mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2024-10-27 18:20:13 -04:00
Merge branch master into with-autogenerated
This commit is contained in:
commit
1512bf73a2
2
COPYING
2
COPYING
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
Star Traders: A Game of Interstellar Trading
|
||||
============================================
|
||||
|
||||
**Copyright © 1990–2020, John Zaitseff.**
|
||||
**Copyright © 1990–2021, John Zaitseff.**
|
||||
|
||||
The Star Traders game is free software that is distributed under the
|
||||
terms of the GNU General Public License. The actual copyright on this
|
||||
|
78
INSTALL
78
INSTALL
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
.. -*- mode: rst; coding: utf-8 -*-
|
||||
.. role:: filename(literal)
|
||||
.. default-role:: filename
|
||||
|
||||
============================================
|
||||
Star Traders: A Game of Interstellar Trading
|
||||
@ -44,11 +46,10 @@ and installation:
|
||||
wide-character version of Curses, such as NcursesW, to work
|
||||
correctly.
|
||||
|
||||
4. The GNU Gettext library, version 0.19.8 or later, to allow the game
|
||||
to use languages other than English; this is also called Native
|
||||
Language Support. If you do not have this library (and do not wish
|
||||
to install it), you may pass ``--disable-nls`` to the configure
|
||||
script.
|
||||
4. The GNU Gettext library, version 0.20 or later, to allow the game to
|
||||
use languages other than English; this is also called Native Language
|
||||
Support. If you do not have this library (and do not wish to install
|
||||
it), you may pass ``--disable-nls`` to the configure script.
|
||||
|
||||
5. The GNU ``libiconv`` library for supporting multiple character
|
||||
encodings, if required by the GNU Gettext library. This is not
|
||||
@ -142,11 +143,11 @@ This feature requires GNU Make and allows you to keep the source code
|
||||
tree from being modified by the compilation process. To use this option,
|
||||
create a separate `build` directory, then run ``configure``. For
|
||||
example, if you placed the Star Traders source code tree in
|
||||
`$HOME/src/trader-7.14`, you could run something like::
|
||||
`$HOME/src/trader-7.15`, you could run something like::
|
||||
|
||||
mkdir $HOME/build/trader-build-7.14
|
||||
cd $HOME/build/trader-build-7.14
|
||||
$HOME/src/trader-7.14/configure
|
||||
mkdir $HOME/build/trader-build-7.15
|
||||
cd $HOME/build/trader-build-7.15
|
||||
$HOME/src/trader-7.15/configure
|
||||
|
||||
Once again, the `Autoconf manual`__ describes these options (and many
|
||||
others).
|
||||
@ -207,37 +208,37 @@ tested with this version of Star Traders:
|
||||
===================== ====== ===== ========================
|
||||
Linux distribution Arch Glibc Compiler
|
||||
===================== ====== ===== ========================
|
||||
Debian GNU/Linux Sid x86_64 2.29 GNU C Compiler 9.2.1
|
||||
Debian GNU/Linux Sid x86_64 2.29 Clang (LLVM) 8.0.1
|
||||
Debian GNU/Linux Sid i686 2.29 GNU C Compiler 9.2.1
|
||||
Debian GNU/Linux Sid i686 2.29 Clang (LLVM) 8.0.1
|
||||
Debian GNU/Linux 10.1 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.3.0
|
||||
Debian GNU/Linux 10.1 x86_64 2.28 Clang (LLVM) 7.0.1
|
||||
Ubuntu 19.10 x86_64 2.30 GNU C Compiler 9.2.1
|
||||
Ubuntu 19.10 x86_64 2.30 Clang (LLVM) 9.0.0
|
||||
Ubuntu 19.10 x86_64 2.30 Portland PGI C/C++ 19.10
|
||||
Ubuntu 18.04.3 LTS x86_64 2.27 GNU C Compiler 7.4.0
|
||||
Ubuntu 18.04.3 LTS x86_64 2.27 Clang (LLVM) 6.0.0
|
||||
Fedora 31 x86_64 2.30 GNU C Compiler 9.2.1
|
||||
CentOS 8.0 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.2.1
|
||||
CentOS 7.7 x86_64 2.17 GNU C Compiler 4.8.5
|
||||
CentOS 6.10 x86_64 2.12 GNU C Compiler 4.4.7
|
||||
CentOS 6.10 x86_64 2.12 Intel C/C++ 19.0.3.199
|
||||
OpenSUSE Leap 15.1 x86_64 2.26 GNU C Compiler 7.4.1
|
||||
Debian GNU/Linux Sid x86_64 2.31 GNU C Compiler 10.2.1
|
||||
Debian GNU/Linux Sid x86_64 2.31 Clang (LLVM) 11.0.1
|
||||
Debian GNU/Linux Sid i686 2.31 GNU C Compiler 10.2.1
|
||||
Debian GNU/Linux Sid i686 2.31 Clang (LLVM) 11.0.1
|
||||
Debian GNU/Linux 10.3 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.3.0
|
||||
Debian GNU/Linux 10.3 x86_64 2.28 Clang (LLVM) 7.0.1
|
||||
Ubuntu 20.10 x86_64 2.32 GNU C Compiler 10.2.0
|
||||
Ubuntu 20.10 x86_64 2.32 Clang (LLVM) 11.0.0
|
||||
Ubuntu 20.10 x86_64 2.32 NVIDIA HPC SDK 20.11
|
||||
Ubuntu 20.04 LTS x86_64 2.31 GNU C Compiler 9.3.0
|
||||
Ubuntu 20.04 LTS x86_64 2.31 Clang (LLVM) 10.0.0
|
||||
Fedora 33 x86_64 2.32 GNU C Compiler 10.2.1
|
||||
CentOS 8.3 x86_64 2.28 GNU C Compiler 8.3.1
|
||||
CentOS 8.3 x86_64 2.28 Intel C/C++ 19.1.2.254
|
||||
CentOS 7.9 x86_64 2.17 GNU C Compiler 4.8.5
|
||||
OpenSUSE Leap 15.2 x86_64 2.26 GNU C Compiler 7.5.0
|
||||
===================== ====== ===== ========================
|
||||
|
||||
======================= ====== ============================ ============
|
||||
Operating system Arch Compiler Notes
|
||||
======================= ====== ============================ ============
|
||||
FreeBSD 12.1 x86_64 Clang (LLVM) 8.0.1 [#freebsd1]_
|
||||
NetBSD 8.1 x86_64 GNU C Compiler 5.5.0 [#netbsd1]_
|
||||
macOS 10.15 x86_64 Apple Clang (LLVM) 11.0.0 [#macos1]_
|
||||
macOS 10.15 x86_64 Apple Clang (LLVM) 11.0.0 [#macos2]_
|
||||
FreeBSD 12.2 x86_64 Clang (LLVM) 10.0.1 [#freebsd1]_
|
||||
NetBSD 9.1 x86_64 GNU C Compiler 7.5.0 [#netbsd1]_
|
||||
macOS 11.0 x86_64 Apple Clang (LLVM) 11.0.0 [#macos1]_
|
||||
macOS 11.0 x86_64 Apple Clang (LLVM) 11.0.0 [#macos2]_
|
||||
Solaris 11.4 (x86_64) x86_64 GNU C Compiler 7.3.0 [#solaris1]_
|
||||
Solaris 11.4 (x86_64) i386 Oracle Developer Studio 12.6 [#solaris2]_
|
||||
Solaris 11.4 (x86_64) x86_64 Oracle Developer Studio 12.6 [#solaris3]_
|
||||
Cygwin 3.1.2 (Win7 SP1) i686 GNU C Compiler 7.4.0
|
||||
Cygwin 3.1.2 (Win10) x86_64 GNU C Compiler 7.4.0
|
||||
Haiku R1/beta2 x86_64 GNU C Compiler 8.3.0
|
||||
Cygwin 3.1.7 (Win10) x86_64 GNU C Compiler 10.2.0
|
||||
Cygwin 3.1.7 (Win7 SP1) i686 GNU C Compiler 10.2.0
|
||||
======================= ====== ============================ ============
|
||||
|
||||
Notes:
|
||||
@ -250,13 +251,10 @@ Notes:
|
||||
--with-libintl-prefix=/usr/local
|
||||
|
||||
.. [#netbsd1] NetBSD with the ``gettext``, ``libiconv`` and ``ncursesw``
|
||||
packages installed with ``pkg_add``\(1), using::
|
||||
packages installed with ``pkgin``\(1) (or ``pkg_add``\(1) in older
|
||||
versions of NetBSD), using::
|
||||
|
||||
./configure --with-libiconv-prefix=/usr/pkg \
|
||||
--with-libintl-prefix=/usr/pkg \
|
||||
--with-ncursesw --with-ncurses \
|
||||
CURSES_CFLAGS=-I/usr/pkg/include \
|
||||
LDFLAGS=-L/usr/pkg/lib
|
||||
./configure LDFLAGS=-L/usr/pkg/lib
|
||||
|
||||
.. [#macos1] macOS with Xcode command line tools, with the ``gettext``
|
||||
package installed with Homebrew, using::
|
||||
@ -284,8 +282,8 @@ list is almost certainly not exhaustive:
|
||||
================ ====== ==================== ============
|
||||
Operating system Arch Compiler Notes
|
||||
================ ====== ==================== ============
|
||||
OpenBSD 6.6 x86_64 GNU C Compiler 4.2.1 [#openbsd1]_
|
||||
OpenBSD 6.6 x86_64 Clang (LLVM) 8.0.1 [#openbsd1]_
|
||||
OpenBSD 6.8 x86_64 GNU C Compiler 4.2.1 [#openbsd1]_
|
||||
OpenBSD 6.8 x86_64 Clang (LLVM) 10.0.1 [#openbsd1]_
|
||||
================ ====== ==================== ============
|
||||
|
||||
Notes:
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#########################################################################
|
||||
# #
|
||||
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff #
|
||||
# #
|
||||
#########################################################################
|
||||
|
||||
|
23
NEWS
23
NEWS
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
.. -*- mode: rst; coding: utf-8 -*-
|
||||
.. role:: filename(literal)
|
||||
.. default-role:: filename
|
||||
|
||||
============================================
|
||||
Star Traders: A Game of Interstellar Trading
|
||||
@ -20,6 +22,27 @@ __ https://www.zap.org.au/
|
||||
.. contents::
|
||||
|
||||
|
||||
Version 7.15 (12th January, 2021)
|
||||
---------------------------------
|
||||
|
||||
Changed the default location where game files are saved from `~/.trader`
|
||||
to `~/.local/share/trader`, so as to follow the `XDG Base Directory
|
||||
Specification`__. If set to an absolute path, the ``XDG_DATA_HOME``
|
||||
environment variable will override this location. If the `~/.trader`
|
||||
directory is already present, it will continue to be used. Updated the
|
||||
manual page to suit.
