete-strings.c:48 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:50 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:52 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:54 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:56 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" +msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:59 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" + +#: lib/obsolete-strings.c:60 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:" + +#: lib/obsolete-strings.c:61 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:62 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:63 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:64 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:65 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:66 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:67 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:68 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:69 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:70 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:71 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:72 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:73 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:74 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:75 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:76 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:77 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:78 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" From a64c3ff83de89be8e2f3a757618c135a651b09ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Sat, 30 Nov 2019 07:09:35 +1100 Subject: [PATCH 17/30] Add links to the Git repository --- README | 3 +++ doc/trader.6 | 7 +++++++ 2 files changed, 10 insertions(+) diff --git a/README b/README index de9e81e..da2f7f7 100644 --- a/README +++ b/README @@ -61,6 +61,9 @@ warmly welcomed! Please send these to: :Web: | https://www.zap.org.au/projects/trader/ :FTP: | https://ftp.zap.org.au/pub/trader/ | ftp://ftp.zap.org.au/pub/trader/ + :Git: | https://www.zap.org.au/git-browser/trader.git + | https://git.zap.org.au/git/trader.git + | git://git.zap.org.au/data/git/trader.git Copyright diff --git a/doc/trader.6 b/doc/trader.6 index d951697..fdb6d3f 100644 --- a/doc/trader.6 +++ b/doc/trader.6 @@ -208,6 +208,13 @@ Australia .URL https://ftp.zap.org.au/pub/trader/ .br .FTP ftp://ftp.zap.org.au/pub/trader/ +.PD 0 +.IP Git: 10n +.URL https://www.zap.org.au/git-browser/trader.git +.br +.URL https://git.zap.org.au/git/trader.git +.br +.URL git://git.zap.org.au/data/git/trader.git .PD .PP .\" ********************************************************************* From 6867b27236b73127aa774c585d150fe21ebbeff5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 2 Jan 2020 07:20:01 +1100 Subject: [PATCH 18/30] Update eo.po to the latest version from the Translation Project --- po/eo.po | 225 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 174 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index d7d2ffd..26ee1a7 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -2,21 +2,21 @@ # * * # * Esperanto Translations for Star Traders * # * Copyright (C) 2013, 2016 John Zaitseff * -# * Copyright (C) 2013, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. * +# * Copyright (C) 2013, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# Felipe Castro , 2013, 2016, 2018. +# Felipe Castro , 2013, 2016, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader-7.10-pre2\n" +"Project-Id-Version: trader-7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 09:01+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-14 21:59-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-29 08:31-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -25,24 +25,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/trader.desktop.in:22 src/intf.c:610 +#: data/trader.desktop.in:23 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/trader.desktop.in:23 +#: data/trader.desktop.in:24 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco" #. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means #. add your own keywords! -#: data/trader.desktop.in:26 +#: data/trader.desktop.in:27 msgid "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "ludo;kosmo;negoco;strategio;" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "ludo;kosmo;negoco;strategio;" #. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a #. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg #. and the various trader.png files in the data source code directory. -#: data/trader.desktop.in:31 +#: data/trader.desktop.in:32 msgid "trader" msgstr "trader" @@ -154,9 +154,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package #. author, John Zaitseff [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf]; the second %s is -#. the e-mail address for reporting bugs. Please add ANOTHER -#. line with the (translated) text "Report translation bugs to -#.
\n", with ADDRESS replaced with either an e-mail +#. the email address for reporting bugs. Please add ANOTHER line +#. with the (translated) text "Report translation bugs to +#.
