1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2024-11-03 17:27:29 -05:00

Update sr.po to the latest version from the Translation Project

This commit is contained in:
John Zaitseff 2017-08-07 17:45:32 +10:00
parent cb193c37d0
commit 13f6074d89

162
po/sr.po
View File

@ -5,45 +5,69 @@
# * Copyright (C) 2016, Free Software Foundation, Inc. * # * Copyright (C) 2016, Free Software Foundation, Inc. *
# * * # * *
# ************************************************************************* # *************************************************************************
#
# This file is distributed under the same license as the trader package. # This file is distributed under the same license as the trader package.
#
# Contributors: # Contributors:
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016—2017.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.9\n" "Project-Id-Version: trader 7.10-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" "Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 10:52+1100\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-23 09:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 13:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-06 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:22 src/intf.c:610
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Звездани трговци"
#: data/trader.desktop.in:23
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Играјте Звездане трговце, једноставну игру међузвезданог трговања"
#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means
#. add your own keywords!
#: data/trader.desktop.in:26
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "игра;међузвездано;трговање;стратегиј;"
#. TRANSLATORS: This string is the name of the icon to use. The Desktop
#. Entry Specification states it is translatable, but unless you provide a
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use trader.svg
#. and the various trader.png files in the data source code directory.
#: data/trader.desktop.in:31
msgid "trader"
msgstr "трговци"
#: src/trader.c:235 #: src/trader.c:235
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: `%s'\n" msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
msgstr "%s: неисправна вредност за „--max-turn“: „%s“\n" msgstr "%s: неисправна вредност за „--max-turn“: „%s“\n"
#: src/trader.c:251 #: src/trader.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid operand `%s'\n" msgid "%s: invalid operand '%s'\n"
msgstr "%s: неисправан операнд „%s“\n" msgstr "%s: неисправан операнд „%s“\n"
#: src/trader.c:260 #: src/trader.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid game number `%s'\n" msgid "%s: invalid game number '%s'\n"
msgstr "%s: неисправан број игре „%s“\n" msgstr "%s: неисправан број игре „%s“\n"
#: src/trader.c:269 #: src/trader.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "%s: extra operand `%s'\n" msgid "%s: extra operand '%s'\n"
msgstr "%s: додатни операнд „%s“\n" msgstr "%s: додатни операнд „%s“\n"
#. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper #. TRANSLATORS: "John Zaitseff" [IPA d͡ʒɒn ˈzaɪ̯t͡səf] is the proper
@ -78,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: src/trader.c:308 #: src/trader.c:308
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Try `%s --help' for more information.\n" msgid "%s: Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: Пробајте „%s --help“ за више података.\n" msgstr "%s: Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
#: src/trader.c:311 #: src/trader.c:311
@ -439,10 +463,10 @@ msgstr "Нема предузећа на карти"
#, c-format #, c-format
msgctxt "subtitle" msgctxt "subtitle"
msgid "" msgid ""
"\n" " \n"
"Company" "Company"
msgstr "" msgstr ""
"\n" " \n"
"Предузеће" "Предузеће"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label #. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1133,12 +1157,12 @@ msgstr "%s: недозвољено поље у %d. реду"
#: src/fileio.c:51 #: src/fileio.c:51
#, c-format #, c-format
msgid "%s: illegal field on line %d: `%s'" msgid "%s: illegal field on line %d: '%s'"
msgstr "%s: недозвољено поље у %d. реду: „%s“" msgstr "%s: недозвољено поље у %d. реду: „%s“"
#: src/fileio.c:55 #: src/fileio.c:55
#, c-format #, c-format
msgid "%s: illegal value on line %d: `%s'" msgid "%s: illegal value on line %d: '%s'"
msgstr "%s: недозвољена вредност у %d. реду: „%s“" msgstr "%s: недозвољена вредност у %d. реду: „%s“"
#: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402 #: src/fileio.c:91 src/fileio.c:134 src/fileio.c:402
@ -1540,19 +1564,18 @@ msgstr "@ Текст помоћи, 10. страница\n"
msgid " How to Play " msgid " How to Play "
msgstr " Како да играте " msgstr " Како да играте "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number, #. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. the second is the number of pages your help text takes #. number, %2$d is the number of pages your help text