|
||||
|
||||
__ https://specifications.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html
|
||||
|
||||
Updated the Russian translation to use the uppercase polite singular
|
||||
forms «Вы» and «Ваш», as is customary in written documents.
|
||||
|
||||
Updated to GNU Gettext 0.20 or later. Updated to the latest snapshot of
|
||||
the Gnulib GNU Portability Library. Also updated the `INSTALL` file to
|
||||
list the latest tested versions of operating systems, including a new
|
||||
listing for Haiku R1/beta2.
|
||||
|
||||
|
||||
Version 7.14 (9th January, 2020)
|
||||
--------------------------------
|
||||
|
||||
|
4
README
4
README
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
.. -*- mode: rst; coding: utf-8 -*-
|
||||
.. role:: filename(literal)
|
||||
.. default-role:: filename
|
||||
|
||||
============================================
|
||||
Star Traders: A Game of Interstellar Trading
|
||||
@ -69,7 +71,7 @@ warmly welcomed! Please send these to:
|
||||
Copyright
|
||||
=========
|
||||
|
||||
**Copyright © 1990–2020, John Zaitseff.**
|
||||
**Copyright © 1990–2021, John Zaitseff.**
|
||||
|
||||
Star Traders is free software that is distributed under the terms of the
|
||||
GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify it
|
||||
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
.. -*- mode: rst; coding: utf-8 -*-
|
||||
.. role:: filename(literal)
|
||||
.. default-role:: filename
|
||||
|
||||
============================================
|
||||
Star Traders: A Game of Interstellar Trading
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
dnl *********************************************************************
|
||||
dnl * *
|
||||
dnl * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
dnl * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
dnl * Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
dnl * *
|
||||
dnl *********************************************************************
|
||||
dnl
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ dnl You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
dnl along with this program. If not, see https://www.gnu.org/licenses/.
|
||||
|
||||
|
||||
AC_INIT([Star Traders], [7.14], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader],
|
||||
AC_INIT([Star Traders], [7.15], [J.Zaitseff@zap.org.au], [trader],
|
||||
[https://www.zap.org.au/projects/trader/])
|
||||
AC_DEFINE([PACKAGE_AUTHOR], ["John Zaitseff"], [Package author])
|
||||
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ AC_TYPE_SIZE_T
|
||||
AC_TYPE_SSIZE_T
|
||||
|
||||
AM_GNU_GETTEXT([external], [need-ngettext])
|
||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.8])
|
||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.20])
|
||||
|
||||
gl_INIT
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#########################################################################
|
||||
# #
|
||||
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff #
|
||||
# #
|
||||
#########################################################################
|
||||
|
||||
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
.. -*- mode: rst; coding: utf-8 -*-
|
||||
.. role:: filename(literal)
|
||||
.. default-role:: filename
|
||||
|
||||
============================================
|
||||
Star Traders: A Game of Interstellar Trading
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#########################################################################
|
||||
# #
|
||||
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff #
|
||||
# #
|
||||
#########################################################################
|
||||
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
# $Id$
|
||||
|
||||
# This file provides a translated desktop entry for Star Traders and
|
||||
# conforms to the Desktop Entry Specification v1.1.
|
||||
# conforms to the Desktop Entry Specification v1.5.
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same licence as Star Traders itself:
|
||||
# the GNU General Public License, version 3 or later.
|
||||
@ -24,10 +24,6 @@ Comment=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading
|
||||
# TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means
|
||||
# add your own keywords!
|
||||
Keywords=game;interstellar;trading;strategy;
|
||||
# TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
# Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
# matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
# and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
Icon=trader
|
||||
Exec=trader
|
||||
TryExec=trader
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
*************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
*************************************************************************
|
||||
|
||||
|
Before Width: | Height: | Size: 3.8 KiB After Width: | Height: | Size: 3.8 KiB |
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#########################################################################
|
||||
# #
|
||||
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff #
|
||||
# #
|
||||
#########################################################################
|
||||
|
||||
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
.. -*- mode: rst; coding: utf-8 -*-
|
||||
.. role:: filename(literal)
|
||||
.. default-role:: filename
|
||||
|
||||
============================================
|
||||
Star Traders: A Game of Interstellar Trading
|
||||
|
57
doc/trader.6
57
doc/trader.6
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
.\" *********************************************************************
|
||||
.\" * *
|
||||
.\" * Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
.\" * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
.\" * Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
.\" * *
|
||||
.\" *********************************************************************
|
||||
.\"
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@
|
||||
.if \n[.g] .mso www.tmac
|
||||
.\"
|
||||
.\" *********************************************************************
|
||||
.TH TRADER 6 "9th January, 2020" "Unix-like systems"
|
||||
.TH TRADER 6 "12th January, 2021" "Unix-like systems"
|
||||
.SH NAME
|
||||
trader \- a game of interstellar trading
|
||||
.\" *********************************************************************
|
||||
@ -57,15 +57,15 @@ trader \- a game of interstellar trading
|
||||
.RB [ \-V | \-\-version ]
|
||||
.\" *********************************************************************
|
||||
.SH DESCRIPTION
|
||||
\fBStar Traders\fR is a simple game of interstellar trading, where the
|
||||
\fBStar Traders\fP is a simple game of interstellar trading, where the
|
||||
objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay
|
||||
money, in order to become the wealthiest player (the winner).
|
||||
.\" *********************************************************************
|
||||
.SH OPTIONS
|
||||
.TP
|
||||
.I GAME
|
||||
If \fIGAME\fR is specified as a number between \fB1\fR and \fB9\fR
|
||||
(inclusive), load and continue playing that game. If \fIGAME\fR is not
|
||||
If \fIGAME\fP is specified as a number between \fB1\fP and \fB9\fP
|
||||
(inclusive), load and continue playing that game. If \fIGAME\fP is not
|
||||
specified, start a new game.
|
||||
.TP
|
||||
.BR \-\-no\-color ", " \-\-no\-colour
|
||||
@ -75,8 +75,8 @@ for a \*(lqretro-computing\*(rq look (as shown in the
|
||||
below).
