mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2025-01-03 14:57:41 -05:00
Merge branch po-translationproject
This commit is contained in:
commit
0e183d0557
40
po/eo.po
40
po/eo.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 13:57+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 22:20+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 06:38+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "%s: malvalida argumento '%s'\n"
|
||||
#: src/trader.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid game number `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: malvalida lud-numero '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: malvalida seanc-numero '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "%s: Provu '%s --help' por pli da informoj.\n"
|
||||
#: src/trader.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [OPTION ...] [GAME]\n"
|
||||
msgstr "Uzmaniero: %s [MODIFILO ...] [LUDO]\n"
|
||||
msgstr "Uzmaniero: %s [MODIFILO ...] [SEANCO]\n"
|
||||
|
||||
#: src/trader.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
|
||||
"playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se LUDO estas indikita kiel numero inter 1 kaj 9, ŝargi kaj daŭrigi\n"
|
||||
"la ludadon. Se LUDO ne estas indikita, ekigi novan seancon.\n"
|
||||
"Se SEANCO estas indikita kiel numero inter 1 kaj 9, ŝargi kaj daŭrigi\n"
|
||||
"ludadon de tiu seanco. Se SEANCO ne aperas, ekigi novan seancon.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %s is the proper name of the package
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Betelĝuza, Klr"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:49
|
||||
msgid "Capella Freight Co"
|
||||
msgstr "Kapela Frajto Ko"
|
||||
msgstr "Capella Frajto Ko"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:50
|
||||
msgid "Denebola Shippers"
|
||||
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "8a"
|
||||
#: src/game.c:117 src/game.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading game %d... "
|
||||
msgstr "Ŝargado de la ludo %d... "
|
||||
msgstr "Ŝargado de la seanco %d... "
|
||||
|
||||
#: src/game.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "La unua ludanto kiu moviĝos estas ^{%ls^}."
|
||||
#: src/game.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{<C>^} to continue a game: "
|
||||
msgstr "Indiku nombron da ludantoj [^{1^}-^{%d^}] aŭ ^{<D>^} por daŭrigi ludon: "
|
||||
msgstr "Indiku nombron da ludantoj [^{1^}-^{%d^}] aŭ ^{<D>^} por daŭrigi seancon: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a
|
||||
#. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The
|
||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Dd"
|
||||
#: src/game.c:341 src/move.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{<CTRL><C>^} to cancel: "
|
||||
msgstr "Indiku lud-numeron [^{1^}-^{9^}] aŭ ^{<CTRL><C>^} por nuligi: "
|
||||
msgstr "Indiku seanc-numeron [^{1^}-^{9^}] aŭ ^{<CTRL><C>^} por nuligi: "
|
||||
|
||||
#: src/game.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "^{<2>^} Deklari bankroton"
|
||||
#: src/move.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<3>^} Save and end the game"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Konservi kaj eliri"
|
||||
msgstr "^{<3>^} Konservi seancon kaj eliri"
|
||||
|
||||
#: src/move.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Ĉu vi certas? [^{J^}/^{N^}] "
|
||||
#: src/move.c:378 src/move.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving game %d... "
|
||||
msgstr "Konservado de la ludo %d... "
|
||||
msgstr "Konservado de la seanco %d... "
|
||||
|
||||
#: src/move.c:686 src/move.c:694 src/move.c:1052 src/move.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "^{<1>^} Aĉeti akcion el kompanio"
|
||||
#: src/exch.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "^{<2>^} Sell stock back to company"
|
||||
msgstr "^{<2>^} Vendi akcion returne al kompanio"
|
||||
msgstr "^{<2>^} Vendi akcion reen al kompanio"
|
||||
|
||||
#: src/exch.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1175,17 +1175,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/fileio.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing header in game file"
|
||||
msgstr "%s: mankas kaplinio en lud-dosiero"
|
||||
msgstr "%s: mankas kaplinio en seanc-dosiero"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a valid game file"
|
||||
msgstr "%s: ne estas valida lud-dosiero"
|
||||
msgstr "%s: ne estas valida seanc-dosiero"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:322 src/fileio.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing subheader in game file"
|
||||
msgstr "%s: mankas subkaplinio en lud-dosiero"
|
||||
msgstr "%s: mankas subkaplinio en seanc-dosiero"
|
||||
|
||||
#: src/fileio.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Se pozicio proksime de kompanio estus elektata, la kompanio pliampleksigus\n"
|
||||
"ĝiajn operaciojn je unu kvadrato. Tio pliigus la koston de ĝiaj akcioj kaj\n"
|
||||
"tiel ankaŭ la rendimento pliiĝus. Do, se la mapo estus kiel montrate sube,\n"
|
||||
"elekto de ^k~6^N aŭ ^k~8^N pligrandigas la ŝip-vojon de la Kompanio ^B~B^N:\n"
|
||||
"elekto de ^k~6^N aŭ ^k~8^N pligrandigas la ŝip-vojon de la kompanio ^B~B^N:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movoj ^k~6^N aŭ ^k~8^N pligrandigas Kompanion ^B~B^N.\n"
|
||||
" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movoj ^k~6^N aŭ ^k~8^N pligrandigas kompanion ^B~B^N.\n"
|
||||
" ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n"
|
||||
" ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n"
|
||||
|
||||
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vi povas ankaŭ pligrandigi iun ajn kompanion elektante poziciojn proksimajn\n"
|
||||
"de pikedoj. Tiaj pikedoj estos englutitaj de tiu kompanio. Do, la movo ^k~1^N\n"
|
||||
"pligrandigos la Kompanion ^B~C^N per ^Bdu^N kvadratoj. Kiel premio, pikedoj prok-\n"
|
||||
"pligrandigos la kompanion ^B~C^N per ^Bdu^N kvadratoj. Kiel premio, pikedoj prok-\n"
|
||||
"simaj al steloj estas pli valoraj: la akci-prezo de la kompanio altiĝas pli\n"
|
||||
"ol se la pikedo ne estas proksima de steloj.\n"
|
||||
|
||||
@ -1507,8 +1507,8 @@ msgstr ""
|
||||
"La ludo ordinare finas post ^B~t^N cikloj. Tamen, vi povas fini la ludon pli\n"
|
||||
"frue premante ^K<CTRL><C>^N kiam aldemandita elekti movon. Krome, individuaj\n"
|
||||
"ludantoj povas sin deklari bankrotaj iam ajn. Se via ŝuldo estas sufiĉe\n"
|
||||
"granda, la Banko povas fari tion por vi! Se vi ne plenumas la ludon en la\n"
|
||||
"tempo kiun vi disponas, vi povas konservi ĝin kaj daŭrigi poste.\n"
|
||||
"granda, la banko povas fari tion por vi! Se vi ne plenumas la ludon en la\n"
|
||||
"tempo kiun vi disponas, vi povas konservi seancon kaj daŭrigi ĝin poste.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La ^Bvenkanto de la ludo^N estas tiu kun la plej granda totalo (entuta valoro\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user