\n", with ADDRESS replaced with either an email #. address or web URL for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:334 #, c-format @@ -165,10 +165,10 @@ msgstr "" "Raportu program-misojn al: %s <%s>.\n" "Raportu traduk-misojn al: .\n" -#. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As +#. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the #. (translated) text "Report translation bugs to
\n", -#. with ADDRESS replaced with either an e-mail address or web URL +#. with ADDRESS replaced with either an email address or web URL #. for reporting bugs in your translation. #: src/trader.c:341 #, c-format @@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "Malnova akcio: " #: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "label" -msgid "New Stock: " -msgstr "Nova akcio: " +msgid "New stock: " +msgstr "Nova akcio: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to #. each player after two companies merge. %ls is the currency @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" #. ~y - Print the height of the galaxy map (MAX_Y) [**] #. ~m - Print the number of moves available (NUMBER_MOVES) [**] #. ~c - Print the maximum number of companies that can be formed (MAX_COMPANIES) [*] -#. ~t - Prints the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] +#. ~t - Print the default number of turns in the game (DEFAULT_MAX_TURN) [**] #. ~1 to ~9 - Print the keycode for the N-th choice of move [***] #. ~M - Print the keycode for the last choice of move [***] #. ~A to ~H - Print the character used to represent the company on the galaxy map [***] @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Paĝo %1$d el %2$d" #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. key to continue" is historical: many, many people used to #. ask "where is the key?" :-) -#: src/help.c:486 src/intf.c:3035 +#: src/help.c:486 src/intf.c:3026 #, c-format msgid "[ Press to continue ] " msgstr "[ Premu por daŭrigi ] " @@ -1605,17 +1605,17 @@ msgstr "%s: ĉeno havas malĝustan formon: '%s'" msgid "%s: character has illegal width: '%lc'" msgstr "%s: signo havas malpermesatan larĝon: '%lc'" -#: src/intf.c:434 +#: src/intf.c:435 #, c-format msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgstr "terminal-grando tro malgrandas (necesas %d x %d)" -#: src/intf.c:1265 +#: src/intf.c:1267 #, c-format msgid "mkchstr_conv: NUL" msgstr "mkchstr_conv: NUL" -#: src/intf.c:1568 +#: src/intf.c:1559 #, c-format msgid "mkchstr: '%s'" msgstr "mkchstr: '%s'" @@ -1625,12 +1625,12 @@ msgstr "mkchstr: '%s'" #. character. Ideally, it should contain an easily-accessible #. keycode that would NOT be used in ordinary input. Digits, ".", #. ",", "+" and "-" are definitely NOT acceptable. -#: src/intf.c:2020 +#: src/intf.c:2011 msgctxt "input|DefaultValue" msgid "=;" msgstr "=;" -#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 +#: src/intf.c:2025 src/intf.c:2070 #, c-format msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'" msgstr "gettxline: malpermesata signo en ĉeno: '%ls'" @@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr "gettxline: malpermesata signo en ĉeno: '%ls'" #. "input|No" contain the keycodes used to determine whether a #. user is answering "Yes" or "No" in response to some question. #. Both upper and lower-case versions should be present. -#: src/intf.c:2952 +#: src/intf.c:2943 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: src/intf.c:2954 +#: src/intf.c:2945 msgctxt "input|No" msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1652,91 +1652,214 @@ msgstr "Nn" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you #. sure? [Y/N] " -#: src/intf.c:3005 +#: src/intf.c:2996 msgctxt "answer" msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: src/intf.c:3007 +#: src/intf.c:2998 msgctxt "answer" msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/utils.c:378 src/utils.c:399 +#: src/utils.c:417 src/utils.c:438 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/utils.c:404 +#: src/utils.c:443 msgid ": " msgstr ": " -#: src/utils.c:417 +#: src/utils.c:456 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "memoro plenpleniĝas" -#: src/utils.c:1041 +#: src/utils.c:1110 #, c-format msgid "xmbstowcs: '%s'" msgstr "xmbstowcs: '%s'" -#: src/utils.c:1081 +#: src/utils.c:1150 #, c-format msgid "xwcrtomb: NUL" msgstr "xwcrtomb: NUL" -#: src/utils.c:1086 +#: src/utils.c:1155 #, c-format msgid "xwcrtomb: '%lc'" msgstr "xwcrtomb: '%lc'" -#: lib/getopt.c:278 +#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n" -#: lib/getopt.c:284 +#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:" -#: lib/getopt.c:319 +#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n" -#: lib/getopt.c:345 +#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n" -#: lib/getopt.c:360 +#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n" -#: lib/getopt.c:621 +#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n" -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n" -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n" +#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various +#. libraries, such as the GNU C Library as released with various +#. Linux distributions. +#: lib/obsolete-strings.c:44 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n" -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n" +#: lib/obsolete-strings.c:46 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:" -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n" +#: lib/obsolete-strings.c:48 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n" -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n" +#: lib/obsolete-strings.c:50 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n" -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n" +#: lib/obsolete-strings.c:52 +#, c-format +msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:54 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- `%c'\n" +msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:56 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n" +msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:59 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:" + +#: lib/obsolete-strings.c:60 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:" + +#: lib/obsolete-strings.c:61 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:62 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:63 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:64 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:65 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:66 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:67 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:68 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:69 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:70 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:71 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:72 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:73 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:74 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:75 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:76 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:77 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n" + +#: lib/obsolete-strings.c:78 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n" From 814ce71842f679812942dbf2c00cb5c8781e02db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 2 Jan 2020 08:37:36 +1100 Subject: [PATCH 19/30] Update the copyright year to 2020 --- COPYING | 2 +- Makefile.am | 2 +- README | 2 +- configure.ac | 2 +- data/Makefile.am | 2 +- data/trader.desktop.in | 2 +- data/trader.svg | 2 +- doc/Makefile.am | 2 +- doc/trader.6 | 6 +++--- lib/xopen-source.h | 2 +- m4/Makefile.am | 2 +- m4/xopen-source.m4 | 2 +- po/LINGUAS | 2 +- po/Makevars | 2 +- po/POTFILES.in | 2 +- po/da.po | 6 +++--- po/de.po | 6 +++--- po/en_AU.po | 8 ++++---- po/en_CA.po | 8 ++++---- po/en_GB.po | 8 ++++---- po/en_US.po | 8 ++++---- po/eo.po | 6 +++--- po/fi.po | 6 +++--- po/fr.po | 6 +++--- po/hr.po | 6 +++--- po/hu.po | 6 +++--- po/nb.po | 6 +++--- po/pt_BR.po | 6 +++--- po/ru.po | 8 ++++---- po/sr.po | 6 +++--- po/sv.po | 6 +++--- src/Makefile.am | 2 +- src/exch.c | 2 +- src/exch.h | 2 +- src/fileio.c | 2 +- src/fileio.h | 2 +- src/game.c | 2 +- src/game.h | 2 +- src/globals.c | 2 +- src/globals.h | 2 +- src/help.c | 2 +- src/help.h | 2 +- src/intf.c | 2 +- src/intf.h | 2 +- src/move.c | 2 +- src/move.h | 2 +- src/system.h | 2 +- src/trader.c | 4 ++-- src/trader.h | 2 +- src/utils.c | 2 +- src/utils.h | 2 +- 51 files changed, 91 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/COPYING b/COPYING index ced3565..098a995 100644 --- a/COPYING +++ b/COPYING @@ -4,7 +4,7 @@ Star Traders: A Game of Interstellar Trading ============================================ -**Copyright © 1990–2019, John Zaitseff.** +**Copyright © 1990–2020, John Zaitseff.** The Star Traders game is free software that is distributed under the terms of the GNU General Public License. The actual copyright on this diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 1ef870d..6ac3caf 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/README b/README index da2f7f7..6acc8f5 100644 --- a/README +++ b/README @@ -69,7 +69,7 @@ warmly welcomed! Please send these to: Copyright ========= -**Copyright © 1990–2019, John Zaitseff.** +**Copyright © 1990–2020, John Zaitseff.