|
||||
.TP
|
||||
.BI \-\-max\-turn= NUM
|
||||
Set the number of turns in the game to \fINUM\fR. In this version of
|
||||
Star Traders, \fINUM\fR must be greater or equal to 10. If this option
|
||||
Set the number of turns in the game to \fINUM\fP. In this version of
|
||||
Star Traders, \fINUM\fP must be greater or equal to 10. If this option
|
||||
is not specified, the default is 50 turns.
|
||||
.TP
|
||||
.BR \-h ", " \-\-help
|
||||
@ -136,7 +136,7 @@ experience, try (again, typed all on one line):
|
||||
.sp
|
||||
.nh
|
||||
.na
|
||||
.B "xterm \-g 80x24 \-fa Mono \-fs 18 \-bg '#181818' \-fg '#2CAB00' \-bc +sb +bdc +fbx \-xrm 'XTerm*colorBD: #41FF00' \-e trader \-\-no\-colour &"
|
||||
.B "xterm \-g 80x24 \-fa Mono \-fs 18 \-bg \(aq#181818\(aq \-fg \(aq#2CAB00\(aq \-bc +sb +bdc +fbx \-xrm \(aqXTerm*colorBD: #41FF00\(aq \-e trader \-\-no\-colour &"
|
||||
.ad
|
||||
.hy 14
|
||||
.sp
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ Or, if you prefer the old amber screens of yesteryear:
|
||||
.sp
|
||||
.nh
|
||||
.na
|
||||
.B "xterm \-g 80x24 \-fa Mono \-fs 18 \-bg '#101010' \-fg '#AB7A00' \-bc +sb +bdc +fbx \-xrm 'XTerm*colorBD: #FFB700' \-e trader \-\-no\-colour &"
|
||||
.B "xterm \-g 80x24 \-fa Mono \-fs 18 \-bg \(aq#101010\(aq \-fg \(aq#AB7A00\(aq \-bc +sb +bdc +fbx \-xrm \(aqXTerm*colorBD: #FFB700\(aq \-e trader \-\-no\-colour &"
|
||||
.ad
|
||||
.hy 14
|
||||
.sp
|
||||
@ -154,10 +154,19 @@ Or, if you prefer the old amber screens of yesteryear:
|
||||
.\" *********************************************************************
|
||||
.SH ENVIRONMENT
|
||||
.TP
|
||||
.BR XDG_DATA_HOME ", " HOME
|
||||
If \fBXDG_DATA_HOME\fP is set to an absolute pathname (that is, a path
|
||||
that starts with \*(lq\fI/\fP\*(rq), Star Traders will use that
|
||||
directory, with a subdirectory \fItrader\fP, to store game files. If
|
||||
this environment variable is not set or does not start with
|
||||
\*(lq\fI/\fP\*(rq, \fI\(ti/.local/share/trader\fP will be used instead,
|
||||
where \*(lq\fI\(ti\fP\*(rq represents your home directory, as contained
|
||||
in the \fBHOME\fP environment variable.
|
||||
.TP
|
||||
.BR LINES ", " COLUMNS
|
||||
Star Traders uses the Curses library for displaying text on the screen.
|
||||
As such, it will access these two environment variables if the underlying
|
||||
Curses library does so (see, for example, the \fBENVIRONMENT\fR section
|
||||
Curses library does so (see, for example, the \fBENVIRONMENT\fP section
|
||||
in the
|
||||
.BR ncurses (3)
|
||||
manual page for in-depth details). It requires a text console or window
|
||||
@ -166,10 +175,10 @@ of at least 80\(mu24 in size.
|
||||
.BR LANG ", " LC_ALL ", etc."
|
||||
This version of Star Traders has full support for locales and will use
|
||||
appropriate settings. In particular, messages will be displayed using
|
||||
\fBLC_MESSAGES\fR and \fBLANGUAGE\fR (if Star Traders has been translated
|
||||
\fBLC_MESSAGES\fP and \fBLANGUAGE\fP (if Star Traders has been translated
|
||||
into that language). In addition, numeric quantities will be displayed
|
||||
using \fBLC_NUMERIC\fR and monetary quantities will use
|
||||
\fBLC_MONETARY\fR. See the
|
||||
using \fBLC_NUMERIC\fP and monetary quantities will use
|
||||
\fBLC_MONETARY\fP. See the
|
||||
.BR locale (7)
|
||||
or
|
||||
.BR setlocale (3)
|
||||
@ -177,11 +186,17 @@ manual pages for more details on locale settings.
|
||||
.\" *********************************************************************
|
||||
.SH FILES
|
||||
.TP
|
||||
.IB \(ti/.local/share/trader/game N
|
||||
Star Traders stores saved game files in the \fI.local/share/trader\fP
|
||||
subdirectory in your home directory (unless overriden by the
|
||||
\fBXDG_DATA_HOME\fP environment variable). \fIN\fP is a number between
|
||||
\fB1\fP and \fB9\fP inclusive. The game file is scrambled to prevent you
|
||||
or others from casually cheating!
|
||||
.TP
|
||||
.IB \(ti/.trader/game N
|
||||
Star Traders stores saved game files in the \fI.trader\fR subdirectory in
|
||||
your home directory. \fIN\fR is a number between \fB1\fR and \fB9\fR
|
||||
inclusive. The game file is scrambled to prevent you or others from
|
||||
casually cheating!
|
||||
If the \fI\(ti/.trader\fP directory exists, game files will be read from
|
||||
and saved to this location instead. This is for compatibility with
|
||||
versions of Star Traders prior to version 7.15.
|
||||
.\" *********************************************************************
|
||||
.SH BUGS
|
||||
None yet known...
|
||||
@ -190,7 +205,7 @@ None yet known...
|
||||
Your comments, suggestions, corrections and enhancements are always
|
||||
warmly welcomed! Please send these to:
|
||||
.IP Postal: 10n
|
||||
\fBJohn Zaitseff\fR,
|
||||
\fBJohn Zaitseff\fP,
|
||||
.br
|
||||
The ZAP Group,
|
||||
.br
|
||||
@ -219,9 +234,9 @@ Australia
|
||||
.PP
|
||||
.\" *********************************************************************
|
||||
.SH COPYRIGHT
|
||||
Copyright \(co 1990\-2020, John Zaitseff.
|
||||
Copyright \(co 1990\-2021, John Zaitseff.
|
||||
.PP
|
||||
\fBStar Traders\fR is free software that is distributed under the terms
|
||||
\fBStar Traders\fP is free software that is distributed under the terms
|
||||
of the GNU General Public License. You can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of that License as published by the Free Software
|
||||
Foundation, either version 3 or (at your option) any later version.
|
||||
@ -235,7 +250,7 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
with this program. If not, see the
|
||||
.URL https://www.gnu.org/licenses/ "GNU licenses web page" .
|
||||
.PP
|
||||
Even though the GNU General Public License does \fInot\fR require you to
|
||||
Even though the GNU General Public License does \fInot\fP require you to
|
||||
send your modifications back to the author, it is considered \*(lqgood
|
||||
form\*(rq to do so, as this allows your modifications to be incorporated
|
||||
into future versions of the program, allowing others to benefit from
|
||||
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
.. -*- mode: rst; coding: utf-8 -*-
|
||||
.. role:: filename(literal)
|
||||
.. default-role:: filename
|
||||
|
||||
============================================
|
||||
Star Traders: A Game of Interstellar Trading
|
||||
|
@ -33,6 +33,24 @@
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* From data/trader.desktop.in *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
const char *trader_desktop_strings[] = {
|
||||
/* TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
code directory. */
|
||||
N_("trader"),
|
||||
|
||||
""
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* From GNU C Library posix/getopt.c *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#########################################################################
|
||||
# #
|
||||
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff #
|
||||
# #
|
||||
#########################################################################
|
||||
|
||||
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
.. -*- mode: rst; coding: utf-8 -*-
|
||||
.. role:: filename(literal)
|
||||
.. default-role:: filename
|
||||
|
||||
============================================
|
||||
Star Traders: A Game of Interstellar Trading
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#########################################################################
|
||||
# #
|
||||
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff #
|
||||
# #
|
||||
#########################################################################
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#########################################################################
|
||||
# #
|
||||
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff #
|
||||
# #
|
||||
#########################################################################
|
||||
|
||||
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
||||
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
||||
# Copyright (C) 1995-2000 Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
||||
# Copyright (C) 2000-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Copying and distribution of this file, with or without modification,
