From 31c38cee711f65e0a3ca1edeba29921b3a3db737 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Zaitseff Date: Wed, 4 Apr 2012 17:04:54 +1000 Subject: [PATCH] Update fi.po to the latest version available from TP --- po/fi.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 922e234..f3034cf 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,15 +1,21 @@ -# Finnish translation for trader. -# Copyright © 2012 John Zaitseff -# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. +# * * +# * Finnish Translations for Star Traders * +# * Copyright (C) 2012, John Zaitseff * +# * Copyright (C) 2012, Free Software Foundation, Inc. * +# * * +# ************************************************************************* +# # This file is distributed under the same license as the trader package. -# Jorma Karvonen , 2012. +# +# Contributors: +# Jorma Karvonen , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:37+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 07:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:53+1100\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -64,8 +70,8 @@ msgstr "" "takaisin rahaa, tarkoituksena tulla varakkaimmaksi pelaajaksi (voittaja).\n" "\n" "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto, jota jaetaan GNU General Public License-\n" -"lisenssin, versio 3 tai myöhäisempi ehtojen alaisena. Voit vapaasti\n" -"muokata ja/tai jakaa sitä edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla\n" +"lisenssin, versio 3 tai myöhäisempi ehtojen alaisena. Voit vapaasti muokata\n" +"ja/tai jakaa sitä edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla\n" "EI OLE TAKUUTA, lain sallimassa laajuudessa; katso yksityiskohdat lisenssistä.\n" #: src/trader.c:308 @@ -97,7 +103,7 @@ msgid "" " --max-turn=NUM set the number of turns to NUM\n" "\n" msgstr "" -"Options:\n" +"Valitsimet:\n" " -V, --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" " -h, --help näytä tämä opaste ja poistu\n" " --no-color älä käytä väriä tekstin näyttämiseen\n" @@ -125,8 +131,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" -"Ilmoita vioista (englanniksi) osoitteeseen %s <%s>.\n" -"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen .\n" +"Ilmoita vioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n" +"<%s>. Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen\n" +".\n" #. TRANSLATORS: %s is the e-mail address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the @@ -138,7 +145,8 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "Ilmoita vioista (englanniksi) osoitteeseen <%s>.\n" -"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen .\n" +"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen\n" +".\n" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". @@ -147,7 +155,8 @@ msgstr "" msgid "Report %s bugs to <%s>.\n" msgstr "" "Ilmoita %s-vioista (englanniksi) osoitteeseen <%s>.\n" -"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen .\n" +"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen\n" +".\n" #: src/trader.c:349 #, c-format @@ -318,7 +327,7 @@ msgstr "Kirjoita nimesi: " #: src/game.c:425 #, c-format msgid "Do you need any instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -msgstr "Tarvitsetko lisäohjeita? [^{Y^}^{K^}/^{N^}^{E^}] " +msgstr "Tarvitsetko lisäohjeita? [^{K^}/^{E^}] " #: src/game.c:443 #, c-format @@ -333,7 +342,7 @@ msgstr "Pelaaja %d: " #: src/game.c:529 #, c-format msgid "Does any player need instructions? [^{Y^}/^{N^}] " -msgstr "Tarvitseeko kukaan pelaaja ohjeita? [^{Y^}/^{N^}] " +msgstr "Tarvitseeko kukaan pelaaja ohjeita? [^{K^}/^{E^}] " #: src/game.c:563 #, c-format @@ -468,7 +477,7 @@ msgid "" "Holdings\n" "(shares)" msgstr "" -"Omistusosuudet\n" +"Omistusosa\n" "(osakkeet)" #. TRANSLATORS: "Return" is a two-line column label in @@ -514,19 +523,19 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "label" msgid "Total value: " -msgstr "Kokonaisarvo: " +msgstr "Kokonaisarvo: " #: src/game.c:800 src/exch.c:322 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current cash: " -msgstr "Käteiskassa: " +msgstr "Käteiskassa: " #: src/game.c:807 src/exch.c:330 #, c-format msgctxt "label" msgid "Current debt: " -msgstr "Velat: " +msgstr "Velat: " #: src/game.c:813 src/exch.c:335 #, c-format @@ -589,7 +598,7 @@ msgstr "^{^} (Poistu pelistä)" #: src/move.c:352 #, c-format msgid "Are you sure? [^{Y^}/^{N^}] " -msgstr "Oletko varma? [^{Y^}^{K^}/^{N^}^{E^}] " +msgstr "Oletko varma? [^{K^}/^{E^}] " #: src/move.c:369 src/move.c:447 #, c-format @@ -660,7 +669,7 @@ msgstr "Vanha osakekanta: " #, c-format msgctxt "label" msgid "New Stock: " -msgstr "Uusi osakekanta: " +msgstr "Uusi osakekanta: " #. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to #. each player after two companies merge. %ls is the currency @@ -747,7 +756,7 @@ msgstr "Maksettu summa per osake: " #, c-format msgctxt "label" msgid "Old share value: " -msgstr "Vanha osakearvo: " +msgstr "Vanha osakearvo: " #: src/move.c:1188 src/move.c:1223 src/exch.c:319 #, c-format @@ -840,7 +849,7 @@ msgstr "Kirjoita valinta [^[Yrityskirjain^]/^{1^}-^{4^}]: " #, c-format msgctxt "label" msgid "Credit limit: " -msgstr "Luottoraja: " +msgstr "Luottoraja: " #. TRANSLATORS: The "Borrow money", "Repay debt" and "Exit #. from the Bank" menu options must all be the same length @@ -849,12 +858,12 @@ msgstr "Luottoraja: " #: src/exch.c:364 #, c-format msgid "^{<1>^} Borrow money " -msgstr "^{<1>^} Lainarahat " +msgstr "^{<1>^} Lainarahat " #: src/exch.c:366 #, c-format msgid "^{<2>^} Repay debt " -msgstr "^{<2>^} Maksetut velat " +msgstr "^{<2>^} Maksetut velat " #: src/exch.c:368 #, c-format @@ -879,7 +888,7 @@ msgstr "Pankki ei enää lainaa sinulle rahaa." #: src/exch.c:445 #, c-format msgid "How much do you wish to borrow? " -msgstr "Kuinka paljon haluat lainata?" +msgstr "Kuinka paljon haluat lainata? " #: src/exch.c:477 #, c-format @@ -904,7 +913,7 @@ msgstr "Sinulla ei ole käteistä, jolla voisit maksaa velan!" #: src/exch.c:503 #, c-format msgid "How much do you wish to repay? " -msgstr "Kuinka paljon haluat maksaa?" +msgstr "Kuinka paljon haluat maksaa? " #. TRANSLATORS: %ls represents the company name. #: src/exch.c:579 @@ -924,7 +933,7 @@ msgstr " Osakekantasiirto yrityksessä %ls " #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares issued: " -msgstr "Myydyt osakkeet: " +msgstr "Myydyt osakkeet: " #. TRANSLATORS: "Shares left" is the number of shares that are #. left to be purchased in the current company. @@ -932,7 +941,7 @@ msgstr "Myydyt osakkeet: " #, c-format msgctxt "label|Stock A" msgid "Shares left: " -msgstr "Jäljellä olevat osakkeet: " +msgstr "Loput osakkeet: " #. TRANSLATORS: "Price per share" is the cost of each share in #. the current company. @@ -961,7 +970,7 @@ msgstr "Tuotto: " #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current holdings: " -msgstr "Nykyinen omistusosuus: " +msgstr "Nykyomistusosuus: " #. TRANSLATORS: "Percentage owned" is the current player's #. percentage ownership in this particular company. @@ -975,7 +984,7 @@ msgstr "Omistusprosentti: " #, c-format msgctxt "label|Stock B" msgid "Current cash: " -msgstr "Käteiskassa: " +msgstr "Käteiskassa: " #: src/exch.c:647 #, c-format @@ -985,12 +994,12 @@ msgstr "^{<1>^} Osta osakekanta yritykseltä" #: src/exch.c:649 #, c-format msgid "^{<2>^} Sell stock back to company" -msgstr "^{<2>^} Myy osakekanta takaisin yritykselle" +msgstr "^{<2>^} Myy osakekanta taas yritykselle" #: src/exch.c:651 #, c-format msgid "^{<3>^} Bid company to issue more shares" -msgstr "^{<3>^} Pyydä yritystä myymään lisää osakkeita" +msgstr "^{<3>^} Pyydä lisäosakkeita yritykseltä" #: src/exch.c:653 #, c-format @@ -1058,7 +1067,7 @@ msgstr[1] "Voit myydä ^{%'ld^} osaketta." #: src/exch.c:770 #, c-format msgid "How many shares do you wish to sell? " -msgstr "Kuinka monta osaketta haluat myydä?" +msgstr "Kuinka monta osaketta haluat myydä? " #: src/exch.c:798 #, c-format @@ -1293,16 +1302,15 @@ msgid "" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BTähtikauppiaat^N on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli. Pelin\n" -"tarkoitus on kerätä suurin mahdollinen omaisuus. Tämä tehdään luomalla\n" -"tähtienvälisiä laivausväyliä, laajentamalla niitä ja ostamalla osakkeita\n" -"niitä valvovista yrityksistä. Osakkeet nousevat arvossa kun yritystoiminnot\n" -"laajenevat. Sen lisäksi jokaisen osakkeen tuotto (prosentteina) myös\n" -"vaihtuu. Pelaajat voivat myös lainata Tähtienvälisestä Kauppapankista\n" -"lisäostojen rahoittamiseksi osakepörssissä.\n" +"^BTähtikauppiaat^N on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli. Pelin tarkoi-\n" +"tus on kerätä suurin mahdollinen omaisuus. Tämä tehdään luomalla tähtienvä-\n" +"lisiä laivausväyliä, laajentamalla niitä ja ostamalla osakkeita niitä valvo-\n" +"vista yrityksistä. Osakkeet nousevat arvossa kun yritystoiminnot laajene-\n" +"vat. Sen lisäksi jokaisen osakkeen tuotto (prosentteina) myös vaihtuu.\n" +"Pelaajat voivat myös lainata Tähtienvälisestä Kauppapankista lisäostojen\n" +"rahoittamiseksi osakepörssissä.\n" "\n" -"Rasteri ^B~x^N x ^B~y^N edustaa galaksikarttaa. Sen tyypillinen lohko\n" -"voi olla:\n" +"Rasteri ^B~x^N x ^B~y^N edustaa galaksikarttaa. Sen tyypillinen lohko voi olla:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N edustaa ^Btyhjää avaruutta^N,\n" @@ -1328,21 +1336,21 @@ msgid "" "will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Tietokone valitsee ^B~m^N siirtoa (nimiöity ^k~1^N ... ^k~M^N) satunnaisesti, ja sijoittaa\n" -"ne kartalle. Minkä tahansa korostetun sijainnin valitsemiseksi, paina kirjainta.\n" -"Esimerkiksi, jotkut siirrot kartalla voivat olla:\n" +"Tietokone valitsee ^B~m^N siirtoa (nimiöity ^k~1^N ... ^k~M^N) satunnaisesti, ja sijoittaa\n" +"ne kartalle. Minkä tahansa korostetun sijainnin valitsemiseksi, paina kir-\n" +"jainta. Esimerkiksi, jotkut siirrot kartalla voivat olla:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Siirtoa ^k~1^N to ^k~5^N näytetty.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Siirtoa ^k~1^N kohteeseen ^k~5^N näytetty.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Sellaisen sijainnin valitseminen, joka ^Bei^N ole tähden vieressä (sellaiset siirrot kuten\n" -"^k~1^N, ^k~3^N tai ^k~5^N) asettaa ^Betuvartion^N, mikä ei kuulu millekään\n" -"yritykselle. Siten jos siirto ^k~3^N valitaan siirtokartalta, ^o ~+ ^N sijoitettaisiin\n" +"Sellaisen sijainnin valitseminen, joka ^Bei^N ole tähden vieressä (sellaiset\n" +"siirrot kuten ^k~1^N, ^k~3^N tai ^k~5^N) asettaa ^Betuvartion^N, mikä ei kuulu millekään yri-\n" +"tykselle. Siten jos siirto ^k~3^N valitaan siirtokartalta, ^o ~+ ^N sijoitettaisiin\n" "tuohon sijaintiin.