** Star Traders is free software that is distributed under the terms of the GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify it diff --git a/configure.ac b/configure.ac index ee32478..e2373dd 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ dnl ********************************************************************* dnl * * dnl * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -dnl * Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +dnl * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * dnl * * dnl ********************************************************************* dnl diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am index cecf7f4..6b3dd89 100644 --- a/data/Makefile.am +++ b/data/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/data/trader.desktop.in b/data/trader.desktop.in index f8e3e64..ea09a46 100644 --- a/data/trader.desktop.in +++ b/data/trader.desktop.in @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/data/trader.svg b/data/trader.svg index d37cf54..ef89715 100644 --- a/data/trader.svg +++ b/data/trader.svg @@ -11,7 +11,7 @@ ************************************************************************* * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************* diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am index fc8c051..6979917 100644 --- a/doc/Makefile.am +++ b/doc/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/doc/trader.6 b/doc/trader.6 index fdb6d3f..fac46f7 100644 --- a/doc/trader.6 +++ b/doc/trader.6 @@ -1,7 +1,7 @@ .\" ********************************************************************* .\" * * .\" * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -.\" * Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +.\" * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * .\" * * .\" ********************************************************************* .\" @@ -41,7 +41,7 @@ .if \n[.g] .mso www.tmac .\" .\" ********************************************************************* -.TH TRADER 6 "13th November, 2019" "Unix-like systems" +.TH TRADER 6 "2nd January, 2020" "Unix-like systems" .SH NAME trader \- a game of interstellar trading .\" ********************************************************************* @@ -219,7 +219,7 @@ Australia .PP .\" ********************************************************************* .SH COPYRIGHT -Copyright \(co 1990\-2019, John Zaitseff. +Copyright \(co 1990\-2020, John Zaitseff. .PP \fBStar Traders\fR is free software that is distributed under the terms of the GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify diff --git a/lib/xopen-source.h b/lib/xopen-source.h index d3cf6a7..4ef7c15 100644 --- a/lib/xopen-source.h +++ b/lib/xopen-source.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/m4/Makefile.am b/m4/Makefile.am index 85dc5ba..77a16b0 100644 --- a/m4/Makefile.am +++ b/m4/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/m4/xopen-source.m4 b/m4/xopen-source.m4 index 1bd5641..a479b09 100644 --- a/m4/xopen-source.m4 +++ b/m4/xopen-source.m4 @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index aba5d7c..142819d 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars index 684799a..2180ed1 100644 --- a/po/Makevars +++ b/po/Makevars @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 5c6748f..ec5bc01 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a51ae79..3194f12 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Danish Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-19, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:21+1100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6f23202..1cdf0ba 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * German Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-19, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:21+1100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 3971586..64df4c8 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -1,21 +1,21 @@ # ************************************************************************* # * * # * English (Australian) Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2019. +# John Zaitseff , 2011-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:28+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:35+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n" "Language: en_AU\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index fbc815b..e86a758 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -1,21 +1,21 @@ # ************************************************************************* # * * # * English (Canadian) Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2019. +# John Zaitseff , 2011-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n" "Language: en_CA\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d1ec0e9..9738886 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,21 +1,21 @@ # ************************************************************************* # * * # * English (British) Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2019. +# John Zaitseff , 2011-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" "Language: en_GB\n" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 51d67b2..dae5faa 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -1,21 +1,21 @@ # ************************************************************************* # * * # * English (US) Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2019. +# John Zaitseff , 2011-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (US) <(nothing)>\n" "Language: en_US\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7058273..e2fe30f 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Esperanto Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2013-19, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2013-20, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2013-18, Free