|
||||
# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
|
||||
# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
|
||||
# without any warranty.
|
||||
#
|
||||
# Origin: gettext-0.19.8
|
||||
GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.19
|
||||
# Origin: gettext-0.21
|
||||
GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.20
|
||||
|
||||
PACKAGE = @PACKAGE@
|
||||
VERSION = @VERSION@
|
||||
@ -52,16 +53,13 @@ GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
|
||||
GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
|
||||
GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
|
||||
GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
|
||||
MSGFMT_ = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_no = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@
|
||||
MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
|
||||
XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
|
||||
XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
|
||||
MSGMERGE = msgmerge
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
|
||||
MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION = @MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION@
|
||||
MSGINIT = msginit
|
||||
MSGCONV = msgconv
|
||||
MSGFILTER = msgfilter
|
||||
@ -92,27 +90,44 @@ DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO))
|
||||
|
||||
# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
|
||||
|
||||
all: all-@USE_NLS@
|
||||
|
||||
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
|
||||
.SUFFIXES: .po .gmo .sed .sin .nop .po-create .po-update
|
||||
|
||||
.po.mo:
|
||||
@echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
|
||||
$(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
|
||||
# The .pot file, stamp-po, .po files, and .gmo files appear in release tarballs.
|
||||
# The GNU Coding Standards say in
|
||||
# <https://www.gnu.org/prep/standards/html_node/Makefile-Basics.html>:
|
||||
# "GNU distributions usually contain some files which are not source files
|
||||
# ... . Since these files normally appear in the source directory, they
|
||||
# should always appear in the source directory, not in the build directory.
|
||||
# So Makefile rules to update them should put the updated files in the
|
||||
# source directory."
|
||||
# Therefore we put these files in the source directory, not the build directory.
|
||||
|
||||
# During .po -> .gmo conversion, take into account the most recent changes to
|
||||
# the .pot file. This eliminates the need to update the .po files when the
|
||||
# .pot file has changed, which would be troublesome if the .po files are put
|
||||
# under version control.
|
||||
$(GMOFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||
.po.gmo:
|
||||
@lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
|
||||
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||
echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
|
||||
cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
|
||||
echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.1po $${lang}.po $(DOMAIN).pot && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.1po && rm -f $${lang}.1po"; \
|
||||
cd $(srcdir) && \
|
||||
rm -f $${lang}.gmo && \
|
||||
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.1po $${lang}.po $(DOMAIN).pot && \
|
||||
$(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.1po && \
|
||||
mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo && \
|
||||
rm -f $${lang}.1po
|
||||
|
||||
.sin.sed:
|
||||
sed -e '/^#/d' $< > t-$@
|
||||
mv t-$@ $@
|
||||
|
||||
|
||||
all: all-@USE_NLS@
|
||||
|
||||
all-yes: stamp-po
|
||||
all-yes: $(srcdir)/stamp-po
|
||||
all-no:
|
||||
|
||||
# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
|
||||
@ -126,24 +141,24 @@ CHECK_MACRO_VERSION = \
|
||||
# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
|
||||
# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
|
||||
# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
|
||||
# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
|
||||
# In this case, $(srcdir)/stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
|
||||
|
||||
# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
|
||||
# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
|
||||
# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
|
||||
# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
|
||||
# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
|
||||
# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
|
||||
# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
|
||||
# changed.
|
||||
stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||
# $(srcdir)/stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS
|
||||
# have been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
|
||||
# checks out the package from a version control system, and the $(DOMAIN).pot
|
||||
# file is not under version control, "make" will update the $(DOMAIN).pot and
|
||||
# the $(CATALOGS), but subsequent invocations of "make" will do nothing. This
|
||||
# timestamp would not be necessary if updating the $(CATALOGS) would always
|
||||
# touch them; however, the rule for $(POFILES) has been designed to not touch
|
||||
# files that don't need to be changed.
|
||||
$(srcdir)/stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||
@$(CHECK_MACRO_VERSION)
|
||||
test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
|
||||
test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
|
||||
@test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
|
||||
echo "touch stamp-po" && \
|
||||
echo timestamp > stamp-poT && \
|
||||
mv stamp-poT stamp-po; \
|
||||
echo "touch $(srcdir)/stamp-po" && \
|
||||
echo timestamp > $(srcdir)/stamp-poT && \
|
||||
mv $(srcdir)/stamp-poT $(srcdir)/stamp-po; \
|
||||
}
|
||||
|
||||
# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
|
||||
@ -159,11 +174,9 @@ $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
|
||||
package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \
|
||||
test -n "$$package_gnu" || { \
|
||||
if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \
|
||||
LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f \
|
||||
-size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' \
|
||||
/dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
|
||||
LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size -10000000c -exec grep -i 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
|
||||
else \
|
||||
LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
|
||||
LC_ALL=C grep -i 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
|
||||
fi; \
|
||||
} | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
|
||||
package_gnu=yes; \
|
||||
@ -184,26 +197,29 @@ $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
|
||||
case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
|
||||
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \
|
||||
$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
|
||||
--add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
|
||||
--add-comments=TRANSLATORS: \
|
||||
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
|
||||
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
|
||||
--msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
|
||||
$(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
|
||||
;; \
|
||||
*) \
|
||||
$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
|
||||
--add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
|
||||
--add-comments=TRANSLATORS: \
|
||||
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
|
||||
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
|
||||
--package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
|
||||
--package-version='@VERSION@' \
|
||||
--msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
|
||||
$(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
|
||||
;; \
|
||||
esac
|
||||
test ! -f $(DOMAIN).po || { \
|
||||
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header; then \
|
||||
sed -e '1,/^#$$/d' < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).1po && \
|
||||
cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po; \
|
||||
rm -f $(DOMAIN).1po; \
|
||||
cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po && \
|
||||
rm -f $(DOMAIN).1po \
|
||||
|| exit 1; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
|
||||
sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
|
||||
@ -228,17 +244,19 @@ $(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
|
||||
# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
|
||||
# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
|
||||
$(POFILES): $(POFILESDEPS)
|
||||
@test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
|
||||
if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
|
||||
test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
|
||||
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
|
||||
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
|
||||
cd $(srcdir) \
|
||||
&& { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
|
||||
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
|
||||
&& { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
|
||||
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \
|
||||
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \
|
||||
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
*) \
|
||||
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
esac; \
|
||||
}; \
|
||||
else \
|
||||
@ -373,34 +391,41 @@ check: all
|
||||
|
||||
info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
|
||||
|
||||
install-dvi install-ps install-pdf install-html:
|
||||
|
||||
mostlyclean:
|
||||
rm -f remove-potcdate.sed
|
||||
rm -f stamp-poT
|
||||
rm -f $(srcdir)/stamp-poT
|
||||
rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
|
||||
rm -fr *.o
|
||||
|
||||
clean: mostlyclean
|
||||
|
||||
distclean: clean
|
||||
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
|
||||
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES
|
||||
|
||||
maintainer-clean: distclean
|
||||
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
|
||||
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
|
||||
rm -f stamp-po $(GMOFILES)
|
||||
rm -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot $(srcdir)/stamp-po $(GMOFILES)
|
||||
|
||||
distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
|
||||
dist distdir:
|
||||
test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS)
|
||||
@$(MAKE) dist2
|
||||
# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
|
||||
dist2: stamp-po $(DISTFILES)
|
||||
dists="$(DISTFILES)"; \
|
||||
dist2: $(srcdir)/stamp-po $(DISTFILES)
|
||||
@dists="$(DISTFILES)"; \
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||
dists="$$dists Makevars.template"; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
|
||||
dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
|
||||
else \
|
||||
case $(XGETTEXT) in \
|
||||
:) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot', because a suitable 'xgettext' program was not found in PATH." 1>&2;; \
|
||||
*) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot', because 'xgettext' found no strings to extract. Check the contents of the POTFILES.in file and the XGETTEXT_OPTIONS in the Makevars file." 1>&2;; \
|
||||
esac; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
|
||||
dists="$$dists ChangeLog"; \
|
||||
@ -439,13 +464,15 @@ update-po: Makefile
|
||||
tmpdir=`pwd`; \
|
||||
echo "$$lang:"; \
|
||||
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
|
||||
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
|
||||
cd $(srcdir); \
|
||||
if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
|
||||
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
|
||||
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \
|
||||
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \
|
||||
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
*) \
|
||||
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
|
||||
esac; \
|
||||
}; then \
|
||||
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#########################################################################
|
||||
# #
|
||||
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff #
|
||||
# #
|
||||
#########################################################################
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#########################################################################
|
||||
# #
|
||||
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff #
|
||||
# #
|
||||
#########################################################################
|
||||
|
||||
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
.. -*- mode: rst; coding: utf-8 -*-
|
||||
.. role:: filename(literal)
|
||||
.. default-role:: filename
|
||||
|
||||
============================================
|
||||
Star Traders: A Game of Interstellar Trading
|
||||
|
@ -1,5 +1,9 @@
|
||||
# This file, Rules-quot, can be copied and used freely without restrictions.
|
||||
# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file, Rules-quot, and its auxiliary files (listed under
|
||||
# DISTFILES.common.extra1) are free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to use, copy, distribute, and modify them.
