From 36cc55ee7fa020c766e7f58c46ab7889827cedce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Sat, 31 Mar 2012 10:57:29 +1100 Subject: [PATCH] Add more comments regarding the column width of various labels --- po/de.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_AU.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_CA.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_GB.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_US.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fr.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ru.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ src/exch.c | 4 ++ src/move.c | 9 +++ 9 files changed, 671 insertions(+), 567 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7e31daa..3899f69 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:55+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-31 09:48+1100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas \n" "Language-Team: German \n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" msgstr "Ww" -#: src/game.c:341 src/move.c:390 +#: src/game.c:341 src/move.c:399 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgstr "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr " Gewinner des Spiels " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:859 +#: src/game.c:606 src/move.c:868 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -530,45 +530,54 @@ msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Gesamtwert: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:322 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Bargeld: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:330 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Schulden: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:335 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " msgstr "Zinssatz: " -#: src/move.c:239 src/exch.c:182 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and +#. ). The sequences "^{" and "^}" change the +#. character rendition (attributes) and take up no space. +#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #, c-format msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Aktienbesitz anzeigen" -#: src/move.c:241 +#: src/move.c:245 #, c-format msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Bankrott erklären" -#: src/move.c:243 +#: src/move.c:247 #, c-format msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Abspeichern und Spiel beenden" -#: src/move.c:245 +#: src/move.c:249 #, c-format msgid "^{^} Quit the game" msgstr "^{^} Beenden des Spiels" -#: src/move.c:249 +#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, +#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", +#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up +#. either one or two columns, depending on the appropriate +#. "output|GameMoves" string in the current PO file. +#: src/move.c:258 #, c-format msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " msgstr "Spielzug wählen [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " @@ -580,59 +589,59 @@ msgstr "Spielzug wählen [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " #. map); each player selects just one move #. per turn. "Move" refers to the player's #. choice. -#: src/move.c:286 +#: src/move.c:295 #, c-format msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Spielzug ^{%lc^}" -#: src/move.c:307 +#: src/move.c:316 #, c-format msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Bankrott erklären)" -#: src/move.c:316 +#: src/move.c:325 #, c-format msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Abspeichern und Spiel beenden)" -#: src/move.c:337 +#: src/move.c:346 #, c-format msgid "^{^} (Quit the game)" msgstr "^{^} (Spiel beenden)" -#: src/move.c:352 +#: src/move.c:361 #, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Sind Sie sicher? [^{J^}/^{N^}] " -#: src/move.c:369 src/move.c:447 +#: src/move.c:378 src/move.c:456 #, c-format msgid "Saving game %d... " msgstr "Spiel %d wird gespeichert... " -#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1043 src/move.c:1080 +#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #, c-format msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Amtsgericht " #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:679 +#: src/move.c:688 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "%ls wurde von der Interstellaren Handelsbank für bankrott erklärt." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:687 +#: src/move.c:696 #, c-format msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls hat Bankrott erklärt." -#: src/move.c:755 +#: src/move.c:764 #, c-format msgid " New Company " msgstr " Neue Firma " -#: src/move.c:756 +#: src/move.c:765 #, c-format msgid "" "A new company has been formed!\n" @@ -641,7 +650,7 @@ msgstr "" "Eine neue Firma wurde gegründet!\n" "Ihr Name ist ^{%ls^}." -#: src/move.c:815 +#: src/move.c:824 #, c-format msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" @@ -650,7 +659,7 @@ msgstr "" "^{%ls^} wurde gerade fusioniert mit ^{%ls^}.\n" "Bitte beachten Sie die folgenden Transaktionen:\n" -#: src/move.c:821 +#: src/move.c:830 #, c-format msgid " Company Merger " msgstr " Firmenfusionierung " @@ -662,7 +671,7 @@ msgstr " Firmenfusionierung " #. the same length and must contain a trailing space for the #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. -#: src/move.c:841 +#: src/move.c:850 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old stock: " @@ -670,7 +679,7 @@ msgstr "Alte Aktien: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. -#: src/move.c:852 +#: src/move.c:861 #, c-format msgctxt "label" msgid "New Stock: " @@ -681,7 +690,7 @@ msgstr "Neue Aktien: " #. symbol in the current locale. The maximum column width is #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:866 +#: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Bonus (%ls)" @@ -690,7 +699,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)" #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:871 +#: src/move.c:880 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total" @@ -700,7 +709,7 @@ msgstr "Gesamt" #. player receives in the surviving company after a merger. #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:878 +#: src/move.c:887 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "New" @@ -709,14 +718,14 @@ msgstr "Neu" #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:884 +#: src/move.c:893 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Alt" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1045 +#: src/move.c:1054 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -728,7 +737,7 @@ msgstr "" "^{Aller Besitz wurde für die Rückzahlung ausstehender Kredite verwendet.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1069 +#: src/move.c:1078 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -747,7 +756,7 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1097 +#: src/move.c:1106 #, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " @@ -757,18 +766,18 @@ msgstr "Anteil pro Aktie bezahlt: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1105 +#: src/move.c:1114 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Alter Wert: " -#: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319 +#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Interstellare Handelsbank " -#: src/move.c:1190 +#: src/move.c:1199 #, c-format msgid "" "You were forced to borrow %N\n" @@ -777,7 +786,7 @@ msgstr "" "Sie mussten sich %N leihen,\n" "um die Verluste ihrer Firmenanteile zu decken." -#: src/move.c:1225 +#: src/move.c:1234 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" @@ -821,22 +830,24 @@ msgstr "" "Ausgegeb.\n" "Aktien" -#: src/exch.c:184 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:186 #, c-format msgid "^{<2>^} Display galaxy map" msgstr "^{<2>^} Karte der Galaxie anzeigen" -#: src/exch.c:186 +#: src/exch.c:188 #, c-format msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" msgstr "^{<3>^} Die Handelsbank aufsuchen" -#: src/exch.c:188 +#: src/exch.c:190 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Die Börse verlassen" -#: src/exch.c:191 +#: src/exch.c:193 #, c-format msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Auswahl eingeben [^[Firmenbuchstabe^]/^{1^}-^{4^}]: " @@ -850,7 +861,7 @@ msgstr "Auswahl eingeben [^[Firmenbuchstabe^]/^{1^}-^{4^}]: " #. #. Note that some of these labels are used for both the Player #. Status window and the Trading Bank window. -#: src/exch.c:349 +#: src/exch.c:351 #, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " @@ -860,68 +871,68 @@ msgstr "Kreditlimit: " #. from the Bank" menu options must all be the same length #. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum #. length is 72 characters. -#: src/exch.c:364 +#: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " msgstr "^{<1>^} Geld leihen " -#: src/exch.c:366 +#: src/exch.c:368 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " msgstr "^{<2>^} Kredit zurückzahlen" -#: src/exch.c:368 +#: src/exch.c:370 #, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" msgstr "^{<3>^} Die Bank verlassen " -#: src/exch.c:371 +#: src/exch.c:373 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " msgstr "Auswahl eingeben [^{1^}-^{3^}]: " -#: src/exch.c:424 +#: src/exch.c:426 #, c-format msgid " Insufficient Credit Limit " msgstr " Unzureichendes Kreditlimit " -#: src/exch.c:425 +#: src/exch.c:427 #, c-format msgid "The Bank will not lend you any more money." msgstr "Die Bank wird Ihnen kein weiteres Geld leihen." -#: src/exch.c:445 +#: src/exch.c:447 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " msgstr "Wie viel wollen Sie borgen? " -#: src/exch.c:477 +#: src/exch.c:479 #, c-format msgid " No Debt " msgstr " Keine Schulden " -#: src/exch.c:478 +#: src/exch.c:480 #, c-format msgid "You have no debt to repay." msgstr "Sie haben keine zu begleichenden Schulden." -#: src/exch.c:482 +#: src/exch.c:484 #, c-format msgid " No Cash " msgstr " Kein Bargeld " -#: src/exch.c:483 +#: src/exch.c:485 #, c-format msgid "You have no cash with which to repay the debt!" msgstr "Sie haben kein Bargeld um Ihre Schulden zu begleichen!" -#: src/exch.c:503 +#: src/exch.c:505 #, c-format msgid "How much do you wish to repay? " msgstr "Wieviel wollen Sie zurückzahlen? " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:579 +#: src/exch.c:581 #, c-format msgid " Stock Transaction in %ls " msgstr " Aktientransaktion für %ls " @@ -934,7 +945,7 @@ msgstr " Aktientransaktion für %ls " #. and must have at least one trailing space for the output #. routines to work correctly. The maximum length of each #. label is 22 characters. -#: src/exch.c:590 +#: src/exch.c:592 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares issued: " @@ -942,7 +953,7 @@ msgstr "Ausgegebene Aktien: " #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. left to be purchased in the current company. -#: src/exch.c:598 +#: src/exch.c:600 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares left: " @@ -950,14 +961,14 @@ msgstr "Verbleibende Aktien: " #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. the current company. -#: src/exch.c:605 +#: src/exch.c:607 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Price per share: " msgstr "Preis pro Aktie: " #. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. -#: src/exch.c:611 +#: src/exch.c:613 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " @@ -971,7 +982,7 @@ msgstr "Rendite: " #. least one trailing space for the display routines to work #. correctly. The maximum length of each label is 18 #. characters. -#: src/exch.c:624 +#: src/exch.c:626 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current holdings: " @@ -979,59 +990,61 @@ msgstr "Akt. Anteil: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. -#: src/exch.c:631 +#: src/exch.c:633 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "Prozent. Anteil: " -#: src/exch.c:636 +#: src/exch.c:638 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " msgstr "Akt. Bargeld: " -#: src/exch.c:647 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:651 #, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Aktien der Firma erwerben" -#: src/exch.c:649 +#: src/exch.c:653 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Aktien der Firma verkaufen" -#: src/exch.c:651 +#: src/exch.c:655 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Ausgabe weiterer Aktien erbitten" -#: src/exch.c:653 +#: src/exch.c:657 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Die Börse verlassen" -#: src/exch.c:656 +#: src/exch.c:660 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Ihre Wahl [^{1^}-^{4^}]: " -#: src/exch.c:712 +#: src/exch.c:716 #, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " Keine Aktien verfügbar " -#: src/exch.c:713 +#: src/exch.c:717 #, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "Keine erwerbbaren Aktien vorhanden." -#: src/exch.c:717 +#: src/exch.c:721 #, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Unzureichnedes Bargeld " -#: src/exch.c:718 +#: src/exch.c:722 #, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" @@ -1040,47 +1053,47 @@ msgstr "" "Sie haben nicht genug Bargeld,\n" "um zusätzliche Aktien zu erwerben." -#: src/exch.c:729 +#: src/exch.c:733 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "Sie können ^{eine^} Aktie erwerben." msgstr[1] "Sie können bis zu ^{%'ld^} Aktien erwerben." -#: src/exch.c:735 +#: src/exch.c:739 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "Wieviele Aktien wollen Sie erwerben? " -#: src/exch.c:756 +#: src/exch.c:760 #, c-format msgid " No Shares " msgstr " Keine Aktien " -#: src/exch.c:757 +#: src/exch.c:761 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "Sie haben keine Aktien zu verkaufen." -#: src/exch.c:764 +#: src/exch.c:768 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "Sie können ^{eine^} Aktie verkaufen." msgstr[1] "Sie können bis zu ^{%'ld^} Aktien verkaufen." -#: src/exch.c:770 +#: src/exch.c:774 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "Wieviele Aktien wollen Sie verkaufen? " -#: src/exch.c:798 +#: src/exch.c:802 #, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " Keine Aktien Ausgegeben " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:800 +#: src/exch.c:804 #, c-format msgid "" "%ls has refused\n" @@ -1089,13 +1102,13 @@ msgstr "" "%ls hat sich geweigert,\n" "weitere Aktien auszugeben." -#: src/exch.c:805 +#: src/exch.c:809 #, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Ausgegeben Aktien " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:807 +#: src/exch.c:811 #, c-format msgid "" "%ls has issued\n" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 25359d7..12eac8b 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:55+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:01+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Australian)\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/game.c:341 src/move.c:390 +#: src/game.c:341 src/move.c:399 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:859 +#: src/game.c:606 src/move.c:868 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -517,45 +517,54 @@ msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Total value: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:322 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:330 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Current debt: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:335 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " msgstr "Interest rate: " -#: src/move.c:239 src/exch.c:182 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and +#. ). The sequences "^{" and "^}" change the +#. character rendition (attributes) and take up no space. +#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #, c-format msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio" -#: src/move.c:241 +#: src/move.c:245 #, c-format msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy" -#: src/move.c:243 +#: src/move.c:247 #, c-format msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Save and end the game" -#: src/move.c:245 +#: src/move.c:249 #, c-format msgid "^{^} Quit the game" msgstr "^{^} Quit the game" -#: src/move.c:249 +#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, +#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", +#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up +#. either one or two columns, depending on the appropriate +#. "output|GameMoves" string in the current PO file. +#: src/move.c:258 #, c-format msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " @@ -567,59 +576,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " #. map); each player selects just one move #. per turn. "Move" refers to the player's #. choice. -#: src/move.c:286 +#: src/move.c:295 #, c-format msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Move ^{%lc^}" -#: src/move.c:307 +#: src/move.c:316 #, c-format msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" -#: src/move.c:316 +#: src/move.c:325 #, c-format msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)" -#: src/move.c:337 +#: src/move.c:346 #, c-format msgid "^{^} (Quit the game)" msgstr "^{^} (Quit the game)" -#: src/move.c:352 +#: src/move.c:361 #, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/move.c:369 src/move.c:447 +#: src/move.c:378 src/move.c:456 #, c-format msgid "Saving game %d... " msgstr "Saving game %d... " -#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1043 src/move.c:1080 +#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #, c-format msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Bankruptcy Court " #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:679 +#: src/move.c:688 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:687 +#: src/move.c:696 #, c-format msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls has declared bankruptcy." -#: src/move.c:755 +#: src/move.c:764 #, c-format msgid " New Company " msgstr " New Company " -#: src/move.c:756 +#: src/move.c:765 #, c-format msgid "" "A new company has been formed!\n" @@ -628,7 +637,7 @@ msgstr "" "A new company has been formed!\n" "Its name is ^{%ls^}." -#: src/move.c:815 +#: src/move.c:824 #, c-format msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" @@ -637,7 +646,7 @@ msgstr "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" -#: src/move.c:821 +#: src/move.c:830 #, c-format msgid " Company Merger " msgstr " Company Merger " @@ -649,7 +658,7 @@ msgstr " Company Merger " #. the same length and must contain a trailing space for the #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. -#: src/move.c:841 +#: src/move.c:850 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old stock: " @@ -657,7 +666,7 @@ msgstr "Old stock: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. -#: src/move.c:852 +#: src/move.c:861 #, c-format msgctxt "label" msgid "New Stock: " @@ -668,7 +677,7 @@ msgstr "New Stock: " #. symbol in the current locale. The maximum column width is #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:866 +#: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Bonus (%ls)" @@ -677,7 +686,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)" #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:871 +#: src/move.c:880 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total" @@ -687,7 +696,7 @@ msgstr "Total" #. player receives in the surviving company after a merger. #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:878 +#: src/move.c:887 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "New" @@ -696,14 +705,14 @@ msgstr "New" #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:884 +#: src/move.c:893 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Old" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1045 +#: src/move.c:1054 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -715,7 +724,7 @@ msgstr "" "^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1069 +#: src/move.c:1078 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -734,7 +743,7 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1097 +#: src/move.c:1106 #, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " @@ -744,18 +753,18 @@ msgstr "Amount paid per share: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1105 +#: src/move.c:1114 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Old share value: " -#: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319 +#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Interstellar Trading Bank " -#: src/move.c:1190 +#: src/move.c:1199 #, c-format msgid "" "You were forced to borrow %N\n" @@ -764,7 +773,7 @@ msgstr "" "You were forced to borrow %N\n" "to cover losses from company shares." -#: src/move.c:1225 +#: src/move.c:1234 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" @@ -808,22 +817,24 @@ msgstr "" "Shares\n" "issued" -#: src/exch.c:184 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:186 #, c-format msgid "^{<2>^} Display galaxy map" msgstr "^{<2>^} Display galaxy map" -#: src/exch.c:186 +#: src/exch.c:188 #, c-format msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" msgstr "^{<3>^} Visit the Trading Bank" -#: src/exch.c:188 +#: src/exch.c:190 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" -#: src/exch.c:191 +#: src/exch.c:193 #, c-format msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " @@ -837,7 +848,7 @@ msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " #. #. Note that some of these labels are used for both the Player #. Status window and the Trading Bank window. -#: src/exch.c:349 +#: src/exch.c:351 #, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " @@ -847,68 +858,68 @@ msgstr "Credit limit: " #. from the Bank" menu options must all be the same length #. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum #. length is 72 characters. -#: src/exch.c:364 +#: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " msgstr "^{<1>^} Borrow money " -#: src/exch.c:366 +#: src/exch.c:368 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " msgstr "^{<2>^} Repay debt " -#: src/exch.c:368 +#: src/exch.c:370 #, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" msgstr "^{<3>^} Exit from the Bank" -#: src/exch.c:371 +#: src/exch.c:373 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " -#: src/exch.c:424 +#: src/exch.c:426 #, c-format msgid " Insufficient Credit Limit " msgstr " Insufficient Credit Limit " -#: src/exch.c:425 +#: src/exch.c:427 #, c-format msgid "The Bank will not lend you any more money." msgstr "The Bank will not lend you any more money." -#: src/exch.c:445 +#: src/exch.c:447 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " msgstr "How much do you wish to borrow? " -#: src/exch.c:477 +#: src/exch.c:479 #, c-format msgid " No Debt " msgstr " No Debt " -#: src/exch.c:478 +#: src/exch.c:480 #, c-format msgid "You have no debt to repay." msgstr "You have no debt to repay." -#: src/exch.c:482 +#: src/exch.c:484 #, c-format msgid " No Cash " msgstr " No Cash " -#: src/exch.c:483 +#: src/exch.c:485 #, c-format msgid "You have no cash with which to repay the debt!" msgstr "You have no cash with which to repay the debt!" -#: src/exch.c:503 +#: src/exch.c:505 #, c-format msgid "How much do you wish to repay? " msgstr "How much do you wish to repay? " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:579 +#: src/exch.c:581 #, c-format msgid " Stock Transaction in %ls " msgstr " Stock Transaction in %ls " @@ -921,7 +932,7 @@ msgstr " Stock Transaction in %ls " #. and must have at least one trailing space for the output #. routines to work correctly. The maximum length of each #. label is 22 characters. -#: src/exch.c:590 +#: src/exch.c:592 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares issued: " @@ -929,7 +940,7 @@ msgstr "Shares issued: " #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. left to be purchased in the current company. -#: src/exch.c:598 +#: src/exch.c:600 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares left: " @@ -937,14 +948,14 @@ msgstr "Shares left: " #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. the current company. -#: src/exch.c:605 +#: src/exch.c:607 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Price per share: " msgstr "Price per share: " #. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. -#: src/exch.c:611 +#: src/exch.c:613 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " @@ -958,7 +969,7 @@ msgstr "Return: " #. least one trailing space for the display routines to work #. correctly. The maximum length of each label is 18 #. characters. -#: src/exch.c:624 +#: src/exch.c:626 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current holdings: " @@ -966,59 +977,61 @@ msgstr "Current holdings: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. -#: src/exch.c:631 +#: src/exch.c:633 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "Percentage owned: " -#: src/exch.c:636 +#: src/exch.c:638 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/exch.c:647 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:651 #, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Buy stock from company" -#: src/exch.c:649 +#: src/exch.c:653 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Sell stock back to company" -#: src/exch.c:651 +#: src/exch.c:655 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Bid company to issue more shares" -#: src/exch.c:653 +#: src/exch.c:657 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" -#: src/exch.c:656 +#: src/exch.c:660 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " -#: src/exch.c:712 +#: src/exch.c:716 #, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " No Shares Available " -#: src/exch.c:713 +#: src/exch.c:717 #, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "No more shares are available for purchase." -#: src/exch.c:717 +#: src/exch.c:721 #, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Insufficient Cash " -#: src/exch.c:718 +#: src/exch.c:722 #, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" @@ -1027,47 +1040,47 @@ msgstr "" "You do not have enough cash\n" "to purchase additional shares." -#: src/exch.c:729 +#: src/exch.c:733 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "You can purchase ^{one^} share." msgstr[1] "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." -#: src/exch.c:735 +#: src/exch.c:739 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "How many shares do you wish to purchase? " -#: src/exch.c:756 +#: src/exch.c:760 #, c-format msgid " No Shares " msgstr " No Shares " -#: src/exch.c:757 +#: src/exch.c:761 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "You do not have any shares to sell." -#: src/exch.c:764 +#: src/exch.c:768 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "You can sell ^{one^} share." msgstr[1] "You can sell up to ^{%'ld^} shares." -#: src/exch.c:770 +#: src/exch.c:774 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "How many shares do you wish to sell? " -#: src/exch.c:798 +#: src/exch.c:802 #, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " No Shares Issued " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:800 +#: src/exch.c:804 #, c-format msgid "" "%ls has refused\n" @@ -1076,13 +1089,13 @@ msgstr "" "%ls has refused\n" "to issue more shares." -#: src/exch.c:805 +#: src/exch.c:809 #, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Shares Issued " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:807 +#: src/exch.c:811 #, c-format msgid "" "%ls has issued\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index ed41439..5f45d77 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:55+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (Canadian)\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/game.c:341 src/move.c:390 +#: src/game.c:341 src/move.c:399 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:859 +#: src/game.c:606 src/move.c:868 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -517,45 +517,54 @@ msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Total value: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:322 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:330 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Current debt: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:335 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " msgstr "Interest rate: " -#: src/move.c:239 src/exch.c:182 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and +#. ). The sequences "^{" and "^}" change the +#. character rendition (attributes) and take up no space. +#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #, c-format msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio" -#: src/move.c:241 +#: src/move.c:245 #, c-format msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy" -#: src/move.c:243 +#: src/move.c:247 #, c-format msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Save and end the game" -#: src/move.c:245 +#: src/move.c:249 #, c-format msgid "^{^} Quit the game" msgstr "^{^} Quit the game" -#: src/move.c:249 +#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, +#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", +#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up +#. either one or two columns, depending on the appropriate +#. "output|GameMoves" string in the current PO file. +#: src/move.c:258 #, c-format msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " @@ -567,59 +576,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " #. map); each player selects just one move #. per turn. "Move" refers to the player's #. choice. -#: src/move.c:286 +#: src/move.c:295 #, c-format msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Move ^{%lc^}" -#: src/move.c:307 +#: src/move.c:316 #, c-format msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" -#: src/move.c:316 +#: src/move.c:325 #, c-format msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)" -#: src/move.c:337 +#: src/move.c:346 #, c-format msgid "^{^} (Quit the game)" msgstr "^{^} (Quit the game)" -#: src/move.c:352 +#: src/move.c:361 #, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/move.c:369 src/move.c:447 +#: src/move.c:378 src/move.c:456 #, c-format msgid "Saving game %d... " msgstr "Saving game %d... " -#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1043 src/move.c:1080 +#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #, c-format msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Bankruptcy Court " #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:679 +#: src/move.c:688 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:687 +#: src/move.c:696 #, c-format msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls has declared bankruptcy." -#: src/move.c:755 +#: src/move.c:764 #, c-format msgid " New Company " msgstr " New Company " -#: src/move.c:756 +#: src/move.c:765 #, c-format msgid "" "A new company has been formed!\n" @@ -628,7 +637,7 @@ msgstr "" "A new company has been formed!\n" "Its name is ^{%ls^}." -#: src/move.c:815 +#: src/move.c:824 #, c-format msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" @@ -637,7 +646,7 @@ msgstr "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" -#: src/move.c:821 +#: src/move.c:830 #, c-format msgid " Company Merger " msgstr " Company Merger " @@ -649,7 +658,7 @@ msgstr " Company Merger " #. the same length and must contain a trailing space for the #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. -#: src/move.c:841 +#: src/move.c:850 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old stock: " @@ -657,7 +666,7 @@ msgstr "Old stock: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. -#: src/move.c:852 +#: src/move.c:861 #, c-format msgctxt "label" msgid "New Stock: " @@ -668,7 +677,7 @@ msgstr "New Stock: " #. symbol in the current locale. The maximum column width is #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:866 +#: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Bonus (%ls)" @@ -677,7 +686,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)" #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:871 +#: src/move.c:880 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total" @@ -687,7 +696,7 @@ msgstr "Total" #. player receives in the surviving company after a merger. #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:878 +#: src/move.c:887 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "New" @@ -696,14 +705,14 @@ msgstr "New" #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:884 +#: src/move.c:893 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Old" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1045 +#: src/move.c:1054 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -715,7 +724,7 @@ msgstr "" "^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1069 +#: src/move.c:1078 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -734,7 +743,7 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1097 +#: src/move.c:1106 #, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " @@ -744,18 +753,18 @@ msgstr "Amount paid per share: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1105 +#: src/move.c:1114 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Old share value: " -#: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319 +#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Interstellar Trading Bank " -#: src/move.c:1190 +#: src/move.c:1199 #, c-format msgid "" "You were forced to borrow %N\n" @@ -764,7 +773,7 @@ msgstr "" "You were forced to borrow %N\n" "to cover losses from company shares." -#: src/move.c:1225 +#: src/move.c:1234 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" @@ -808,22 +817,24 @@ msgstr "" "Shares\n" "issued" -#: src/exch.c:184 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:186 #, c-format msgid "^{<2>^} Display galaxy map" msgstr "^{<2>^} Display galaxy map" -#: src/exch.c:186 +#: src/exch.c:188 #, c-format msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" msgstr "^{<3>^} Visit the Trading Bank" -#: src/exch.c:188 +#: src/exch.c:190 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" -#: src/exch.c:191 +#: src/exch.c:193 #, c-format msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " @@ -837,7 +848,7 @@ msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " #. #. Note that some of these labels are used for both the Player #. Status window and the Trading Bank window. -#: src/exch.c:349 +#: src/exch.c:351 #, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " @@ -847,68 +858,68 @@ msgstr "Credit limit: " #. from the Bank" menu options must all be the same length #. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum #. length is 72 characters. -#: src/exch.c:364 +#: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " msgstr "^{<1>^} Borrow money " -#: src/exch.c:366 +#: src/exch.c:368 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " msgstr "^{<2>^} Repay debt " -#: src/exch.c:368 +#: src/exch.c:370 #, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" msgstr "^{<3>^} Exit from the Bank" -#: src/exch.c:371 +#: src/exch.c:373 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " -#: src/exch.c:424 +#: src/exch.c:426 #, c-format msgid " Insufficient Credit Limit " msgstr " Insufficient Credit Limit " -#: src/exch.c:425 +#: src/exch.c:427 #, c-format msgid "The Bank will not lend you any more money." msgstr "The Bank will not lend you any more money." -#: src/exch.c:445 +#: src/exch.c:447 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " msgstr "How much do you wish to borrow? " -#: src/exch.c:477 +#: src/exch.c:479 #, c-format msgid " No Debt " msgstr " No Debt " -#: src/exch.c:478 +#: src/exch.c:480 #, c-format msgid "You have no debt to repay." msgstr "You have no debt to repay." -#: src/exch.c:482 +#: src/exch.c:484 #, c-format msgid " No Cash " msgstr " No Cash " -#: src/exch.c:483 +#: src/exch.c:485 #, c-format msgid "You have no cash with which to repay the debt!" msgstr "You have no cash with which to repay the debt!" -#: src/exch.c:503 +#: src/exch.c:505 #, c-format msgid "How much do you wish to repay? " msgstr "How much do you wish to repay? " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:579 +#: src/exch.c:581 #, c-format msgid " Stock Transaction in %ls " msgstr " Stock Transaction in %ls " @@ -921,7 +932,7 @@ msgstr " Stock Transaction in %ls " #. and must have at least one trailing space for the output #. routines to work correctly. The maximum length of each #. label is 22 characters. -#: src/exch.c:590 +#: src/exch.c:592 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares issued: " @@ -929,7 +940,7 @@ msgstr "Shares issued: " #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. left to be purchased in the current company. -#: src/exch.c:598 +#: src/exch.c:600 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares left: " @@ -937,14 +948,14 @@ msgstr "Shares left: " #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. the current company. -#: src/exch.c:605 +#: src/exch.c:607 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Price per share: " msgstr "Price per share: " #. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. -#: src/exch.c:611 +#: src/exch.c:613 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " @@ -958,7 +969,7 @@ msgstr "Return: " #. least one trailing space for the display routines to work #. correctly. The maximum length of each label is 18 #. characters. -#: src/exch.c:624 +#: src/exch.c:626 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current holdings: " @@ -966,59 +977,61 @@ msgstr "Current holdings: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. -#: src/exch.c:631 +#: src/exch.c:633 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "Percentage owned: " -#: src/exch.c:636 +#: src/exch.c:638 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/exch.c:647 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:651 #, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Buy stock from company" -#: src/exch.c:649 +#: src/exch.c:653 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Sell stock back to company" -#: src/exch.c:651 +#: src/exch.c:655 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Bid company to issue more shares" -#: src/exch.c:653 +#: src/exch.c:657 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" -#: src/exch.c:656 +#: src/exch.c:660 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " -#: src/exch.c:712 +#: src/exch.c:716 #, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " No Shares Available " -#: src/exch.c:713 +#: src/exch.c:717 #, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "No more shares are available for purchase." -#: src/exch.c:717 +#: src/exch.c:721 #, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Insufficient Cash " -#: src/exch.c:718 +#: src/exch.c:722 #, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" @@ -1027,47 +1040,47 @@ msgstr "" "You do not have enough cash\n" "to purchase additional shares." -#: src/exch.c:729 +#: src/exch.c:733 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "You can purchase ^{one^} share." msgstr[1] "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." -#: src/exch.c:735 +#: src/exch.c:739 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "How many shares do you wish to purchase? " -#: src/exch.c:756 +#: src/exch.c:760 #, c-format msgid " No Shares " msgstr " No Shares " -#: src/exch.c:757 +#: src/exch.c:761 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "You do not have any shares to sell." -#: src/exch.c:764 +#: src/exch.c:768 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "You can sell ^{one^} share." msgstr[1] "You can sell up to ^{%'ld^} shares." -#: src/exch.c:770 +#: src/exch.c:774 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "How many shares do you wish to sell? " -#: src/exch.c:798 +#: src/exch.c:802 #, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " No Shares Issued " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:800 +#: src/exch.c:804 #, c-format msgid "" "%ls has refused\n" @@ -1076,13 +1089,13 @@ msgstr "" "%ls has refused\n" "to issue more shares." -#: src/exch.c:805 +#: src/exch.c:809 #, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Shares Issued " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:807 +#: src/exch.c:811 #, c-format msgid "" "%ls has issued\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b2e60f2..22fa1e3 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:55+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English (British)\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/game.c:341 src/move.c:390 +#: src/game.c:341 src/move.c:399 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:859 +#: src/game.c:606 src/move.c:868 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -517,45 +517,54 @@ msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Total value: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:322 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:330 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Current debt: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:335 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " msgstr "Interest rate: " -#: src/move.c:239 src/exch.c:182 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and +#. ). The sequences "^{" and "^}" change the +#. character rendition (attributes) and take up no space. +#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #, c-format msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio" -#: src/move.c:241 +#: src/move.c:245 #, c-format msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy" -#: src/move.c:243 +#: src/move.c:247 #, c-format msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Save and end the game" -#: src/move.c:245 +#: src/move.c:249 #, c-format msgid "^{^} Quit the game" msgstr "^{^} Quit the game" -#: src/move.c:249 +#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, +#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", +#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up +#. either one or two columns, depending on the appropriate +#. "output|GameMoves" string in the current PO file. +#: src/move.c:258 #, c-format msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " @@ -567,59 +576,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " #. map); each player selects just one move #. per turn. "Move" refers to the player's #. choice. -#: src/move.c:286 +#: src/move.c:295 #, c-format msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Move ^{%lc^}" -#: src/move.c:307 +#: src/move.c:316 #, c-format msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" -#: src/move.c:316 +#: src/move.c:325 #, c-format msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)" -#: src/move.c:337 +#: src/move.c:346 #, c-format msgid "^{^} (Quit the game)" msgstr "^{^} (Quit the game)" -#: src/move.c:352 +#: src/move.c:361 #, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/move.c:369 src/move.c:447 +#: src/move.c:378 src/move.c:456 #, c-format msgid "Saving game %d... " msgstr "Saving game %d... " -#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1043 src/move.c:1080 +#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #, c-format msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Bankruptcy Court " #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:679 +#: src/move.c:688 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:687 +#: src/move.c:696 #, c-format msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls has declared bankruptcy." -#: src/move.c:755 +#: src/move.c:764 #, c-format msgid " New Company " msgstr " New Company " -#: src/move.c:756 +#: src/move.c:765 #, c-format msgid "" "A new company has been formed!\n" @@ -628,7 +637,7 @@ msgstr "" "A new company has been formed!\n" "Its name is ^{%ls^}." -#: src/move.c:815 +#: src/move.c:824 #, c-format msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" @@ -637,7 +646,7 @@ msgstr "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" -#: src/move.c:821 +#: src/move.c:830 #, c-format msgid " Company Merger " msgstr " Company Merger " @@ -649,7 +658,7 @@ msgstr " Company Merger " #. the same length and must contain a trailing space for the #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. -#: src/move.c:841 +#: src/move.c:850 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old stock: " @@ -657,7 +666,7 @@ msgstr "Old stock: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. -#: src/move.c:852 +#: src/move.c:861 #, c-format msgctxt "label" msgid "New Stock: " @@ -668,7 +677,7 @@ msgstr "New Stock: " #. symbol in the current locale. The maximum column width is #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:866 +#: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Bonus (%ls)" @@ -677,7 +686,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)" #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:871 +#: src/move.c:880 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total" @@ -687,7 +696,7 @@ msgstr "Total" #. player receives in the surviving company after a merger. #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:878 +#: src/move.c:887 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "New" @@ -696,14 +705,14 @@ msgstr "New" #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:884 +#: src/move.c:893 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Old" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1045 +#: src/move.c:1054 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -715,7 +724,7 @@ msgstr "" "^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1069 +#: src/move.c:1078 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -734,7 +743,7 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1097 +#: src/move.c:1106 #, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " @@ -744,18 +753,18 @@ msgstr "Amount paid per share: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1105 +#: src/move.c:1114 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Old share value: " -#: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319 +#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Interstellar Trading Bank " -#: src/move.c:1190 +#: src/move.c:1199 #, c-format msgid "" "You were forced to borrow %N\n" @@ -764,7 +773,7 @@ msgstr "" "You were forced to borrow %N\n" "to cover losses from company shares." -#: src/move.c:1225 +#: src/move.c:1234 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" @@ -808,22 +817,24 @@ msgstr "" "Shares\n" "issued" -#: src/exch.c:184 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:186 #, c-format msgid "^{<2>^} Display galaxy map" msgstr "^{<2>^} Display galaxy map" -#: src/exch.c:186 +#: src/exch.c:188 #, c-format msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" msgstr "^{<3>^} Visit the Trading Bank" -#: src/exch.c:188 +#: src/exch.c:190 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" -#: src/exch.c:191 +#: src/exch.c:193 #, c-format msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " @@ -837,7 +848,7 @@ msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " #. #. Note that some of these labels are used for both the Player #. Status window and the Trading Bank window. -#: src/exch.c:349 +#: src/exch.c:351 #, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " @@ -847,68 +858,68 @@ msgstr "Credit limit: " #. from the Bank" menu options must all be the same length #. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum #. length is 72 characters. -#: src/exch.c:364 +#: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " msgstr "^{<1>^} Borrow money " -#: src/exch.c:366 +#: src/exch.c:368 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " msgstr "^{<2>^} Repay debt " -#: src/exch.c:368 +#: src/exch.c:370 #, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" msgstr "^{<3>^} Exit from the Bank" -#: src/exch.c:371 +#: src/exch.c:373 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " -#: src/exch.c:424 +#: src/exch.c:426 #, c-format msgid " Insufficient Credit Limit " msgstr " Insufficient Credit Limit " -#: src/exch.c:425 +#: src/exch.c:427 #, c-format msgid "The Bank will not lend you any more money." msgstr "The Bank will not lend you any more money." -#: src/exch.c:445 +#: src/exch.c:447 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " msgstr "How much do you wish to borrow? " -#: src/exch.c:477 +#: src/exch.c:479 #, c-format msgid " No Debt " msgstr " No Debt " -#: src/exch.c:478 +#: src/exch.c:480 #, c-format msgid "You have no debt to repay." msgstr "You have no debt to repay." -#: src/exch.c:482 +#: src/exch.c:484 #, c-format msgid " No Cash " msgstr " No Cash " -#: src/exch.c:483 +#: src/exch.c:485 #, c-format msgid "You have no cash with which to repay the debt!" msgstr "You have no cash with which to repay the debt!" -#: src/exch.c:503 +#: src/exch.c:505 #, c-format msgid "How much do you wish to repay? " msgstr "How much do you wish to repay? " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:579 +#: src/exch.c:581 #, c-format msgid " Stock Transaction in %ls " msgstr " Stock Transaction in %ls " @@ -921,7 +932,7 @@ msgstr " Stock Transaction in %ls " #. and must have at least one trailing space for the output #. routines to work correctly. The maximum length of each #. label is 22 characters. -#: src/exch.c:590 +#: src/exch.c:592 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares issued: " @@ -929,7 +940,7 @@ msgstr "Shares issued: " #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. left to be purchased in the current company. -#: src/exch.c:598 +#: src/exch.c:600 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares left: " @@ -937,14 +948,14 @@ msgstr "Shares left: " #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. the current company. -#: src/exch.c:605 +#: src/exch.c:607 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Price per share: " msgstr "Price per share: " #. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. -#: src/exch.c:611 +#: src/exch.c:613 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " @@ -958,7 +969,7 @@ msgstr "Return: " #. least one trailing space for the display routines to work #. correctly. The maximum length of each label is 18 #. characters. -#: src/exch.c:624 +#: src/exch.c:626 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current holdings: " @@ -966,59 +977,61 @@ msgstr "Current holdings: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. -#: src/exch.c:631 +#: src/exch.c:633 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "Percentage owned: " -#: src/exch.c:636 +#: src/exch.c:638 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/exch.c:647 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:651 #, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Buy stock from company" -#: src/exch.c:649 +#: src/exch.c:653 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Sell stock back to company" -#: src/exch.c:651 +#: src/exch.c:655 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Bid company to issue more shares" -#: src/exch.c:653 +#: src/exch.c:657 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" -#: src/exch.c:656 +#: src/exch.c:660 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " -#: src/exch.c:712 +#: src/exch.c:716 #, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " No Shares Available " -#: src/exch.c:713 +#: src/exch.c:717 #, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "No more shares are available for purchase." -#: src/exch.c:717 +#: src/exch.c:721 #, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Insufficient Cash " -#: src/exch.c:718 +#: src/exch.c:722 #, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" @@ -1027,47 +1040,47 @@ msgstr "" "You do not have enough cash\n" "to purchase additional shares." -#: src/exch.c:729 +#: src/exch.c:733 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "You can purchase ^{one^} share." msgstr[1] "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." -#: src/exch.c:735 +#: src/exch.c:739 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "How many shares do you wish to purchase? " -#: src/exch.c:756 +#: src/exch.c:760 #, c-format msgid " No Shares " msgstr " No Shares " -#: src/exch.c:757 +#: src/exch.c:761 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "You do not have any shares to sell." -#: src/exch.c:764 +#: src/exch.c:768 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "You can sell ^{one^} share." msgstr[1] "You can sell up to ^{%'ld^} shares." -#: src/exch.c:770 +#: src/exch.c:774 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "How many shares do you wish to sell? " -#: src/exch.c:798 +#: src/exch.c:802 #, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " No Shares Issued " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:800 +#: src/exch.c:804 #, c-format msgid "" "%ls has refused\n" @@ -1076,13 +1089,13 @@ msgstr "" "%ls has refused\n" "to issue more shares." -#: src/exch.c:805 +#: src/exch.c:809 #, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Shares Issued " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:807 +#: src/exch.c:811 #, c-format msgid "" "%ls has issued\n" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 475289a..ff222d1 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:55+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n" "Last-Translator: John Zaitseff \n" "Language-Team: English\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/game.c:341 src/move.c:390 +#: src/game.c:341 src/move.c:399 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgstr "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr " Game Winner " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:859 +#: src/game.c:606 src/move.c:868 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -517,45 +517,54 @@ msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Total value: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:322 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:330 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Current debt: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:335 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " msgstr "Interest rate: " -#: src/move.c:239 src/exch.c:182 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and +#. ). The sequences "^{" and "^}" change the +#. character rendition (attributes) and take up no space. +#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #, c-format msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Display stock portfolio" -#: src/move.c:241 +#: src/move.c:245 #, c-format msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Declare bankruptcy" -#: src/move.c:243 +#: src/move.c:247 #, c-format msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Save and end the game" -#: src/move.c:245 +#: src/move.c:249 #, c-format msgid "^{^} Quit the game" msgstr "^{^} Quit the game" -#: src/move.c:249 +#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, +#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", +#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up +#. either one or two columns, depending on the appropriate +#. "output|GameMoves" string in the current PO file. +#: src/move.c:258 #, c-format msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " @@ -567,59 +576,59 @@ msgstr "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " #. map); each player selects just one move #. per turn. "Move" refers to the player's #. choice. -#: src/move.c:286 +#: src/move.c:295 #, c-format msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Move ^{%lc^}" -#: src/move.c:307 +#: src/move.c:316 #, c-format msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" -#: src/move.c:316 +#: src/move.c:325 #, c-format msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Save and end the game)" -#: src/move.c:337 +#: src/move.c:346 #, c-format msgid "^{^} (Quit the game)" msgstr "^{^} (Quit the game)" -#: src/move.c:352 +#: src/move.c:361 #, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " -#: src/move.c:369 src/move.c:447 +#: src/move.c:378 src/move.c:456 #, c-format msgid "Saving game %d... " msgstr "Saving game %d... " -#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1043 src/move.c:1080 +#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #, c-format msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Bankruptcy Court " #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:679 +#: src/move.c:688 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:687 +#: src/move.c:696 #, c-format msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls has declared bankruptcy." -#: src/move.c:755 +#: src/move.c:764 #, c-format msgid " New Company " msgstr " New Company " -#: src/move.c:756 +#: src/move.c:765 #, c-format msgid "" "A new company has been formed!\n" @@ -628,7 +637,7 @@ msgstr "" "A new company has been formed!\n" "Its name is ^{%ls^}." -#: src/move.c:815 +#: src/move.c:824 #, c-format msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" @@ -637,7 +646,7 @@ msgstr "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" -#: src/move.c:821 +#: src/move.c:830 #, c-format msgid " Company Merger " msgstr " Company Merger " @@ -649,7 +658,7 @@ msgstr " Company Merger " #. the same length and must contain a trailing space for the #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. -#: src/move.c:841 +#: src/move.c:850 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old stock: " @@ -657,7 +666,7 @@ msgstr "Old stock: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. -#: src/move.c:852 +#: src/move.c:861 #, c-format msgctxt "label" msgid "New Stock: " @@ -668,7 +677,7 @@ msgstr "New Stock: " #. symbol in the current locale. The maximum column width is #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:866 +#: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Bonus (%ls)" @@ -677,7 +686,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)" #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:871 +#: src/move.c:880 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total" @@ -687,7 +696,7 @@ msgstr "Total" #. player receives in the surviving company after a merger. #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:878 +#: src/move.c:887 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "New" @@ -696,14 +705,14 @@ msgstr "New" #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:884 +#: src/move.c:893 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Old" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1045 +#: src/move.c:1054 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -715,7 +724,7 @@ msgstr "" "^{All assets have been taken to repay outstanding loans.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1069 +#: src/move.c:1078 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -734,7 +743,7 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1097 +#: src/move.c:1106 #, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " @@ -744,18 +753,18 @@ msgstr "Amount paid per share: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1105 +#: src/move.c:1114 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Old share value: " -#: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319 +#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Interstellar Trading Bank " -#: src/move.c:1190 +#: src/move.c:1199 #, c-format msgid "" "You were forced to borrow %N\n" @@ -764,7 +773,7 @@ msgstr "" "You were forced to borrow %N\n" "to cover losses from company shares." -#: src/move.c:1225 +#: src/move.c:1234 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" @@ -808,22 +817,24 @@ msgstr "" "Shares\n" "issued" -#: src/exch.c:184 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:186 #, c-format msgid "^{<2>^} Display galaxy map" msgstr "^{<2>^} Display galaxy map" -#: src/exch.c:186 +#: src/exch.c:188 #, c-format msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" msgstr "^{<3>^} Visit the Trading Bank" -#: src/exch.c:188 +#: src/exch.c:190 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" -#: src/exch.c:191 +#: src/exch.c:193 #, c-format msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " @@ -837,7 +848,7 @@ msgstr "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " #. #. Note that some of these labels are used for both the Player #. Status window and the Trading Bank window. -#: src/exch.c:349 +#: src/exch.c:351 #, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " @@ -847,68 +858,68 @@ msgstr "Credit limit: " #. from the Bank" menu options must all be the same length #. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum #. length is 72 characters. -#: src/exch.c:364 +#: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " msgstr "^{<1>^} Borrow money " -#: src/exch.c:366 +#: src/exch.c:368 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " msgstr "^{<2>^} Repay debt " -#: src/exch.c:368 +#: src/exch.c:370 #, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" msgstr "^{<3>^} Exit from the Bank" -#: src/exch.c:371 +#: src/exch.c:373 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " -#: src/exch.c:424 +#: src/exch.c:426 #, c-format msgid " Insufficient Credit Limit " msgstr " Insufficient Credit Limit " -#: src/exch.c:425 +#: src/exch.c:427 #, c-format msgid "The Bank will not lend you any more money." msgstr "The Bank will not lend you any more money." -#: src/exch.c:445 +#: src/exch.c:447 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " msgstr "How much do you wish to borrow? " -#: src/exch.c:477 +#: src/exch.c:479 #, c-format msgid " No Debt " msgstr " No Debt " -#: src/exch.c:478 +#: src/exch.c:480 #, c-format msgid "You have no debt to repay." msgstr "You have no debt to repay." -#: src/exch.c:482 +#: src/exch.c:484 #, c-format msgid " No Cash " msgstr " No Cash " -#: src/exch.c:483 +#: src/exch.c:485 #, c-format msgid "You have no cash with which to repay the debt!" msgstr "You have no cash with which to repay the debt!" -#: src/exch.c:503 +#: src/exch.c:505 #, c-format msgid "How much do you wish to repay? " msgstr "How much do you wish to repay? " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:579 +#: src/exch.c:581 #, c-format msgid " Stock Transaction in %ls " msgstr " Stock Transaction in %ls " @@ -921,7 +932,7 @@ msgstr " Stock Transaction in %ls " #. and must have at least one trailing space for the output #. routines to work correctly. The maximum length of each #. label is 22 characters. -#: src/exch.c:590 +#: src/exch.c:592 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares issued: " @@ -929,7 +940,7 @@ msgstr "Shares issued: " #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. left to be purchased in the current company. -#: src/exch.c:598 +#: src/exch.c:600 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares left: " @@ -937,14 +948,14 @@ msgstr "Shares left: " #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. the current company. -#: src/exch.c:605 +#: src/exch.c:607 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Price per share: " msgstr "Price per share: " #. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. -#: src/exch.c:611 +#: src/exch.c:613 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " @@ -958,7 +969,7 @@ msgstr "Return: " #. least one trailing space for the display routines to work #. correctly. The maximum length of each label is 18 #. characters. -#: src/exch.c:624 +#: src/exch.c:626 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current holdings: " @@ -966,59 +977,61 @@ msgstr "Current holdings: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. -#: src/exch.c:631 +#: src/exch.c:633 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "Percentage owned: " -#: src/exch.c:636 +#: src/exch.c:638 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " msgstr "Current cash: " -#: src/exch.c:647 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:651 #, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Buy stock from company" -#: src/exch.c:649 +#: src/exch.c:653 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Sell stock back to company" -#: src/exch.c:651 +#: src/exch.c:655 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Bid company to issue more shares" -#: src/exch.c:653 +#: src/exch.c:657 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" -#: src/exch.c:656 +#: src/exch.c:660 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " -#: src/exch.c:712 +#: src/exch.c:716 #, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " No Shares Available " -#: src/exch.c:713 +#: src/exch.c:717 #, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "No more shares are available for purchase." -#: src/exch.c:717 +#: src/exch.c:721 #, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Insufficient Cash " -#: src/exch.c:718 +#: src/exch.c:722 #, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" @@ -1027,47 +1040,47 @@ msgstr "" "You do not have enough cash\n" "to purchase additional shares." -#: src/exch.c:729 +#: src/exch.c:733 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "You can purchase ^{one^} share." msgstr[1] "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." -#: src/exch.c:735 +#: src/exch.c:739 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "How many shares do you wish to purchase? " -#: src/exch.c:756 +#: src/exch.c:760 #, c-format msgid " No Shares " msgstr " No Shares " -#: src/exch.c:757 +#: src/exch.c:761 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "You do not have any shares to sell." -#: src/exch.c:764 +#: src/exch.c:768 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "You can sell ^{one^} share." msgstr[1] "You can sell up to ^{%'ld^} shares." -#: src/exch.c:770 +#: src/exch.c:774 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "How many shares do you wish to sell? " -#: src/exch.c:798 +#: src/exch.c:802 #, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " No Shares Issued " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:800 +#: src/exch.c:804 #, c-format msgid "" "%ls has refused\n" @@ -1076,13 +1089,13 @@ msgstr "" "%ls has refused\n" "to issue more shares." -#: src/exch.c:805 +#: src/exch.c:809 #, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Shares Issued " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:807 +#: src/exch.c:811 #, c-format msgid "" "%ls has issued\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 905311d..0447540 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:55+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-30 07:15+1100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/game.c:341 src/move.c:390 +#: src/game.c:341 src/move.c:399 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgstr "Entrez le numéro de jeu [^{1^}-^{9^}] ou ^{^} pour annuler: " @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr " Gagnant du jeu " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:859 +#: src/game.c:606 src/move.c:868 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -522,45 +522,54 @@ msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Valeur totale: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:322 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Liquidité: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:330 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Dette: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:335 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " msgstr "Taux d'intérêt: " -#: src/move.c:239 src/exch.c:182 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and +#. ). The sequences "^{" and "^}" change the +#. character rendition (attributes) and take up no space. +#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #, c-format msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Afficher portefeuille d'actions" -#: src/move.c:241 +#: src/move.c:245 #, c-format msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Déclarer en banqueroute" -#: src/move.c:243 +#: src/move.c:247 #, c-format msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Enregistrer et terminer le jeu" -#: src/move.c:245 +#: src/move.c:249 #, c-format msgid "^{^} Quit the game" msgstr "^{^} Quitter le jeu" -#: src/move.c:249 +#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, +#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", +#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up +#. either one or two columns, depending on the appropriate +#. "output|GameMoves" string in the current PO file. +#: src/move.c:258 #, c-format msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " msgstr "Mouvement [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " @@ -572,59 +581,59 @@ msgstr "Mouvement [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " #. map); each player selects just one move #. per turn. "Move" refers to the player's #. choice. -#: src/move.c:286 +#: src/move.c:295 #, c-format msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Mouvement ^{%lc^}" -#: src/move.c:307 +#: src/move.c:316 #, c-format msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Déclarer en banqueroute)" -#: src/move.c:316 +#: src/move.c:325 #, c-format msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Enregistrer et terminer le jeu)" -#: src/move.c:337 +#: src/move.c:346 #, c-format msgid "^{^} (Quit the game)" msgstr "^{^} (Quitter le jeu)" -#: src/move.c:352 +#: src/move.c:361 #, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Êtes-vous sûr ? [^{O^}/^{N^}] " -#: src/move.c:369 src/move.c:447 +#: src/move.c:378 src/move.c:456 #, c-format msgid "Saving game %d... " msgstr "Enregistrement du jeu %d... " -#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1043 src/move.c:1080 +#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #, c-format msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Tribunal des faillites " #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:679 +#: src/move.c:688 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "%ls a été déclaré en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:687 +#: src/move.c:696 #, c-format msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls s'est déclaré en banqueroute." -#: src/move.c:755 +#: src/move.c:764 #, c-format msgid " New Company " msgstr " Nouvelle compagnie " -#: src/move.c:756 +#: src/move.c:765 #, c-format msgid "" "A new company has been formed!\n" @@ -633,7 +642,7 @@ msgstr "" "Une nouvelle compagnie a été formée !\n" "Son nom est ^{%ls^}." -#: src/move.c:815 +#: src/move.c:824 #, c-format msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" @@ -642,7 +651,7 @@ msgstr "" "^{%ls^} vient de fusionner dans ^{%ls^}.\n" "Veuillez noter les transactions suivantes:\n" -#: src/move.c:821 +#: src/move.c:830 #, c-format msgid " Company Merger " msgstr " Fusion de société " @@ -654,7 +663,7 @@ msgstr " Fusion de société " #. the same length and must contain a trailing space for the #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. -#: src/move.c:841 +#: src/move.c:850 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old stock: " @@ -662,7 +671,7 @@ msgstr "Anciennes actions: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. -#: src/move.c:852 +#: src/move.c:861 #, c-format msgctxt "label" msgid "New Stock: " @@ -673,7 +682,7 @@ msgstr "Nouvelles actions: " #. symbol in the current locale. The maximum column width is #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:866 +#: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Bonus (%ls)" @@ -682,7 +691,7 @@ msgstr "Bonus (%ls)" #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:871 +#: src/move.c:880 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total" @@ -692,7 +701,7 @@ msgstr "Total" #. player receives in the surviving company after a merger. #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:878 +#: src/move.c:887 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "New" @@ -701,14 +710,14 @@ msgstr "Nouv." #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:884 +#: src/move.c:893 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Anc." #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1045 +#: src/move.c:1054 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "" "^{Tous les avoirs ont été saisis pour rembourser les emprunts en cours.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1069 +#: src/move.c:1078 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -739,7 +748,7 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1097 +#: src/move.c:1106 #, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " @@ -749,18 +758,18 @@ msgstr "Montant payé par action: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1105 +#: src/move.c:1114 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Valeur d'action préc.: " -#: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319 +#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Banque Interstellaire du Commerce " -#: src/move.c:1190 +#: src/move.c:1199 #, c-format msgid "" "You were forced to borrow %N\n" @@ -769,7 +778,7 @@ msgstr "" "Vous avez été obligé d'emprunter %N\n" "pour couvrir les pertes dans les actions." -#: src/move.c:1225 +#: src/move.c:1234 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" @@ -813,22 +822,24 @@ msgstr "" "Actions\n" "émises" -#: src/exch.c:184 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:186 #, c-format msgid "^{<2>^} Display galaxy map" msgstr "^{<2>^} Afficher la carte de la galaxy" -#: src/exch.c:186 +#: src/exch.c:188 #, c-format msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" msgstr "^{<3>^} Visiter la Banque du Commerce" -#: src/exch.c:188 +#: src/exch.c:190 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Quitter la Bourse" -#: src/exch.c:191 +#: src/exch.c:193 #, c-format msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Faites un choix [^[Lettre société^]/^{1^}-^{4^}]: " @@ -842,7 +853,7 @@ msgstr "Faites un choix [^[Lettre société^]/^{1^}-^{4^}]: " #. #. Note that some of these labels are used for both the Player #. Status window and the Trading Bank window. -#: src/exch.c:349 +#: src/exch.c:351 #, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " @@ -852,68 +863,68 @@ msgstr "Limite de crédit: " #. from the Bank" menu options must all be the same length #. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum #. length is 72 characters. -#: src/exch.c:364 +#: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " msgstr "^{<1>^} Emprunter de l'argent" -#: src/exch.c:366 +#: src/exch.c:368 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " msgstr "^{<2>^} Rembourser dette " -#: src/exch.c:368 +#: src/exch.c:370 #, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" msgstr "^{<3>^} Quitter la banque " -#: src/exch.c:371 +#: src/exch.c:373 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " msgstr "Sélection [^{1^}-^{3^}]: " -#: src/exch.c:424 +#: src/exch.c:426 #, c-format msgid " Insufficient Credit Limit " msgstr " Limite de crédit insuffisante " -#: src/exch.c:425 +#: src/exch.c:427 #, c-format msgid "The Bank will not lend you any more money." msgstr "La banque ne vous prêtera plus d'argent." -#: src/exch.c:445 +#: src/exch.c:447 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " msgstr "Combien voulez-vous emprunter ? " -#: src/exch.c:477 +#: src/exch.c:479 #, c-format msgid " No Debt " msgstr " Pas de dette " -#: src/exch.c:478 +#: src/exch.c:480 #, c-format msgid "You have no debt to repay." msgstr "Vous n'avez aucune dette à rembourser." -#: src/exch.c:482 +#: src/exch.c:484 #, c-format msgid " No Cash " msgstr " Pas de liquidité " -#: src/exch.c:483 +#: src/exch.c:485 #, c-format msgid "You have no cash with which to repay the debt!" msgstr "Vous n'avez pas de liquidité pour rembourser votre dette !" -#: src/exch.c:503 +#: src/exch.c:505 #, c-format msgid "How much do you wish to repay? " msgstr "Combien voulez-vous rembourser ? " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:579 +#: src/exch.c:581 #, c-format msgid " Stock Transaction in %ls " msgstr " Transaction d'actions chez %ls " @@ -926,7 +937,7 @@ msgstr " Transaction d'actions chez %ls " #. and must have at least one trailing space for the output #. routines to work correctly. The maximum length of each #. label is 22 characters. -#: src/exch.c:590 +#: src/exch.c:592 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares issued: " @@ -934,7 +945,7 @@ msgstr "Actions émises: " #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. left to be purchased in the current company. -#: src/exch.c:598 +#: src/exch.c:600 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares left: " @@ -942,14 +953,14 @@ msgstr "Actions restantes: " #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. the current company. -#: src/exch.c:605 +#: src/exch.c:607 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Price per share: " msgstr "Prix par action: " #. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. -#: src/exch.c:611 +#: src/exch.c:613 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " @@ -963,7 +974,7 @@ msgstr "Retour: " #. least one trailing space for the display routines to work #. correctly. The maximum length of each label is 18 #. characters. -#: src/exch.c:624 +#: src/exch.c:626 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current holdings: " @@ -971,59 +982,61 @@ msgstr "Possessions: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. -#: src/exch.c:631 +#: src/exch.c:633 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "%% détenu: " -#: src/exch.c:636 +#: src/exch.c:638 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " msgstr "Liquidités: " -#: src/exch.c:647 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:651 #, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Acheter actions de la société" -#: src/exch.c:649 +#: src/exch.c:653 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Vendre des actions à la société" -#: src/exch.c:651 +#: src/exch.c:655 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Demander émettre plus d'actions" -#: src/exch.c:653 +#: src/exch.c:657 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Quitter vers la bourse" -#: src/exch.c:656 +#: src/exch.c:660 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Sélection [^{1^}-^{4^}]: " -#: src/exch.c:712 +#: src/exch.c:716 #, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " Pas d'action disponible " -#: src/exch.c:713 +#: src/exch.c:717 #, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "Plus aucune action à acheter." -#: src/exch.c:717 +#: src/exch.c:721 #, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Pas assez de liquide " -#: src/exch.c:718 +#: src/exch.c:722 #, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" @@ -1032,47 +1045,47 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas assez de liquide\n" "pour acheter des actions en plus." -#: src/exch.c:729 +#: src/exch.c:733 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "Vous pouvez acheter ^{une^} action." msgstr[1] "Vous pouvez acheter jusqu'à ^{%'ld^} actions." -#: src/exch.c:735 +#: src/exch.c:739 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "Combien d'actions souhaitez-vous acheter ? " -#: src/exch.c:756 +#: src/exch.c:760 #, c-format msgid " No Shares " msgstr " Pas d'action " -#: src/exch.c:757 +#: src/exch.c:761 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "Vous n'avez aucune action à vendre." -#: src/exch.c:764 +#: src/exch.c:768 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." msgstr[0] "Vous pouvez vendre ^{une^} action." msgstr[1] "Vous pouvez vendre jusqu'à ^{%'ld^} actions." -#: src/exch.c:770 +#: src/exch.c:774 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "Combien d'actions souhaitez-vous vendre ? " -#: src/exch.c:798 +#: src/exch.c:802 #, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " Aucune action émise " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:800 +#: src/exch.c:804 #, c-format msgid "" "%ls has refused\n" @@ -1081,13 +1094,13 @@ msgstr "" "%ls a refusé\n" "d'émettre plus d'actions." -#: src/exch.c:805 +#: src/exch.c:809 #, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Actions émises " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:807 +#: src/exch.c:811 #, c-format msgid "" "%ls has issued\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5fc7585..d569cd6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:55+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-30 07:15+1100\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "input|ContinueGame" msgid "Cc" msgstr "Пп" -#: src/game.c:341 src/move.c:390 +#: src/game.c:341 src/move.c:399 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " msgstr "Введите номер игры [^{1^}-^{9^}], или ^{^}, чтобы отменить: " @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr " Победитель игры " #. TRANSLATORS: "Player" is used as a column title in a #. table containing all player names. -#: src/game.c:606 src/move.c:859 +#: src/game.c:606 src/move.c:868 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Player" @@ -529,45 +529,54 @@ msgctxt "label" msgid "Total value: " msgstr "Нетто-стоимость игрока: " -#: src/game.c:800 src/exch.c:322 +#: src/game.c:800 src/exch.c:324 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " msgstr "Текущие наличные: " -#: src/game.c:807 src/exch.c:330 +#: src/game.c:807 src/exch.c:332 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " msgstr "Текущая задолженность: " -#: src/game.c:813 src/exch.c:335 +#: src/game.c:813 src/exch.c:337 #, c-format msgctxt "label" msgid "Interest rate: " msgstr "Процентная ставка: " -#: src/move.c:239 src/exch.c:182 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and +#. ). The sequences "^{" and "^}" change the +#. character rendition (attributes) and take up no space. +#: src/move.c:243 src/exch.c:182 #, c-format msgid "^{<1>^} Display stock portfolio" msgstr "^{<1>^} Показать портфель акций" -#: src/move.c:241 +#: src/move.c:245 #, c-format msgid "^{<2>^} Declare bankruptcy" msgstr "^{<2>^} Объявить о банкротстве" -#: src/move.c:243 +#: src/move.c:247 #, c-format msgid "^{<3>^} Save and end the game" msgstr "^{<3>^} Сохранить и выйти из игры" -#: src/move.c:245 +#: src/move.c:249 #, c-format msgid "^{^} Quit the game" msgstr "^{^} Выйти из игры" -#: src/move.c:249 +#. TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, +#. including the trailing space. The sequences "^{", "^}", +#. "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up +#. either one or two columns, depending on the appropriate +#. "output|GameMoves" string in the current PO file. +#: src/move.c:258 #, c-format msgid "Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " @@ -579,59 +588,59 @@ msgstr "Введите выбор [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: " #. map); each player selects just one move #. per turn. "Move" refers to the player's #. choice. -#: src/move.c:286 +#: src/move.c:295 #, c-format msgid "Move ^{%lc^}" msgstr "Позиция ^{%lc^}" -#: src/move.c:307 +#: src/move.c:316 #, c-format msgid "^{<2>^} (Declare bankruptcy)" msgstr "^{<2>^} (Объявить о банкротстве)" -#: src/move.c:316 +#: src/move.c:325 #, c-format msgid "^{<3>^} (Save and end the game)" msgstr "^{<3>^} (Сохранить и выйти из игры)" -#: src/move.c:337 +#: src/move.c:346 #, c-format msgid "^{^} (Quit the game)" msgstr "^{^} (Выйти из игры)" -#: src/move.c:352 +#: src/move.c:361 #, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " msgstr "Вы уверены? [^{Д^}/^{Н^}] " -#: src/move.c:369 src/move.c:447 +#: src/move.c:378 src/move.c:456 #, c-format msgid "Saving game %d... " msgstr "Сохраняется игра №%d... " -#: src/move.c:677 src/move.c:685 src/move.c:1043 src/move.c:1080 +#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089 #, c-format msgid " Bankruptcy Court " msgstr " Арбитражный суд " #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:679 +#: src/move.c:688 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." msgstr "Межзвёздный торговый банк объявляет, что игрок %ls обанкротился." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. -#: src/move.c:687 +#: src/move.c:696 #, c-format msgid "%ls has declared bankruptcy." msgstr "%ls объявляет о своём банкротстве." -#: src/move.c:755 +#: src/move.c:764 #, c-format msgid " New Company " msgstr " Новая фирма " -#: src/move.c:756 +#: src/move.c:765 #, c-format msgid "" "A new company has been formed!\n" @@ -640,14 +649,14 @@ msgstr "" "Сформировано новое торговое предприятие!\n" "Оно называется ^{%ls^}." -#: src/move.c:815 +#: src/move.c:824 #, c-format msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" msgstr "Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n" -#: src/move.c:821 +#: src/move.c:830 #, c-format msgid " Company Merger " msgstr " Слияние компаний " @@ -659,7 +668,7 @@ msgstr " Слияние компаний " #. the same length and must contain a trailing space for the #. display routines to work correctly. The maximum length of #. each label is 36 characters. -#: src/move.c:841 +#: src/move.c:850 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old stock: " @@ -667,7 +676,7 @@ msgstr "Старые акции: " #. TRANSLATORS: "New stock" refers to the company that has #. absorbed the other due to a merger. -#: src/move.c:852 +#: src/move.c:861 #, c-format msgctxt "label" msgid "New Stock: " @@ -678,7 +687,7 @@ msgstr "Новые акции: " #. symbol in the current locale. The maximum column width is #. 