Software Foundation, Inc. * # * * # ************************************************************************* @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3357a52..89a37d8 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Finnish Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-19, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2012, Free Software Foundation, Inc. * # * * # ************************************************************************* @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 02c73bb..38d67e6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * French Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-19, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2012-19, Free Software Foundation, Inc. * # * * # ************************************************************************* @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-22 04:59+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c8accb4..6705200 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Croatian Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-19, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 965552a..9a5d160 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Hungarian Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-19, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 40781b5..4a6f06a 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Norwegian Bokmål Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-19, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7ab89c8..ed02bc5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ # * * # * Brazilian Portuguese Translations for Star Traders * # * Traduções em português brasileiro para o pacote trader * -# * Copyright (C) 2019, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2019-20, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 05:48+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d86a7e7..365505e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,14 +2,14 @@ # * * # * Russian Translations for Star Traders * # * Русский перевод для игры «Звёздные торговцы» * -# * Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2019. +# John Zaitseff , 2011-2020. # Vladimir B. Tsarkov , 2012. # Pavel Maryanov , 2012. # @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f5e87d3..4a72423 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Serbian Translation for Star Traders * -# * Copyright (C) 2016-19, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2016-20, John Zaitseff * # * Copyright (C) 2016-17, Free Software Foundation, Inc. * # * * # ************************************************************************* @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index bcfc9d9..e9961fd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ # ************************************************************************* # * * # * Swedish Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2015-19, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2015-20, John Zaitseff * # * * # ************************************************************************* # @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 21:45+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:29+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index e2d8ad6..e123d28 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -1,7 +1,7 @@ ######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # -# Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff # +# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff # # # ######################################################################### diff --git a/src/exch.c b/src/exch.c index eed34c5..5afcafc 100644 --- a/src/exch.c +++ b/src/exch.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/exch.h b/src/exch.h index a85f2af..8b42e8e 100644 --- a/src/exch.h +++ b/src/exch.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/fileio.c b/src/fileio.c index b423a79..7e135e6 100644 --- a/src/fileio.c +++ b/src/fileio.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/fileio.h b/src/fileio.h index 1a93165..42885c9 100644 --- a/src/fileio.h +++ b/src/fileio.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/game.c b/src/game.c index 26dd464..70e66dc 100644 --- a/src/game.c +++ b/src/game.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/game.h b/src/game.h index a8fb349..bc28b4a 100644 --- a/src/game.h +++ b/src/game.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/globals.c b/src/globals.c index 6128339..3fa022b 100644 --- a/src/globals.c +++ b/src/globals.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/globals.h b/src/globals.h index 107b8ce..baafd77 100644 --- a/src/globals.h +++ b/src/globals.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/help.c b/src/help.c index 5352253..c0d4a71 100644 --- a/src/help.c +++ b/src/help.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/help.h b/src/help.h index 06eb4e7..c6df089 100644 --- a/src/help.h +++ b/src/help.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/intf.c b/src/intf.c index 6994d03..a0592ab 100644 --- a/src/intf.c +++ b/src/intf.