|
||||
|
||||
DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
|
||||
|
||||
|
113
po/da.po
113
po/da.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * Danish Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-21, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:21+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:55+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "spil;interstellar;handel;strategi;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1246,12 +1238,12 @@ msgstr "%s: gemt med en tegnkodning der ikke er kompatibel"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: ugyldigt eller manglende felt på linje %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Spil blev ikke gemt "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1262,7 +1254,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Mappe %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1673,204 +1665,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "ikke nok hukommelse"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: »%s«"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: »%lc«"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%s%s«\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt; muligheder:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »--%s« kræver et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »--%s« kræver et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »--%s«\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »--%s«\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%c%s«\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget blev ikke genkendt »%c%s«\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« kræver et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« kræver et argument\n"
|
||||
|
113
po/de.po
113
po/de.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * German Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-21, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:21+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:55+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "spiel;universum;galaxie;handel;strategie;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1249,12 +1241,12 @@ msgstr "%s: unter einer inkompatiblen Zeichenkodierung abgespeichert"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: unzulässiges oder fehlendes Feld in Zeile %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Spiel Nicht Gespeichert "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1265,7 +1257,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Verzeichnis %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1674,204 +1666,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "Kein frier Speicer mehr vorhanden"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: „%lc“"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannte Option „%s%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannte Option „%s%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig; möglich wären:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „--%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „--%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „%c%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „%c%s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „--%s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ akzeptiert keine Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option „-W %s“ erfordert ein Argumente\n"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
|
||||
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
|
||||
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
|
||||
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
|
||||
# https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
|
||||
#
|
||||
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
|
||||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
|
||||
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
|
||||
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
|
||||
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
|
||||
# https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
|
||||
#
|
||||
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
|
||||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
|
||||
|
115
po/en_AU.po
115
po/en_AU.po
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * English (Australian) Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the trader package.
|
||||
#
|
||||
# Contributors:
|
||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2020.
|
||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:35+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australian) <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: en_AU\n"
|
||||
@ -43,14 +43,6 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1235,12 +1227,12 @@ msgstr "%s: saved under an incompatible character encoding"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Game Not Saved "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1251,7 +1243,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Directory %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1658,204 +1650,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "out of memory"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||
|
115
po/en_CA.po
115
po/en_CA.po
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * English (Canadian) Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the trader package.
|
||||
#
|
||||
# Contributors:
|
||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2020.
|
||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canadian) <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: en_CA\n"
|
||||
@ -43,14 +43,6 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1235,12 +1227,12 @@ msgstr "%s: saved under an incompatible character encoding"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Game Not Saved "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1251,7 +1243,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Directory %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1658,204 +1650,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "out of memory"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||
|
115
po/en_GB.po
115
po/en_GB.po
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * English (British) Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the trader package.
|
||||
#
|
||||
# Contributors:
|
||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2020.
|
||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -43,14 +43,6 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1235,12 +1227,12 @@ msgstr "%s: saved under an incompatible character encoding"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Game Not Saved "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1251,7 +1243,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Directory %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1658,204 +1650,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "out of memory"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%s%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘--%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognised option ‘%c%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||
|
115
po/en_US.po
115
po/en_US.po
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * English (US) Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the trader package.
|
||||
#
|
||||
# Contributors:
|
||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2020.
|
||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:56+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English (US) <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
@ -43,14 +43,6 @@ msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1235,12 +1227,12 @@ msgstr "%s: saved under an incompatible character encoding"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Game Not Saved "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1251,7 +1243,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Directory %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1658,204 +1650,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "out of memory"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: ‘%lc’"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%s%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
|
||||
|
113
po/eo.po
113
po/eo.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * Esperanto Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2013-20, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2013-21, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2013-20, Free Software Foundation, Inc. *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
@ -13,10 +13,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 09:09+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "ludo;kosmo;negoco;strategio;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1242,12 +1234,12 @@ msgstr "%s: konservita sub nekongrua signa enkodigo"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: malpermesata aŭ mankanta kampo en linio %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Seanco ne konservita "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1258,7 +1250,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Dosierujo %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1665,204 +1657,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "memoro plenpleniĝas"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca; eblecoj:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%s' estas plursenca\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
|
||||
|
113
po/fi.po
113
po/fi.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * Finnish Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-21, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2012, Free Software Foundation, Inc. *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
@ -13,10 +13,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1246,12 +1238,12 @@ msgstr "%s: tallennettu yhteensopimattomana merkkikoodauksena"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen tai puuttuva kenttä rivillä %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Peliä ei tallennettu "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1262,7 +1254,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Hakemisto %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1669,204 +1661,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "muisti loppui"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: ”%s”"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: ”%lc”"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%s%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ vaatii argumentin\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%s%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s%s’ vaatii argumentin\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
|
||||
|
113
po/fr.po
113
po/fr.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * French Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-21, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-19, Free Software Foundation, Inc. *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
@ -19,10 +19,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -51,14 +51,6 @@ msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "jeu;interstellaire;commerce;stratégie;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1249,12 +1241,12 @@ msgstr "%s: enregistré avec un encodage des caractères incompatible"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: champ illégal ou manquant à la ligne %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Jeu pas enregistré "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1265,7 +1257,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Répertoire %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1684,204 +1676,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "pas assez de mémoire"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: « %s »"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: « %lc »"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: option « %s%s » non reconnue\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s%s » exige un argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: option invalide -- « %c »\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option exige un argument -- « %c »\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë; les possibilités sont:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « --%s » exige un argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « --%s » exige un argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: option « --%s » non reconnue\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: option « %c%s » non reconnue\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » exige un argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option « -W %s » exige un argument\n"
|
||||
|
113
po/hr.po
113
po/hr.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * Croatian Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-21, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:57+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1246,12 +1238,12 @@ msgstr "%s: spremljena s nekompatibilnim kodiranjem znakova"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: nedozvoljeno ili nedostaje polje u retku %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Igra nije spremljena "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1262,7 +1254,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Direktorij %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1669,204 +1661,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "nema dovoljno memorije"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: „%lc”"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” zahtijeva argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s%s” zahtijeva argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
|
||||
|
113
po/hu.po
113
po/hu.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * Hungarian Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-21, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítá
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1239,12 +1231,12 @@ msgstr "%s: egy nem kompatibilis karakterkódolással lett elmentve"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: szabálytalan vagy hiányzó mező a(z) %d. sorban"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " A játék nincs elmentve "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1255,7 +1247,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Könyvtár %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1663,204 +1655,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "nincs elég memória"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: „%lc”"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy argumentum szükséges -- „%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ismeretlen „--%s” kapcsoló\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ismeretlen „%c%s” kapcsoló\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
|
||||
|
@ -1,5 +1,10 @@
|
||||
# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Written by Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2001.