\n" #: src/help.c:140 @@ -1363,15 +1371,15 @@ msgid "" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Jos toisaalta valitaan sijainti tähden (tai toisen etuvartion) vierestä, niin\n" -"^Byritys^N muodostettaisiin ja sen kirjain ilmaantuisi kartalle.\n" -"Palkkiona yrityksen luomisesta sinulle myönnetään viisi ensimmäistä osaketta.\n" -"Aina ^B~c^N yritystä voidaan luoda tällä tavalla.\n" +"Jos toisaalta valitaan sijainti tähden (tai toisen etuvartion) vierestä,\n" +"niin ^Byritys^N muodostettaisiin ja sen kirjain ilmaantuisi kartalle. Palkkiona\n" +"yrityksen luomisesta sinulle myönnetään viisi ensimmäistä osaketta. Aina ^B~c^N\n" +"yritystä voidaan luoda tällä tavalla.\n" "\n" "Jos valitaan sijainti olemassa olevan yrityksen vierestä, yritys laajentaisi\n" -"toimintaansa yhdellä neliöllä. Tämä kasvattaa sen osakkeiden hintaa ja\n" -"siten tuottoasi. Siten, jos alla oleva kartta näytetään, valitsemalla ^k~6^N\n" -"tai ^k~8^N kasvatat Yrityksen ^B~B^N laivausväylää:\n" +"toimintaansa yhdellä neliöllä. Tämä kasvattaa sen osakkeiden hintaa ja\n" +"siten tuottoasi. Siten, jos alla oleva kartta näytetään, valitsemalla ^k~6^N tai\n" +"^k~8^N kasvatat Yrityksen ^B~B^N laivausväylää:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" @@ -1397,8 +1405,8 @@ msgid "" "more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Sijaintien valitseminen tähtien vierestä kasvattaa osakekantasi arvoa viisi\n" -"kertaa niin paljon kuin laajentaminen, joka ei ole tähden vieressä. Siten\n" +"Sijaintien valitseminen tähtien vierestä kasvattaa osakekantasi arvoa viisi\n" +"kertaa niin paljon kuin laajentaminen, joka ei ole tähden vieressä. Siten\n" "siirto ^k~6^N olisi etusijainen siirtoon ^k~8^N verrattuna.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" @@ -1407,12 +1415,11 @@ msgstr "" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Voit myös laajentaa mitä tahansa yritystä valitsemalla sijainnit niiden\n" -"etuvartion vierestä. Yritys nielee sellaiset etuvartiot. Siten siirto\n" -"^k~1^N laajentaa Yritystä ^B~C^N ^Btwo^N neliöllä. Bonuksena tähtien viereiset\n" -"etuvartiot ovat arvokkaampia: yrityksen osakkeen hinta nousee suuremmalla\n" -"summalla kuin se nousisi niillä etuvartioilla, jotka eivät ole tähtien\n" -"vieressä.\n" +"Voit myös laajentaa mitä tahansa yritystä valitsemalla sijainnit niiden\n" +"etuvartion vierestä. Yritys nielee sellaiset etuvartiot. Siten siirto ^k~1^N\n" +"laajentaa Yritystä ^k~C^N ^Bkahdella^N neliöllä. Bonuksena tähtien viereiset etuvartiot\n" +"ovat arvokkaampia: yrityksen osakkeen hinta nousee suuremmalla summalla kuin\n" +"se nousisi niillä etuvartioilla, jotka eivät ole tähtien vieressä.\n" #: src/help.c:176 msgid "" @@ -1433,12 +1440,12 @@ msgid "" "proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Jos vain neliö erottaa kaksi yritystä kartalla, ne voidaan ^Byhdistää^N yhdeksi\n" -"yrityksesksi valitsemalla tuo sijainti (jos se on käytettävissä).\n" -"Esimerkiksi alla olevalla kartalla yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N voidaan yhdistää\n" -"valitsemalla ^k~5^N. Kun tämä tapahtuu, varakkaampi yritys ottaa haltuunsa\n" -"toisen. Tässä Yritys ^B~B^N saattaisi otta haltuunsa Yrityksen ^B~A^N. Yritys ^B~A^N\n" -"lakkaa olemasta, vaikka se voi ilmaantua kokonaan uutena yrityksenä myöhemmin.\n" +"Jos vain neliö erottaa kaksi yritystä kartalla, ne voidaan ^Byhdistää^N yhdeksi\n" +"yrityksesksi valitsemalla tuo sijainti (jos se on käytettävissä). Esimer-\n" +"kiksi alla olevalla kartalla yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N voidaan yhdistää valitsemalla\n" +"^k~5^N. Kun tämä tapahtuu, varakkaampi yritys ottaa haltuunsa toisen. Tässä\n" +"Yritys ^B~B^N saattaisi otta haltuunsa Yrityksen ^B~A^N. Yritys ^B~A^N lakkaa olemasta,\n" +"vaikka se voi ilmaantua kokonaan uutena yrityksenä myöhemmin.