#. (6, in English). You can replace the second %d with a #. takes (6, in English).
#. fixed word, if you like. #: src/help.c:285
#: src/help.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Page %d of %d" msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "%d. страница од %d" msgstr "%1$d. страница од %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any #. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to #. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-) #. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035 #: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Притисните <РАЗМАК> да наставите ] " msgstr "[ Притисните <РАЗМАК> да наставите ] "
@ -1564,19 +1587,19 @@ msgstr "[ Притисните <РАЗМАК> да наставите ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>). #. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters, #. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space. #. including the trailing space.
#: src/help.c:495 #: src/help.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] " msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Притисните <РАЗМАК> да наставите или <ПОВРАТНИЦУ> за претходну страницу ] " msgstr "[ Притисните <РАЗМАК> да наставите или <ПОВРАТНИЦУ> за претходну страницу ] "
#: src/intf.c:110 #: src/intf.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "%s: string has incorrect format: `%s'" msgid "%s: string has incorrect format: '%s'"
msgstr "%s: ниска је у погрешном запису: „%s“" msgstr "%s: ниска је у погрешном запису: „%s“"
#: src/intf.c:126 #: src/intf.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: character has illegal width: `%lc'" msgid "%s: character has illegal width: '%lc'"
msgstr "%s: знак је недозвољене ширине: „%lc“" msgstr "%s: знак је недозвољене ширине: „%lc“"
#: src/intf.c:434 #: src/intf.c:434
@ -1584,11 +1607,6 @@ msgstr "%s: знак је недозвољене ширине: „%lc“"
msgid "terminal size is too small (%d x %d required)" msgid "terminal size is too small (%d x %d required)"
msgstr "величина терминала је премала (потребна је %d x %d)" msgstr "величина терминала је премала (потребна је %d x %d)"
#: src/intf.c:610
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Звездани трговци"
#: src/intf.c:1265 #: src/intf.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "mkchstr_conv: NUL" msgid "mkchstr_conv: NUL"
@ -1596,7 +1614,7 @@ msgstr "mkchstr_conv: НИШТА"
#: src/intf.c:1568 #: src/intf.c:1568
#, c-format #, c-format
msgid "mkchstr: `%s'" msgid "mkchstr: '%s'"
msgstr "mkchstr: „%s“" msgstr "mkchstr: „%s“"
#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to insert the
@ -1611,7 +1629,7 @@ msgstr "=;"
#: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079 #: src/intf.c:2034 src/intf.c:2079
#, c-format #, c-format
msgid "gettxline: illegal character in string: `%ls'" msgid "gettxline: illegal character in string: '%ls'"
msgstr "gettxline: недозвољени знак у нисци: „%ls“" msgstr "gettxline: недозвољени знак у нисци: „%ls“"
#. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and #. TRANSLATORS: The strings with msgctxt "input|Yes" and
@ -1657,7 +1675,7 @@ msgstr "нема више меморије"
#: src/utils.c:1041 #: src/utils.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "xmbstowcs: `%s'" msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: „%s“" msgstr "xmbstowcs: „%s“"
#: src/utils.c:1081 #: src/utils.c:1081
@ -1667,65 +1685,55 @@ msgstr "xwcrtomb: НИШТА"
#: src/utils.c:1086 #: src/utils.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "xwcrtomb: `%lc'" msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: „%lc“" msgstr "xwcrtomb: „%lc“"
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 #: lib/getopt.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опција „%sје нејасна; могућности:" msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
#: lib/getopt.c:619 #: lib/getopt.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: опција „%sје нејасна\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 #: lib/getopt.c:319
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 #: lib/getopt.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 #: lib/getopt.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 #: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n" msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n" msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#, c-format #~ msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#, c-format #~ msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#, c-format #~ msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n" #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"