|
||||
# This file is free software; the Free Software Foundation gives
|
||||
# unlimited permission to use, copy, distribute, and modify it.
|
||||
#
|
||||
# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
|
||||
# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
|
||||
# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
|
||||
|
113
po/nb.po
113
po/nb.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * Norwegian Bokmål Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-20, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2012-21, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "spill;interstellar;handel;strategi;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1241,12 +1233,12 @@ msgstr "%s: lagret med en inkompatibel tegnkoding"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: ulovlig eller manglende felt på linje %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Spill ikke lagret "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1257,7 +1249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Mappe %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1664,204 +1656,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "ikke mer minne"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: «%lc»"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig; muligheter:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig; muligheter:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig alternativ -- «%c»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig; muligheter:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig; muligheter:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «--%s» krever et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «-W %s» er tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «-W %s» er tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valg «-W %s» trenger et argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valg «-W %s» trenger et argument\n"
|
||||
|
113
po/pt_BR.po
113
po/pt_BR.po
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# * *
|
||||
# * Brazilian Portuguese Translations for Star Traders *
|
||||
# * Traduções em português brasileiro para o pacote trader *
|
||||
# * Copyright (C) 2019-20, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2019-21, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
@ -13,10 +13,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:58+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "jogo;interestelar;comércio;estratégia;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1241,12 +1233,12 @@ msgstr "%s: salvo com uma codificação de caracteres incompatível"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: campo ilegal ou faltando na linha %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Jogo não salvo "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1257,7 +1249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Diretório %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1665,204 +1657,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "memória esgotada"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: “%s”"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NULO"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: “%lc”"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua; possibilidades:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opção desconhecida “%s%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” não permite um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” exige um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: opção inválida -- “%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- “%c”\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua; possibilidades:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opção desconhecida “%s%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” não permite um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s%s” exige um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: opção inválida -- “%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- “%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua; possibilidades:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua; possibilidades:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%s” é ambígua\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “--%s” não permite um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “--%s” não permite um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%c%s” não permite um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “%c%s” não permite um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “--%s” exige um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “--%s” requer um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opção desconhecida “--%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opção desconhecida “--%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opção desconhecida “%c%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opção desconhecida “%c%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” é ambígua\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” é ambígua\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” não permite um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” não permite um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” exige um argumento\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opção “-W %s” exige um argumento\n"
|
||||
|
@ -1,6 +1,12 @@
|
||||
# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
|
||||
# Sed script that removes the POT-Creation-Date line in the header entry
|
||||
# from a POT file.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copying and distribution of this file, with or without modification,
|
||||
# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
|
||||
# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
|
||||
# without any warranty.
|
||||
#
|
||||
# The distinction between the first and the following occurrences of the
|
||||
# pattern is achieved by looking at the hold space.
|
||||
/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
|
||||
|
158
po/ru.po
158
po/ru.po
@ -2,30 +2,29 @@
|
||||
# * *
|
||||
# * Russian Translations for Star Traders *
|
||||
# * Русский перевод для игры «Звёздные торговцы» *
|
||||
# * Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the trader package.
|
||||
#
|
||||
# Contributors:
|
||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2020.
|
||||
# John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>, 2011-2021.
|
||||
# Vladimir B. Tsarkov <lipetsk-gnu-lug@bk.ru>, 2012.
|
||||
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 00:14+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into
|
||||
@ -47,14 +46,6 @@ msgstr "Играть в «Звёздные торговцы», простую и
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "игра;межзвёздная;торговля;стратегия;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -828,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ваш долг составляет %N!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Межзвёздный торговый банк конфисковал^}\n"
|
||||
"%N^{ из ваших наличных денег.^}"
|
||||
"%N^{ из Ваших наличных денег.^}"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -934,12 +925,12 @@ msgstr " Недостаточный предел кредита "
|
||||
#: src/exch.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The Bank will not lend you any more money."
|
||||
msgstr "Банк не готов предоставлять вам больше денег."
|
||||
msgstr "Банк не готов предоставлять Вам больше денег."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "How much do you wish to borrow? "
|
||||
msgstr "Сколько вы хотите взять в кредит? "
|
||||
msgstr "Сколько Вы хотите взять в кредит? "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -949,7 +940,7 @@ msgstr " Нет долга "
|
||||
#: src/exch.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have no debt to repay."
|
||||
msgstr "У вас нет долга для погашения."
|
||||
msgstr "У Вас нет долга для погашения."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -959,12 +950,12 @@ msgstr " Нет наличных "
|
||||
#: src/exch.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have no cash with which to repay the debt!"
|
||||
msgstr "У вас нет наличных для погашения долга!"
|
||||
msgstr "У Вас нет наличных для погашения долга!"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "How much do you wish to repay? "
|
||||
msgstr "Сколько вы хотите вернуть? "
|
||||
msgstr "Сколько Вы хотите вернуть? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %ls represents the company name.
|
||||
#: src/exch.c:581
|
||||
@ -1085,7 +1076,7 @@ msgid ""
|
||||
"You do not have enough cash\n"
|
||||
"to purchase additional shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас недостаточно наличных денег, чтобы\n"
|
||||
"У Вас недостаточно наличных денег, чтобы\n"
|
||||
"приобрести дополнительные акции."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:736
|
||||
@ -1099,7 +1090,7 @@ msgstr[2] "Вы можете приобрести до ^{%'ld^} акций."
|
||||
#: src/exch.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "How many shares do you wish to purchase? "
|
||||
msgstr "Сколько акций вы хотите приобрести? "
|
||||
msgstr "Сколько акций Вы хотите приобрести? "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1109,7 +1100,7 @@ msgstr " Нет акций "
|
||||
#: src/exch.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You do not have any shares to sell."
|
||||
msgstr "У вас нет ни одной акции для продажи."
|
||||
msgstr "У Вас нет ни одной акции для продажи."
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1122,7 +1113,7 @@ msgstr[2] "Вы можете продать до ^{%'ld^} акций."
|
||||
#: src/exch.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "How many shares do you wish to sell? "
|
||||
msgstr "Сколько акций вы хотите продать? "
|
||||
msgstr "Сколько акций Вы хотите продать? "
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1252,12 +1243,12 @@ msgstr "%s: в файле используется неподдерживаем
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: неверное поле или отсутствующее поле в строке %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Игра не сохранена "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1268,7 +1259,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Папка %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1439,12 +1430,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При выборе позиции рядом со звездой (или рядом с форпостом), будет сформи-\n"
|
||||
"ровано ^Bновое торговое предприятие^N, и код этой новой фирмы появится на карте\n"
|
||||
"галактики. В качестве награды за создание компании, вы получите первые пять\n"
|
||||
"галактики. В качестве награды за создание компании, Вы получите первые пять\n"
|
||||
"акций. До ^B~c-и^N компаний могут быть созданы таким образом.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"При выборе позиции рядом с уже существующей компанией, эта компания расширит\n"
|
||||
"свою деятельность на одну клетку. Это увеличивает стоимость её акций и,\n"
|
||||
"следовательно, вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или ^k~8^N на ука-\n"
|
||||
"следовательно, Вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или ^k~8^N на ука-\n"
|
||||
"занной ниже карте расширяет маршруты компании ^B~B^N:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
@ -1471,7 +1462,7 @@ msgid ""
|
||||
"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n"
|
||||
"than it would for outposts not next to stars.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость ваших акций примерно в\n"
|
||||
"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость Ваших акций примерно в\n"
|
||||
"пять раз, по сравнению с расширением фирмы клеткой не рядом со звездой.\n"
|
||||
"Таким образом, позиция ^k~6^N является более предпочтительной, чем позиция ^k~8^N.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1542,21 +1533,21 @@ msgid ""
|
||||
"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n"
|
||||
"value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После выбора позиции, вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. Здесь\n"
|
||||
"вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового банка\n"
|
||||
"После выбора позиции, Вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. Здесь\n"
|
||||
"Вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового банка\n"
|
||||
"или погашать часть своего долга (если применимо). Обратите внимание, что\n"
|
||||
"каждая компания выпускает ограниченное количество акций ― нельзя просто бес-\n"
|
||||
"конечно покупать! Однако, можно предлагать фирме выпустить больше акций.\n"
|
||||
"Чем больше ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n"
|
||||
"Чем больше Ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Игра обычно заканчивается после ^B~t-и^N ходов. Однако, можно закончить игру\n"
|
||||
"раньше, нажав ^K<CTRL><C>^N вместо выбора позиции. Кроме того, отдельные игроки\n"
|
||||
"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если ваш долг достаточно\n"
|
||||
"велик, банк может сделать это за вас! Если не хватает времени закончить\n"
|
||||
"игру, вы можете сохранить её и продолжить позже.\n"
|
||||
"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если Ваш долг достаточно\n"
|
||||
"велик, банк может сделать это за Вас! Если не хватает времени закончить\n"
|
||||
"игру, Вы можете сохранить её и продолжить позже.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"^BПобедителем игры^N является игрок с самой большой нетто-стоимостью, то есть,\n"
|
||||
"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи вам^N ― да\n"
|
||||
"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи Вам^N ― да\n"
|
||||
"победит лучший игрок!\n"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:225
|
||||
@ -1675,204 +1666,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "недостаточно памяти"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: «%lc»"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»; возможности:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «%s%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s%s»; возможности:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «%s%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «%s%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: неверный ключ «%c»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «%c» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»; возможности:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»; возможности:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||||
|
113
po/sr.po
113
po/sr.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * Serbian Translation for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2016-20, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2016-21, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2016-17, Free Software Foundation, Inc. *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
@ -13,10 +13,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 17:00+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "Играјте Звездане трговце, једноставну
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "игра;међузвездано;трговање;стратегиј;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1243,12 +1235,12 @@ msgstr "%s: сачувана под несагласним кодирањем з
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: недозвољено или недостаје поље у %d. реду"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Игра није сачувана "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1259,7 +1251,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Директоријум „%s“: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1666,204 +1658,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "нема више меморије"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: НИШТА"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: „%lc“"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна; могућности:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна; могућности:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
|
||||
|
115
po/sv.po
115
po/sv.po
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
# * *
|
||||
# * Swedish Translations for Star Traders *
|
||||
# * Copyright (C) 2015-20, John Zaitseff *
|
||||
# * Copyright (C) 2015-21, John Zaitseff *
|
||||
# * *
|
||||
# *************************************************************************
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the trader package.