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" @@ -1446,9 +1453,9 @@ msgstr "" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Kun yritykset yhdistyvät, pelaajille annetaan osakkeita hallitsevassa\n" -"yrityksessä suhteessa summaan, jonka he omistivat vanhassa yrityksessä.\n" -"Myös käteisbonus maksetaan, suhteessa vanhan yrityksen omistusprosenttiin.\n" +"Kun yritykset yhdistyvät, pelaajille annetaan osakkeita hallitsevassa yri-\n" +"tyksessä suhteessa summaan, jonka he omistivat vanhassa yrityksessä. Myös\n" +"käteisbonus maksetaan, suhteessa vanhan yrityksen omistusprosenttiin.\n" #: src/help.c:195 msgid "" @@ -1469,23 +1476,22 @@ msgid "" "The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Heti kun valitset siirtosi, siirryt ^BTähtien väliseen osakepörssiin^N. Täällä\n" -"voit ostaa osakkeita, myydä niitä, lainata Kauppapankilta tai maksaa\n" -"joitakin velkojasi (jos sellaisia on). Huomaa, että jokainen yritys myy\n" -"rajoitetun määrän osakkeita -- et voi jatka ostamista loputtomiin! Voit\n" -"kuitenkin pyytää lisää osakkeita myytäväksi. Sinulla on paremmat\n" -"onnistumismahdollisuudet, jos omistat laajemman osuuden yrityksestä.\n" +"Heti kun valitset siirtosi, siirryt ^BTähtien väliseen osakepörssiin^N. Täällä\n" +"voit ostaa osakkeita, myydä niitä, lainata Kauppapankilta tai maksaa joita-\n" +"kin velkojasi (jos sellaisia on). Huomaa, että jokainen yritys myy rajoi-\n" +"tetun määrän osakkeita -- et voi jatka ostamista loputtomiin! Voit kui-\n" +"tenkin pyytää lisää osakkeita myytäväksi. Sinulla on paremmat onnistumis-\n" +"mahdollisuudet, jos omistat laajemman osuuden yrityksestä.\n" "\n" -"Peli tavallisesti loppuu ^B~t^N kierroksen jälkeen. Voit kuitenkin lopettaa\n" -"pelin aikaisemmin painamalla ^K^N, kun sinua pyydetään valitsemaan\n" -"siirto. Yksittäiset pelaajat voivat myös hakea itsensä konkurssiin milloin\n" -"tahansa. Jos velkasi ovat kyllin suuria, pankki voi tehdä tämän sinulle!\n" -"Jos et päätä peliäsi käytettävissä olevana aikana, voit tallentaa pelisi ja\n" +"Peli tavallisesti loppuu ^B~t^N kierroksen jälkeen. Voit kuitenkin lopettaa\n" +"pelin aikaisemmin painamalla ^K^N, kun sinua pyydetään valitsemaan\n" +"siirto. Yksittäiset pelaajat voivat myös hakea itsensä konkurssiin milloin\n" +"tahansa. Jos velkasi ovat kyllin suuria, pankki voi tehdä tämän sinulle!\n" +"Jos et päätä peliäsi käytettävissä olevana aikana, voit tallentaa pelisi ja\n" "jatkaa myöhemmin.\n" "\n" -"\n" -"^BPelin voittaja^N on henkilö, jolla on suurin nettovarallisuus (yhteensä\n" -"käteisarvo, osakekanta ja velat). ^HHyvää onnea^N ja paras pelaaja voittakoon!\n" +"^BPelin voittaja^N on henkilö, jolla on suurin nettovarallisuus (yhteensä\n" +"käteisarvo, osakekanta ja velat). ^HHyvää onnea^N ja paras pelaaja voittakoon!\n" #: src/help.c:215 msgid "@ Help text, page 7\n" @@ -1530,7 +1536,7 @@ msgstr "[ Paina jatkaaksesi ] " #: src/help.c:480 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Paina jatkaaksesi tai siirtyäksesi edelliselle sivulle ] " +msgstr "[ Paina jatkaaksesi tai <←> siirtyäksesi edelliselle sivulle ] " #: src/intf.c:110 #, c-format @@ -1584,12 +1590,12 @@ msgstr "gettxline: virheellinen merkki merkkijonossa: ”%ls”" #: src/intf.c:2952 msgctxt "input|Yes" msgid "Yy" -msgstr "YyKk" +msgstr "Kk" #: src/intf.c:2954 msgctxt "input|No" msgid "Nn" -msgstr "NnEe" +msgstr "Ee" #. TRANSLATORS: The strings "Yes" and "No" are printed as a #. response to user input in answer to questions like "Are you