12 characters INCLUDING the currency symbol (see #. MERGE_BONUS_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:866 +#: src/move.c:875 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Bonus (%ls)" @@ -687,7 +696,7 @@ msgstr "Бонус (%ls)" #. TRANSLATORS: "Total" refers to the total number of shares in #. the new company after a merger. The maximum column width is #. 8 characters (see MERGE_TOTAL_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:871 +#: src/move.c:880 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Total" @@ -697,7 +706,7 @@ msgstr "Итог" #. player receives in the surviving company after a merger. #. The maximum column width is 8 characters (see #. MERGE_NEW_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:878 +#: src/move.c:887 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "New" @@ -706,14 +715,14 @@ msgstr "Новые" #. TRANSLATORS: "Old" refers to how many shares each player had #. in the company ceasing existence. The maximum column width #. is 8 characters (see MERGE_OLD_STOCK_COLS in src/intf.h). -#: src/move.c:884 +#: src/move.c:893 #, c-format msgctxt "subtitle" msgid "Old" msgstr "Старые" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1045 +#: src/move.c:1054 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -725,7 +734,7 @@ msgstr "" "^{Все активы использованы банком, чтобы погасить долги фирмы.^}" #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/move.c:1069 +#: src/move.c:1078 #, c-format msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" @@ -745,7 +754,7 @@ msgstr "" #. least one trailing space for the display #. routines to work correctly. The maximum #. length is 28 characters. -#: src/move.c:1097 +#: src/move.c:1106 #, c-format msgctxt "label" msgid "Amount paid per share: " @@ -755,18 +764,18 @@ msgstr "Выплаченная сумма за акцию: " #. share price of a company before it was forced #. into bankruptcy by the Bank. This label must be #. the same width as "Amount paid per share". -#: src/move.c:1105 +#: src/move.c:1114 #, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " msgstr "Старая цена акции: " -#: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319 +#: src/move.c:1197 src/move.c:1232 src/exch.c:321 #, c-format msgid " Interstellar Trading Bank " msgstr " Межзвёздный торговый банк " -#: src/move.c:1190 +#: src/move.c:1199 #, c-format msgid "" "You were forced to borrow %N\n" @@ -775,7 +784,7 @@ msgstr "" "Вам пришлось взять кредит в размере %N\n" "для покрытия убытка на акции компаний." -#: src/move.c:1225 +#: src/move.c:1234 #, c-format msgid "" "Your debt has amounted to %N!\n" @@ -821,22 +830,24 @@ msgstr "" "Выпущенные\n" "акции" -#: src/exch.c:184 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:186 #, c-format msgid "^{<2>^} Display galaxy map" msgstr "^{<2>^} Показать карту галактики" -#: src/exch.c:186 +#: src/exch.c:188 #, c-format msgid "^{<3>^} Visit the Trading Bank" msgstr "^{<3>^} Посетить торговый банк" -#: src/exch.c:188 +#: src/exch.c:190 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Выйти из фондовой биржи" -#: src/exch.c:191 +#: src/exch.c:193 #, c-format msgid "Enter selection [^[Company letter^]/^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Введите выбор [^[Код фирмы^]/^{1^}-^{4^}]: " @@ -850,7 +861,7 @@ msgstr "Введите выбор [^[Код фирмы^]/^{1^}-^{4^}]: " #. #. Note that some of these labels are used for both the Player #. Status window and the Trading Bank window. -#: src/exch.c:349 +#: src/exch.c:351 #, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " @@ -860,68 +871,68 @@ msgstr "Предел кредита: " #. from the Bank" menu options must all be the same length #. (ie, padded with trailing spaces as required). The maximum #. length is 72 characters. -#: src/exch.c:364 +#: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " msgstr "^{<1>^} Занимать деньги" -#: src/exch.c:366 +#: src/exch.c:368 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " msgstr "^{<2>^} Погашать долг " -#: src/exch.c:368 +#: src/exch.c:370 #, c-format msgid "^{<3>^} Exit from the Bank" msgstr "^{<3>^} Выйти из банка " -#: src/exch.c:371 +#: src/exch.c:373 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{3^}]: " msgstr "Введите выбор [^{1^}-^{3^}]: " -#: src/exch.c:424 +#: src/exch.c:426 #, c-format msgid " Insufficient Credit Limit " msgstr " Недостаточный предел кредита " -#: src/exch.c:425 +#: src/exch.c:427 #, c-format msgid "The Bank will not lend you any more money." msgstr "Банк не готов предоставлять вам больше денег." -#: src/exch.c:445 +#: src/exch.c:447 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " msgstr "Сколько вы хотите взять в кредит? " -#: src/exch.c:477 +#: src/exch.c:479 #, c-format msgid " No Debt " msgstr " Нет долга " -#: src/exch.c:478 +#: src/exch.c:480 #, c-format msgid "You have no debt to repay." msgstr "У вас нет долга для погашения." -#: src/exch.c:482 +#: src/exch.c:484 #, c-format msgid " No Cash " msgstr " Нет наличных " -#: src/exch.c:483 +#: src/exch.c:485 #, c-format msgid "You have no cash with which to repay the debt!" msgstr "У вас нет наличных для погашения долга!" -#: src/exch.c:503 +#: src/exch.c:505 #, c-format msgid "How much do you wish to repay? " msgstr "Сколько вы хотите вернуть? " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:579 +#: src/exch.c:581 #, c-format msgid " Stock Transaction in %ls " msgstr " Биржевые операции в фирме %ls " @@ -934,7 +945,7 @@ msgstr " Биржевые операции в фирме %ls " #. and must have at least one trailing space for the output #. routines to work correctly. The maximum length of each #. label is 22 characters. -#: src/exch.c:590 +#: src/exch.c:592 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares issued: " @@ -942,7 +953,7 @@ msgstr "Выпущенные акции: " #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. left to be purchased in the current company. -#: src/exch.c:598 +#: src/exch.c:600 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares left: " @@ -950,14 +961,14 @@ msgstr "Оставшиеся акции: " #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. the current company. -#: src/exch.c:605 +#: src/exch.c:607 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Price per share: " msgstr "Цена акции: " #. TRANSLATORS: "Return" is the share return as a percentage. -#: src/exch.c:611 +#: src/exch.c:613 #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Return: " @@ -971,7 +982,7 @@ msgstr "Возврат: " #. least one trailing space for the display routines to work #. correctly. The maximum length of each label is 18 #. characters. -#: src/exch.c:624 +#: src/exch.c:626 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current holdings: " @@ -979,59 +990,61 @@ msgstr "Владение (акции): " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. -#: src/exch.c:631 +#: src/exch.c:633 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Percentage owned: " msgstr "Владение: " -#: src/exch.c:636 +#: src/exch.c:638 #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " msgstr "Текущие наличные: " -#: src/exch.c:647 +#. TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide +#. (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). +#: src/exch.c:651 #, c-format msgid "^{<1>^} Buy stock from company" msgstr "^{<1>^} Покупать акции от фирмы" -#: src/exch.c:649 +#: src/exch.c:653 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" msgstr "^{<2>^} Продавать акции обратно фирме" -#: src/exch.c:651 +#: src/exch.c:655 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" msgstr "^{<3>^} Предлагать фирме выпустить акции" -#: src/exch.c:653 +#: src/exch.c:657 #, c-format msgid "^{<4>^} Exit to the Stock Exchange" msgstr "^{<4>^} Выйти на фондовую биржу" -#: src/exch.c:656 +#: src/exch.c:660 #, c-format msgid "Enter selection [^{1^}-^{4^}]: " msgstr "Введите выбор [^{1^}-^{4^}]: " -#: src/exch.c:712 +#: src/exch.c:716 #, c-format msgid " No Shares Available " msgstr " Акции недоступны " -#: src/exch.c:713 +#: src/exch.c:717 #, c-format msgid "No more shares are available for purchase." msgstr "Не осталось больше акций для покупки." -#: src/exch.c:717 +#: src/exch.c:721 #, c-format msgid " Insufficient Cash " msgstr " Недостаточно наличных " -#: src/exch.c:718 +#: src/exch.c:722 #, c-format msgid "" "You do not have enough cash\n" @@ -1040,7 +1053,7 @@ msgstr "" "У вас недостаточно наличных денег, чтобы\n" "приобрести дополнительные акции." -#: src/exch.c:729 +#: src/exch.c:733 #, c-format msgid "You can purchase ^{one^} share." msgid_plural "You can purchase up to ^{%'ld^} shares." @@ -1048,22 +1061,22 @@ msgstr[0] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акции." msgstr[1] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акций." msgstr[2] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акций." -#: src/exch.c:735 +#: src/exch.c:739 #, c-format msgid "How many shares do you wish to purchase? " msgstr "Сколько акций вы хотите приобрести? " -#: src/exch.c:756 +#: src/exch.c:760 #, c-format msgid " No Shares " msgstr " Нет акций " -#: src/exch.c:757 +#: src/exch.c:761 #, c-format msgid "You do not have any shares to sell." msgstr "У вас нет ни одной акции для продажи." -#: src/exch.c:764 +#: src/exch.c:768 #, c-format msgid "You can sell ^{one^} share." msgid_plural "You can sell up to ^{%'ld^} shares." @@ -1071,31 +1084,31 @@ msgstr[0] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акции." msgstr[1] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акций." msgstr[2] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акций." -#: src/exch.c:770 +#: src/exch.c:774 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " msgstr "Сколько акций вы хотите продать? " -#: src/exch.c:798 +#: src/exch.c:802 #, c-format msgid " No Shares Issued " msgstr " Акции не выпущены " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:800 +#: src/exch.c:804 #, c-format msgid "" "%ls has refused\n" "to issue more shares." msgstr "Фирма %ls отказалась выпустить больше акций." -#: src/exch.c:805 +#: src/exch.c:809 #, c-format msgid " Shares Issued " msgstr " Акции выпущены " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. -#: src/exch.c:807 +#: src/exch.c:811 #, c-format msgid "" "%ls has issued\n" diff --git a/src/exch.c b/src/exch.c index 5e9a59b..b44989e 100644 --- a/src/exch.c +++ b/src/exch.c @@ -181,6 +181,8 @@ void exchange_stock (void) left(curwin, 3, 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1, _("^{<1>^} Display stock portfolio")); left(curwin, 4, 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1, + /* TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide + (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and <4>). */ _("^{<2>^} Display galaxy map")); left(curwin, 3, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1, _("^{<3>^} Visit the Trading Bank")); @@ -644,6 +646,8 @@ void trade_shares (int num, bool *bid_used) newtxwin(7, WIN_COLS - 4, 14, WCENTER, true, attr_normal_window); left(curwin, 3, 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1, + /* TRANSLATORS: Each label may be up to 35 characters wide + (for <1> and <2>) or 36 characters wide (for <3> and <4>). */ _("^{<1>^} Buy stock from company")); left(curwin, 4, 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1, _("^{<2>^} Sell stock back to company")); diff --git a/src/move.c b/src/move.c index a0dac31..5a96631 100644 --- a/src/move.c +++ b/src/move.c @@ -236,6 +236,10 @@ selection_t get_move (void) box(curwin, 0, 0); left(curwin, 2, 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1, + /* TRANSLATORS: Each label may be up to 37 characters wide + (for <1> and <2>) or 38 characters wide (for <3> and + ). The sequences "^{" and "^}" change the + character rendition (attributes) and take up no space. */ _("^{<1>^} Display stock portfolio")); left(curwin, 3, 2, attr_normal, attr_keycode, 0, 1, _("^{<2>^} Declare bankruptcy")); @@ -246,6 +250,11 @@ selection_t get_move (void) right(curwin, 1, getmaxx(curwin) / 2, attr_normal, attr_keycode, attr_choice, 1, + /* TRANSLATORS: The maximum column width is 38 characters, + including the trailing space. The sequences "^{", "^}", + "^[" and "^]" do not take up any room. "%lc" takes up + either one or two columns, depending on the appropriate + "output|GameMoves" string in the current PO file. */ _("Select move [^[%lc^]-^[%lc^]/^{1^}-^{3^}/^{^}]: "), (wint_t) PRINTABLE_GAME_MOVE(0), (wint_t) PRINTABLE_GAME_MOVE(NUMBER_MOVES - 1));