|
||||
#
|
||||
# Contributors:
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 08:05+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:36+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 11:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 17:00+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -44,14 +44,6 @@ msgstr "Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel"
|
||||
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
|
||||
msgstr "spel;interstellär;handel;strategi;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
|
||||
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
|
||||
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
|
||||
#: data/trader.desktop.in:32
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
|
||||
@ -1245,12 +1237,12 @@ msgstr "%s: sparat med en inkompatibel teckenkodning"
|
||||
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
|
||||
msgstr "%s: ogiltigt eller saknat fält på rad %d"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:479 src/fileio.c:501
|
||||
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Game Not Saved "
|
||||
msgstr " Spel ej sparat "
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:480
|
||||
#: src/fileio.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1261,7 +1253,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"^{Katalog %s: %s^}"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:502
|
||||
#: src/fileio.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game %d could not be saved to disk.\n"
|
||||
@ -1669,204 +1661,215 @@ msgctxt "answer"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:417 src/utils.c:438
|
||||
#: src/utils.c:481 src/utils.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:443
|
||||
#: src/utils.c:507
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:456
|
||||
#: src/utils.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "slut på minne"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1110
|
||||
#: src/utils.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xmbstowcs: '%s'"
|
||||
msgstr "xmbstowcs: ”%s”"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1150
|
||||
#: src/utils.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: NUL"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: NUL"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:1155
|
||||
#: src/utils.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
|
||||
msgstr "xwcrtomb: ”%lc”"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:45
|
||||
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:47
|
||||
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:49
|
||||
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:51
|
||||
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:53
|
||||
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:55
|
||||
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:57
|
||||
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
|
||||
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
|
||||
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
|
||||
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
|
||||
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
|
||||
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
|
||||
#. code directory.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
msgid "trader"
|
||||
msgstr "trader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These strings are used in older versions of various
|
||||
#. libraries, such as the GNU C Library as released with various
|
||||
#. Linux distributions.
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:44
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:46
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:48
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:50
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:52
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:54
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:56
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- `%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:59
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:60
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; möjligheter:"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:61
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:62
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:63
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:64
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:65
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:66
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:67
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:68
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:69
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:70
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:71
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:72
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:73
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:74
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:75
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:76
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:77
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:78
|
||||
#: lib/obsolete-strings.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#########################################################################
|
||||
# #
|
||||
# Star Traders: A Game of Interstellar Trading #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff #
|
||||
# Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff #
|
||||
# #
|
||||
#########################################################################
|
||||
|
||||
@ -42,7 +42,9 @@ trader_SOURCES = \
|
||||
system.h
|
||||
|
||||
trader_CPPFLAGS = -I$(top_builddir)/lib -I$(top_srcdir)/lib \
|
||||
@CURSES_CFLAGS@ -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\"
|
||||
trader_LDADD = @CURSES_LIBS@ $(top_builddir)/lib/libgnu.a @LIBICONV@ @LIBINTL@
|
||||
$(CURSES_CFLAGS) -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\"
|
||||
trader_LDADD = $(CURSES_LIBS) $(top_builddir)/lib/libgnu.a \
|
||||
$(LIB_HARD_LOCALE) $(LIB_MBRTOWC) $(LIB_SETLOCALE_NULL) \
|
||||
$(LIBICONV) $(LIBINTL)
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = README
|
||||
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
.. -*- mode: rst; coding: utf-8 -*-
|
||||
.. role:: filename(literal)
|
||||
.. default-role:: filename
|
||||
|
||||
============================================
|
||||
Star Traders: A Game of Interstellar Trading
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
17
src/fileio.c
17
src/fileio.c
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
@ -444,7 +444,6 @@ bool save_game (int num)
|
||||
char *codeset;
|
||||
int saved_errno;
|
||||
char *prev_locale;
|
||||
struct stat statbuf;
|
||||
int i, j, x, y;
|
||||
unsigned int crypt_key;
|
||||
unsigned int *crypt_key_p;
|
||||
@ -466,17 +465,12 @@ bool save_game (int num)
|
||||
// Create the data directory, if needed
|
||||
data_dir = data_directory();
|
||||
if (data_dir != NULL) {
|
||||
if (mkdir(data_dir, S_IRWXU | S_IRWXG | S_IRWXO) != 0) {
|
||||
saved_errno = errno;
|
||||
if (saved_errno == EEXIST && stat(data_dir, &statbuf) == 0
|
||||
&& S_ISDIR(statbuf.st_mode)) {
|
||||
; // Do nothing: directory already exists
|
||||
} else {
|
||||
if (xmkdir(data_dir, S_IRWXU | S_IRWXG | S_IRWXO) != 0) {
|
||||
// Data directory could not be created
|
||||
saved_errno = errno;
|
||||
txdlgbox(MAX_DLG_LINES, 60, 7, WCENTER, attr_error_window,
|
||||
attr_error_title, attr_error_highlight,
|
||||
attr_error_normal, 0, attr_error_waitforkey,
|
||||
_(" Game Not Saved "),
|
||||
attr_error_title, attr_error_highlight, attr_error_normal,
|
||||
0, attr_error_waitforkey, _(" Game Not Saved "),
|
||||
_("Game %d could not be saved to disk.\n\n"
|
||||
"^{Directory %s: %s^}"), num, data_dir,
|
||||
strerror(saved_errno));
|
||||
@ -486,7 +480,6 @@ bool save_game (int num)
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
filename = game_filename(num);
|
||||
assert(filename != NULL);
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ This program is free software that is distributed under the terms of the\n\
|
||||
GNU General Public License, version 3 or later. You are welcome to\n\
|
||||
modify and/or distribute it under certain conditions. This program has\n\
|
||||
NO WARRANTY, to the extent permitted by law; see the License for details.\n\
|
||||
"), program_name, PACKAGE_VERSION, "1990-2020");
|
||||
"), program_name, PACKAGE_VERSION, "1990-2021");
|
||||
|
||||
exit(EXIT_SUCCESS);
|
||||
}
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
|
143
src/utils.c
143
src/utils.c
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
@ -53,6 +53,10 @@ wchar_t *mon_thousands_sep; // Locale's monetary thousands separator
|
||||
* Module-specific constants and macros *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
#define DIRSEP "/" // Directory separator
|
||||
#define HIDDEN_PATH "." // Hidden file start char