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/intf.h b/src/intf.h index ec6479b..258b8b5 100644 --- a/src/intf.h +++ b/src/intf.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/move.c b/src/move.c index 9a5c7c4..d4aec39 100644 --- a/src/move.c +++ b/src/move.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/move.h b/src/move.h index e5f9d09..d270e30 100644 --- a/src/move.h +++ b/src/move.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/system.h b/src/system.h index 263a339..1d53708 100644 --- a/src/system.h +++ b/src/system.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/trader.c b/src/trader.c index 43c9473..88564ec 100644 --- a/src/trader.c +++ b/src/trader.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ @@ -293,7 +293,7 @@ This program is free software that is distributed under the terms of the\n\ GNU General Public License, version 3 or later. You are welcome to\n\ modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n\ NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n\ -"), program_name, PACKAGE_VERSION, "1990-2019"); +"), program_name, PACKAGE_VERSION, "1990-2020"); exit(EXIT_SUCCESS); } diff --git a/src/trader.h b/src/trader.h index 3225acf..0b22b77 100644 --- a/src/trader.h +++ b/src/trader.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/utils.c b/src/utils.c index 81e62f6..03bd86c 100644 --- a/src/utils.c +++ b/src/utils.c @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ diff --git a/src/utils.h b/src/utils.h index fb434c0..7b774df 100644 --- a/src/utils.h +++ b/src/utils.h @@ -1,7 +1,7 @@ /************************************************************************ * * * Star Traders: A Game of Interstellar Trading * -* Copyright (C) 1990-2019, John Zaitseff * +* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff * * * ************************************************************************/ From 1d1183e1f9e5072803dc4e5cb657abc0d10ec405 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 2 Jan 2020 08:52:10 +1100 Subject: [PATCH 20/30] Update ignored files for the latest version of Gnulib --- lib/.gitignore | 4 ++++ m4/.gitignore | 1 + m4/gnulib-cache.m4 | 2 +- 3 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/lib/.gitignore b/lib/.gitignore index 7cae8a5..142f52d 100644 --- a/lib/.gitignore +++ b/lib/.gitignore @@ -31,6 +31,7 @@ Makefile.am /iconv_open-irix.gperf /iconv_open-osf.gperf /iconv_open-solaris.gperf +/iconv_open-zos.gperf /iconv_open.c /limits.in.h /localcharset.c @@ -50,6 +51,9 @@ Makefile.am /monetary.in.h /ref-add.sin /ref-del.sin +/setlocale-lock.c +/setlocale_null.c +/setlocale_null.h /stdbool.in.h /stddef.in.h /stdint.in.h diff --git a/m4/.gitignore b/m4/.gitignore index 27f1774..e502af1 100644 --- a/m4/.gitignore +++ b/m4/.gitignore @@ -62,6 +62,7 @@ /printf-posix.m4 /progtest.m4 /pthread_rwlock_rdlock.m4 +/setlocale_null.m4 /size_max.m4 /ssize_t.m4 /stdbool.m4 diff --git a/m4/gnulib-cache.m4 b/m4/gnulib-cache.m4 index 9a9d31e..6edf97a 100644 --- a/m4/gnulib-cache.m4 +++ b/m4/gnulib-cache.m4 @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by From 1c9d87fb35c71c6708cb9edd63b650588621c738 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 2 Jan 2020 08:53:27 +1100 Subject: [PATCH 21/30] Update ignored files to include one generated during configure --- lib/.gitignore | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/lib/.gitignore b/lib/.gitignore index 142f52d..269c191 100644 --- a/lib/.gitignore +++ b/lib/.gitignore @@ -108,6 +108,7 @@ Makefile.am /iconv_open-irix.h /iconv_open-osf.h /iconv_open-solaris.h +/iconv_open-zos.h /limits.h /locale.h /monetary.h From 1898eb56ce74e4ac63c6b219f7b0b4dbd1a4e0d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 2 Jan 2020 12:39:31 +1100 Subject: [PATCH 22/30] Mention the updated Esperanto translation --- NEWS | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index b52d399..dd8bb32 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -24,8 +24,8 @@ Version 7.14 (not yet released) ------------------------------- Added the Brazilian Portuguese translation, with thanks to Rafael -Fontenelle. Updated the French translation, with thanks to Frédéric -Marchal. +Fontenelle. Updated the French and Esperanto translations, with thanks +to Frédéric Marchal and Felipe Castro. Version 7.13 (13th November, 2019) From 25cb229695a7270ee98148c0030f819502614c48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 2 Jan 2020 15:50:39 +1100 Subject: [PATCH 23/30] Mention the updated Hungarian translation --- NEWS | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index dd8bb32..b06f8fa 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -24,8 +24,8 @@ Version 7.14 (not yet released) ------------------------------- Added the Brazilian Portuguese translation, with thanks to Rafael -Fontenelle. Updated the French and Esperanto translations, with thanks -to Frédéric Marchal and Felipe Castro. +Fontenelle. Updated the French, Hungarian and Esperanto translations, in +that order, with thanks to Frédéric Marchal, Balázs Úr and