|
||||
#define XDG_DATA_DEFAULT ".local" DIRSEP "share"
|
||||
|
||||
#define GAME_FILENAME_PROTO "game%d"
|
||||
#define GAME_FILENAME_BUFSIZE 16
|
||||
|
||||
@ -306,10 +310,15 @@ void init_program_name (const char *argv0)
|
||||
/* This implementation assumes a POSIX environment with an ASCII-safe
|
||||
character encoding (such as ASCII or UTF-8). */
|
||||
|
||||
const char *dirsep = DIRSEP;
|
||||
|
||||
|
||||
assert(strlen(dirsep) == 1);
|
||||
|
||||
if (argv0 == NULL || *argv0 == '\0') {
|
||||
program_name = PACKAGE;
|
||||
} else {
|
||||
char *p = strrchr(argv0, '/');
|
||||
char *p = strrchr(argv0, dirsep[0]);
|
||||
|
||||
if (p != NULL && *++p != '\0') {
|
||||
program_name = xstrdup(p);
|
||||
@ -343,21 +352,74 @@ const char *home_directory (void)
|
||||
|
||||
const char *data_directory (void)
|
||||
{
|
||||
/* This implementation assumes a POSIX environment by using "/" as
|
||||
/* This implementation assumes a POSIX environment by using DIRSEP as
|
||||
the directory separator. It also assumes a dot-starting directory
|
||||
name is permissible (again, true on POSIX systems) and that the
|
||||
character encoding is ASCII-safe. */
|
||||
|
||||
const char *dirsep = DIRSEP;
|
||||
const char *dirsep_hiddenpath = DIRSEP HIDDEN_PATH;
|
||||
const char *datahome_part = DIRSEP XDG_DATA_DEFAULT DIRSEP;
|
||||
|
||||
struct stat statbuf;
|
||||
|
||||
|
||||
assert(strlen(dirsep) == 1);
|
||||
|
||||
if (data_directory_str == NULL) {
|
||||
const char *home = home_directory();
|
||||
const char *xdg_data_home = getenv("XDG_DATA_HOME");
|
||||
|
||||
if (program_name != NULL && home != NULL) {
|
||||
char *p = xmalloc(strlen(home) + strlen(program_name) + 3);
|
||||
if (program_name != NULL) {
|
||||
int len_program_name = strlen(program_name);
|
||||
|
||||
if (home != NULL) {
|
||||
char *p = xmalloc(strlen(home) + strlen(dirsep_hiddenpath)
|
||||
+ len_program_name + 1);
|
||||
|
||||
strcpy(p, home);
|
||||
strcat(p, "/.");
|
||||
strcat(p, dirsep_hiddenpath);
|
||||
strcat(p, program_name);
|
||||
|
||||
if (stat(p, &statbuf) == 0 && S_ISDIR(statbuf.st_mode)) {
|
||||
// Directory "$HOME/.trader" exists: use that
|
||||
data_directory_str = p;
|
||||
} else {
|
||||
free(p);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (data_directory_str == NULL && xdg_data_home != NULL
|
||||
&& *xdg_data_home != '\0' && *xdg_data_home == dirsep[0]) {
|
||||
// Use directory "$XDG_DATA_HOME/trader"
|
||||
|
||||
/* Note that the XDG Base Directory Specification v0.7
|
||||
requires XDG_DATA_HOME to contain an absolute path:
|
||||
the variable must be ignored if it does not start with
|
||||
the directory separator DIRSEP ("/") */
|
||||
|
||||
char *p = xmalloc(strlen(xdg_data_home) + strlen(DIRSEP)
|
||||
+ len_program_name + 1);
|
||||
|
||||
strcpy(p, xdg_data_home);
|
||||
strcat(p, dirsep);
|
||||
strcat(p, program_name);
|
||||
|
||||
data_directory_str = p;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (data_directory_str == NULL && home != NULL) {
|
||||
// Use directory "$HOME/.local/share/trader"
|
||||
|
||||
char *p = xmalloc(strlen(home) + strlen(datahome_part)
|
||||
+ len_program_name + 1);
|
||||
|
||||
strcpy(p, home);
|
||||
strcat(p, datahome_part);
|
||||
strcat(p, program_name);
|
||||
|
||||
data_directory_str = p;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -373,6 +435,8 @@ char *game_filename (int gamenum)
|
||||
/* This implementation assumes a POSIX environment and an ASCII-safe
|
||||
character encoding. */
|
||||
|
||||
const char *dirsep = DIRSEP;
|
||||
|
||||
char buf[GAME_FILENAME_BUFSIZE]; // Buffer for part of filename
|
||||
const char *dd; // Data directory
|
||||
|
||||
@ -387,10 +451,10 @@ char *game_filename (int gamenum)
|
||||
if (dd == NULL) {
|
||||
return xstrdup(buf);
|
||||
} else {
|
||||
char *p = xmalloc(strlen(dd) + strlen(buf) + 2);
|
||||
char *p = xmalloc(strlen(dd) + strlen(dirsep) + strlen(buf) + 1);
|
||||
|
||||
strcpy(p, dd);
|
||||
strcat(p, "/");
|
||||
strcat(p, dirsep);
|
||||
strcat(p, buf);
|
||||
return p;
|
||||
}
|
||||
@ -903,7 +967,7 @@ size_t b64encode (const void *restrict in, size_t inlen,
|
||||
|
||||
if (padding > 0) {
|
||||
assert(count + 2 < outlen);
|
||||
for (; padding < 3; padding++) {
|
||||
for ( ; padding < 3; padding++) {
|
||||
*u_out++ = SCRAMBLE_PAD_CHAR;
|
||||
count++;
|
||||
}
|
||||
@ -1003,6 +1067,67 @@ ssize_t b64decode (const void *restrict in, size_t inlen,
|
||||
// These functions are documented in the file "utils.h"
|
||||
|
||||
|
||||
/***********************************************************************/
|
||||
// xmkdir: Check and create directory with its parents
|
||||
|
||||
int xmkdir (const char *pathname, mode_t mode)
|
||||
{
|
||||
const char *dirsep = DIRSEP;
|
||||
struct stat statbuf;
|
||||
char *pathcopy;
|
||||
char *pcomp, *pend;
|
||||
int ret;
|
||||
|
||||
|
||||
assert(strlen(dirsep) == 1);
|
||||
|
||||
if (pathname == NULL || *pathname == '\0') {
|
||||
errno = ENOENT; // As documented by POSIX
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Check that pathname already exists and is a directory
|
||||
if (stat(pathname, &statbuf) == 0) {
|
||||
if (S_ISDIR(statbuf.st_mode)) {
|
||||
return 0;
|
||||
} else {
|
||||
errno = ENOTDIR;
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Try creating the directory
|
||||
ret = mkdir(pathname, mode);
|
||||
if (ret == 0 || (errno != ENOENT && errno != ENOTDIR)) {
|
||||
return ret;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Try creating directory components, except the last, one by one
|
||||
pathcopy = xstrdup(pathname);
|
||||
pcomp = pend = pathcopy;
|
||||
for ( ; *pend != '\0'; pend++) {
|
||||
if (*pend == dirsep[0] && pcomp != pend) {
|
||||
*pend = '\0';
|
||||
|
||||
ret = mkdir(pathcopy, mode);
|
||||
if (ret != 0 && errno != EEXIST) {
|
||||
free(pathcopy);
|
||||
return ret;
|
||||
}
|
||||
|
||||
*pend = dirsep[0];
|
||||
pcomp = pend + 1;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Try creating the last directory component
|
||||
ret = mkdir(pathcopy, mode);
|
||||
|
||||
free(pathcopy);
|
||||
return ret;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/***********************************************************************/
|
||||
// xmalloc: Allocate a new block of memory, with checking
|
||||
|
||||
|
34
src/utils.h
34
src/utils.h
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/************************************************************************
|
||||
* *
|
||||
* Star Traders: A Game of Interstellar Trading *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2020, John Zaitseff *
|
||||
* Copyright (C) 1990-2021, John Zaitseff *
|
||||
* *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
@ -99,12 +99,18 @@ extern const char *home_directory (void);
|
||||
Parameters: (none)
|
||||
Returns: const char * - Pointer to data directory
|
||||
|
||||
This function returns the full pathname to a potentially-writable
|
||||
subdirectory within the user's home directory. Essentially, this
|
||||
function returns home_directory() + "/." + program_name. Note that
|
||||
this path is NOT created by this function, nor is the ability to write
|
||||
to this path checked. NULL is returned if this path cannot be
|
||||
determined.
|
||||
This function returns the full pathname to a potentially-writable data
|
||||
directory, usually within the user's home directory.
|
||||
|
||||
Assuming program_name is set to "trader", if "$HOME/.trader" exists,
|
||||
that directory is returned as the data directory. Otherwise, if the
|
||||
environment variable XDG_DATA_HOME is set and contains an absolute
|
||||
pathname, "$XDG_DATA_HOME/trader" is returned. Otherwise,
|
||||
"$HOME/.local/share/trader" is returned.
|
||||
|
||||
Note that the returned path is NOT created by this function, nor is the
|
||||
ability to read from or write to this path checked. NULL is returned
|
||||
if the path cannot be determined.
|
||||
*/
|
||||
extern const char *data_directory (void);
|
||||
|
||||
@ -318,6 +324,20 @@ extern char *unscramble (char *restrict dest, const char *restrict src,
|
||||
* Miscellaneous function prototypes *
|
||||
************************************************************************/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
Function: xmkdir - Check and create directory with its parents
|
||||
Parameters: pathname - Directory to create
|
||||
mode - Mode for any new directories
|
||||
Returns: int - 0 on success, -1 if an error occurred
|
||||
|
||||
This function checks whether pathname exists and is a directory: if so,
|
||||
0 is returned. Otherwise, it creates the directory and any parents
|
||||
that do not already exist. If an error occurs, -1 is returned and
|
||||
errno is set appropriately.
|
||||
*/
|
||||
extern int xmkdir (const char *pathname, mode_t mode);
|
||||
|
||||
|
||||
/*
|
||||
Function: xmalloc - Allocate a new block of memory, with checking
|
||||
Parameters: size - Size of new block of memory in bytes
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user