Felipe Castro. Version 7.13 (13th November, 2019) From b25a82a776547dc1184c23170a8c8fbe671b78ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Wed, 8 Jan 2020 09:05:17 +1100 Subject: [PATCH 24/30] Update eo.po to the latest version from the Translation Project --- po/eo.po | 23 +++++++++++------------ 1 file changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 26ee1a7..c17ea89 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,22 +1,22 @@ # ************************************************************************* # * * -# * Esperanto Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2013, 2016 John Zaitseff * -# * Copyright (C) 2013, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. * +# * Esperanto Translations for Star Traders * +# * Copyright (C) 2013-20, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2013-20, Free Software Foundation, Inc. * # * * # ************************************************************************* # # This file is distributed under the same license as the trader package. # # Contributors: -# Felipe Castro , 2013, 2016, 2018, 2019. +# Felipe Castro , 2013, 2016, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader-7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-29 08:31-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 10:55-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -24,8 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English @@ -707,7 +706,7 @@ msgstr "Malnova akcio: " #, c-format msgctxt "label" msgid "New stock: " -msgstr "Nova akcio: " +msgstr "Nova akcio: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to #. each player after two companies merge. %ls is the currency @@ -1363,7 +1362,7 @@ msgstr "" "ankaŭ ŝanĝas. Ludantoj povas ankaŭ pruntepreni el la Interstelara Komerca\n" "Banko por financi aldonajn aĉetojn en la akci-interŝanĝejo.\n" "\n" -"La galaksi-mapo estas reprezentata per krado ^B~x^N x ^B~y^N. Ordinara areo de ĝi\n" +"La galaksi-mapo estas reprezentata per krado ^B~x^N × ^B~y^N. Ordinara areo de ĝi\n" "povas esti:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" @@ -1532,9 +1531,9 @@ msgstr "" "Tuj post kiam vi elektas vian movon, vi eniras la ^BInterstelaran akcian\n" "interŝanĝejon^N. Tie vi povas aĉeti akciojn, vendi ilin, pruntepreni el la\n" "Komerca Banko aŭ repagi iom el via ŝuldo (se ekzistanta). Rimarku ke ĉiu\n" -"kompanio disponigas limigitan nombron da akcioj -- vi ne povas aĉeti sen-\n" -"fine! Tamen, vi povas peti ke pli da akcioj estu vendataj. Vi pli ŝancas\n" -"sukcesi se vi posedas pli grandan proporcion de la kompanio.\n" +"kompanio disponigas limigitan nombron da akcioj — vi ne povas aĉeti senfine!\n" +"Tamen, vi povas peti ke pli da akcioj estu vendataj. Vi pli ŝancas sukcesi\n" +"se vi posedas pli grandan proporcion de la kompanio.\n" "\n" "La ludo ordinare finas post ^B~t^N cikloj. Tamen, vi povas fini la ludon pli\n" "frue premante ^K^N kiam aldemandita elekti movon. Krome, individuaj\n" From de3f9c339e775a9e0b9303e02e3510b4587295a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 9 Jan 2020 07:21:26 +1100 Subject: [PATCH 25/30] Update ignored files for the latest version of Gnulib --- lib/.gitignore | 8 ++++++++ m4/.gitignore | 1 + 2 files changed, 9 insertions(+) diff --git a/lib/.gitignore b/lib/.gitignore index 269c191..b37a0e8 100644 --- a/lib/.gitignore +++ b/lib/.gitignore @@ -33,18 +33,25 @@ Makefile.am /iconv_open-solaris.gperf /iconv_open-zos.gperf /iconv_open.c +/inttypes.in.h +/lc-charset-dispatch.c +/lc-charset-dispatch.h /limits.in.h /localcharset.c /localcharset.h /locale.in.h /localtime-buffer.c /localtime-buffer.h +/mbrtowc-impl-utf8.h +/mbrtowc-impl.h /mbrtowc.c /mbsinit.c /mbsrtowcs-impl.h /mbsrtowcs-state.c /mbsrtowcs.c /mbtowc-impl.h +/mbtowc-lock.c +/mbtowc-lock.h /mbtowc.c /memchr.c /memchr.valgrind @@ -109,6 +116,7 @@ Makefile.am /iconv_open-osf.h /iconv_open-solaris.h /iconv_open-zos.h +/inttypes.h /limits.h /locale.h /monetary.h diff --git a/m4/.gitignore b/m4/.gitignore index e502af1..1fec5d3 100644 --- a/m4/.gitignore +++ b/m4/.gitignore @@ -31,6 +31,7 @@ /intlmacosx.m4 /intmax.m4 /inttypes-pri.m4 +/inttypes.m4 /inttypes_h.m4 /lcmessage.m4 /lib-ld.m4 From 0f5546f0904810b2189efd6993deea6059343464 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 9 Jan 2020 07:26:12 +1100 Subject: [PATCH 26/30] Update INSTALL file for macOS 10.15 Catalina --- INSTALL | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index b8af608..18b07d8 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -231,8 +231,8 @@ Operating system Arch Compiler Notes ======================= ====== ============================ ============ FreeBSD 12.1 x86_64 Clang (LLVM) 8.0.1 [#freebsd1]_ NetBSD 8.1 x86_64 GNU C Compiler 5.5.0 [#netbsd1]_ -macOS 10.14 x86_64 Apple Clang (LLVM) 11.0.0 [#macos1]_ -macOS 10.14 x86_64 Apple Clang (LLVM) 11.0.0 [#macos2]_ +macOS 10.15 x86_64 Apple Clang (LLVM) 11.0.0 [#macos1]_ +macOS 10.15 x86_64 Apple Clang (LLVM) 11.0.0 [#macos2]_ Solaris 11.4 (x86_64) x86_64 GNU C Compiler 7.3.0 [#solaris1]_ Solaris 11.4 (x86_64) i386 Oracle Developer Studio 12.6 [#solaris2]_ Solaris 11.4 (x86_64) x86_64 Oracle Developer Studio 12.6 [#solaris3]_ From ddcb04b86c424ef73c0a5c8a5141bbe932bb6720 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 9 Jan 2020 07:53:02 +1100 Subject: [PATCH 27/30] Update version of Cygwin and Windows used for testing --- INSTALL | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/INSTALL b/INSTALL index 18b07d8..c1bc25b 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -236,7 +236,8 @@ macOS 10.15 x86_64 Apple Clang (LLVM) 11.0.0 [#macos2]_ Solaris 11.4 (x86_64) x86_64 GNU C Compiler 7.3.0 [#solaris1]_ Solaris 11.4 (x86_64) i386 Oracle Developer Studio 12.6 [#solaris2]_ Solaris 11.4 (x86_64) x86_64 Oracle Developer Studio 12.6 [#solaris3]_ -Cygwin 3.0.7 (Win7 SP1) i686 GNU C Compiler 7.4.0 +Cygwin 3.1.2 (Win7 SP1) i686 GNU C Compiler 7.4.0 +Cygwin 3.1.2 (Win10) x86_64 GNU C Compiler 7.4.0 ======================= ====== ============================ ============ Notes: From 5430b804e327268d1254e16300bf03e72062c6bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 9 Jan 2020 07:56:19 +1100 Subject: [PATCH 28/30] Update relevant dates: we release today! --- NEWS | 4 ++-- doc/trader.6 | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index b06f8fa..400b9ed 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -20,8 +20,8 @@ __ https://www.zap.org.au/ .. contents:: -Version 7.14 (not yet released) -------------------------------- +Version 7.14 (9th January, 2020) +-------------------------------- Added the Brazilian Portuguese translation, with thanks to Rafael Fontenelle. Updated the French, Hungarian and Esperanto translations, in diff --git a/doc/trader.6 b/doc/trader.6 index fac46f7..7b834aa 100644 --- a/doc/trader.6 +++ b/doc/trader.6 @@ -41,7 +41,7 @@ .if \n[.g] .mso www.tmac .\" .\" ********************************************************************* -.TH TRADER 6 "2nd January, 2020" "Unix-like systems" +.TH TRADER 6 "9th January, 2020" "Unix-like systems" .SH NAME trader \- a game of interstellar trading .\" ********************************************************************* From 0db7136cb2970402f52ddf9bffeab7f92dafe830 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 9 Jan 2020 08:01:59 +1100 Subject: [PATCH 29/30] Mention the latest Gnulib snapshot and changes to INSTALL --- NEWS | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/NEWS b/NEWS index 400b9ed..2666e48 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -27,6 +27,11 @@ Added the Brazilian Portuguese translation, with thanks to Rafael Fontenelle. Updated the French, Hungarian and Esperanto translations, in that order, with thanks to Frédéric Marchal, Balázs Úr and Felipe Castro. +Updated to the latest snapshot of the Gnulib GNU Portability Library. +Also updated the `INSTALL` file to list macOS 10.15 (Catalina) and the +64-bit version of Cygwin under Microsoft Windows 10 as being tested +platforms. + Version 7.13 (13th November, 2019) ---------------------------------- From db70086f3d5f73bcef306610eebd8ef1d7ef059c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Thu, 9 Jan 2020 08:13:05 +1100 Subject: [PATCH 30/30] Update POT creation date in all PO files --- po/da.po | 2 +- po/de.po | 2 +- po/en_AU.po | 2 +- po/en_CA.po | 2 +- po/en_GB.po | 2 +- po/en_US.po | 2 +- po/eo.po | 2 +- po/fi.po | 2 +- po/fr.po | 2 +- po/hr.po | 2 +- po/hu.po | 2 +- po/nb.po | 2 +- po/pt_BR.po | 2 +- po/ru.po | 2 +- po/sr.po | 2 +- po/sv.po | 2 +- 16 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3194f12..8533686 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:21+1100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1cdf0ba..fb5ae14 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:21+1100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas \n" "Language-Team: German \n" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 64df4c8..112b4b6 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:35+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index e86a758..9538b05 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9738886..0efdbab 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index dae5faa..0724d6f 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (US) <(nothing)>\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 07a566b..5eb2d16 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-08 09:09+1100\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 89a37d8..6a45eae 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 38d67e6..3282c13 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 6705200..578cdf3 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9a5d160..a00b5fe 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4a6f06a..354b512 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ed02bc5..83f68e5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 365505e..b73db72 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 4a72423..99918c1 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e9961fd..131c296 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 08:18+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n"